All language subtitles for Ellen s02e02 saint ellen__bucktv_
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,800 --> 00:00:12,200
Sorry that took so long.
2
00:00:13,100 --> 00:00:17,300
Sorry I'm late. Yeah, Joe, I don't know
if you've noticed this about coffee, but
3
00:00:17,300 --> 00:00:18,720
people seem to like it in the morning.
4
00:00:19,100 --> 00:00:20,100
But I got a good excuse.
5
00:00:20,260 --> 00:00:23,140
I don't want to hear it. I'm riding to
work this morning when this car I'm
6
00:00:23,140 --> 00:00:27,820
following, it swerves to miss a cat,
slams right into a telephone pole, and
7
00:00:27,820 --> 00:00:28,820
catches fire.
8
00:00:29,040 --> 00:00:32,159
I get off my bike, and I'm just able to
pull the woman to safety before the
9
00:00:32,159 --> 00:00:36,580
flames hit the gas tank. And she was so
freaked out, there was no leaving until
10
00:00:36,580 --> 00:00:37,580
the paramedics arrived.
11
00:00:40,820 --> 00:00:43,940
Right, Joe. Look, it's bad enough you're
late. Don't make it worse by lying
12
00:00:43,940 --> 00:00:45,240
about some phony tragedy.
13
00:00:45,860 --> 00:00:47,700
Oh, the paramedics, they just let me go.
14
00:00:48,180 --> 00:00:50,960
I just had to thank you again. You saved
my life.
15
00:00:51,760 --> 00:00:54,440
It was nothing. Remember, commuter mugs
kill.
16
00:00:56,270 --> 00:00:58,410
Oh, I'm so ashamed. I feel like such
scum.
17
00:00:58,870 --> 00:01:03,570
Oh, I'm so sorry to hear about the
whole... Excuse me while I go beat
18
00:01:07,690 --> 00:01:09,530
Do you think she bought it? Oh, yeah.
19
00:01:11,610 --> 00:01:13,310
No, ma 'am, please, no.
20
00:01:14,010 --> 00:01:15,110
No reward necessary.
21
00:01:15,350 --> 00:01:16,350
Thank you.
22
00:01:16,410 --> 00:01:17,410
Drive safely.
23
00:01:20,730 --> 00:01:22,150
She wanted to reward me.
24
00:01:23,020 --> 00:01:25,640
For all my good works, you know, saving
her life and everything. Ellen?
25
00:01:26,080 --> 00:01:27,080
Ellen?
26
00:01:29,560 --> 00:01:30,560
Adam.
27
00:01:35,300 --> 00:01:38,340
Ellen, how do I look? In a minute.
First, there's something important I
28
00:01:38,340 --> 00:01:39,340
ask you. What's that?
29
00:01:39,380 --> 00:01:40,380
How do I look?
30
00:01:41,620 --> 00:01:42,900
You look great.
31
00:01:43,640 --> 00:01:45,200
Now back to me. What do you think of the
jacket?
32
00:01:45,460 --> 00:01:46,460
It's nice.
33
00:01:48,040 --> 00:01:49,040
Is it new?
34
00:01:50,200 --> 00:01:51,300
I bought it just for tonight.
35
00:01:51,710 --> 00:01:53,550
If I'm going to a movie premiere, I'm
going to look good.
36
00:01:53,770 --> 00:01:54,770
How good?
37
00:01:55,350 --> 00:01:56,208
$400 good.
38
00:01:56,210 --> 00:01:58,670
Oh, Adam, you can't afford that much
good. I got it all figured out.
39
00:01:58,990 --> 00:02:03,090
No sane man with my income would spend
this much for a jacket. So the starlets
40
00:02:03,090 --> 00:02:06,090
there will see the jacket, assume I'm
rich, and talk to me.
41
00:02:08,570 --> 00:02:11,130
Well, if there's a man dumb enough to
come up with that plan, I'm sure there's
42
00:02:11,130 --> 00:02:12,590
woman out there dumb enough to fall for
it.
43
00:02:15,870 --> 00:02:16,870
Well, hello.
44
00:02:19,850 --> 00:02:22,190
So you excited tonight? I mean, Tom
Hanks, movie premiere?
45
00:02:22,490 --> 00:02:26,390
After a while, all the star -studded
extravaganzas just kind of run together.
46
00:02:26,730 --> 00:02:29,890
Oh, hardly worth the trip over from the
planet of the horribly jaded.
47
00:02:32,090 --> 00:02:34,910
How do you get to go to all these things
anyway? I mean, you're just a
48
00:02:34,910 --> 00:02:36,210
producer's assistant.
49
00:02:36,550 --> 00:02:40,330
And I know how insignificant that must
seem from the heady world of baby
50
00:02:40,330 --> 00:02:41,330
photography.
51
00:02:42,150 --> 00:02:44,190
I can only break into baby photography.
52
00:02:45,170 --> 00:02:46,790
Man, those guys have it sweet.
53
00:02:48,430 --> 00:02:50,850
Well, her boss couldn't make it, and so
he gave us his tickets.
54
00:02:51,570 --> 00:02:53,010
Right? We should go.
55
00:02:53,330 --> 00:02:56,910
Paige? What? What's the matter? Nothing.
Why? You change the subject and you do
56
00:02:56,910 --> 00:02:58,510
that when there's something you want to
avoid talking about.
57
00:02:58,890 --> 00:02:59,890
That's silly.
58
00:02:59,930 --> 00:03:01,570
Oh, look at that sunset. Paige?
59
00:03:03,230 --> 00:03:04,230
Okay.
60
00:03:04,590 --> 00:03:06,990
There's just a tiny little problem with
the premiere tonight.
61
00:03:07,490 --> 00:03:08,490
Which is?
62
00:03:08,670 --> 00:03:10,530
We don't actually have tickets.
63
00:03:10,850 --> 00:03:14,370
What? Well, Ted said that I could have
his, and then he gave them to his sister
64
00:03:14,370 --> 00:03:15,370
who just got out of the hospital.
65
00:03:16,390 --> 00:03:17,390
The bitch!
66
00:03:20,480 --> 00:03:25,940
Well, we can still go to the party
afterwards. We just have to sneak in.
67
00:03:26,020 --> 00:03:27,020
No way.
68
00:03:27,080 --> 00:03:29,120
Listen, I've done it millions of times.
69
00:03:29,980 --> 00:03:33,460
We just have to miss the movie, but we
can see it when it comes out on Friday.
70
00:03:34,240 --> 00:03:35,760
With the public?
71
00:03:38,020 --> 00:03:41,780
No, these sorts of things make me very
nervous. Now, I am not a sneaker into.
72
00:03:42,000 --> 00:03:44,860
I'm always terrified that I'm going to
get caught. Now, you guys go if you
73
00:03:44,940 --> 00:03:46,140
but... I'm staying home.
74
00:03:46,340 --> 00:03:48,560
And don't try to talk me into it either,
because I am not going.
75
00:03:49,420 --> 00:03:50,420
Okay. See ya.
76
00:03:57,140 --> 00:03:58,140
Okay!
77
00:04:06,680 --> 00:04:07,680
We're gonna get caught.
78
00:04:07,960 --> 00:04:09,640
They can sense our unfabulousness.
79
00:04:11,200 --> 00:04:12,200
This is taking forever.
80
00:04:12,400 --> 00:04:13,400
I'm going to the bathroom.
81
00:04:13,760 --> 00:04:15,460
Me too. Paige, get back here. Oh, relax.
82
00:04:15,800 --> 00:04:17,140
You're not going to get up there before
we're back.
83
00:04:17,600 --> 00:04:19,100
UTA, party of 15.
84
00:04:20,980 --> 00:04:22,260
Paige! Paige!
85
00:04:22,820 --> 00:04:23,820
Paige!
86
00:04:28,560 --> 00:04:29,560
Name?
87
00:04:30,360 --> 00:04:31,360
Name?
88
00:04:31,500 --> 00:04:35,100
Um, um... Fraud.
89
00:04:37,240 --> 00:04:38,500
I don't have a fraud.
90
00:04:38,880 --> 00:04:40,820
We have a Furwald. That's it, Furwald.
91
00:04:41,040 --> 00:04:42,360
Yes, but it's pronounced fraud.
92
00:04:42,780 --> 00:04:45,840
Um, the E, the W, and the L are silent.
93
00:04:47,960 --> 00:04:50,720
And, um, and the A is pronounced, aw.
94
00:04:52,880 --> 00:04:53,880
Fraud, see?
95
00:04:54,120 --> 00:04:57,000
Perhaps you've heard of his father was
in the insurance business.
96
00:04:57,800 --> 00:05:00,140
So, they're frauds, too.
97
00:05:05,400 --> 00:05:09,180
Look at all this free stuff. There's a T
-shirt and perfume and a CD.
98
00:05:10,020 --> 00:05:11,980
See, now, aren't you glad you came? You
bet.
99
00:05:13,040 --> 00:05:15,160
There's a shrimp treat. I'm going to do
some pruning.
100
00:05:17,980 --> 00:05:18,980
Hey, Adam.
101
00:05:19,460 --> 00:05:22,760
How's that jacket working for you? It's
great. Every woman in the place is
102
00:05:22,760 --> 00:05:24,000
making eye contact with me.
103
00:05:24,220 --> 00:05:25,720
You're just the man I'm looking for.
104
00:05:27,000 --> 00:05:29,600
I just might be. I'll take two vodka
tonics.
105
00:05:37,960 --> 00:05:38,960
I'm not a waiter.
106
00:05:39,440 --> 00:05:40,440
I'm Adam.
107
00:05:40,520 --> 00:05:41,520
Oh.
108
00:05:43,880 --> 00:05:44,880
It's not fair.
109
00:05:44,940 --> 00:05:45,940
I'm sorry.
110
00:05:45,980 --> 00:05:50,580
Oh, Adam, I can't speak for Paige, but
I'll have a white wine.
111
00:05:54,900 --> 00:05:55,920
Oh, my God, look.
112
00:05:56,180 --> 00:05:57,180
Tom Hanks?
113
00:05:57,280 --> 00:06:01,140
Barry Forrest. He's a really big
development guy at Paramount. Oh, and me
114
00:06:01,140 --> 00:06:02,140
without my autograph book.
115
00:06:03,040 --> 00:06:04,740
I'm going to go pitch him some movie
ideas.
116
00:06:05,020 --> 00:06:06,020
You have movie ideas?
117
00:06:06,180 --> 00:06:07,180
I'm a quick thinker.
118
00:06:09,480 --> 00:06:12,000
Hi. Hi. I'm Bill. Hi, I'm Ellen.
119
00:06:12,280 --> 00:06:15,880
Oh. Oh, I'm sorry. The woman at the door
told me you were Daisy Fairwalt.
120
00:06:16,560 --> 00:06:20,260
That's right, yes, I am. I'm Daisy, but
Daisy is so formal.
121
00:06:22,580 --> 00:06:25,100
I prefer to go by my nickname, Ellen.
122
00:06:27,040 --> 00:06:28,880
So, how'd you like the movie?
123
00:06:29,920 --> 00:06:30,859
The movie?
124
00:06:30,860 --> 00:06:34,040
The one that we just saw? Well, what can
you say?
125
00:06:34,560 --> 00:06:36,360
It's Tom Hanks. You just want to hug
him.
126
00:06:37,400 --> 00:06:38,700
But he played a mass murderer.
127
00:06:40,200 --> 00:06:42,360
Hug him and say, stop killing all those
people.
128
00:06:47,140 --> 00:06:48,520
Okay, how about this idea?
129
00:06:49,860 --> 00:06:51,120
There's this waiter.
130
00:06:55,120 --> 00:06:56,660
Played by Keanu Reeves. Hey.
131
00:06:58,000 --> 00:07:00,560
Boy, you've always been one of our
biggest contributors.
132
00:07:00,780 --> 00:07:03,700
But that check you sent us last year,
wow.
133
00:07:04,440 --> 00:07:08,240
Well. You know, once you start drawing
zeros, it's kind of hard to stop.
134
00:07:09,300 --> 00:07:11,880
Well, I'm so glad you finally made it to
one of our benefits.
135
00:07:13,360 --> 00:07:17,600
Benefits? Doesn't it inspire you to
realize that every one of these people
136
00:07:17,600 --> 00:07:19,760
$500 to help feed the world's hungry?
137
00:07:20,860 --> 00:07:22,520
Everyone? Of course.
138
00:07:22,820 --> 00:07:24,580
Who's going to try to crash a charity
function?
139
00:07:25,060 --> 00:07:26,620
Boy, that would be sleazy.
140
00:07:29,920 --> 00:07:32,640
Can you excuse me a sec, Bill?
141
00:07:32,940 --> 00:07:35,880
Yes, I guess you could say I'm in the
industry. Here, take these to the
142
00:07:35,880 --> 00:07:36,880
dishwasher.
143
00:07:39,600 --> 00:07:40,600
Adam, we're leaving.
144
00:07:41,040 --> 00:07:42,460
But I don't get off until ten.
145
00:07:45,100 --> 00:07:46,220
He likes my idea.
146
00:07:46,520 --> 00:07:49,620
We have a meeting. That's great, Pages.
It turns out this is a benefit for
147
00:07:49,620 --> 00:07:53,560
charity. May I have your attention,
please? Oh, great. The television.
148
00:07:53,860 --> 00:07:56,820
It's going to show us a video of
children whose mouths we're snatching
149
00:07:56,820 --> 00:08:00,810
from. It's time to give away tonight's
door prize. This deluxe... big screen
150
00:08:01,050 --> 00:08:04,390
Now, if your gift bag has a star on the
bottom, you're the winner.
151
00:08:08,150 --> 00:08:09,230
Oh, my God, I won.
152
00:08:11,810 --> 00:08:16,870
Miss Fairwell, no one can take that
television with a clearer conscience
153
00:08:16,870 --> 00:08:18,170
you. We have a winner.
154
00:08:26,110 --> 00:08:27,170
This is amazing.
155
00:08:29,040 --> 00:08:31,200
You can see the smudges on Connie
Chung's lipstick.
156
00:08:32,720 --> 00:08:35,240
You can see the bits of food between her
teeth.
157
00:08:36,299 --> 00:08:37,460
Doesn't that woman floss?
158
00:08:38,640 --> 00:08:41,260
I never knew a human being could feel
this much pleasure.
159
00:08:43,299 --> 00:08:45,500
You're not still watching that thing,
are you? Oh, yeah.
160
00:08:45,840 --> 00:08:47,540
I used to think TV was bad.
161
00:08:47,960 --> 00:08:50,200
Turns out, it just wasn't big enough.
162
00:08:53,020 --> 00:08:57,060
The television mocks me. It's a monument
to my selfishness and apathy.
163
00:08:58,600 --> 00:08:59,600
What is that, lettuce?
164
00:09:02,220 --> 00:09:03,220
Turn it off.
165
00:09:05,280 --> 00:09:06,280
I can't.
166
00:09:09,640 --> 00:09:12,840
You are not still upset about the other
night, are you? I mean, things worked
167
00:09:12,840 --> 00:09:16,920
out in the end. I got a meeting with the
Paramount guy. You won a TV. And I made
168
00:09:16,920 --> 00:09:17,920
$100 in tips.
169
00:09:18,840 --> 00:09:21,640
It was a charity benefit. None of us was
supposed to get anything.
170
00:09:22,440 --> 00:09:24,560
I can't be in the same room with that
thing. I'm giving it back.
171
00:09:24,780 --> 00:09:26,440
Are you insane? I'll kill you first.
172
00:09:29,450 --> 00:09:33,710
I mean, you know, if you hadn't won it,
then some rich movie industry type would
173
00:09:33,710 --> 00:09:35,570
have. That's not the point. Don't worry.
174
00:09:35,890 --> 00:09:37,570
I'll never let the mean lady hurt you.
175
00:09:41,890 --> 00:09:44,610
This whole experience has made me take a
long, hard look at myself.
176
00:09:45,070 --> 00:09:46,990
I do almost nothing for charity.
177
00:09:47,190 --> 00:09:50,830
I mean, sure, I buy Girl Scout cookies.
I use Paul Newman salad dressing.
178
00:09:50,890 --> 00:09:53,610
Sometimes I put more change into parking
meters than I need to.
179
00:09:53,910 --> 00:09:55,890
How is that charity? I'm reaching, all
right?
180
00:09:57,390 --> 00:10:00,010
I've always thought of myself as a
giving person, but what do I really
181
00:10:00,410 --> 00:10:04,610
Nothing. I'm a horrible person. Ellen,
take it easy. Sure, take. That's what
182
00:10:04,610 --> 00:10:05,309
good at.
183
00:10:05,310 --> 00:10:07,970
I'll take it so easy there won't be any
easy left for anyone else.
184
00:10:09,190 --> 00:10:12,130
If it's bothering you that much, why
don't you just donate some time to
185
00:10:12,310 --> 00:10:13,550
Yeah, I've thought about it.
186
00:10:13,990 --> 00:10:15,050
There's always been some excuse.
187
00:10:15,570 --> 00:10:16,570
I don't have time.
188
00:10:17,350 --> 00:10:18,850
One person can't make a difference.
189
00:10:19,670 --> 00:10:20,950
I'd miss Melrose Place.
190
00:10:22,770 --> 00:10:23,770
Melrose Place?
191
00:10:24,630 --> 00:10:25,630
Big!
192
00:10:27,400 --> 00:10:30,520
Well, all that's ending now. I'm going
to give something back. I'm going to
193
00:10:30,520 --> 00:10:34,260
my fellow human beings. I can't believe
it took me 32 years to start caring, but
194
00:10:34,260 --> 00:10:38,220
now that I'm fired up, nothing can stop
me. Hey, War Games is on. Really?
195
00:10:43,940 --> 00:10:44,940
Hey, hey.
196
00:10:45,600 --> 00:10:47,980
What made you decide to volunteer?
197
00:10:48,560 --> 00:10:51,460
Oh, well, um, you know, everywhere you
look.
198
00:10:51,960 --> 00:10:54,800
People are polluting, killing each
other, sneaking into benefits.
199
00:10:55,860 --> 00:10:59,820
I decided to do some good in this world.
So how can I help? Show me you're
200
00:10:59,820 --> 00:11:02,980
hungry, I'll feed them. You're dirty,
I'll bathe them. You're indigent, I'll
201
00:11:02,980 --> 00:11:04,660
make them digent.
202
00:11:06,120 --> 00:11:10,460
Actually, this office doesn't deal
directly with the needy. We're more of a
203
00:11:10,460 --> 00:11:14,100
resource center for the organization.
You know, typing, filing, packing boxes.
204
00:11:16,840 --> 00:11:18,640
Oh. Well, that's...
205
00:11:18,910 --> 00:11:22,130
That's fine. I don't need to see the
people I'm helping. I'm not in it for
206
00:11:22,130 --> 00:11:23,130
glory.
207
00:11:24,710 --> 00:11:27,410
Because of my filing, a hungry man will
eat tonight.
208
00:11:28,950 --> 00:11:29,950
Somehow.
209
00:11:32,150 --> 00:11:33,150
Have you been outside?
210
00:11:33,550 --> 00:11:34,670
I just love hail.
211
00:11:38,150 --> 00:11:40,350
Peter, this is Ellen. She's a new
volunteer.
212
00:11:41,170 --> 00:11:42,009
Welcome, Ellen.
213
00:11:42,010 --> 00:11:44,490
Hi. It always warms my heart to meet
someone else who cares.
214
00:11:44,770 --> 00:11:47,290
Oh, well, Peter, if you knew how much I
cared, your heart would...
215
00:11:47,520 --> 00:11:49,500
It gets so warm it'd cook right inside
your chest.
216
00:11:50,460 --> 00:11:53,500
Why don't you show Ellen how we make
relief packages?
217
00:11:53,960 --> 00:11:55,260
I'd love to, Gwyneth. This way.
218
00:11:56,380 --> 00:12:00,500
What we do here is prepare boxes of food
and medical supplies for disaster
219
00:12:00,500 --> 00:12:01,760
victims in Central America.
220
00:12:02,080 --> 00:12:03,080
Oh, what a neat idea.
221
00:12:03,280 --> 00:12:05,480
I know how to make paper flowers.
That'll brighten anybody's day.
222
00:12:06,600 --> 00:12:08,940
We found that the sick and starving tend
to prefer food.
223
00:12:12,340 --> 00:12:13,740
You're the expert, Pete. What do we do?
224
00:12:13,940 --> 00:12:15,180
You take a box from over here.
225
00:12:15,690 --> 00:12:18,730
Put one item from each of these piles
into it.
226
00:12:19,650 --> 00:12:21,610
Then deal it with this tape.
227
00:12:24,250 --> 00:12:26,610
And that's a completed package on this
deck.
228
00:12:27,570 --> 00:12:31,110
Unfortunately, it is a little
monotonous. Yeah, monotonously
229
00:12:31,250 --> 00:12:32,330
perhaps. Let me at him.
230
00:13:04,970 --> 00:13:07,910
You can't keep staying up all night
watching television. You're going to
231
00:13:07,910 --> 00:13:09,690
yourself. It'll be worth it.
232
00:13:12,650 --> 00:13:14,810
Boy, this charity work is so fulfilling.
233
00:13:15,130 --> 00:13:17,270
I just had the most fulfilling night of
my life.
234
00:13:17,770 --> 00:13:19,310
Not as fulfilling as mine.
235
00:13:21,650 --> 00:13:24,830
Adam, you've got to get on with your
life. Get up. Do something. I'm going to
236
00:13:24,830 --> 00:13:25,990
bed. Ellen?
237
00:13:26,450 --> 00:13:27,450
Yes, Adam?
238
00:13:27,790 --> 00:13:29,170
It's Mark and Mindy Monday.
239
00:13:36,360 --> 00:13:37,079
Hey, stranger.
240
00:13:37,080 --> 00:13:39,780
Hey, Paige. Sorry I had to cancel last
night. They needed me again at the
241
00:13:39,780 --> 00:13:40,780
charity. That's okay.
242
00:13:41,100 --> 00:13:41,919
Great news.
243
00:13:41,920 --> 00:13:45,520
Met with the Paramount guy, and he loved
the Keanu Reeves waiter idea I came up
244
00:13:45,520 --> 00:13:47,020
with. That's fantastic. What's the idea?
245
00:13:48,080 --> 00:13:49,080
Keanu Reeves is a waiter.
246
00:13:50,420 --> 00:13:54,360
I haven't really worked out the rest
yet, but he wants a ten -page treatment
247
00:13:54,360 --> 00:13:56,500
Friday. Yeah, well, it sounds like it'll
write itself.
248
00:13:58,220 --> 00:14:01,380
Actually, I was kind of hoping maybe
that you would help me write it tonight.
249
00:14:01,700 --> 00:14:05,300
Oh, sorry. I'm collaborating with the
needy on a little screenplay called Save
250
00:14:05,300 --> 00:14:06,300
the World.
251
00:14:08,080 --> 00:14:11,300
Ellen, you have been volunteering every
night for the past two weeks. Don't you
252
00:14:11,300 --> 00:14:12,300
think you're overdoing it a little?
253
00:14:12,740 --> 00:14:16,040
Yeah, yeah. You know, when it comes to
feeding the hungry, you really want to
254
00:14:16,040 --> 00:14:17,040
pace yourself.
255
00:14:18,240 --> 00:14:20,900
I didn't mean that you should. You know
what? You wouldn't make statements like
256
00:14:20,900 --> 00:14:23,720
that if you came down there with me and
experienced the joy firsthand.
257
00:14:24,280 --> 00:14:25,219
Sounds fun.
258
00:14:25,220 --> 00:14:27,580
But can you just take one night off and
help me, please?
259
00:14:28,400 --> 00:14:32,420
Paige, there are 250 ,000 homeless
people on our streets who would love to
260
00:14:32,420 --> 00:14:33,420
the night off.
261
00:14:33,640 --> 00:14:35,200
Not if they had to spend it with you.
262
00:14:37,080 --> 00:14:38,420
Call me when you lighten up, all right?
263
00:14:41,540 --> 00:14:42,540
See you, Paige.
264
00:14:44,840 --> 00:14:46,120
Joe, what's everybody's problem?
265
00:14:46,420 --> 00:14:49,640
Well, life is essentially meaningless,
yet death terrifies us.
266
00:14:50,940 --> 00:14:52,500
Joe, do you do charity work?
267
00:14:52,980 --> 00:14:54,020
No, no time.
268
00:14:54,680 --> 00:14:58,360
Yeah, never time. Believe me, I'd love
to be doing the kind of stuff you're
269
00:14:58,360 --> 00:15:03,480
doing, but trouble is I'm so busy here
during the week and too selfish to give
270
00:15:03,480 --> 00:15:06,280
up my Sunday afternoons I spend
entertaining the kids at the children's
271
00:15:06,280 --> 00:15:07,280
hospital.
272
00:15:08,280 --> 00:15:09,280
Children's hospital?
273
00:15:09,480 --> 00:15:11,260
That counts as charity work.
274
00:15:11,700 --> 00:15:12,700
It does?
275
00:15:13,760 --> 00:15:15,100
I just thought it was fun.
276
00:15:16,520 --> 00:15:20,040
Say, Saturday nights I go out drinking.
Does that count, too?
277
00:15:25,480 --> 00:15:28,940
again, are we? Oh, yeah. I just love
coming here and helping people. The less
278
00:15:28,940 --> 00:15:32,020
fortunate, hell, the more fortunate.
Bring Bill Gates in here. I'll help him.
279
00:15:33,260 --> 00:15:36,960
Well, tonight I want to try you out in
the phone solicitation department.
280
00:15:37,360 --> 00:15:42,400
What you do is you call people from this
list, read to them from the script, and
281
00:15:42,400 --> 00:15:43,720
try to get them to send us money.
282
00:15:44,160 --> 00:15:45,160
A hundred dollars!
283
00:15:45,240 --> 00:15:46,240
A hundred dollars!
284
00:15:46,480 --> 00:15:47,379
Oh, hi, Ellen.
285
00:15:47,380 --> 00:15:48,720
I just got a hundred dollar donation.
286
00:15:49,720 --> 00:15:50,720
I heard.
287
00:15:51,560 --> 00:15:52,560
Well, that sounds easy.
288
00:15:53,400 --> 00:15:54,400
You'd be surprised.
289
00:15:54,820 --> 00:15:56,760
People don't like to part with their
money.
290
00:15:56,980 --> 00:15:59,820
Oh, well, they haven't heard from Ellen
Morgan yet. There'll be money pouring
291
00:15:59,820 --> 00:16:02,340
from this phone. Have I mentioned how
much I love being here?
292
00:16:03,280 --> 00:16:04,280
Once or twice.
293
00:16:13,300 --> 00:16:15,820
Hi, I'm calling from Helping Hand, and
not...
294
00:16:40,040 --> 00:16:42,380
I had a non -profit organization devoted
to feeding... Hello? You still there?
295
00:16:42,680 --> 00:16:43,680
You are? Good.
296
00:16:44,020 --> 00:16:46,040
Okay, devoted to feeding the world's
hungry.
297
00:16:46,780 --> 00:16:49,500
Ellen. Anyway, we're hoping that you
could support us.
298
00:16:50,320 --> 00:16:52,080
I'm sitting at a desk kind of a thing.
299
00:16:53,240 --> 00:16:54,880
I'm wearing like a t -shirt and a vest.
300
00:16:55,300 --> 00:16:57,260
Oh my goodness, disgusting!
301
00:17:00,140 --> 00:17:01,440
$200! $200!
302
00:17:02,660 --> 00:17:04,160
Nobody likes a show -off, Peter.
303
00:17:05,780 --> 00:17:08,160
Don't be discouraged, Ellen. This job is
nearly impossible.
304
00:17:09,330 --> 00:17:11,130
Oh, sir, that is too generous.
305
00:17:13,710 --> 00:17:15,270
Hi, I'm calling from Helping Hand.
306
00:17:15,589 --> 00:17:21,349
What... Hi, it's me again. Don't hang
up.
307
00:17:21,810 --> 00:17:24,089
I don't care if your dinner's getting
cold. You know how many people are going
308
00:17:24,089 --> 00:17:25,089
to bed tonight without dinner?
309
00:17:25,390 --> 00:17:26,390
A whole bunch.
310
00:17:26,530 --> 00:17:30,250
Ellen, it's best to stick to the script.
Shut up, Peter. Yeah, well, some of us
311
00:17:30,250 --> 00:17:33,250
do care. Some of us care so much that we
give up our whole lives just to help
312
00:17:33,250 --> 00:17:35,190
other people. And you know what really
ticks us off?
313
00:17:35,510 --> 00:17:36,730
Selfish morons like you.
314
00:17:41,550 --> 00:17:42,550
What can I put you down for?
315
00:17:42,590 --> 00:17:43,509
Five cents?
316
00:17:43,510 --> 00:17:44,189
A penny?
317
00:17:44,190 --> 00:17:46,830
Or is that too much of your hard -earned
cash to spend on something other than
318
00:17:46,830 --> 00:17:47,830
yourself? Helen!
319
00:17:47,870 --> 00:17:50,550
Yeah, well, I wish you were starving.
And then you know what it feels like,
320
00:17:50,550 --> 00:17:52,470
selfish, apathetic little ostrich.
321
00:17:53,110 --> 00:17:56,430
I was just reeling him in.
322
00:17:57,470 --> 00:17:59,490
Helen, can I talk to you for a second?
323
00:18:02,410 --> 00:18:04,510
I hope this isn't about that phone call.
324
00:18:04,830 --> 00:18:08,110
That was a joke that he was just
laughing and laughing.
325
00:18:10,730 --> 00:18:11,730
It's not just that.
326
00:18:12,590 --> 00:18:18,050
Ellen, I really appreciate that you care
enough to come in here. But we're going
327
00:18:18,050 --> 00:18:19,210
to have to let you go.
328
00:18:21,130 --> 00:18:22,130
You're firing me?
329
00:18:23,430 --> 00:18:24,570
But I'm a volunteer.
330
00:18:25,890 --> 00:18:26,890
I know.
331
00:18:27,210 --> 00:18:29,710
But we need the space you take up.
332
00:18:31,870 --> 00:18:34,970
Well, can't you give me a second chance?
I mean, I really love coming here.
333
00:18:35,230 --> 00:18:39,970
You don't seem to. Well, I mean, I don't
mean love like... Love, I love you,
334
00:18:40,010 --> 00:18:42,730
let's get married. I mean love, hate.
335
00:18:43,710 --> 00:18:47,070
I mean, you've heard of a love -hate
relationship. That's what this is. I say
336
00:18:47,070 --> 00:18:52,530
love when, in fact, I mean hate. I mean
love in the insincere, dishonest, don't
337
00:18:52,530 --> 00:18:53,530
-really -mean -it sense.
338
00:18:55,130 --> 00:18:56,370
Maybe it's an American thing.
339
00:19:00,850 --> 00:19:03,270
God, I hate it here. Does that make me a
horrible person?
340
00:19:03,710 --> 00:19:04,850
Yes, dear, it does.
341
00:19:12,360 --> 00:19:15,400
person who just doesn't enjoy this type
of charity work.
342
00:19:15,980 --> 00:19:20,160
Well, I mean, this is drudgery. What
kind of person in their right mind would
343
00:19:20,160 --> 00:19:21,159
enjoy this?
344
00:19:21,160 --> 00:19:22,159
Eight dollars!
345
00:19:22,160 --> 00:19:23,160
Eight dollars!
346
00:19:29,460 --> 00:19:32,780
So they didn't go for my Keanu Reeves
waiter movie.
347
00:19:33,180 --> 00:19:34,700
Oh, too complex, huh?
348
00:19:36,480 --> 00:19:39,780
No, actually, they loved it. There were
just too many other competing projects.
349
00:19:40,030 --> 00:19:41,570
There was a Val Kilmer waiter movie.
350
00:19:41,770 --> 00:19:43,330
There was a Charlie Sheen waiter movie.
351
00:19:43,570 --> 00:19:45,150
Tom Cruise has two going.
352
00:19:46,150 --> 00:19:49,850
Actually, in one, he's a sommelier, but
it's the same basic story.
353
00:19:50,970 --> 00:19:54,450
Well, you gotta feel awful. Ten seconds
of hard work are right down the drain.
354
00:19:56,670 --> 00:19:58,790
I gotta go. I gotta get to my charity
work.
355
00:19:59,170 --> 00:20:00,370
I thought you were giving that up.
356
00:20:00,670 --> 00:20:04,350
Yeah, well, I found something new that I
just might enjoy a little bit more.
357
00:20:06,870 --> 00:20:07,870
Joe?
358
00:20:10,120 --> 00:20:11,340
Have you ever done this before?
359
00:20:12,360 --> 00:20:13,360
Actually, no.
360
00:20:14,640 --> 00:20:17,000
But if anything goes wrong, we're
already in a hospital.
361
00:20:20,240 --> 00:20:21,240
Joe.
362
00:20:31,280 --> 00:20:32,280
Goodbye, big fella.
363
00:20:34,460 --> 00:20:35,460
I'll miss you.
364
00:20:37,040 --> 00:20:38,560
I thought I'd prepared myself.
365
00:20:41,270 --> 00:20:42,510
What a fool I was.
366
00:20:44,550 --> 00:20:45,550
Come on, Adam.
367
00:20:46,510 --> 00:20:49,570
You know the women's shelter needs it
more than we do, and besides, we still
368
00:20:49,570 --> 00:20:50,750
have our wonderful old TV.
369
00:20:53,150 --> 00:20:55,870
Who are those tiny ant people?
370
00:20:58,430 --> 00:20:59,630
So, can we go to dinner now?
371
00:20:59,910 --> 00:21:02,150
Yeah, sure. Hey, Adam, you want to come
eat with us?
372
00:21:02,530 --> 00:21:03,950
Actually, I can't. I have to work.
373
00:21:04,190 --> 00:21:05,630
Oh. You have a photo shoot?
374
00:21:07,090 --> 00:21:08,090
Not exactly.
28472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.