All language subtitles for Ellen s01e10 The Soft Touch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,850 --> 00:00:06,050 Can I get some more coffee? 2 00:00:07,510 --> 00:00:08,690 You've had enough, my friend. 3 00:00:08,930 --> 00:00:09,930 Just a taste. 4 00:00:10,310 --> 00:00:11,310 I'll quit tomorrow. 5 00:00:11,390 --> 00:00:12,390 I promise. 6 00:00:12,610 --> 00:00:13,610 Sorry, pal. 7 00:00:13,630 --> 00:00:14,630 Gotta cut you off. 8 00:00:15,330 --> 00:00:18,730 I don't know what you're running from, but you won't hide from it in the bottom 9 00:00:18,730 --> 00:00:19,730 of a cappuccino cup. 10 00:00:21,770 --> 00:00:23,470 Now give me your keys and jog home. 11 00:00:32,530 --> 00:00:35,190 Wow. This job isn't just about selling coffee. 12 00:00:36,210 --> 00:00:38,570 I'm impressed, Joe. You really do care about people. 13 00:00:38,930 --> 00:00:39,889 Yeah, yeah. 14 00:00:39,890 --> 00:00:41,350 You ever gone 90 in a Corvette? 15 00:00:42,730 --> 00:00:45,270 Joe, I can't believe you. Give me those keys. 16 00:00:45,510 --> 00:00:49,270 You are not driving that man's car, but you can ride shotgun. 17 00:01:57,729 --> 00:02:00,970 Okay, I'm a car salesman and you've just entered the showroom. 18 00:02:01,190 --> 00:02:02,870 Why can't you just tell me what I need to know? 19 00:02:03,190 --> 00:02:05,770 Look, if you want to learn how to buy a car, you've got to do it my way. 20 00:02:06,430 --> 00:02:08,750 Did the Karate Kid question Mr. Miyagi? 21 00:02:10,270 --> 00:02:11,870 Car shopping, not here. 22 00:02:12,610 --> 00:02:13,610 Or here. 23 00:02:14,430 --> 00:02:15,450 Car shopping here. 24 00:02:18,150 --> 00:02:19,330 All right, I'll give it a try. 25 00:02:19,830 --> 00:02:21,050 Hi, I'm Brian. 26 00:02:21,550 --> 00:02:24,150 Why can't you just be a car salesman named Adam? I'm Brian. 27 00:02:25,450 --> 00:02:27,090 Okay, hi, I'm Sherry Belafonte Harper. 28 00:02:29,190 --> 00:02:30,230 What can I help you with? 29 00:02:30,450 --> 00:02:34,070 Well, my old car's on its last leg, so I'm here to buy. No, no, no, no, no. You 30 00:02:34,070 --> 00:02:36,970 never say you're here to buy. You're just looking. 31 00:02:37,690 --> 00:02:38,690 Gotcha. 32 00:02:38,890 --> 00:02:40,430 I'm just looking, Brian. 33 00:02:42,170 --> 00:02:45,290 You know, we're really loaded down with inventory right now, so if you buy 34 00:02:45,290 --> 00:02:47,230 today, I can give you a great deal. 35 00:02:47,430 --> 00:02:48,069 All right. 36 00:02:48,070 --> 00:02:49,070 No, Ellen. 37 00:02:49,850 --> 00:02:52,830 What? I'm getting a... great deal. Isn't that the point? The inventory thing is 38 00:02:52,830 --> 00:02:56,010 the oldest trick in the book, and you fell for it. You may as well walk into 39 00:02:56,010 --> 00:02:58,290 dealership wearing an I am a sucker t -shirt. 40 00:02:58,850 --> 00:03:00,030 I have one of those. 41 00:03:01,010 --> 00:03:03,130 I can't believe I paid $60 for it. 42 00:03:04,990 --> 00:03:05,990 You're doomed. 43 00:03:06,330 --> 00:03:08,230 I am not. I'm just going to look. 44 00:03:08,490 --> 00:03:11,670 When it comes time to buy, I'll bring my pain -in -the -butt friend Adam to 45 00:03:11,670 --> 00:03:14,790 negotiate. Well, that's good thinking, because you are every car salesman's 46 00:03:14,790 --> 00:03:16,710 dream. I'm every man's dream. 47 00:03:17,550 --> 00:03:18,850 I'm Sherry Belafonte Harper. 48 00:03:22,560 --> 00:03:26,200 Yeah, cars look much nicer indoors. Maybe I'll make my next car an indoor 49 00:03:27,340 --> 00:03:28,980 How did they get these in here, anyhow? 50 00:03:29,440 --> 00:03:32,380 Holly, don't be a dope. They build the building around them. 51 00:03:34,400 --> 00:03:39,140 You know, I'm starting to think that maybe I should get a new car, too. Oh, 52 00:03:39,140 --> 00:03:40,140 we go again. 53 00:03:41,420 --> 00:03:42,820 You always do this. 54 00:03:43,260 --> 00:03:46,880 You copy me. I took up racquetball, you took up racquetball. I bought a bread 55 00:03:46,880 --> 00:03:47,920 maker, you bought a bread maker. 56 00:03:48,140 --> 00:03:50,440 I wanted a bread maker. Only after I got mine. 57 00:03:50,740 --> 00:03:52,020 How many times have you used it? 58 00:03:52,720 --> 00:03:54,860 Twice. That's exactly how many times I've used mine. 59 00:03:56,700 --> 00:03:57,700 Copycat. 60 00:03:59,040 --> 00:04:01,880 Here comes a salesman. Remember, he is the enemy. He's the devil. 61 00:04:02,300 --> 00:04:03,300 Bye. 62 00:04:03,500 --> 00:04:06,160 Save your breath, Buster. We're not buying anything. We're just here to 63 00:04:06,160 --> 00:04:07,160 get lost. 64 00:04:12,080 --> 00:04:13,320 I like this one. Me too. 65 00:04:13,740 --> 00:04:16,440 Ha! I was just testing you. I hate it. Oh, well, ha, and you bet, because I 66 00:04:16,440 --> 00:04:17,440 really do like it. 67 00:04:17,959 --> 00:04:21,300 Copycat. What the hell is wrong with you? 68 00:04:21,579 --> 00:04:24,760 Those two women walk in here, and you just let them browse? 69 00:04:25,740 --> 00:04:26,740 You're hopeless. 70 00:04:26,860 --> 00:04:29,240 Oh, no, I got him in trouble. Oh, don't worry. He'll be okay. 71 00:04:29,520 --> 00:04:32,920 Now, you either start moving some vehicles, or you're history. 72 00:04:34,560 --> 00:04:36,280 Man, have I been in those shoes before. 73 00:04:36,620 --> 00:04:38,600 First boss I ever had yelled at me that way. 74 00:04:39,400 --> 00:04:40,680 That's why I didn't become a doctor. 75 00:04:42,980 --> 00:04:46,400 Ellen, your first boss was the assistant manager at Burger World. 76 00:04:48,400 --> 00:04:49,319 That's right. 77 00:04:49,320 --> 00:04:52,620 He destroyed my confidence and along with it my desire to heal. 78 00:04:53,980 --> 00:04:54,879 Poor guy. 79 00:04:54,880 --> 00:04:57,080 I bet he has dreams too. I'm going to go talk to him. 80 00:05:00,780 --> 00:05:02,320 Hey there. Oh, hey. 81 00:05:03,160 --> 00:05:07,860 Look, I'm sorry. You know, I know I told you earlier to get lost, but I didn't 82 00:05:07,860 --> 00:05:08,860 mean for you to get lost. 83 00:05:10,099 --> 00:05:12,740 That's just slang for, how are you? 84 00:05:14,100 --> 00:05:17,940 See, I work at a bookstore, so I'm exposed to all the latest hip slang. 85 00:05:18,600 --> 00:05:19,840 That's how it usually travels. 86 00:05:20,100 --> 00:05:21,680 Booksellers, rappers, everyone else. 87 00:05:23,280 --> 00:05:24,640 So, get lost. 88 00:05:28,800 --> 00:05:32,380 I'm sorry, I'm just a little shaken right now. Why? I'm sure you're a 89 00:05:32,380 --> 00:05:33,740 salesman. No, I'm not. 90 00:05:34,000 --> 00:05:36,960 Really. Ah, the old soft self. 91 00:05:37,420 --> 00:05:39,820 You're a fly one. I'm going to have to watch myself around you. 92 00:05:40,680 --> 00:05:44,500 I'm Ellen, by the way. You must be... Jeff. 93 00:05:45,240 --> 00:05:47,160 No, I'm the little red nub. 94 00:05:49,840 --> 00:05:50,840 Is that a nickname? 95 00:05:51,720 --> 00:05:53,500 Hope it wasn't your nickname before this chart. 96 00:05:55,740 --> 00:05:57,060 I'm just kidding, Glenn. 97 00:05:58,620 --> 00:05:59,620 Oh. 98 00:06:00,680 --> 00:06:01,740 This one's a beauty. 99 00:06:03,560 --> 00:06:06,440 That's the MS -3. It's got a 16 valve. 100 00:06:06,780 --> 00:06:09,940 2 .3 liter engine, rack and pinion steering. 101 00:06:10,660 --> 00:06:12,440 People seem to like them for some reason. 102 00:06:14,140 --> 00:06:16,160 They like them because of the way you sell them. 103 00:06:16,860 --> 00:06:18,880 If you don't stop me, I'm going to get in this car. 104 00:06:22,500 --> 00:06:29,420 You sly devil, you. You got me behind the wheel and I love it just like you 105 00:06:29,420 --> 00:06:30,420 knew I would. 106 00:06:37,610 --> 00:06:39,850 me some more about the car. I'm sorry, I can't go on. 107 00:06:40,410 --> 00:06:41,369 What's wrong? 108 00:06:41,370 --> 00:06:42,530 I'm such a failure. 109 00:06:42,910 --> 00:06:43,950 My father's right. 110 00:06:44,570 --> 00:06:48,310 I can't pay my own bills. I can't do anything. I can't even sell a car. 111 00:06:48,770 --> 00:06:49,910 Oh, of course you can. 112 00:06:50,710 --> 00:06:51,850 Come on, don't give up. 113 00:06:52,590 --> 00:06:54,370 Pressure me. Feed me that line about your inventory. 114 00:06:55,010 --> 00:06:58,650 Inventory? Yeah, how your dealership is so weighed down with extra inventory. If 115 00:06:58,650 --> 00:07:00,930 I buy now, I get a great deal. But that's not true. 116 00:07:01,430 --> 00:07:02,430 I don't know that. 117 00:07:03,970 --> 00:07:04,970 Come on, try it. 118 00:07:05,390 --> 00:07:06,450 All right. Well, 119 00:07:07,260 --> 00:07:12,360 We have this inventory thing. Really? Wow, that sure does turn up the heat. 120 00:07:13,720 --> 00:07:16,000 I'll take it, you shark. 121 00:07:17,400 --> 00:07:20,800 You bought a car in 20 minutes? 122 00:07:21,620 --> 00:07:23,040 You must like the way it handles. 123 00:07:23,900 --> 00:07:25,080 I'm sure it handles fine. 124 00:07:26,540 --> 00:07:27,860 You didn't even drive it? 125 00:07:29,400 --> 00:07:31,320 I may not have driven it here. 126 00:07:32,520 --> 00:07:33,520 Or here. 127 00:07:34,300 --> 00:07:35,480 But I drove it here. 128 00:07:37,410 --> 00:07:38,750 You did this to hurt me, didn't you? 129 00:07:39,830 --> 00:07:41,930 That would be a very stupid reason to buy a car. 130 00:07:42,910 --> 00:07:44,310 I bought it to cheer up a salesman. 131 00:07:49,150 --> 00:07:52,250 Ellen, I happen to think you did a beautiful thing buying that car. 132 00:07:52,490 --> 00:07:53,469 There, see? 133 00:07:53,470 --> 00:07:55,450 Feeling a little depressed myself. Can I have it? 134 00:08:02,890 --> 00:08:06,150 The car is way out of your budget. It shows how much you know. All I need is 135 00:08:06,150 --> 00:08:08,190 another thousand for the down payment. Don't look at me. 136 00:08:08,490 --> 00:08:11,950 I'm not. Believe me, I know many ways to generate some quick income. 137 00:08:12,290 --> 00:08:13,290 Mom, Dad. 138 00:08:17,410 --> 00:08:18,410 Yo. 139 00:08:19,950 --> 00:08:20,950 Hi, Jelly. 140 00:08:23,190 --> 00:08:26,670 It is so warm in here. Do you have your heat on? 141 00:08:27,250 --> 00:08:29,810 Why, yes, I do. That's how I celebrate winter. 142 00:08:32,880 --> 00:08:34,260 hours, we're economizing. 143 00:08:34,480 --> 00:08:37,940 Turning up the thermostat is just like pumping money into the air. 144 00:08:38,700 --> 00:08:40,240 Oh, here, we brought you this. 145 00:08:44,220 --> 00:08:45,220 Wow. 146 00:08:51,120 --> 00:08:55,900 Mayonnaise. And plenty of it. Only five dollars at the value warehouse. 147 00:08:56,860 --> 00:08:59,760 It couldn't be more timely because for lunch today, I'm serving giant 148 00:08:59,760 --> 00:09:00,760 sandwiches. 149 00:09:02,460 --> 00:09:06,860 We love the Value Warehouse. Buying food at the supermarket is just like eating 150 00:09:06,860 --> 00:09:07,860 money. 151 00:09:08,920 --> 00:09:11,420 Your father was bulk buyer of the month. 152 00:09:12,120 --> 00:09:14,600 We will never run out of toilet paper again. 153 00:09:16,400 --> 00:09:17,400 Ever. 154 00:09:19,280 --> 00:09:21,040 Well, that's security, huh? 155 00:09:22,080 --> 00:09:23,080 Sit down. 156 00:09:23,220 --> 00:09:24,820 Oh, isn't this nice? 157 00:09:28,810 --> 00:09:31,910 I've always thought it was really great the way the two of you were so miserly. 158 00:09:32,870 --> 00:09:33,910 Is that the word I wanted? 159 00:09:34,630 --> 00:09:35,630 Thrifty. Thrifty. 160 00:09:36,870 --> 00:09:39,690 Spending foolishly is just like shredding money to make a fright wig. 161 00:09:44,430 --> 00:09:45,850 I've never been more with you, Dad. 162 00:09:47,110 --> 00:09:50,210 Because, you know, the less money you waste on little things, the more you 163 00:09:50,210 --> 00:09:54,550 saved for big, important purchases like, oh, I don't know, cars. 164 00:09:56,200 --> 00:09:57,480 You know, we sold our car. 165 00:09:57,700 --> 00:10:01,300 It doesn't matter, Lois. The garage is full of toilet paper anyway. 166 00:10:03,580 --> 00:10:06,160 If Hutton here wanted to play the market. 167 00:10:06,500 --> 00:10:07,620 I got a hot tip. 168 00:10:08,700 --> 00:10:09,700 Didn't work out. 169 00:10:10,940 --> 00:10:11,980 What does that mean? 170 00:10:12,240 --> 00:10:13,380 We're completely broke. 171 00:10:14,220 --> 00:10:18,360 Temporarily. The SEC has frozen the company assets. The important thing is 172 00:10:18,360 --> 00:10:22,400 we still have our health, which is good because no way we could afford doctors 173 00:10:22,400 --> 00:10:23,400 now. 174 00:10:26,600 --> 00:10:29,860 Well, enough of our miseries. You said on the phone there was something you 175 00:10:29,860 --> 00:10:30,860 wanted to ask us. 176 00:10:32,840 --> 00:10:38,420 Oh, yeah, um... Well, I was just going to ask you if I could 177 00:10:38,420 --> 00:10:42,540 borrow... The mayonnaise, and you read my mind. 178 00:10:44,260 --> 00:10:47,120 Actually, it was something we were hoping we could ask you. 179 00:10:47,980 --> 00:10:48,980 Uh -huh. 180 00:10:50,420 --> 00:10:55,760 It's kind of embarrassing, but could you lend us $1 ,000 just as a safety net? 181 00:10:58,940 --> 00:11:00,100 Sure. Oh, yeah. 182 00:11:02,300 --> 00:11:05,120 I'm just gonna go, um, turn off the heat. 183 00:11:09,720 --> 00:11:11,320 You don't need all these lights, either. 184 00:11:13,520 --> 00:11:16,940 And with all this inventory weighing us down, well, we're in a real spot. 185 00:11:17,380 --> 00:11:20,760 So, we can get a great deal. Oh, yeah, you sure can. 186 00:11:21,580 --> 00:11:23,280 Oh, I'll give you a minute to decide. 187 00:11:24,360 --> 00:11:25,360 Helen! 188 00:11:25,550 --> 00:11:30,310 I want to thank you so much. Making that sale yesterday has really boosted my 189 00:11:30,310 --> 00:11:31,310 confidence. 190 00:11:31,810 --> 00:11:34,670 Well, then that's all that matters right there is confidence. 191 00:11:35,430 --> 00:11:37,090 The sale itself, who cares? 192 00:11:37,650 --> 00:11:38,650 How do you mean? 193 00:11:40,990 --> 00:11:42,510 Say you had a time machine. 194 00:11:42,950 --> 00:11:45,890 I know what you're thinking. How would I get a time machine? Well, of course you 195 00:11:45,890 --> 00:11:48,730 couldn't because time machines don't exist. But if they did, you'd be just 196 00:11:48,730 --> 00:11:49,730 man to sell them. 197 00:11:50,770 --> 00:11:51,770 That's just an aside. 198 00:11:52,210 --> 00:11:53,210 Anyway... 199 00:11:54,090 --> 00:11:59,610 If you went back in that time machine and we took away the sale now, it 200 00:11:59,610 --> 00:12:02,270 make any difference because your life is already turned around. You've got 201 00:12:02,270 --> 00:12:06,030 confidence. You get me? Why don't you explain it to me while I show you your 202 00:12:06,030 --> 00:12:07,030 car? 203 00:12:07,830 --> 00:12:09,990 Well, funny you should mention that. 204 00:12:11,990 --> 00:12:13,090 Not funny, ha -ha. 205 00:12:13,430 --> 00:12:15,470 More like funny, oh, God. 206 00:12:17,230 --> 00:12:18,810 Ellen, is there something you want to tell me? 207 00:12:20,250 --> 00:12:21,390 I can't buy the car. 208 00:12:21,810 --> 00:12:22,810 Oh, God. 209 00:12:24,720 --> 00:12:27,460 I just don't have the money, but it doesn't matter because your luck has 210 00:12:27,460 --> 00:12:30,100 changed. That's what I meant with that whole time machine thing. Oh, I get it 211 00:12:30,100 --> 00:12:31,600 now. Oh, God. Oh, God. 212 00:12:32,820 --> 00:12:37,140 Well, Glenn, we just want to thank you for all your help, but we decided 213 00:12:37,140 --> 00:12:37,619 the car. 214 00:12:37,620 --> 00:12:38,359 Oh, God. 215 00:12:38,360 --> 00:12:39,360 Oh, God. 216 00:12:39,440 --> 00:12:40,880 Oh, don't worry. 217 00:12:41,100 --> 00:12:42,100 There'll be other sales. 218 00:12:42,480 --> 00:12:43,480 Lots of them. 219 00:12:44,760 --> 00:12:45,880 Things are looking up. 220 00:12:50,580 --> 00:12:52,580 I can't believe what I did to him. 221 00:12:53,400 --> 00:12:54,400 I'm scum. 222 00:12:55,020 --> 00:12:56,020 I'm beneath scum. 223 00:12:56,380 --> 00:12:59,400 I am that substance which scum gets grossed out by. 224 00:13:00,900 --> 00:13:03,900 You can't hold yourself responsible for this guy's career. 225 00:13:04,420 --> 00:13:07,940 If I've learned anything in business, it's that there's two types of people 226 00:13:07,940 --> 00:13:09,400 there, winners and losers. 227 00:13:09,860 --> 00:13:10,860 Oh, yeah? Which are you? 228 00:13:11,800 --> 00:13:15,460 Okay, there's also a third kind that slides by for years on a glimmer of 229 00:13:15,460 --> 00:13:16,460 potential. 230 00:13:17,460 --> 00:13:19,840 But I'm afraid this Glenn guy is a loser. 231 00:13:21,440 --> 00:13:22,440 Men. 232 00:13:22,700 --> 00:13:23,840 Hey. Hey. 233 00:13:24,390 --> 00:13:25,390 Hi. 234 00:13:25,990 --> 00:13:27,490 Guess who bought a little red sports car? 235 00:13:27,910 --> 00:13:30,090 You bought a car? Yeah. You bought it from Glenn? No. 236 00:13:31,090 --> 00:13:32,090 I bought it from Jeff. 237 00:13:32,530 --> 00:13:34,570 Tall, handsome, smart. 238 00:13:35,590 --> 00:13:36,590 What a winner. 239 00:13:37,750 --> 00:13:39,090 Why didn't you buy it from Glenn? 240 00:13:39,370 --> 00:13:40,830 He told me it doesn't work there anymore. 241 00:13:41,410 --> 00:13:43,430 Oh, my God. I got Glenn fired. 242 00:13:44,650 --> 00:13:48,090 I am that substance which grosses out fat and which scum is grossed out by. 243 00:13:49,930 --> 00:13:52,230 It was going to happen anyway. Let it go. 244 00:13:52,790 --> 00:13:53,759 You're right. 245 00:13:53,760 --> 00:13:55,800 I ruined a life. It's time to move on. 246 00:13:56,520 --> 00:13:59,840 Look, there's nothing you can do for the guy, you know? You should have given 247 00:13:59,840 --> 00:14:00,840 him a job yourself. 248 00:14:01,200 --> 00:14:04,280 Hey. Which, of course, would be insanely ridiculous. 249 00:14:05,240 --> 00:14:06,240 Or would it? 250 00:14:06,800 --> 00:14:10,620 All Glenn needs is a little self -confidence. He'll thrive in the 251 00:14:10,620 --> 00:14:11,479 of books. 252 00:14:11,480 --> 00:14:13,520 Maybe he'll even be inspired to write one himself. 253 00:14:14,120 --> 00:14:15,480 Heck, it'll be a bestseller. 254 00:14:15,720 --> 00:14:18,180 They'll have to make a movie out of it starring who? Glenn himself. 255 00:14:20,430 --> 00:14:23,330 into Washington, who's to say that 15 years from now we won't be sitting here 256 00:14:23,330 --> 00:14:26,890 talking about our friend President Glenn? Has a ring to it, doesn't it? 257 00:14:26,890 --> 00:14:27,729 more years! 258 00:14:27,730 --> 00:14:28,730 Four more years! 259 00:14:29,770 --> 00:14:32,630 Helen, you may be getting a little ahead of yourself. 260 00:14:33,650 --> 00:14:34,730 Oh, you're right. 261 00:14:34,990 --> 00:14:37,170 There's no guarantee he'll run for a second term. 262 00:14:40,270 --> 00:14:44,030 Dickens, Dostoevsky, Hemingway, the classics. 263 00:14:45,010 --> 00:14:46,610 Trying to improve your intelligence, huh? 264 00:14:47,650 --> 00:14:48,850 Boy, do I know that feeling. 265 00:14:50,300 --> 00:14:51,460 I bought a bunch of these once. 266 00:14:52,200 --> 00:14:55,320 Trouble is, I never read them, so they just sat on my shelf mocking me. 267 00:14:56,280 --> 00:14:57,280 Hey, Glenn, you idiot! 268 00:14:58,740 --> 00:14:59,980 Glenn, you moron! 269 00:15:01,060 --> 00:15:04,780 Finally, I picked one up, and it was so far beyond me that I felt even more 270 00:15:04,780 --> 00:15:05,780 stupid than ever. 271 00:15:08,120 --> 00:15:09,120 Come again! 272 00:15:10,920 --> 00:15:11,920 Glenn! 273 00:15:12,080 --> 00:15:13,300 You know, you're doing great. 274 00:15:14,440 --> 00:15:16,360 But maybe I could give you a few tiny pointers. 275 00:15:16,580 --> 00:15:17,580 Would you? 276 00:15:18,579 --> 00:15:21,620 Effective salesmanship is all about making the customer feel good about what 277 00:15:21,620 --> 00:15:22,620 he's buying. 278 00:15:22,660 --> 00:15:23,639 You know what I'm saying? 279 00:15:23,640 --> 00:15:24,640 No idea. 280 00:15:26,440 --> 00:15:28,360 Okay, I got an idea. You be the customer. 281 00:15:29,600 --> 00:15:31,100 I'll be Sherry Belafonte Harper. 282 00:15:32,940 --> 00:15:33,940 I'm kidding. I'll be me. 283 00:15:34,860 --> 00:15:36,020 Okay, pick out a book. 284 00:15:36,560 --> 00:15:37,559 A book. 285 00:15:37,560 --> 00:15:39,240 A book, a book, a book, a book. 286 00:15:45,420 --> 00:15:46,420 Any book. 287 00:15:49,130 --> 00:15:50,410 Ah, the hidden life of dogs. 288 00:15:50,670 --> 00:15:51,770 I just love dogs. 289 00:15:51,970 --> 00:15:55,170 Aren't dogs wonderful? Yeah, yeah. I had a dog when I was growing up. 290 00:15:56,090 --> 00:15:57,090 Spongy. 291 00:15:58,150 --> 00:16:00,670 The day I got my driver's license, I ran him over. 292 00:16:01,350 --> 00:16:03,430 Oh, God, Spongy. Okay, okay, okay. 293 00:16:04,210 --> 00:16:06,990 I tell you what, why don't you go help Joe for a little while? 294 00:16:07,230 --> 00:16:08,230 Sure, sure thing, Alan. 295 00:16:09,470 --> 00:16:10,470 Hey, Joe. 296 00:16:10,650 --> 00:16:14,210 Hey, Alan says that I'm supposed to help you. Great. Is this how you steam the 297 00:16:14,210 --> 00:16:15,210 milk? Ah! 298 00:16:19,850 --> 00:16:20,850 Excuse me. 299 00:16:25,390 --> 00:16:26,810 Ellen, the new guy? 300 00:16:27,030 --> 00:16:28,590 Yes. He has to go. 301 00:16:29,750 --> 00:16:31,270 He just started. Give him a chance. 302 00:16:32,410 --> 00:16:33,410 All right. 303 00:16:36,610 --> 00:16:38,050 I still feel the same way. 304 00:16:39,530 --> 00:16:41,010 You're right. This isn't working out. 305 00:16:41,330 --> 00:16:44,570 Glenn, can I see you in my office for a moment? Sure thing, Ellen. 306 00:16:45,190 --> 00:16:46,190 I'll race you. 307 00:16:52,360 --> 00:16:53,360 I won. 308 00:16:54,080 --> 00:16:55,080 Yes, you did. 309 00:16:55,240 --> 00:16:56,240 You're a winner. 310 00:16:58,160 --> 00:16:59,160 Sit down, Glenn. 311 00:17:01,060 --> 00:17:05,579 Do you remember what I said to you when I first hired you? Of course. 312 00:17:05,800 --> 00:17:08,839 You said that others may have let me down in the past, but you were different 313 00:17:08,839 --> 00:17:11,680 and that you would stand behind me no matter what. 314 00:17:21,099 --> 00:17:24,359 Elsa said that it was an experiment. We'd try to see how it works. Yeah, it's 315 00:17:24,359 --> 00:17:25,359 working out great, isn't it? 316 00:17:26,180 --> 00:17:27,180 Our experiment? 317 00:17:27,780 --> 00:17:29,100 Oh, yes, great, yes. 318 00:17:29,540 --> 00:17:32,340 I don't think there's been an experiment this great since the H -bomb. 319 00:17:34,000 --> 00:17:35,060 What do you wear to the Nobels? 320 00:17:36,600 --> 00:17:37,600 Just this, I guess. 321 00:17:39,340 --> 00:17:41,000 Is that what you wanted to talk to me about, Ellen? 322 00:17:42,420 --> 00:17:43,420 No, no. 323 00:17:44,880 --> 00:17:47,140 I'm stalling because this is really hard to say. 324 00:17:47,520 --> 00:17:48,520 Oh. 325 00:17:50,600 --> 00:17:52,900 Maybe it would be easier if I said something first. 326 00:17:54,060 --> 00:17:58,000 Ellen, this job has meant so much to me. 327 00:17:58,200 --> 00:18:03,940 It has made me so happy that this morning I got evicted from my apartment. 328 00:18:03,940 --> 00:18:04,940 don't even care. 329 00:18:06,780 --> 00:18:07,780 Did that help? 330 00:18:09,540 --> 00:18:10,540 Immensely. 331 00:18:12,340 --> 00:18:14,420 First of all, thank you for the pickles. 332 00:18:22,410 --> 00:18:23,890 I need my $1 ,000 back. 333 00:18:24,490 --> 00:18:25,490 What on earth for? 334 00:18:26,050 --> 00:18:30,010 Well, I have this employee who's broke and he's just been evicted. Now, 335 00:18:30,070 --> 00:18:32,870 unfortunately, I have to fire him, so I want to lend him the money. 336 00:18:33,170 --> 00:18:37,290 Honey, you can't give $1 ,000 to every employee you let go. 337 00:18:37,530 --> 00:18:39,690 That's like kicking money under the street. 338 00:18:41,610 --> 00:18:45,130 I know it sounds weird, Dad, but I feel really responsible for this guy. It's 339 00:18:45,130 --> 00:18:46,130 like giving to charity. 340 00:18:46,710 --> 00:18:48,010 I just don't understand. 341 00:18:50,669 --> 00:18:52,970 It's like feeding the homeless with money sandwiches. 342 00:18:53,870 --> 00:18:54,870 Oh. 343 00:18:58,230 --> 00:19:01,250 Besides, you said you just ordered it for a safety cushion, so can I have it 344 00:19:01,250 --> 00:19:02,250 back? 345 00:19:03,070 --> 00:19:04,710 Well... Um... What? 346 00:19:06,090 --> 00:19:07,170 We don't have it. 347 00:19:08,190 --> 00:19:09,650 I just gave it to you Monday. 348 00:19:09,910 --> 00:19:13,030 Yeah, well, we had a lot of bills. Power, water, car payments. 349 00:19:13,250 --> 00:19:15,650 He sold your car. I mean carpets, carpets, I mean carpets. 350 00:19:16,850 --> 00:19:19,510 It's still nowhere near $1 ,000. Where's the rest of it? 351 00:19:22,350 --> 00:19:23,450 We had dinner out. 352 00:19:26,010 --> 00:19:27,010 Where? 353 00:19:27,830 --> 00:19:31,010 Richards. Richards? That's the most expensive restaurant in town. 354 00:19:31,890 --> 00:19:36,270 Well, you can't eat at the Pancake House after seeing a show like Phantom. 355 00:19:38,590 --> 00:19:43,490 You saw Phantom? I haven't even seen Phantom. Those tickets are $70 each. 356 00:19:43,490 --> 00:19:45,090 when you buy them from a scalper. Oh. 357 00:19:46,590 --> 00:19:50,790 I guess we just went a little crazy, you know. 358 00:19:51,180 --> 00:19:55,200 Dinner, the show, and that gorgeous hotel suite. 359 00:19:56,660 --> 00:20:01,120 It was like as if we won the money. It was like it was free. 360 00:20:02,600 --> 00:20:06,640 Oh, we really feel awful, but we'll pay you back as soon as we can. 361 00:20:06,960 --> 00:20:08,500 Well, it's not the money. 362 00:20:09,100 --> 00:20:10,380 What do I do about Glenn? 363 00:20:10,840 --> 00:20:12,640 Well, what can you do about him? 364 00:20:13,160 --> 00:20:14,440 Things are tough for everyone. 365 00:20:14,940 --> 00:20:16,480 The theater was half empty. 366 00:20:18,920 --> 00:20:21,920 I really have done everything I can for the guy. I mean, I gave him a job. It 367 00:20:21,920 --> 00:20:24,180 didn't work out. I don't owe him one single thing. 368 00:20:24,620 --> 00:20:27,580 And if you get tired of sleeping on my sofa, I guess you can have my room. I 369 00:20:27,580 --> 00:20:28,700 feel I owe you at least that. 370 00:20:30,580 --> 00:20:31,580 Look, Ellen. 371 00:20:32,220 --> 00:20:33,880 The pickles were really quite enough. 372 00:20:37,440 --> 00:20:38,860 I'm just not your responsibility. 373 00:20:40,160 --> 00:20:41,760 Well, what are you going to do? 374 00:20:42,540 --> 00:20:43,860 There's only one thing I can do. 375 00:20:44,200 --> 00:20:45,200 Face the facts. 376 00:20:45,560 --> 00:20:46,560 Bite the bullet. 377 00:20:46,840 --> 00:20:49,400 And except that trust fund my father set up for me. 378 00:20:51,520 --> 00:20:52,760 Excuse me? Trust fund? 379 00:20:53,580 --> 00:20:54,580 So you're rich? 380 00:20:54,740 --> 00:20:55,740 Don't rub it in. 381 00:20:56,580 --> 00:21:01,180 My father uses his money to control me. I just wanted to prove to him that I 382 00:21:01,180 --> 00:21:04,560 could make it on my own. I guess now I'm going to have to eat $1 .8 million 383 00:21:04,560 --> 00:21:05,560 worth of crow. 384 00:21:08,100 --> 00:21:11,420 I thought I was strong enough to make it without his money, but I'm not, Ellen. 385 00:21:11,480 --> 00:21:12,500 I'm a complete loser. 386 00:21:13,280 --> 00:21:14,560 Oh, but you're not. 387 00:21:15,350 --> 00:21:18,770 You had the strength to walk away from your father and try and make it on your 388 00:21:18,770 --> 00:21:20,310 own. That's all anyone can ever do. 389 00:21:20,570 --> 00:21:24,070 You can go back to your father with your head held high and say, Dad, I gave it 390 00:21:24,070 --> 00:21:25,049 my best. 391 00:21:25,050 --> 00:21:26,970 I did try for almost two weeks. 392 00:21:31,630 --> 00:21:32,630 You're a trooper. 393 00:21:34,810 --> 00:21:36,310 Ellen, you've really made a difference. 394 00:21:37,110 --> 00:21:38,990 You're the only person who ever cared. 395 00:21:40,370 --> 00:21:42,970 Well, I guess when I looked at you, I... 396 00:21:43,469 --> 00:21:45,450 Saw a little girl who wanted to be a doctor. 397 00:21:45,690 --> 00:21:46,690 Oh, God. 398 00:21:46,710 --> 00:21:47,710 Oh, no, no, no. 399 00:21:51,010 --> 00:21:52,010 It's me. 400 00:21:52,250 --> 00:21:54,730 It's a good thing. Oh, oh, okay, okay. 401 00:21:57,170 --> 00:22:02,050 I don't know how to thank you for everything you've done for me. Oh, when 402 00:22:02,050 --> 00:22:05,390 my trust fund, the first thing I'll do is buy you that car. 403 00:22:06,810 --> 00:22:08,150 You don't have to do that. 404 00:22:08,670 --> 00:22:09,670 Fair enough. 405 00:22:12,110 --> 00:22:15,050 I can see that I've embarrassed you. I will never bring it up again. 406 00:22:15,890 --> 00:22:16,890 Thanks, Alan. 407 00:22:21,130 --> 00:22:25,110 Uh, say, Glenn, if you're giving out cars, I'll take one. 408 00:22:25,630 --> 00:22:26,710 You got it, my friend. 409 00:22:47,790 --> 00:22:49,250 off some tuna. I thought I'd make sandwiches. 29771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.