All language subtitles for Ellen s01e11 The Boyfriend Stealer
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,260 --> 00:00:06,380
Boom. It's all set up.
2
00:00:06,960 --> 00:00:08,220
Want me to show you how to use this
thing?
3
00:00:08,620 --> 00:00:11,700
Uh -uh. Looks pretty self -explanatory.
Feet here, arms there, and I'm off.
4
00:00:12,080 --> 00:00:13,080
Enjoy. Thanks.
5
00:00:58,190 --> 00:00:59,190
quite a workout.
6
00:02:07,080 --> 00:02:08,079
Hold it.
7
00:02:08,460 --> 00:02:11,620
It appears you gentlemen are shoplifting
and not very well, I might add.
8
00:02:12,580 --> 00:02:13,680
Good morning, Ellen.
9
00:02:13,920 --> 00:02:14,638
Susan, hi.
10
00:02:14,640 --> 00:02:19,660
Oh, good. You already started. Okay. I
need this whole area cleared out. The
11
00:02:19,660 --> 00:02:21,420
tables and chairs will be delivered in
an hour.
12
00:02:23,480 --> 00:02:25,540
That's right. The whole area. One hour.
Let's get cracking.
13
00:02:28,540 --> 00:02:30,120
So, are we making some changes around
here?
14
00:02:31,240 --> 00:02:36,060
Yes. I've decided to take part of the
bookstore and turn it into a coffee
15
00:02:36,510 --> 00:02:38,030
I've hired someone who'll be in charge.
16
00:02:39,110 --> 00:02:42,730
Oh. Well, guess you'll be getting rid of
me then, huh?
17
00:02:44,930 --> 00:02:46,090
You're not getting rid of me, are you?
18
00:02:47,470 --> 00:02:48,470
Why would I do that?
19
00:02:48,910 --> 00:02:51,710
I don't know. I mean, it's just that you
made all these changes around here and
20
00:02:51,710 --> 00:02:52,529
you didn't tell me.
21
00:02:52,530 --> 00:02:55,510
Not that you have to tell me. You are
the boss and I am the bossy.
22
00:02:56,310 --> 00:02:57,570
It's going to be very exciting.
23
00:02:58,090 --> 00:03:01,370
I've stolen away Joe Farrell from the
Café London.
24
00:03:01,730 --> 00:03:04,010
He's one of the city's best young
brewmasters.
25
00:03:04,750 --> 00:03:05,629
Room master.
26
00:03:05,630 --> 00:03:07,250
I like that. Can I be the book master?
27
00:03:08,810 --> 00:03:11,230
Ellen, you will be Joe's immediate
superior.
28
00:03:11,650 --> 00:03:13,070
I hope you're comfortable with that.
29
00:03:13,810 --> 00:03:14,810
Are you kidding me?
30
00:03:15,110 --> 00:03:16,790
Comfortable? I'm cozy.
31
00:03:18,050 --> 00:03:19,370
Snuggled right up to that idea.
32
00:03:20,210 --> 00:03:21,310
I will have a staff.
33
00:03:22,310 --> 00:03:23,310
I will have people.
34
00:03:24,430 --> 00:03:25,730
And I will be good to them.
35
00:03:27,650 --> 00:03:29,410
Yes, well, whatever.
36
00:03:39,270 --> 00:03:40,270
I'm bookmaster.
37
00:03:44,410 --> 00:03:46,890
I'm so excited. I get to have my first
employee.
38
00:03:47,310 --> 00:03:48,450
I think it's going to be great.
39
00:03:49,290 --> 00:03:50,290
What do I do?
40
00:03:50,810 --> 00:03:52,370
I'll tell you what I try to do with my
people.
41
00:03:52,610 --> 00:03:53,890
What people? Well, person.
42
00:03:54,230 --> 00:03:55,270
I thought he quit.
43
00:03:55,950 --> 00:03:57,990
Well, actually, it was promoted. He's
now my boss.
44
00:03:59,190 --> 00:04:01,090
But with me, he's tough but fair.
45
00:04:01,490 --> 00:04:02,490
Good, good.
46
00:04:02,970 --> 00:04:05,590
Okay, if you're going to criticize
someone, start out with a compliment.
47
00:04:06,880 --> 00:04:09,120
Hey, that's a nice shirt you're wearing,
but that's stupid advice.
48
00:04:10,540 --> 00:04:11,620
Well done. Thanks.
49
00:04:12,440 --> 00:04:13,440
What else?
50
00:04:14,440 --> 00:04:19,680
Demand punctuality, hairnets around
food, and don't take any guff.
51
00:04:20,560 --> 00:04:21,600
Don't take any guff.
52
00:04:22,200 --> 00:04:24,320
I'm not sure I know what guff is, but I
won't take any.
53
00:04:25,200 --> 00:04:26,179
No guff.
54
00:04:26,180 --> 00:04:27,180
Not even a gufflet.
55
00:04:28,860 --> 00:04:30,260
Hi, guys. Hi. Hello,
56
00:04:31,200 --> 00:04:32,200
Steve. How are you doing?
57
00:04:32,440 --> 00:04:35,520
We were just on our way out to dinner,
and we thought we'd stop by.
58
00:04:36,880 --> 00:04:38,100
It's our three -week anniversary.
59
00:04:38,940 --> 00:04:39,960
We're at the time gone.
60
00:04:43,540 --> 00:04:46,800
What is the traditional gift for three
weeks of dating? Actually, I think it's
61
00:04:46,800 --> 00:04:49,000
favor. You guys doing anything tomorrow
night?
62
00:04:49,360 --> 00:04:52,960
Oh, in fact, we are celebrating the 98th
week anniversary of our being
63
00:04:52,960 --> 00:04:53,960
roommates.
64
00:04:54,060 --> 00:04:55,060
What are you getting me?
65
00:04:56,360 --> 00:04:59,000
Well, you see, there's this really big
fight tomorrow night. Of course.
66
00:04:59,460 --> 00:05:00,460
Holyfield Bow 3.
67
00:05:00,720 --> 00:05:03,600
Well, I don't have cable in where Steve
lives. They don't have pay -per -view.
68
00:05:03,640 --> 00:05:06,980
Oh, sure. Watch it here. That'd be
great. Oh, very cool. I'm looking
69
00:05:06,980 --> 00:05:08,020
this fight. Me too.
70
00:05:09,080 --> 00:05:11,020
You? You're looking forward to boxing?
71
00:05:11,540 --> 00:05:13,940
You have to leave the room when Siskel
disagrees with Ebert.
72
00:05:14,760 --> 00:05:18,620
Steve and I have watched some fights
together, and I kind of like it.
73
00:05:20,480 --> 00:05:26,600
You see, boxing is very primal, very
animal, and many women find it erotic.
74
00:05:27,180 --> 00:05:28,820
Oh, yeah, very erotic.
75
00:05:29,280 --> 00:05:34,220
Especially when their eyes swell shut
and blood is dribbling down their faces.
76
00:05:34,420 --> 00:05:35,920
When they spit into the bucket.
77
00:05:37,360 --> 00:05:38,960
Sometimes they even vomit.
78
00:05:39,300 --> 00:05:41,180
Oh, catch me.
79
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
Got ya.
80
00:05:47,600 --> 00:05:51,700
Man, Ellen, you really crack me up. I
would love to sit next to you at a
81
00:05:51,700 --> 00:05:54,900
match. Are you crazy? I wouldn't say
these things at a boxing match. A fight
82
00:05:54,900 --> 00:05:55,900
might break out.
83
00:06:02,440 --> 00:06:03,780
I'm up for it. Ellen.
84
00:06:05,280 --> 00:06:07,600
Spitting, vomiting, try and keep me
away.
85
00:06:07,900 --> 00:06:08,900
Oh, great.
86
00:06:09,660 --> 00:06:11,140
Thank you so much.
87
00:06:11,360 --> 00:06:12,339
This is terrific.
88
00:06:12,340 --> 00:06:16,700
Okay, we'll see you guys tomorrow night.
Bye -bye. Happy anniversary.
89
00:06:17,400 --> 00:06:18,400
Bye -bye.
90
00:06:19,420 --> 00:06:22,700
Please tell me you saw it this time.
91
00:06:22,940 --> 00:06:26,420
What? He kissed me. He couldn't keep his
hands off me.
92
00:06:26,780 --> 00:06:28,960
I've been in bed with men who haven't
touched me that much.
93
00:06:30,120 --> 00:06:31,900
He's just the kind of guy he is.
94
00:06:32,190 --> 00:06:33,190
Doesn't mean anything.
95
00:06:33,570 --> 00:06:36,250
I mean, he's patted my behind a couple
of times.
96
00:06:38,250 --> 00:06:42,910
He's patted your rear end? Well, not
like, oh my, that's soft and delightful.
97
00:06:42,910 --> 00:06:45,890
Like, attaboy, nice tackle.
98
00:06:46,910 --> 00:06:49,430
I'm telling you, he's clearly hitting on
me. I've got to tell her.
99
00:06:49,650 --> 00:06:50,670
Stay out of it.
100
00:06:51,430 --> 00:06:55,990
What kind of best friend am I if I don't
stick my nose in her personal life?
101
00:06:56,350 --> 00:06:58,770
I've got to tell her. I just wish I had
proof.
102
00:06:58,990 --> 00:07:00,850
Well, if you need proof, get proof.
103
00:07:01,520 --> 00:07:02,620
You know, get him alone.
104
00:07:03,060 --> 00:07:04,200
See if he makes a move.
105
00:07:05,020 --> 00:07:06,800
Maybe you lure him in a little bit.
106
00:07:07,300 --> 00:07:08,620
Lure him in? Like what?
107
00:07:09,220 --> 00:07:13,860
Um, Steve, I seem to have spilled some
Chardonnay on my blouse. Could you help
108
00:07:13,860 --> 00:07:16,240
me get it off?
109
00:07:27,980 --> 00:07:29,360
Hi. How are you doing?
110
00:07:43,370 --> 00:07:45,870
Not that you have to punch a clock
around here. I'm not that kind of a
111
00:07:46,290 --> 00:07:48,330
Even though I am the boss.
112
00:07:49,210 --> 00:07:51,770
Yeah, Susan told me you're in charge,
and that's good.
113
00:07:52,310 --> 00:07:53,650
Because I'm going to need some things.
114
00:07:54,030 --> 00:07:56,730
Some number four industrial -sized
bleach -free filters.
115
00:07:56,990 --> 00:07:57,990
Give me a growth.
116
00:07:58,070 --> 00:07:59,650
I'm going to need some Demitasse cups.
117
00:08:00,030 --> 00:08:02,110
Not this lead -tainted South American
crap.
118
00:08:02,810 --> 00:08:05,230
We'll have to have a lot more tables and
chairs.
119
00:08:05,710 --> 00:08:08,830
As soon as word gets out that I'm here,
this place is going to be jumping.
120
00:08:11,120 --> 00:08:12,240
Do we need all these books?
121
00:08:14,600 --> 00:08:16,240
Well, the customers kind of like them.
122
00:08:17,260 --> 00:08:18,260
Here's the good news.
123
00:08:18,460 --> 00:08:23,160
I will start your morning off with a
special cup of my brew, free of charge.
124
00:08:23,660 --> 00:08:26,240
Now, this is the good stuff. Only one
cup a day.
125
00:08:26,480 --> 00:08:27,480
Don't let it get around.
126
00:08:29,300 --> 00:08:30,400
Ooh, I don't like coffee.
127
00:08:34,740 --> 00:08:35,740
What was that?
128
00:08:36,500 --> 00:08:39,100
I don't drink coffee. It just tastes
bitter.
129
00:08:41,350 --> 00:08:42,690
Bitter. Well, not bitter angry.
130
00:08:44,430 --> 00:08:45,570
But, you know, bitter yuck.
131
00:08:46,850 --> 00:08:49,570
I know what you're going to say. Try
putting sugar in it. How many times have
132
00:08:49,570 --> 00:08:52,010
heard that in my life? I've tried that,
and to me it still tastes like a big old
133
00:08:52,010 --> 00:08:53,010
hot cup of moldy feet.
134
00:08:55,950 --> 00:08:56,950
I see.
135
00:08:57,990 --> 00:08:59,170
I like tea. Do you make tea?
136
00:09:00,210 --> 00:09:01,210
Let's find out.
137
00:09:20,300 --> 00:09:24,240
I can't believe we have to pay $49 .95
for this fight and wait in line for the
138
00:09:24,240 --> 00:09:25,240
Discrambler box.
139
00:09:25,360 --> 00:09:27,540
Hey, for this kind of money, they ought
to come and fight in our living room,
140
00:09:27,580 --> 00:09:29,220
right? You are right as rain, my friend.
141
00:09:31,940 --> 00:09:32,940
You a fight fan?
142
00:09:34,200 --> 00:09:35,199
Oh, yeah.
143
00:09:35,200 --> 00:09:36,340
I love a good fight.
144
00:09:37,080 --> 00:09:38,420
So primal, so animal.
145
00:09:38,760 --> 00:09:39,980
Many women find it erotic.
146
00:09:45,720 --> 00:09:47,680
So, uh, so who you like in this fight?
147
00:09:49,040 --> 00:09:51,400
I like them both. They both seem like
fine gentlemen.
148
00:09:53,220 --> 00:09:54,420
Did you have money on the last fight?
149
00:09:55,620 --> 00:09:56,620
Yeah.
150
00:09:57,000 --> 00:10:01,120
A lot of money. I bet the house, in
fact, and I won.
151
00:10:02,460 --> 00:10:04,140
You bet the house on Holyfield?
152
00:10:04,360 --> 00:10:05,740
Mm -hmm. How much did you win?
153
00:10:06,840 --> 00:10:09,120
Well, I bet the house, though I won a
house.
154
00:10:12,300 --> 00:10:15,430
So now I have two. Two houses. I go back
and forth every day. It's kind of a
155
00:10:15,430 --> 00:10:18,590
pain, actually. That's why I'm betting
them both on this fight. That way, if I
156
00:10:18,590 --> 00:10:20,450
win, I'll have four houses. I can trade
them in for a hotel.
157
00:10:28,830 --> 00:10:31,490
Three, two, one.
158
00:10:33,850 --> 00:10:35,490
Descramble. And we have picture.
159
00:10:36,330 --> 00:10:37,770
Although it's a little distorted.
160
00:10:38,030 --> 00:10:40,090
No, that's Don King. He always looks
like that.
161
00:10:43,530 --> 00:10:45,010
Here we go. This is the main event.
162
00:10:45,630 --> 00:10:47,650
Hey, give me a nod when it becomes
erotic, huh?
163
00:10:48,810 --> 00:10:50,730
You are going to love this. Trust me.
164
00:10:56,570 --> 00:10:57,830
Evander Holyfield looks ready.
165
00:10:58,130 --> 00:10:59,990
Evander Holyfield. What kind of name is
that?
166
00:11:00,690 --> 00:11:03,490
No wonder he became a boxer. I bet he
got teased a lot as a kid.
167
00:11:04,390 --> 00:11:05,610
Evander the salamander.
168
00:11:06,890 --> 00:11:08,230
Evander, go and take a gander.
169
00:11:09,890 --> 00:11:11,870
Evander, stupid head.
170
00:11:33,040 --> 00:11:36,220
even last 15 seconds. We didn't even
have time to get properly aroused.
171
00:11:37,680 --> 00:11:39,300
$49 .95. I want more entertainment.
172
00:11:39,600 --> 00:11:42,760
Clear the ring. Get some dancers. Have
that handsome Don Ting sing a song.
173
00:11:43,020 --> 00:11:45,680
I am a lineman for the county.
174
00:11:48,220 --> 00:11:49,220
Anybody hungry?
175
00:11:49,300 --> 00:11:50,239
I could eat.
176
00:11:50,240 --> 00:11:51,240
Chinese takeout?
177
00:11:51,940 --> 00:11:52,940
Let's go.
178
00:11:53,060 --> 00:11:54,060
You guys want to come?
179
00:11:54,500 --> 00:11:57,140
Even if they shaved a poodle on stage.
Do you know what I'm saying?
180
00:11:59,240 --> 00:12:02,340
You know what? I think I'm actually
going to stay behind and catch the post
181
00:12:02,340 --> 00:12:03,340
-fight interviews.
182
00:12:04,200 --> 00:12:06,120
You know, Ellen, maybe you'd like to
stay behind and keep me company.
183
00:12:08,400 --> 00:12:10,360
Um, sure.
184
00:12:11,040 --> 00:12:12,040
Sure.
185
00:12:12,900 --> 00:12:18,660
Okay, so, um, Holly and I'll just get
the food, and you and Steve will just
186
00:12:18,660 --> 00:12:20,480
hang out here.
187
00:12:20,700 --> 00:12:21,700
Okay.
188
00:12:22,060 --> 00:12:23,060
Cool.
189
00:12:24,680 --> 00:12:25,680
Bye. Bye.
190
00:12:33,930 --> 00:12:35,170
So we have a new heavyweight champion.
191
00:12:35,510 --> 00:12:36,730
Let's hope his reign is just.
192
00:12:42,950 --> 00:12:45,030
You know, I just wish the fight had
lasted longer.
193
00:12:45,650 --> 00:12:47,550
You really look like you were having a
fun time.
194
00:12:47,850 --> 00:12:49,330
Oh, well, I'm a fun fan.
195
00:12:49,710 --> 00:12:50,710
I love fun.
196
00:12:50,750 --> 00:12:51,750
You know why?
197
00:12:52,350 --> 00:12:53,350
Why?
198
00:12:53,430 --> 00:12:54,430
Because it's fun.
199
00:12:58,770 --> 00:13:02,490
You know, I've been wanting to get to
know you better for some time now.
200
00:13:06,250 --> 00:13:08,810
What exactly do you have in mind?
201
00:13:10,030 --> 00:13:13,450
Well, you know, I mean, we have a half
an hour to ourselves, right?
202
00:13:14,150 --> 00:13:17,270
Well, let's make the most of it.
203
00:13:19,510 --> 00:13:22,210
Steve, I'm getting that I'm about to be
kissed feeling.
204
00:13:23,010 --> 00:13:24,010
You got my wallet.
205
00:13:25,310 --> 00:13:26,310
What's going on?
206
00:13:26,830 --> 00:13:29,830
I'm not sure. I mean, I thought I was
trying to have a conversation with your
207
00:13:29,830 --> 00:13:32,510
friend, and all of a sudden she makes a
clumsy pass at me.
208
00:13:41,200 --> 00:13:44,520
This is one of those misunderstandings
that we are going to look back on and
209
00:13:44,520 --> 00:13:46,720
laugh and laugh and laugh about.
210
00:13:47,460 --> 00:13:50,900
You see, I was testing Steve to see if
he was going to hit on me.
211
00:13:51,600 --> 00:13:54,700
And since we're going to laugh someday
anyway, why don't we just get it over
212
00:13:54,700 --> 00:13:55,700
with now?
213
00:13:59,160 --> 00:14:00,160
Honey,
214
00:14:06,360 --> 00:14:07,360
I'm going to wait outside.
215
00:14:12,200 --> 00:14:15,860
Why would you think Steve was hitting on
you? Well, there was hugging. So?
216
00:14:16,140 --> 00:14:20,620
He's affectionate. It was more than
that. I mean, he's rubbed my shoulders.
217
00:14:22,960 --> 00:14:25,580
But he said things. He wants to get to
know me better. I mean, what did that
218
00:14:25,580 --> 00:14:26,580
sound like?
219
00:14:26,840 --> 00:14:27,840
Friendly conversation.
220
00:14:28,040 --> 00:14:31,920
Sure, you can look at it that way. But,
I mean, from where I stand, I mean, I'm
221
00:14:31,920 --> 00:14:35,080
telling you, I'm way off base, aren't I?
222
00:14:35,340 --> 00:14:36,540
Yeah, big time.
223
00:14:37,880 --> 00:14:38,880
I'm so embarrassed.
224
00:14:39,860 --> 00:14:40,860
You know what it was?
225
00:14:40,880 --> 00:14:42,660
It was the boxing. I was just so turned
on. Woo!
226
00:14:44,580 --> 00:14:48,080
Ellen, I can't talk about this right
now, okay? Let's just call it a night.
227
00:14:48,120 --> 00:14:50,540
Okay. Okay. You kids go on now.
228
00:14:51,540 --> 00:14:52,580
Okay. Call me.
229
00:14:53,200 --> 00:14:55,520
I had fun. I love the boxing, and I love
you.
230
00:14:55,800 --> 00:14:56,800
Not like that.
231
00:15:13,450 --> 00:15:14,910
You know, it's just the best anywhere,
Joe.
232
00:15:15,390 --> 00:15:20,890
Well, you want to wet your lips and let
the smallest trickle of flavor ease down
233
00:15:20,890 --> 00:15:25,650
your throat where the warmth and power
will just explode inside you.
234
00:15:27,150 --> 00:15:28,150
Thanks, Joe.
235
00:15:28,430 --> 00:15:29,430
Thank you.
236
00:15:30,350 --> 00:15:31,350
Idiots.
237
00:15:38,910 --> 00:15:40,230
So, what's brewing?
238
00:15:41,090 --> 00:15:42,290
A little coffee humor.
239
00:15:43,400 --> 00:15:44,840
A brouhaha, if you will.
240
00:15:48,080 --> 00:15:50,160
Just trying to get a little office
camaraderie going here.
241
00:15:50,720 --> 00:15:51,920
Well, there you go.
242
00:15:54,520 --> 00:15:56,080
So you're building a stage there, are
you?
243
00:15:56,640 --> 00:16:00,340
Guess you'll have the occasional
musician drop by, do a little jamming.
244
00:16:01,700 --> 00:16:03,320
Actually, it's for poetry reading.
245
00:16:03,540 --> 00:16:04,540
Ah, poetry.
246
00:16:04,780 --> 00:16:06,840
Finally, Joe, you and I have something
in common.
247
00:16:07,740 --> 00:16:11,600
Forsooth, that such time passed before
we discovered our mutual love of verse.
248
00:16:15,960 --> 00:16:16,960
I hate poetry.
249
00:16:18,700 --> 00:16:19,700
Did I say poetry?
250
00:16:19,820 --> 00:16:20,820
I meant carpentry.
251
00:16:21,720 --> 00:16:23,120
What you got there, two by fours?
252
00:16:24,840 --> 00:16:25,840
Here's me.
253
00:16:26,440 --> 00:16:27,440
Here's your point.
254
00:16:28,840 --> 00:16:30,020
I can't find it.
255
00:16:38,080 --> 00:16:39,480
We're not getting along here, are we?
256
00:16:40,340 --> 00:16:42,020
I think I know what our problem is.
257
00:16:42,760 --> 00:16:43,760
You do?
258
00:16:43,820 --> 00:16:49,300
Yes. The reason we're not getting along
is because of the incredible sexual
259
00:16:49,300 --> 00:16:51,220
tension between us.
260
00:16:56,500 --> 00:16:57,820
You know what that is, Joe?
261
00:16:58,720 --> 00:16:59,720
That's guff.
262
00:17:00,720 --> 00:17:02,040
I'm not taking any guff.
263
00:17:03,120 --> 00:17:05,020
Not from you, not from anyone.
264
00:17:05,339 --> 00:17:07,440
I don't like guff. I don't like coffee,
265
00:17:08,240 --> 00:17:10,220
I don't like boxing. The bottom line
is...
266
00:17:10,430 --> 00:17:12,329
I am the manager and you make coffee.
Understood?
267
00:17:16,190 --> 00:17:18,450
Did that seem bossy? I don't want to
sound bossy. No, it was good. Okay.
268
00:17:23,710 --> 00:17:24,710
Helen.
269
00:17:25,550 --> 00:17:26,550
Steve, what are you doing here?
270
00:17:26,730 --> 00:17:27,730
Hi.
271
00:17:27,930 --> 00:17:30,830
Is there someplace private we could
talk?
272
00:17:32,830 --> 00:17:33,830
Sure.
273
00:17:43,630 --> 00:17:45,130
Look, I'm sorry. That was a terrible
mistake.
274
00:17:45,570 --> 00:17:48,470
Yes, tell me about it. Who knew Holly
was going to be coming back in?
275
00:17:49,430 --> 00:17:51,090
We ought to be a lot more careful next
time.
276
00:17:53,250 --> 00:17:54,250
What?
277
00:17:55,890 --> 00:17:58,870
Well, you know, I've always been
attracted to you.
278
00:17:59,630 --> 00:18:06,290
But after last night, after I felt your
desire for me, all I can think about is
279
00:18:06,290 --> 00:18:10,250
touching you. Oh, hold it, hold it, hold
it. Didn't you hear what I said to
280
00:18:10,250 --> 00:18:11,530
Holly? I wasn't coming on to you.
281
00:18:15,149 --> 00:18:17,790
Right. And I wasn't coming on to you
either.
282
00:18:18,690 --> 00:18:19,690
You're good.
283
00:18:20,450 --> 00:18:23,550
You know, if we work together on this,
we're never going to get caught.
284
00:18:32,450 --> 00:18:33,510
Hi. Hi.
285
00:18:34,410 --> 00:18:37,850
I know why I'm here. I know you called
me over to apologize.
286
00:18:38,270 --> 00:18:40,350
And I really appreciate it.
287
00:18:42,389 --> 00:18:44,710
Steve came to the bookstore today, said
he wants to touch me.
288
00:18:47,770 --> 00:18:49,050
That's not much of an apology.
289
00:18:50,390 --> 00:18:52,690
Okay, I'm really sorry Steve wants to
touch me.
290
00:18:54,490 --> 00:18:57,910
Ellen, I can't believe you're butting
into my personal life again.
291
00:18:58,970 --> 00:19:00,530
You're not my mother.
292
00:19:00,870 --> 00:19:04,910
I know that. It's just that you're such
a sweet girl and he's a bad, bad man.
293
00:19:06,970 --> 00:19:08,470
I just don't want to see you get hurt.
294
00:19:11,110 --> 00:19:12,110
Go to the bathroom now.
295
00:19:12,310 --> 00:19:16,010
What? It's Steve. I kind of invited him
over. Ellen, I think you have a serious
296
00:19:16,010 --> 00:19:18,850
problem. Look, this is the last time I'm
going to meddle in your life. Just go
297
00:19:18,850 --> 00:19:20,330
wait in the bathroom and listen
carefully.
298
00:19:20,530 --> 00:19:23,770
You want me to go stand in the bathroom?
Yes, just until your boyfriend touches
299
00:19:23,770 --> 00:19:25,230
me and then we'll go out for pizza.
300
00:19:26,150 --> 00:19:27,150
Hi,
301
00:19:32,430 --> 00:19:34,270
Steve. Come on in.
302
00:19:35,430 --> 00:19:37,230
I'm glad you called and asked me to come
over.
303
00:19:37,830 --> 00:19:39,350
You sounded very, uh...
304
00:19:40,020 --> 00:19:41,020
Eager on the phone.
305
00:19:41,340 --> 00:19:44,960
Yeah, I am. I'm eager to talk about what
we talked about earlier this afternoon.
306
00:19:45,720 --> 00:19:47,480
What a conversation that was, huh?
307
00:19:50,380 --> 00:19:56,720
Let's relive it. I said, hello, Steve,
and you said... What are you doing?
308
00:19:56,980 --> 00:19:59,040
No, that's not what you said.
309
00:20:00,160 --> 00:20:03,440
I seem to recall a little something like
you wanting me.
310
00:20:03,740 --> 00:20:05,200
Now, come on, repeat it to me, word for
word.
311
00:20:05,780 --> 00:20:06,780
What for?
312
00:20:08,620 --> 00:20:09,660
For my...
313
00:20:11,529 --> 00:20:12,529
Your journal.
314
00:20:12,590 --> 00:20:16,410
Right. I like to keep an exact record of
my life. You know, for my children.
315
00:20:16,490 --> 00:20:17,730
Where exactly did you want to touch me?
316
00:20:18,810 --> 00:20:20,770
Why don't we put this away for now?
317
00:20:21,850 --> 00:20:26,010
Believe me, you're going to have plenty
to write about later.
318
00:20:26,590 --> 00:20:27,590
No.
319
00:20:28,510 --> 00:20:33,170
Okay. This is going to be great. Let me
just run to the bathroom real quick,
320
00:20:33,350 --> 00:20:34,350
okay? Okay.
321
00:20:40,330 --> 00:20:43,790
Your daddy's all over me. No, I couldn't
hear a thing. Your toilet won't stop
322
00:20:43,790 --> 00:20:48,870
running. Well, just jiggle the handle. I
tried, but the problem's deeper. I
323
00:20:48,870 --> 00:20:49,950
think it's the flotation arm.
324
00:20:51,150 --> 00:20:55,170
Really? Yeah. No, you know, I think it's
the flapper seal. It may... What are we
325
00:20:55,170 --> 00:20:56,170
talking about?
326
00:20:56,990 --> 00:20:57,969
Hey, it stopped.
327
00:20:57,970 --> 00:20:59,850
Good. Okay, just pay attention.
328
00:21:00,990 --> 00:21:02,250
Is your shower dripping?
329
00:21:02,570 --> 00:21:03,570
Holly!
330
00:21:03,830 --> 00:21:04,830
Focus!
331
00:21:23,610 --> 00:21:26,170
Thank you. Holly!
332
00:22:02,760 --> 00:22:06,900
Guess I should thank you. Ah, just buy
me a nice gift on Mother's Day.
333
00:22:13,580 --> 00:22:17,460
Holly, I feel really terrible about
this.
334
00:22:18,060 --> 00:22:19,060
Can I call you?
335
00:22:19,480 --> 00:22:20,480
No.
336
00:22:21,160 --> 00:22:22,160
How about you?
337
00:22:42,449 --> 00:22:45,490
There could be an answer. It may not be
too late.
338
00:22:46,150 --> 00:22:47,710
But it involves a transfer.
339
00:22:48,110 --> 00:22:49,710
Try love instead of hate.
340
00:22:50,670 --> 00:22:54,270
All you can do is be good to people and
hope that those people will be good to
341
00:22:54,270 --> 00:22:55,270
you too.
342
00:22:55,830 --> 00:22:56,830
But good luck.
343
00:22:56,930 --> 00:22:57,930
I doubt it.
25093