All language subtitles for Ellen s02e11 ellen s new friend
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,640 --> 00:00:06,640
Yeah,
2
00:00:10,300 --> 00:00:11,800
Mom, I'm really getting into this
cooking thing.
3
00:00:12,160 --> 00:00:14,780
Yeah, I had a long day at work. I didn't
have a quiet evening at home.
4
00:00:15,340 --> 00:00:16,340
Now I'm by myself.
5
00:00:17,180 --> 00:00:18,180
Why are you crying?
6
00:00:20,220 --> 00:00:25,840
Mom, Mom, a clove of garlic, that seems
like a lot to put that whole... It comes
7
00:00:25,840 --> 00:00:26,940
apart. Okay.
8
00:00:27,300 --> 00:00:28,300
Okay.
9
00:00:28,700 --> 00:00:29,700
All right.
10
00:00:30,540 --> 00:00:31,700
Also, a pinch of salt.
11
00:00:31,920 --> 00:00:34,320
What is the... Oh, it's an actual pinch.
12
00:00:34,760 --> 00:00:36,040
How do you get your fingers in there?
13
00:00:37,100 --> 00:00:38,260
I gotta go.
14
00:00:38,580 --> 00:00:39,580
All right. Bye.
15
00:01:01,660 --> 00:01:02,720
Hey, what are you doing?
16
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
I'm cooking.
17
00:01:10,620 --> 00:01:12,200
So, you sure you don't mind covering for
me?
18
00:01:12,400 --> 00:01:14,000
No. I should be back in about an hour.
19
00:01:14,260 --> 00:01:15,219
Definitely, yes.
20
00:01:15,220 --> 00:01:17,760
And you know the register codes? Answer
hazy. Try again later.
21
00:01:18,820 --> 00:01:21,380
Joe, what was with you today? I went to
the doctor this morning.
22
00:01:22,240 --> 00:01:23,098
Upset stomach.
23
00:01:23,100 --> 00:01:24,880
He ran a few tests, and it's not good.
24
00:01:25,340 --> 00:01:27,260
Oh, my God, Joe. I'm sorry. What did he
say?
25
00:01:27,620 --> 00:01:28,620
I have an ulcer.
26
00:01:28,860 --> 00:01:30,300
Oh, that's too bad.
27
00:01:30,680 --> 00:01:31,820
That's not the bad part.
28
00:01:32,860 --> 00:01:34,280
I can't have coffee anymore.
29
00:01:35,740 --> 00:01:36,820
See that guy there?
30
00:01:37,580 --> 00:01:38,580
It used to be me.
31
00:01:40,700 --> 00:01:41,700
Lucky bastard.
32
00:01:44,540 --> 00:01:47,700
Hey, you. Ready for lunch? I'm famished.
Yeah, me too.
33
00:01:47,920 --> 00:01:51,720
Hey, did I mention that somebody might
be joining us today? I'm not eating
34
00:01:51,720 --> 00:01:52,720
with your mother.
35
00:01:53,320 --> 00:01:54,320
It's worse.
36
00:01:54,570 --> 00:02:00,310
Audrey, see ya. Oh, come on. She is the
most horrible, negative, annoying person
37
00:02:00,310 --> 00:02:01,310
on the planet.
38
00:02:01,350 --> 00:02:05,690
True, but she's my friend, and I don't
want to hurt her, so I have these guilt
39
00:02:05,690 --> 00:02:06,850
lunches every few months.
40
00:02:07,190 --> 00:02:08,289
Don't get guilt.
41
00:02:08,690 --> 00:02:09,810
I think it's stupid.
42
00:02:10,509 --> 00:02:13,370
Well, it may be stupid, but it gives my
life meaning.
43
00:02:13,650 --> 00:02:15,830
And the good news is...
44
00:02:16,670 --> 00:02:20,830
And the good news is that she's bringing
her friend Jessica along. Remember I
45
00:02:20,830 --> 00:02:23,650
told you about her? She's the travel
writer for Rolling Stone. She's been
46
00:02:23,650 --> 00:02:26,610
everywhere. She's done everything. And
whenever she's in town, she throws the
47
00:02:26,610 --> 00:02:27,690
coolest parties.
48
00:02:28,530 --> 00:02:31,250
She's that terrific, huh? I've never met
her, but today's the day.
49
00:02:31,650 --> 00:02:32,650
I want you to come.
50
00:02:32,950 --> 00:02:33,950
Hi, Ellen.
51
00:02:34,130 --> 00:02:34,989
Hi, Audrey.
52
00:02:34,990 --> 00:02:35,990
Hi.
53
00:02:36,570 --> 00:02:39,570
Ellen, Paige, this is my friend Jessica.
Hi. Hi. Hi.
54
00:02:40,470 --> 00:02:42,550
The coffee bar doesn't seem to be doing
much business.
55
00:02:45,260 --> 00:02:46,800
Well, it ebbs and flows, you know.
56
00:02:47,240 --> 00:02:48,460
What a great bookstore.
57
00:02:48,880 --> 00:02:50,200
Thanks, Jessica. Let me show you around.
Okay.
58
00:02:51,580 --> 00:02:53,140
Paige, what happened to your hair?
59
00:02:56,280 --> 00:02:57,280
Ellen!
60
00:02:59,720 --> 00:03:05,960
I envy you. To be surrounded by the
aroma of roasting coffee day in, day
61
00:03:07,740 --> 00:03:09,500
I can't have coffee anymore.
62
00:03:10,060 --> 00:03:13,660
I had to give up coffee once. I thought
the caffeine headaches would kill me.
63
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
When did you quit?
64
00:03:15,160 --> 00:03:17,000
197 minutes ago.
65
00:03:17,380 --> 00:03:21,280
The first few days are like a honeymoon,
but the next four months are brutal.
66
00:03:22,120 --> 00:03:23,120
Brutal!
67
00:03:23,700 --> 00:03:26,880
You know what? I always thought that
maybe I'd go in for travel writing
68
00:03:26,980 --> 00:03:29,360
You know, if I ever went anywhere and
was a good writer.
69
00:03:31,920 --> 00:03:34,680
So what's like your single greatest
travel experience?
70
00:03:35,100 --> 00:03:39,520
Well, I guess the coolest thing ever
would have to be the sunrise balloon
71
00:03:39,520 --> 00:03:40,259
in Kenya.
72
00:03:40,260 --> 00:03:43,020
Wow. I once took a sunrise super shuttle
to the airport.
73
00:03:44,720 --> 00:03:46,280
Headed up to Fresno for the weekend.
74
00:03:46,540 --> 00:03:48,560
Whoa. You'd think it would stop.
75
00:03:48,820 --> 00:03:51,480
The pounding and pounding and pounding.
76
00:03:51,860 --> 00:03:53,460
People say it's like a jackhammer.
77
00:03:53,800 --> 00:03:57,160
Ha! After two months of this, you would
pray for a jackhammer.
78
00:03:59,660 --> 00:04:01,300
Please go away.
79
00:04:02,740 --> 00:04:04,120
Hey, Audrey, we should get going.
80
00:04:05,520 --> 00:04:06,540
Alan, have you put on a little weight?
81
00:04:11,000 --> 00:04:12,800
You know,
82
00:04:16,620 --> 00:04:19,320
this living apart arrangement seems to
really be working out well.
83
00:04:20,540 --> 00:04:22,260
Sure, I had to let them in to deliver
this.
84
00:04:23,200 --> 00:04:25,500
Darn it, I ordered a medium V -neck
sweater.
85
00:04:26,780 --> 00:04:30,240
When they settled my uncle Phil's
estate, we each got to pick one item.
86
00:04:31,060 --> 00:04:32,160
Chose the biggest thing there.
87
00:04:33,060 --> 00:04:34,480
And you brought it in to show me.
88
00:04:36,540 --> 00:04:37,540
Hey. Hey.
89
00:04:38,980 --> 00:04:39,980
It's mine.
90
00:04:40,340 --> 00:04:41,340
How do you like it?
91
00:04:41,980 --> 00:04:46,200
Adam, I thought that we'd been through
this. On game shows, we always take the
92
00:04:46,200 --> 00:04:47,200
cash.
93
00:04:47,960 --> 00:04:49,480
Hey, wasn't lunch today terrific?
94
00:04:49,860 --> 00:04:52,460
I thought you were having lunch with
Audrey. Yeah, she brought this friend,
95
00:04:52,580 --> 00:04:54,780
Jessica. She's a travel writer for
Rolling Stone.
96
00:04:55,000 --> 00:04:56,940
She's actually been to the top of the
Matterhorn.
97
00:04:57,200 --> 00:04:58,159
At Disneyland?
98
00:04:58,160 --> 00:04:59,160
Who hasn't?
99
00:05:00,410 --> 00:05:03,150
You should call her and see if she wants
to go to the movie with us tonight. I'd
100
00:05:03,150 --> 00:05:06,270
love to, but I can't. She's Audrey's
friend. I won't go behind her back. It'd
101
00:05:06,270 --> 00:05:07,270
like cheating on her.
102
00:05:07,310 --> 00:05:09,790
Audrey gets hurt very easily, and I
can't live with the guilt.
103
00:05:11,190 --> 00:05:12,230
So I'll call her.
104
00:05:12,530 --> 00:05:15,630
No, you have even less right than I do.
You're two friends removed.
105
00:05:15,910 --> 00:05:16,910
No.
106
00:05:17,770 --> 00:05:20,570
If we want to become friends with
Jessica, we just have to let it happen
107
00:05:20,570 --> 00:05:23,970
naturally. Okay, then. Let's pick a
movie that Jessica would be at.
108
00:05:24,850 --> 00:05:25,850
All right, I'll get the paper.
109
00:05:27,510 --> 00:05:28,970
Oh, furniture huge.
110
00:05:29,430 --> 00:05:30,770
Gravitational force too strong.
111
00:05:31,990 --> 00:05:33,070
Must break free.
112
00:05:33,850 --> 00:05:34,950
Must warn others.
113
00:05:40,250 --> 00:05:42,410
Hello? Hi, Ellen, it's Audrey.
114
00:05:42,870 --> 00:05:43,769
Audrey, hi.
115
00:05:43,770 --> 00:05:45,650
Do you want to come over to my place for
dinner on Tuesday?
116
00:05:46,050 --> 00:05:47,670
Oh, let me check my book.
117
00:05:50,490 --> 00:05:53,550
Oh, darn, I'm pretty busy. This would be
what, just you and me?
118
00:05:53,770 --> 00:05:54,770
And Jessica.
119
00:05:57,030 --> 00:05:58,250
Let me check again.
120
00:06:02,110 --> 00:06:04,090
Oh, wait. You said Tuesday?
121
00:06:05,050 --> 00:06:05,929
Tuesday's fine.
122
00:06:05,930 --> 00:06:09,950
Here I was, and this is actually kind of
funny, thinking you said today, only in
123
00:06:09,950 --> 00:06:14,650
kind of a goofy voice and adding a zoos
sound, which I was thinking was a speech
124
00:06:14,650 --> 00:06:17,450
impediment, so that's why I wasn't about
to make fun of that. That would be
125
00:06:17,450 --> 00:06:18,950
wrong. So no, Tuesday's good.
126
00:06:19,250 --> 00:06:20,270
I'll put it in my book.
127
00:06:20,490 --> 00:06:22,110
All right, so I'll see you there,
Audrey.
128
00:06:34,860 --> 00:06:36,520
The party's inside. Actually, I've got
to run.
129
00:06:37,140 --> 00:06:38,780
Out to the party, get something, then
right back inside?
130
00:06:39,600 --> 00:06:43,420
No, my editor just paged me. I have to
fill in for a friend on an assignment.
131
00:06:43,540 --> 00:06:44,840
I'm on my way to San Francisco.
132
00:06:45,980 --> 00:06:46,980
Then right back here?
133
00:06:47,760 --> 00:06:50,200
I'm sorry. We'll definitely do this
another time.
134
00:07:06,540 --> 00:07:08,260
because I thought you'd forget the
apartment number.
135
00:07:08,540 --> 00:07:10,540
Weren't you a little blotto last time
you were here?
136
00:07:11,780 --> 00:07:16,480
No. Hey, listen, Jessica just told me
what happened, so if you want to do this
137
00:07:16,480 --> 00:07:17,680
another night... Oh, don't be crazy.
138
00:07:18,280 --> 00:07:22,180
Anyway, you should be relieved about
Jessica. She'd have driven us nuts
139
00:07:22,180 --> 00:07:23,220
about her stupid party.
140
00:07:24,300 --> 00:07:25,520
She's having a stupid party?
141
00:07:25,720 --> 00:07:27,300
Please, she's been planning it for
weeks.
142
00:07:27,660 --> 00:07:32,240
Two chefs from the Culinary Institute,
six courses, three wines, blah, blah,
143
00:07:32,260 --> 00:07:33,260
blah.
144
00:07:33,300 --> 00:07:34,300
Why the big fuss?
145
00:07:34,640 --> 00:07:36,080
Food is food, am I right?
146
00:07:36,410 --> 00:07:38,090
Yeah, that's what I always say about
food.
147
00:07:38,570 --> 00:07:39,389
It's food.
148
00:07:39,390 --> 00:07:41,870
Oh, and then celebrity guests start to
arrive.
149
00:07:42,150 --> 00:07:44,270
That's just how I want to spend my
Saturday night.
150
00:07:44,490 --> 00:07:46,650
Listening to Quentin Tarantino drone on.
151
00:07:46,970 --> 00:07:48,290
Me, me, me, Khan.
152
00:07:48,550 --> 00:07:53,350
Me, me, me, John Travolta. Me, me, me,
most talented filmmaker of the decade.
153
00:07:54,110 --> 00:07:55,790
Excuse me, do I look like I'm
interested?
154
00:07:57,650 --> 00:08:00,050
Better come in, the noodle casserole's
starting to burn.
155
00:08:08,300 --> 00:08:11,540
It was horrible. Four hours of noodle
casserole and Yahtzee.
156
00:08:12,640 --> 00:08:14,380
I never even got to talk to Jessica.
157
00:08:17,620 --> 00:08:19,580
So how's the coffee this morning?
158
00:08:20,860 --> 00:08:24,060
It's okay. Oh, and you wouldn't believe
the party that Jessica's throwing
159
00:08:24,060 --> 00:08:25,060
Saturday night.
160
00:08:25,180 --> 00:08:28,200
Incredible food, live music, Quentin
Tarantuti.
161
00:08:30,920 --> 00:08:34,039
I've lived in Los Angeles 12 years. I've
never been to a party like that.
162
00:08:34,679 --> 00:08:37,919
If I were to kiss you now, would... I
taste coffee.
163
00:08:38,840 --> 00:08:42,640
Probably. And the thing is, you know, I
can't just call up and invite myself
164
00:08:42,640 --> 00:08:45,340
because I still haven't spent enough
time with her. There are firmly
165
00:08:45,340 --> 00:08:48,960
rules. You start to violate these rules,
society breaks down. You have anarchy,
166
00:08:49,000 --> 00:08:50,220
chaos, tribal warfare.
167
00:08:52,820 --> 00:08:54,140
You're not even listening to me.
168
00:08:54,740 --> 00:08:58,520
I'm sorry, Ellen. I can't focus. I
haven't had a sip of coffee in four
169
00:08:58,940 --> 00:09:02,980
Last night, I was hallucinating. My
espresso mugs broke into a rendition of
170
00:09:02,980 --> 00:09:03,980
Our Guest.
171
00:09:08,500 --> 00:09:10,780
party. Sweet, sweet coffee breath.
172
00:09:12,900 --> 00:09:13,900
What's wrong with me?
173
00:09:14,620 --> 00:09:17,600
I'm a grown woman. There's only one way
to go about this.
174
00:09:20,480 --> 00:09:22,140
Hello? Audrey, hi.
175
00:09:23,160 --> 00:09:25,760
Ellen? Yes, of course it's me. Crazy?
176
00:09:26,000 --> 00:09:28,920
Three times in one week. Boy, it's feast
or famine with you.
177
00:09:29,220 --> 00:09:32,640
Well, die on a bib and ring that chow
bell.
178
00:09:34,350 --> 00:09:36,670
Because, I mean, I just had so much fun
with you last night, I thought maybe we
179
00:09:36,670 --> 00:09:37,670
could get together this weekend.
180
00:09:37,930 --> 00:09:39,050
I guess that would be okay.
181
00:09:39,310 --> 00:09:39,989
When are you free?
182
00:09:39,990 --> 00:09:42,090
Well, weekend's wide open. I'm giving
you first crack.
183
00:09:42,610 --> 00:09:43,610
How about Sunday?
184
00:09:43,830 --> 00:09:44,830
Oh, Sunday's no good.
185
00:09:45,950 --> 00:09:47,510
I thought you said you were free all
weekend.
186
00:09:47,770 --> 00:09:50,830
Well, yes, but I tend to think of the
weekend as Friday and Saturday. Sunday
187
00:09:50,830 --> 00:09:54,110
our family was the Sabbath, a time for
quiet reflection. My daddy was a very
188
00:09:54,110 --> 00:09:55,890
religious man. I'm sure you can respect
that.
189
00:09:57,439 --> 00:09:58,660
Well, what about Friday?
190
00:09:58,900 --> 00:10:02,140
Oh, now, see, Friday I think of as part
of my work week. I think it was my mama
191
00:10:02,140 --> 00:10:04,420
who instilled in us a strong Puritan
work ethic.
192
00:10:05,920 --> 00:10:06,920
What about Saturday?
193
00:10:07,380 --> 00:10:08,740
Hmm, Saturday I have plans.
194
00:10:09,540 --> 00:10:11,980
Well, I could, you know, tag along.
195
00:10:12,380 --> 00:10:15,460
Doesn't matter to me what you have to do
so long as I get to see you. I mean,
196
00:10:15,460 --> 00:10:18,720
I've just had so much fun with you that
I thought that we should, you know, get
197
00:10:18,720 --> 00:10:21,720
together because I just really have to
see you Saturday night from 7 .30 on.
198
00:10:23,040 --> 00:10:26,260
Actually, it's just this party at
Jessica's. Would you mind dropping by?
199
00:10:26,850 --> 00:10:27,850
Jessica.
200
00:10:28,370 --> 00:10:33,430
Oh, your friend. Right, yeah. Well, you
know, hey, if you feel like you need to
201
00:10:33,430 --> 00:10:37,510
put in an appearance, what am I saying?
If it means I get to spend time with
202
00:10:37,510 --> 00:10:38,510
you, let's do it!
203
00:10:47,010 --> 00:10:48,010
Hey, Adam.
204
00:10:48,370 --> 00:10:51,350
I just talked to my cousin, Kip. You
know what he got for my uncle's estate?
205
00:10:51,690 --> 00:10:52,970
The Lincoln Green letters.
206
00:10:53,390 --> 00:10:54,390
Get out of here.
207
00:10:54,990 --> 00:10:55,990
You're kidding.
208
00:10:56,510 --> 00:10:57,510
What are they?
209
00:10:58,950 --> 00:11:02,550
My great -great -great -uncle
corresponded with Abraham Lincoln right
210
00:11:02,550 --> 00:11:03,550
the assassination.
211
00:11:03,670 --> 00:11:07,270
The family thought the letters had been
lost over the years, and now Kip finds
212
00:11:07,270 --> 00:11:08,410
them in my uncle's hope chest.
213
00:11:08,850 --> 00:11:12,050
Yeah, but does he have seven little
drawers for his underwear and cufflinks?
214
00:11:12,270 --> 00:11:13,270
I think not.
215
00:11:14,510 --> 00:11:18,330
Okay, I did a book report on Lincoln in
junior high. Those letters should be
216
00:11:18,330 --> 00:11:20,130
mine. I'm calling him back.
217
00:11:22,310 --> 00:11:23,710
You don't live here anymore!
218
00:11:35,010 --> 00:11:38,110
Amazing. I envy how you never seem to
care how you look.
219
00:11:42,990 --> 00:11:45,750
Well, look, smell, I'm just that kind of
girl.
220
00:11:47,530 --> 00:11:49,890
Besides, people will wear anything to a
party.
221
00:11:50,210 --> 00:11:50,949
Oh, that.
222
00:11:50,950 --> 00:11:53,010
I called Jessica and told her I couldn't
make it.
223
00:11:54,210 --> 00:11:55,670
Well, why would you do that?
224
00:11:56,170 --> 00:11:58,170
Well, you seem so anxious to get
together with me.
225
00:11:59,050 --> 00:12:02,890
I wasn't about to drag you off to one of
Jessica's parties with all the food and
226
00:12:02,890 --> 00:12:04,390
the music and the beautiful people.
227
00:12:04,690 --> 00:12:05,990
I made a dinner reservation.
228
00:12:06,610 --> 00:12:07,610
Adieu.
229
00:12:08,670 --> 00:12:09,670
Très bien.
230
00:12:10,410 --> 00:12:13,250
I hope you like cowpokes. It's only two
blocks away. We can walk.
231
00:12:13,530 --> 00:12:17,970
Tonight's their $5 .95 unlimited steak
and salad bar. You can eat yourself
232
00:12:19,730 --> 00:12:20,730
I'm already there.
233
00:12:27,950 --> 00:12:29,610
When did you start this vegetarian kit?
234
00:12:30,630 --> 00:12:31,630
Thirteen years ago.
235
00:12:32,310 --> 00:12:35,290
You won't try a bite of flank steak? No
one has to know.
236
00:12:36,290 --> 00:12:37,470
No, that's a tail cast.
237
00:12:37,830 --> 00:12:38,970
It's not gristly, look.
238
00:12:39,230 --> 00:12:40,230
Just pure muscle.
239
00:12:40,570 --> 00:12:43,050
I know you vegetarians get worked up
about the gristle.
240
00:12:43,770 --> 00:12:46,630
It's actually the whole idea of the meat
that gets to it.
241
00:12:47,370 --> 00:12:49,810
Oh, would you have been miserable at
Jessica's party?
242
00:12:50,270 --> 00:12:52,750
One tray of exotic food after another.
243
00:12:53,030 --> 00:12:54,030
And pretension?
244
00:12:54,430 --> 00:12:57,170
We know you studied cooking in Paris.
You can stop showing off now.
245
00:12:58,170 --> 00:12:59,770
It doesn't sound, you know, terrible.
246
00:13:00,090 --> 00:13:01,170
You won't believe the invitation.
247
00:13:02,450 --> 00:13:07,530
Raised script, perfume tissue paper, a
watercolor map to her house. It just
248
00:13:07,530 --> 00:13:08,530
doesn't stop.
249
00:13:09,050 --> 00:13:11,710
You and I are different. We have simple
tastes.
250
00:13:13,130 --> 00:13:14,970
Mmm. What do you call this lettuce?
251
00:13:15,570 --> 00:13:16,570
Iceberg.
252
00:13:17,010 --> 00:13:18,010
Delicious.
253
00:13:18,570 --> 00:13:20,970
Well, time for round two.
254
00:13:21,210 --> 00:13:22,210
Excuse me.
255
00:13:39,340 --> 00:13:46,260
455 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858
-4858 -4858 -4858
256
00:13:46,260 --> 00:13:47,260
-4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858
-4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858
257
00:13:47,260 --> 00:13:49,160
-4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858
-4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858
258
00:13:49,160 --> 00:13:51,700
-4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858
-4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858
259
00:13:51,700 --> 00:13:52,660
-4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858
-4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858
260
00:13:52,660 --> 00:13:58,180
-4858 -4858 -4858 -4858 -4858 -4858
-4858 -4858 -4858 -4858
261
00:13:58,180 --> 00:14:02,640
-4858
262
00:14:02,640 --> 00:14:09,480
-4858 -4858 I'm just going to go,
263
00:14:09,560 --> 00:14:14,380
okay? All right, but call me 555 -5854.
264
00:14:18,880 --> 00:14:21,480
Can you believe Kip's going to trade me
the letters for this thing?
265
00:14:24,620 --> 00:14:26,960
Adam, it's your armoire. You could help
a little.
266
00:14:27,280 --> 00:14:28,280
I have a bad back.
267
00:14:30,540 --> 00:14:33,460
4858 -4858 -4858 -4858.
268
00:14:34,010 --> 00:14:35,730
It's as if she's trying to tell us
something.
269
00:14:35,950 --> 00:14:39,830
4 -8 -5 -8, 4 -8 -5 -8, 4 -8 -5 -8. If
only we could crack her mysterious cone.
270
00:14:43,950 --> 00:14:44,950
It's ringing.
271
00:14:45,210 --> 00:14:47,490
4 -8 -5 -8, 4 -8 -5 -8. What am I doing?
272
00:14:48,350 --> 00:14:49,350
Jessica, hi.
273
00:14:49,890 --> 00:14:51,730
It's Ellen, Audrey's friend.
274
00:14:52,350 --> 00:14:54,230
What? You're having a party?
275
00:14:55,190 --> 00:14:58,590
Really? Me? Nothing? I'm just sitting
around, relaxing.
276
00:15:00,150 --> 00:15:02,550
Paige? Sure, I'll invite her. Are you
sure we're not imposing?
277
00:15:03,280 --> 00:15:07,420
Okay. All right. Let me just write down
your address.
278
00:15:08,520 --> 00:15:09,560
Okay, what is it?
279
00:15:11,060 --> 00:15:12,460
5458 Keough Drive.
280
00:15:12,960 --> 00:15:14,860
Okay, we'll see you soon. Bye.
281
00:15:15,760 --> 00:15:20,380
5458, 5458, 5458, 5458, 5458, 5458.
282
00:15:29,960 --> 00:15:34,380
There's no question that Renoir's rules
of the game revolutionized the French
283
00:15:34,380 --> 00:15:41,080
cinema and paved the way for Godard,
Truffaut, Brunet, and, in fact, the
284
00:15:41,080 --> 00:15:42,080
new wave.
285
00:15:42,120 --> 00:15:44,560
Did you see Home Alone? I thought that
was so funny.
286
00:15:46,400 --> 00:15:50,640
That was Carly Culkin. He's a little
whippersnapper.
287
00:15:58,920 --> 00:16:02,760
I know. It's great. I actually had a
five -minute conversation with Nicholas
288
00:16:02,760 --> 00:16:03,760
Cage.
289
00:16:03,840 --> 00:16:04,840
Hey, you guys.
290
00:16:04,960 --> 00:16:06,020
Have you tried these?
291
00:16:07,280 --> 00:16:09,080
They're really good, don't you think?
292
00:16:10,300 --> 00:16:11,300
Flavor.
293
00:16:11,480 --> 00:16:12,479
Don't tell me.
294
00:16:12,480 --> 00:16:13,480
Cilantro, right?
295
00:16:13,620 --> 00:16:16,180
Excellent. You have good taste buds.
It's fairly subtle.
296
00:16:16,780 --> 00:16:18,740
I was going to say cilantro.
297
00:16:19,020 --> 00:16:19,979
I was like, cilantro!
298
00:16:19,980 --> 00:16:21,680
I almost said it. I yelled it out.
299
00:16:21,880 --> 00:16:25,460
Because my taste buds, too, were right
on it just as well. And I just didn't
300
00:16:25,460 --> 00:16:26,500
have my hand on the buzzer, I guess.
301
00:16:27,760 --> 00:16:31,220
It's a bean and herb puree called
bouleville deca. I learned how to make
302
00:16:31,220 --> 00:16:32,220
I lived in Cairo.
303
00:16:32,700 --> 00:16:33,700
Hey, Quentin.
304
00:16:35,560 --> 00:16:36,560
Quentin, Karen Tootie.
305
00:16:37,820 --> 00:16:42,220
It's really great of you to invite us at
such short notice. I am thrilled you
306
00:16:42,220 --> 00:16:43,099
both dropped by.
307
00:16:43,100 --> 00:16:44,260
We should have lunch sometime.
308
00:16:44,520 --> 00:16:46,620
We could get together. How about
Tuesday? We could meet at the bookstore.
309
00:16:47,060 --> 00:16:48,200
I'm in. Sounds great.
310
00:16:48,460 --> 00:16:52,080
Now, if you'll excuse me, I suppose I
should mingle. Okay. All right, see you.
311
00:16:52,740 --> 00:16:54,600
Oh, she's... Yeah, she's great.
312
00:16:55,160 --> 00:16:58,840
See, and the thing is, now we've become
friends with her independent of Audrey,
313
00:16:58,980 --> 00:17:01,080
and the best part is I am guilt -free.
314
00:17:02,200 --> 00:17:03,740
You still don't get guilt.
315
00:17:08,500 --> 00:17:09,579
Feeling better, Ellen?
316
00:17:11,619 --> 00:17:12,619
Now I get it.
317
00:17:23,660 --> 00:17:25,980
So, Audrey, excited about heading up to
the mountains this weekend?
318
00:17:26,599 --> 00:17:29,980
Yeah, me too. Another 48 hours for me to
say I'm sorry.
319
00:17:31,220 --> 00:17:32,800
Have I told you I'm sorry?
320
00:17:33,380 --> 00:17:34,380
Because I am.
321
00:17:34,840 --> 00:17:35,840
Sorry.
322
00:17:36,440 --> 00:17:37,940
Sure, bring Scrabble along.
323
00:17:38,200 --> 00:17:39,540
I've already got my first word.
324
00:17:40,100 --> 00:17:41,100
Sorry.
325
00:17:42,200 --> 00:17:43,840
Okay, I'll pick you up in about ten
minutes.
326
00:17:44,140 --> 00:17:45,520
Okay. Bye -bye.
327
00:17:46,580 --> 00:17:48,100
Join me in a cappuccino, boss?
328
00:17:48,300 --> 00:17:50,120
No, thanks. I thought you were off
coffee.
329
00:17:50,400 --> 00:17:51,400
Hmm? Oh.
330
00:17:52,010 --> 00:17:54,570
They were wrong about the ulcer. Turns
out I have a pancreatic cyst.
331
00:17:57,650 --> 00:17:59,210
My God, Joe, is it serious?
332
00:17:59,510 --> 00:18:00,510
Do I look like a doctor?
333
00:18:00,630 --> 00:18:03,810
All I know is it's completely unaffected
by coffee consumption.
334
00:18:04,230 --> 00:18:05,230
Cheers.
335
00:18:06,310 --> 00:18:08,350
Well, I got the famed Lincoln Green
letters.
336
00:18:09,230 --> 00:18:10,230
They're worthless.
337
00:18:10,530 --> 00:18:13,490
They're all letters from my great -great
-great -uncle. There's not a single
338
00:18:13,490 --> 00:18:14,490
response from Lincoln.
339
00:18:19,400 --> 00:18:19,679
Dear Mr.
340
00:18:19,680 --> 00:18:21,620
President, dreadful news from Bull Run.
341
00:18:21,880 --> 00:18:25,360
Trust you found time to address the
matter of my neighbor's wandering pig.
342
00:18:26,600 --> 00:18:28,960
263 letters about some feud with his
neighbor.
343
00:18:29,580 --> 00:18:34,980
Dear Abe, four score and seven letters
ago, I first alerted you to the problem
344
00:18:34,980 --> 00:18:38,100
of my neighbor's incontinent pig. It's
going to get worse.
345
00:18:40,840 --> 00:18:45,700
Dear bearded freak, I know where you
live.
346
00:18:48,490 --> 00:18:51,370
Adam, I'm really sorry to hear about
that, but I've got to get going. I'm
347
00:18:51,370 --> 00:18:52,550
heading to the mountains for the
weekend.
348
00:18:52,850 --> 00:18:54,410
I'll see you on Monday. Bye -bye.
349
00:18:55,690 --> 00:18:59,670
You know, I can't believe Kip, my own
flesh and blood, conning me like this.
350
00:19:00,570 --> 00:19:01,670
I've got to unload these.
351
00:19:02,390 --> 00:19:04,230
I've got to find somebody stupider than
me.
352
00:19:06,110 --> 00:19:07,110
Grandma.
353
00:19:09,690 --> 00:19:10,690
Hey, you guys.
354
00:19:11,010 --> 00:19:12,010
Where's Ellen?
355
00:19:12,210 --> 00:19:13,270
You just missed her.
356
00:19:13,980 --> 00:19:16,740
It's too bad. This great thing came up
for the weekend and I wanted to bring
357
00:19:16,740 --> 00:19:17,439
Ellen along.
358
00:19:17,440 --> 00:19:18,800
I think she had plans anyway, yeah.
359
00:19:22,520 --> 00:19:26,420
I thought when you said we're going to
the mountains that you would rent a
360
00:19:26,420 --> 00:19:27,420
cabin.
361
00:19:27,680 --> 00:19:29,000
Oh, I hate cabins.
362
00:19:29,760 --> 00:19:32,560
Fireplaces, that smell of burning wood.
363
00:19:33,100 --> 00:19:34,600
A tent is much cozier.
364
00:19:35,720 --> 00:19:36,720
True.
365
00:19:37,120 --> 00:19:38,340
It's a little bit cold.
366
00:19:39,060 --> 00:19:40,300
Would you rub my feet again?
367
00:19:41,680 --> 00:19:44,940
Oh, Audrey, I don't know. They've been
hurting ever since I ran home crying
368
00:19:44,940 --> 00:19:45,940
Jessica's party.
369
00:19:51,580 --> 00:19:55,040
So what's Paige up to this weekend? How
come she didn't come?
370
00:19:55,760 --> 00:19:57,220
I don't know. I guess she's busy.
371
00:20:01,740 --> 00:20:04,960
Thank you so much for inviting me at the
last minute. Oh, my pleasure.
372
00:20:05,440 --> 00:20:06,820
How's the pate? Not too dry?
373
00:20:07,420 --> 00:20:08,420
Lovely.
374
00:20:08,780 --> 00:20:10,080
Oh, three o 'clock.
375
00:20:10,490 --> 00:20:13,450
A lioness stalking a herd of gazelles,
see, by the wildebeest migration.
376
00:20:15,310 --> 00:20:17,170
Breathtaking. More champagne?
377
00:20:17,570 --> 00:20:18,570
Of course.
378
00:20:24,150 --> 00:20:30,370
So what's Paige up to this weekend? How
come she didn't come?
379
00:20:31,630 --> 00:20:36,530
So what's Paige up to this weekend? How
come she didn't come?
380
00:20:36,770 --> 00:20:37,770
I don't know.
381
00:20:42,220 --> 00:20:43,220
Can you see her?
382
00:20:43,380 --> 00:20:44,380
All right, all right, all right.
383
00:20:45,800 --> 00:20:46,160
So
384
00:20:46,160 --> 00:20:53,040
what's Paige
385
00:20:53,040 --> 00:20:54,560
up to this weekend? How come she didn't
come?
386
00:20:54,860 --> 00:20:56,560
I don't know. I guess she's busy.
387
00:21:00,340 --> 00:21:01,340
Don't look at me.
388
00:21:02,320 --> 00:21:03,860
I'll look at her and she's just in
there.
28898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.