All language subtitles for Ellen s02e08 adam s birthday
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,760 --> 00:00:10,940
Hat and noisemaker.
2
00:00:11,380 --> 00:00:12,440
Hat and noisemaker.
3
00:00:12,880 --> 00:00:13,880
Hat and noisemaker.
4
00:00:14,140 --> 00:00:17,020
All right, now remember, if you're
assisting someone with their party hat,
5
00:00:17,120 --> 00:00:21,600
please put yours on first and then help
them with theirs. All right.
6
00:00:22,000 --> 00:00:25,200
Okay, everybody get ready. And remember,
when Adam gets here, you have to
7
00:00:25,200 --> 00:00:26,200
scream... Surprise!
8
00:00:26,960 --> 00:00:27,980
You've been practicing.
9
00:00:29,400 --> 00:00:30,780
I didn't know Adam had this many
friends.
10
00:00:31,000 --> 00:00:33,660
Yeah, I invited a whole bunch of people
we went to college with. Some of these
11
00:00:33,660 --> 00:00:35,080
people haven't seen Adam in ten years.
12
00:00:35,420 --> 00:00:36,420
I remember college.
13
00:00:37,220 --> 00:00:40,340
Punching in at eight, stripping that
wire, putting together those air
14
00:00:40,340 --> 00:00:41,340
conditioners.
15
00:00:41,580 --> 00:00:44,100
Doesn't really sound like college, Joe.
It sounds like a job at a factory.
16
00:00:44,400 --> 00:00:48,220
Huh. That would explain why my dad was
so happy to see my report card every two
17
00:00:48,220 --> 00:00:49,220
weeks.
18
00:00:52,600 --> 00:00:54,480
Here comes Paige. Everybody get ready.
Hi, hi.
19
00:00:55,530 --> 00:00:57,530
Hey, where's Adam? He's parking the car.
20
00:00:57,770 --> 00:00:59,810
I'm not sure we should do this. He is
really depressed.
21
00:01:00,530 --> 00:01:03,490
It's just his usual pre -birthday funk.
Believe me, this party is going to pull
22
00:01:03,490 --> 00:01:07,570
him right out of it. No, no, it's
different this time. He is re -examining
23
00:01:07,570 --> 00:01:08,568
entire life.
24
00:01:08,570 --> 00:01:10,690
He took me through it year by year.
25
00:01:11,270 --> 00:01:13,490
I wouldn't wish his early 80s on anyone.
26
00:01:13,850 --> 00:01:17,470
Wait till you see his face when he looks
at all his old college friends. Believe
27
00:01:17,470 --> 00:01:18,870
me, this will really make his birthday.
28
00:01:20,310 --> 00:01:22,570
Some days I wish I'd never been born.
29
00:01:22,870 --> 00:01:23,870
Surprise!
30
00:01:32,170 --> 00:01:33,170
what I tell you.
31
00:01:37,750 --> 00:01:42,530
Okay, I got coffee and birthday cake and
somewhere else to be. Let's move it
32
00:01:42,530 --> 00:01:43,590
along. Come on.
33
00:01:46,030 --> 00:01:48,550
So, Kate, it's great to see you. What
have you been up to?
34
00:01:48,770 --> 00:01:51,450
Well, I got my M .D. and then I started
a free clinic in Venice.
35
00:01:51,950 --> 00:01:52,950
That's great.
36
00:01:52,990 --> 00:01:53,889
Really great.
37
00:01:53,890 --> 00:01:54,970
No greater than this bookstore.
38
00:01:55,230 --> 00:01:56,750
Congratulations, Ellen. This is
terrific.
39
00:01:57,150 --> 00:01:59,990
Oh, thanks, but I can't take all the
credits. Came in a big kit.
40
00:02:02,410 --> 00:02:05,150
Adam and Ellen, I can't believe you guys
are still living together.
41
00:02:05,530 --> 00:02:06,670
I mean, ten years?
42
00:02:07,350 --> 00:02:08,350
Twelve, actually.
43
00:02:08,530 --> 00:02:09,530
You include college.
44
00:02:09,750 --> 00:02:11,230
Hey, you know the picture I have of you
two guys?
45
00:02:11,530 --> 00:02:16,070
Sitting on the sofa every night, eating
pizza, and bickering over a noise that
46
00:02:16,070 --> 00:02:17,310
Adam made with his lips.
47
00:02:19,650 --> 00:02:20,650
That's the one.
48
00:02:22,190 --> 00:02:23,250
Okay, cut it out.
49
00:02:24,770 --> 00:02:26,730
Oh, that seems like a million years ago.
50
00:02:27,070 --> 00:02:28,130
Eh, give or take a million.
51
00:02:29,230 --> 00:02:31,910
That's what's so great about you, Adam.
You haven't changed a bit.
52
00:02:32,330 --> 00:02:34,870
I mean, you still talk the same, you
still walk the same.
53
00:02:35,450 --> 00:02:36,890
I'd swear you're wearing the same
clothes.
54
00:02:39,470 --> 00:02:44,270
Wait, it's not like he's frozen in time.
I mean, Adam is constantly changing.
55
00:02:44,450 --> 00:02:48,830
He's a, you know, I mean, sometimes I
look at him and I just scream, ah, who's
56
00:02:48,830 --> 00:02:49,830
that?
57
00:02:50,710 --> 00:02:55,110
I didn't recognize him. It's Adam. I was
just about to mace him. Oh, it's Adam.
58
00:02:56,190 --> 00:02:57,810
Now, he's a changing fool.
59
00:02:58,950 --> 00:03:00,430
Thank you, Alan.
60
00:03:01,100 --> 00:03:05,780
I'm sorry we're late. Oh, hey. Happy
birthday, Adam. Hey, Mom. How are you?
61
00:03:05,780 --> 00:03:06,880
Melissa. Happy birthday.
62
00:03:07,260 --> 00:03:09,760
I'm so glad you can make it. Me, too.
The pipes in our apartment broke.
63
00:03:10,020 --> 00:03:11,020
You still room together?
64
00:03:11,240 --> 00:03:12,840
Can you believe it? Ever since college.
65
00:03:13,080 --> 00:03:15,920
Oh, you hear that? They haven't changed
either, just like us.
66
00:03:16,120 --> 00:03:18,780
Sorry we didn't invite you to the
wedding, but it was Vegas quickies.
67
00:03:19,240 --> 00:03:20,980
Wedding? Yeah, baby's due in June.
68
00:03:21,200 --> 00:03:24,440
We finally decided after all those years
that we were in love.
69
00:03:33,040 --> 00:03:36,020
Sorry about your party, Adam. I just
wanted to make your birthday special.
70
00:03:36,060 --> 00:03:37,060
the party was great.
71
00:03:37,320 --> 00:03:38,320
It's just me.
72
00:03:39,440 --> 00:03:41,200
I've done nothing with my life.
73
00:03:41,680 --> 00:03:43,060
Oh, come on. That's not true.
74
00:03:43,280 --> 00:03:45,920
It is. I'm exactly where I was the day I
graduated.
75
00:03:46,200 --> 00:03:48,560
Still living with you, not really going
anywhere.
76
00:03:51,440 --> 00:03:52,440
Stuck in a rut.
77
00:03:53,500 --> 00:03:57,060
Okay, well, shake things up a little. Go
to Vegas for the weekend.
78
00:03:57,300 --> 00:03:58,300
Take up karate.
79
00:03:58,840 --> 00:03:59,920
Wear more sweaters.
80
00:04:00,380 --> 00:04:01,860
I think it may go deeper than that.
81
00:04:02,570 --> 00:04:03,670
All right, kilts.
82
00:04:04,850 --> 00:04:05,850
I don't know.
83
00:04:06,050 --> 00:04:07,050
Something's wrong.
84
00:04:07,330 --> 00:04:08,430
I need a change.
85
00:04:09,210 --> 00:04:10,370
You want to give up photography?
86
00:04:10,870 --> 00:04:12,670
No, it's not that. It's this.
87
00:04:14,170 --> 00:04:16,630
Maybe it's time we live apart.
88
00:04:17,230 --> 00:04:18,230
Wow.
89
00:04:18,790 --> 00:04:21,769
Really? Well, you know, if you want to.
90
00:04:22,029 --> 00:04:26,210
No, yeah, sure. I mean, if you think
that's good, then that's a good idea.
91
00:04:27,000 --> 00:04:30,040
Since you brought it up. Well, I'm not
bringing it up. It just came up. But,
92
00:04:30,040 --> 00:04:32,560
know, since you think it's a good idea.
No, I didn't say it was a good idea. I
93
00:04:32,560 --> 00:04:36,140
mean, I said it's an idea. And any idea
is a good idea.
94
00:04:36,820 --> 00:04:37,820
It is?
95
00:04:37,980 --> 00:04:42,300
Yeah. I mean, sure. Since, you know, you
have an idea. And that's better than
96
00:04:42,300 --> 00:04:43,640
having none.
97
00:04:46,320 --> 00:04:47,320
Okay.
98
00:04:47,620 --> 00:04:49,800
So, I'm going to do this.
99
00:04:51,180 --> 00:04:54,700
Good. Good. Because, you know, really,
all these years just hanging around this
100
00:04:54,700 --> 00:04:56,180
apartment doing nothing with my life.
101
00:04:56,640 --> 00:04:57,760
I've been selling myself short.
102
00:04:58,220 --> 00:05:02,180
Exactly. You know, I'm really just one
big dewy ball of greatness waiting to
103
00:05:02,180 --> 00:05:04,060
happen. Oh, that a birthday boy.
104
00:05:04,280 --> 00:05:08,400
32's your year. You know, I could be
married with a red -hot photography
105
00:05:08,400 --> 00:05:09,800
if you hadn't been holding me back.
106
00:05:11,300 --> 00:05:12,199
What'd I do?
107
00:05:12,200 --> 00:05:17,220
Well, you made it really easy for me to
spend ten years of my life just hanging
108
00:05:17,220 --> 00:05:18,220
out.
109
00:05:18,600 --> 00:05:19,960
I am kind of fun, aren't I?
110
00:05:22,820 --> 00:05:23,820
So it's agreed.
111
00:05:24,420 --> 00:05:25,420
Yep.
112
00:05:30,890 --> 00:05:32,530
Then again... What?
113
00:05:32,950 --> 00:05:35,970
Well, you know, maybe we're like Chad
and Melissa.
114
00:05:37,590 --> 00:05:39,670
Yeah, they lived together all those
years as friends.
115
00:05:40,070 --> 00:05:45,430
Until one day they realized... That they
were actually...
116
00:05:45,430 --> 00:05:54,470
So,
117
00:05:54,610 --> 00:05:56,250
you want to go look at apartments
tomorrow? Great idea.
118
00:06:01,040 --> 00:06:03,560
I can't believe you two are actually
going through with it. Oh, wait till you
119
00:06:03,560 --> 00:06:07,120
see my new place. It's great. It's got a
pool, sauna, rec room. It's even
120
00:06:07,120 --> 00:06:11,400
furnished. Not like any place, it's got
its quirks, but overall, it's a real
121
00:06:11,400 --> 00:06:13,340
find. How can you afford that?
122
00:06:13,600 --> 00:06:15,740
Well, they're giving me a break on the
rent because I'm also the building
123
00:06:15,740 --> 00:06:19,680
manager. You know, I collect the rent
checks, and I'm the handyman.
124
00:06:21,600 --> 00:06:22,600
Handyman.
125
00:06:25,580 --> 00:06:27,820
You know, it's moments like this I'll
miss the most.
126
00:06:31,150 --> 00:06:32,670
So, what are you going to do with this
room?
127
00:06:33,390 --> 00:06:36,250
Turn it into what I've always wanted it
to be. What's that?
128
00:06:36,570 --> 00:06:42,470
Well, like a... an office, guest room,
library, gym thingy.
129
00:06:44,010 --> 00:06:45,290
Ellen, I'm taking off.
130
00:06:46,670 --> 00:06:47,790
I guess this is it.
131
00:06:48,730 --> 00:06:52,530
Well, I'll let you two have a few
moments alone, because I hate to see
132
00:06:53,430 --> 00:06:54,430
I'm used to it.
133
00:06:59,290 --> 00:07:00,880
Ellen. Here's my new number.
134
00:07:01,440 --> 00:07:02,440
Thanks.
135
00:07:04,560 --> 00:07:05,560
So here we are.
136
00:07:05,700 --> 00:07:06,700
Yep.
137
00:07:07,900 --> 00:07:08,900
End of an era.
138
00:07:09,240 --> 00:07:14,880
From now on, I'll refer to my life as B
.A., before Adam, and A .A., after Adam,
139
00:07:14,900 --> 00:07:19,760
and I guess the years in between will
just be, uh, A.
140
00:07:25,260 --> 00:07:26,260
Goodbyes are so hard.
141
00:07:30,330 --> 00:07:35,750
We've had some great times and some not
so great times.
142
00:07:38,090 --> 00:07:42,910
But all in all, I'd say you've been a
great apartment.
143
00:07:45,110 --> 00:07:46,250
Best ever, really.
144
00:07:48,270 --> 00:07:49,270
Never forget you.
145
00:07:51,310 --> 00:07:52,330
Now, Ellen. No.
146
00:07:52,850 --> 00:07:54,410
Adam, I think you said it best of the
walls.
147
00:07:56,090 --> 00:07:58,590
Why don't we just pretend like you're
going out for milk and you never come
148
00:07:58,590 --> 00:07:59,590
back?
149
00:08:01,750 --> 00:08:05,530
Remember, I'm just a phone call away.
No, Ellen, I can't be calling you every
150
00:08:05,530 --> 00:08:06,530
two seconds for support.
151
00:08:06,810 --> 00:08:09,810
And I don't want you calling me either,
unless it's an emergency.
152
00:08:10,690 --> 00:08:13,330
We've got to do this cold turkey, at
least for a while.
153
00:08:14,110 --> 00:08:15,110
Okay.
154
00:08:18,710 --> 00:08:20,650
You know what goes good with cold
turkey?
155
00:08:21,710 --> 00:08:22,970
Nice cold glass of milk.
156
00:08:24,910 --> 00:08:27,890
But we're all out, so I'll go get some.
157
00:08:45,130 --> 00:08:46,190
I love my reading room.
158
00:08:47,630 --> 00:08:49,710
I love my reading room.
159
00:08:51,490 --> 00:08:52,930
Read. Room.
160
00:08:53,690 --> 00:08:54,690
Love it.
161
00:09:02,070 --> 00:09:03,310
How does he do that?
162
00:09:05,550 --> 00:09:06,550
Why does he do it?
163
00:09:09,550 --> 00:09:10,690
Too quiet in here.
164
00:09:36,840 --> 00:09:41,620
Hey, what's going on? Oh, not much. Just
relaxing in my den.
165
00:09:42,260 --> 00:09:44,900
You know, just far away from the hustle
and bustle of the living room.
166
00:09:46,940 --> 00:09:49,540
So it's good to see you. Tell me what's
going on in your life. Talk to me.
167
00:09:49,960 --> 00:09:51,100
Ellen, we just had lunch.
168
00:09:52,660 --> 00:09:53,720
Six hours ago.
169
00:09:54,720 --> 00:09:58,100
You know what? The art of conversation
is a wonderful thing, isn't it? I mean,
170
00:09:58,120 --> 00:09:59,440
person to person, faith to faith.
171
00:09:59,870 --> 00:10:03,290
Hearing your own voice, hearing the
other person's voice, responding, give
172
00:10:03,290 --> 00:10:06,950
take, back and forth. All out loud, of
course, not just thinking it inside of
173
00:10:06,950 --> 00:10:09,930
your head, but actually saying it. You
know, talk, talk, talk, talk, talk,
174
00:10:10,030 --> 00:10:11,030
talk, talk, talk, talk.
175
00:10:15,390 --> 00:10:18,670
So how do you like living alone? This is
funny, you should bring that up, living
176
00:10:18,670 --> 00:10:19,670
alone.
177
00:10:19,950 --> 00:10:20,950
How do you do it?
178
00:10:21,190 --> 00:10:25,690
What? How do you do it? Well, you know
what I realized is that I left my home
179
00:10:25,690 --> 00:10:29,260
and family and moved to college and
moved in with a roommate and then...
180
00:10:29,260 --> 00:10:32,240
in with Adam, and I have never, ever
lived alone.
181
00:10:32,920 --> 00:10:33,940
Is there a manual?
182
00:10:34,640 --> 00:10:35,900
It's called TV Guide.
183
00:10:37,340 --> 00:10:41,160
No, seriously, I love living alone, you
know, because there are so many things
184
00:10:41,160 --> 00:10:45,900
that you can do. I mean, you can walk
around on the furniture. You can watch
185
00:10:45,900 --> 00:10:46,900
movies naked.
186
00:10:47,180 --> 00:10:49,880
You can walk around on your furniture
naked.
187
00:10:52,120 --> 00:10:58,940
Is that sanitary or...? No, all I'm
saying is that... You can do anything
188
00:10:58,940 --> 00:10:59,980
everything that you want.
189
00:11:00,620 --> 00:11:03,780
Well, I have been kind of talking to
myself lately.
190
00:11:04,820 --> 00:11:05,940
Well, that's just nuts.
191
00:11:07,620 --> 00:11:09,680
I can't believe she talks to herself.
192
00:11:10,640 --> 00:11:13,400
I mean, even in my loneliness, I didn't
talk to myself.
193
00:11:14,640 --> 00:11:17,860
Hold on there, Miffy. I mean, who said
anything about being lonely?
194
00:11:18,260 --> 00:11:19,480
Alone, yes.
195
00:11:19,780 --> 00:11:20,780
Lonely, no.
196
00:11:21,040 --> 00:11:21,899
Let's review.
197
00:11:21,900 --> 00:11:22,900
Alone, yes.
198
00:11:23,100 --> 00:11:24,100
Lonely, no.
199
00:11:24,600 --> 00:11:28,590
No. You know who's lonely? And I feel
sorry for poor Adam. You know, probably
200
00:11:28,590 --> 00:11:31,690
sitting there staring at the phone right
now, just desperate for company.
201
00:11:46,960 --> 00:11:49,220
You're the greatest musician ever.
202
00:11:50,200 --> 00:11:55,120
Eat your heart out, Benny Goodman. Oh,
how did we ever manage without Adam?
203
00:11:55,320 --> 00:11:57,080
How did I ever manage without you?
204
00:11:57,400 --> 00:12:01,000
Thank God I decided to get on with my
life and move here to Twilight Manor.
205
00:12:01,960 --> 00:12:04,300
And some more ribbon candy, too. Hey,
206
00:12:09,980 --> 00:12:10,939
Joe, welcome.
207
00:12:10,940 --> 00:12:13,720
Beaujolais for the lady of the house?
Oh, you didn't have to.
208
00:12:14,560 --> 00:12:16,580
It's not every day one gets invited to
the boss's lair.
209
00:12:18,140 --> 00:12:20,660
Come on, Joe. You act like this is the
first time I invited you over.
210
00:12:21,320 --> 00:12:22,320
It is.
211
00:12:23,200 --> 00:12:24,200
Oh.
212
00:12:24,300 --> 00:12:25,520
How's Adam like his new place?
213
00:12:25,820 --> 00:12:27,380
I don't know. I haven't really talked to
him.
214
00:12:27,960 --> 00:12:29,060
Hasn't it been a week?
215
00:12:29,280 --> 00:12:30,279
Has it been?
216
00:12:30,280 --> 00:12:32,060
Been so busy fixing up my game room.
217
00:12:33,420 --> 00:12:34,420
Come on, sit down.
218
00:12:36,960 --> 00:12:38,340
Hey, let's see what's in the box.
219
00:12:39,420 --> 00:12:40,420
Oh, pizza.
220
00:12:41,640 --> 00:12:42,680
Come on, don't be shy.
221
00:12:49,900 --> 00:12:52,720
Ellen, I thought you said we'd get
together and do something.
222
00:12:53,520 --> 00:12:54,520
Yeah, so?
223
00:12:55,480 --> 00:12:56,940
Did the something part fall through?
224
00:12:59,160 --> 00:13:02,120
No, we're just hanging out and eating
pizza and watching TV.
225
00:13:02,580 --> 00:13:03,740
Come on, flip through the channels.
226
00:13:07,720 --> 00:13:09,660
That's not fast enough. I can actually
see the programs.
227
00:13:17,300 --> 00:13:18,580
I am Joe.
228
00:13:19,100 --> 00:13:20,100
I'm not Adam.
229
00:13:20,440 --> 00:13:22,900
I thought you called me over because you
wanted to spend time with me.
230
00:13:23,120 --> 00:13:26,240
I do, I do. Hey, look, we don't have to
watch TV. Let's play board games. We can
231
00:13:26,240 --> 00:13:27,740
play Risk. I'll give you a cum shotgun.
232
00:13:30,920 --> 00:13:31,920
Call him.
233
00:13:34,680 --> 00:13:39,120
Well, since the phone is in my hand, and
it is on speed dial.
234
00:13:48,940 --> 00:13:49,940
Y 'all moved in?
235
00:13:51,600 --> 00:13:52,600
What's all that noise?
236
00:13:53,960 --> 00:13:54,960
A dance?
237
00:13:57,740 --> 00:14:00,160
Maybe you could have me over sometime. I
could visit.
238
00:14:00,760 --> 00:14:01,980
Yeah, tomorrow would be great.
239
00:14:02,980 --> 00:14:03,980
Okay.
240
00:14:04,920 --> 00:14:05,920
I'll see you then.
241
00:14:06,340 --> 00:14:07,119
All right.
242
00:14:07,120 --> 00:14:08,120
Bye.
243
00:14:09,260 --> 00:14:12,360
Call me crazy, but I could have sworn
they were dancing to Boxcar Willie.
244
00:14:16,800 --> 00:14:17,920
So you want to get it on?
245
00:14:28,479 --> 00:14:29,479
Hey.
246
00:14:30,080 --> 00:14:31,080
Ellen, hey.
247
00:14:31,300 --> 00:14:32,300
Welcome.
248
00:14:35,000 --> 00:14:38,080
So, this is the new place, huh? Yep,
yep. This is the rec room.
249
00:14:38,600 --> 00:14:43,420
Just finished a little reinforcement on
the wall mounting here. That baby's not
250
00:14:43,420 --> 00:14:44,420
going anywhere.
251
00:14:44,760 --> 00:14:45,780
Very Bob Vila.
252
00:14:46,830 --> 00:14:49,710
I've got quite a few responsibilities
around here, Ellen.
253
00:14:50,730 --> 00:14:51,810
Well, let me look at you.
254
00:14:52,750 --> 00:14:53,790
Is that a new sweater?
255
00:14:54,430 --> 00:14:55,670
Fancy schmancy, eh?
256
00:14:57,070 --> 00:15:00,130
Here's your laundry, dear. Oh, thank
you, Polly.
257
00:15:00,330 --> 00:15:02,770
And I made you a nice banana bread.
258
00:15:03,110 --> 00:15:04,790
Oh, girls, you're spoiling me.
259
00:15:05,490 --> 00:15:07,030
I'd like you to meet my friend Ellen.
260
00:15:07,610 --> 00:15:10,910
Oh, Adams told us all about you.
261
00:15:11,310 --> 00:15:13,650
I gave your number to my nephew.
262
00:15:13,910 --> 00:15:15,530
I think you'll like him.
263
00:15:17,960 --> 00:15:19,400
Well, I'm sure I will.
264
00:15:19,620 --> 00:15:22,160
It's nice meeting you. See you later.
265
00:15:22,360 --> 00:15:23,760
Bye -bye. That's sweet.
266
00:15:24,740 --> 00:15:28,280
That's nice. You have some old people
living in the building. That's always
267
00:15:28,280 --> 00:15:29,780
to get that perspective on life.
268
00:15:30,060 --> 00:15:31,300
4 .30, dinner's served.
269
00:15:31,580 --> 00:15:33,060
Tonight's entree, stuffed cabbage.
270
00:15:41,720 --> 00:15:42,780
That's a lot of perspective.
271
00:15:48,680 --> 00:15:49,680
This is an old folks' home.
272
00:15:50,260 --> 00:15:51,260
Retirement hotel.
273
00:15:51,900 --> 00:15:54,440
Hey, you want to eat the stuffed
cabbages? Great.
274
00:15:54,720 --> 00:15:57,200
A little spicy, but roughage is
roughage.
275
00:15:59,680 --> 00:16:01,660
You really like it here? Like it?
276
00:16:01,880 --> 00:16:03,040
It's the cat's pajamas.
277
00:16:07,140 --> 00:16:11,260
You know, hey, I bought tickets to see R
.E .M. tomorrow night at the Greek. I
278
00:16:11,260 --> 00:16:13,180
thought maybe we could catch the show
and go out for a drink.
279
00:16:13,620 --> 00:16:16,440
Sheesh. Kids today with their music and
drugs.
280
00:16:17,200 --> 00:16:19,300
Give me murder she wrote in a nice baked
apple.
281
00:16:21,220 --> 00:16:27,940
Adam, this is just plain weird.
282
00:16:28,160 --> 00:16:31,460
I mean, the whole idea of you moving out
was personal growth. This is a step
283
00:16:31,460 --> 00:16:34,920
back or a giant leap way too far
forward.
284
00:16:36,600 --> 00:16:39,280
Oh, yeah? Well, what are you doing
that's so great?
285
00:16:39,560 --> 00:16:44,840
Well, I've got... I have the... I have
plenty of... Hey, we're not doing me
286
00:16:44,840 --> 00:16:45,920
here. This was you...
287
00:16:46,300 --> 00:16:49,300
You needed to change. I mean, my God,
you'd be better off coming back to live
288
00:16:49,300 --> 00:16:50,059
with me.
289
00:16:50,060 --> 00:16:51,880
Oh, so that's it.
290
00:16:52,400 --> 00:16:56,860
What? You're criticizing my nifty new
life here, so I'll come crawling back
291
00:16:56,860 --> 00:16:58,400
fill the enormous hole in your life.
292
00:16:58,600 --> 00:17:01,900
Please, whatever you left behind, and it
was a divot at best, I have long since
293
00:17:01,900 --> 00:17:05,460
filled with nifty new friendships and
some pretty keen hobbies.
294
00:17:05,819 --> 00:17:06,819
Oh, fine.
295
00:17:06,940 --> 00:17:10,119
You know, then we're both happier than
ever, so I don't see what the problem
296
00:17:10,220 --> 00:17:12,900
Okay, well, there is no problem, so I
guess I'll just go back to my apartment
297
00:17:12,900 --> 00:17:15,359
and enjoy my media room. Oh, great.
298
00:17:16,280 --> 00:17:17,660
More cabbage for me.
299
00:17:18,020 --> 00:17:19,020
Great.
300
00:17:21,560 --> 00:17:25,440
Last call for dinner. Remember,
tonight's dessert, popsicles. And save
301
00:17:25,440 --> 00:17:26,440
steak for arts and crafts.
302
00:17:29,240 --> 00:17:33,860
I don't know, Paige. I'm not getting
anything from it. I don't... No,
303
00:17:34,080 --> 00:17:36,740
Talk me through it or... Okay.
304
00:17:41,340 --> 00:17:42,680
Still nothing. Nothing at all.
305
00:17:43,060 --> 00:17:44,060
Now, I'm not naked.
306
00:17:46,800 --> 00:17:47,800
I gotta go.
307
00:17:52,560 --> 00:17:53,560
Hey. Hey.
308
00:17:54,780 --> 00:17:55,780
What are you doing?
309
00:17:55,820 --> 00:17:57,000
Just walking around on the furniture.
310
00:17:58,360 --> 00:17:59,360
Want to come in?
311
00:17:59,480 --> 00:18:00,480
Sure.
312
00:18:04,700 --> 00:18:05,700
So, what's up?
313
00:18:05,760 --> 00:18:10,840
Well, I just wanted to talk about the
thing that... Oh, please.
314
00:18:11,080 --> 00:18:15,120
It was me. And, you know, I just, I felt
that... You didn't, you didn't, you
315
00:18:15,120 --> 00:18:19,970
know. You know, it's just I really felt
like... Oh, me too. Me too.
316
00:18:20,350 --> 00:18:25,170
And I just thought, you know, you must
be thinking... Listen, I never wanted
317
00:18:25,170 --> 00:18:26,530
to... Yeah, me either.
318
00:18:28,150 --> 00:18:30,150
Can I move back in with you? Yes. Oh,
great.
319
00:18:34,770 --> 00:18:35,830
Great to have you back.
320
00:18:36,050 --> 00:18:39,330
Oh, you know, you were right. I didn't
belong there. My parents don't belong
321
00:18:39,330 --> 00:18:42,230
there. I was hiding from reality again.
322
00:18:43,050 --> 00:18:45,230
I'm going to get my stuff. Okay, I'll go
clear out your room.
323
00:18:47,190 --> 00:18:48,190
Why aren't you moving?
324
00:18:48,430 --> 00:18:49,369
Why aren't you?
325
00:18:49,370 --> 00:18:50,370
I asked you first.
326
00:18:50,550 --> 00:18:51,550
I asked you second.
327
00:18:54,330 --> 00:18:56,870
We can't do this. No, we can't.
328
00:18:58,910 --> 00:19:01,790
It just doesn't make sense us sharing an
apartment together anymore.
329
00:19:02,810 --> 00:19:03,810
We've got to get a house.
330
00:19:09,290 --> 00:19:11,490
Hey, the apartment across the hall is
open. Really?
331
00:19:11,690 --> 00:19:14,010
Yeah, Mr. Goodman's moving out. They
need a new building manager.
332
00:19:14,330 --> 00:19:15,330
Got experience?
333
00:19:15,430 --> 00:19:16,890
It would be great to have you so close.
334
00:19:17,930 --> 00:19:20,090
Sounds great, but do you think it's a
step back?
335
00:19:20,330 --> 00:19:23,730
Maybe not. Maybe that was our problem.
We just went too fast. We take it
336
00:19:23,870 --> 00:19:27,590
you know? First you move across the
hall, and a year from now, downstairs,
337
00:19:27,590 --> 00:19:30,370
five years, the next building over.
338
00:19:30,990 --> 00:19:33,010
By the time we're 60, you'll be clear
across the street.
339
00:19:35,830 --> 00:19:37,250
Hey, you want to see the pub?
340
00:19:48,270 --> 00:19:50,310
I'm really glad we decided to get on
with our lives.
341
00:19:51,390 --> 00:19:53,330
That move across the hall changed
everything.
342
00:19:54,570 --> 00:19:57,370
I agree. The way we were living before,
what a rut.
343
00:20:06,450 --> 00:20:08,310
Adam, cut it out.
344
00:20:20,919 --> 00:20:23,480
Schneider. Miss Coger blew a fuse in her
kitchen.
345
00:20:23,840 --> 00:20:27,020
The main box for this floor is in here,
so if you don't mind, I've got to flick
346
00:20:27,020 --> 00:20:28,020
the switch.
347
00:20:30,460 --> 00:20:31,680
My first toolbox.
348
00:20:42,700 --> 00:20:44,120
Paige? Yeah?
349
00:20:45,100 --> 00:20:46,100
Adam's a handyman.
26106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.