All language subtitles for Ellen s01e10 The Soft Touch
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,850 --> 00:00:06,050
Can I get some more coffee?
2
00:00:07,510 --> 00:00:08,690
You've had enough, my friend.
3
00:00:08,930 --> 00:00:09,930
Just a taste.
4
00:00:10,310 --> 00:00:11,310
I'll quit tomorrow.
5
00:00:11,390 --> 00:00:12,390
I promise.
6
00:00:12,610 --> 00:00:13,610
Sorry, pal.
7
00:00:13,630 --> 00:00:14,630
Gotta cut you off.
8
00:00:15,330 --> 00:00:18,730
I don't know what you're running from,
but you won't hide from it in the bottom
9
00:00:18,730 --> 00:00:19,730
of a cappuccino cup.
10
00:00:21,770 --> 00:00:23,470
Now give me your keys and jog home.
11
00:00:32,530 --> 00:00:35,190
Wow. This job isn't just about selling
coffee.
12
00:00:36,210 --> 00:00:38,570
I'm impressed, Joe. You really do care
about people.
13
00:00:38,930 --> 00:00:39,889
Yeah, yeah.
14
00:00:39,890 --> 00:00:41,350
You ever gone 90 in a Corvette?
15
00:00:42,730 --> 00:00:45,270
Joe, I can't believe you. Give me those
keys.
16
00:00:45,510 --> 00:00:49,270
You are not driving that man's car, but
you can ride shotgun.
17
00:01:57,729 --> 00:02:00,970
Okay, I'm a car salesman and you've just
entered the showroom.
18
00:02:01,190 --> 00:02:02,870
Why can't you just tell me what I need
to know?
19
00:02:03,190 --> 00:02:05,770
Look, if you want to learn how to buy a
car, you've got to do it my way.
20
00:02:06,430 --> 00:02:08,750
Did the Karate Kid question Mr. Miyagi?
21
00:02:10,270 --> 00:02:11,870
Car shopping, not here.
22
00:02:12,610 --> 00:02:13,610
Or here.
23
00:02:14,430 --> 00:02:15,450
Car shopping here.
24
00:02:18,150 --> 00:02:19,330
All right, I'll give it a try.
25
00:02:19,830 --> 00:02:21,050
Hi, I'm Brian.
26
00:02:21,550 --> 00:02:24,150
Why can't you just be a car salesman
named Adam? I'm Brian.
27
00:02:25,450 --> 00:02:27,090
Okay, hi, I'm Sherry Belafonte Harper.
28
00:02:29,190 --> 00:02:30,230
What can I help you with?
29
00:02:30,450 --> 00:02:34,070
Well, my old car's on its last leg, so
I'm here to buy. No, no, no, no, no. You
30
00:02:34,070 --> 00:02:36,970
never say you're here to buy. You're
just looking.
31
00:02:37,690 --> 00:02:38,690
Gotcha.
32
00:02:38,890 --> 00:02:40,430
I'm just looking, Brian.
33
00:02:42,170 --> 00:02:45,290
You know, we're really loaded down with
inventory right now, so if you buy
34
00:02:45,290 --> 00:02:47,230
today, I can give you a great deal.
35
00:02:47,430 --> 00:02:48,069
All right.
36
00:02:48,070 --> 00:02:49,070
No, Ellen.
37
00:02:49,850 --> 00:02:52,830
What? I'm getting a... great deal. Isn't
that the point? The inventory thing is
38
00:02:52,830 --> 00:02:56,010
the oldest trick in the book, and you
fell for it. You may as well walk into
39
00:02:56,010 --> 00:02:58,290
dealership wearing an I am a sucker t
-shirt.
40
00:02:58,850 --> 00:03:00,030
I have one of those.
41
00:03:01,010 --> 00:03:03,130
I can't believe I paid $60 for it.
42
00:03:04,990 --> 00:03:05,990
You're doomed.
43
00:03:06,330 --> 00:03:08,230
I am not. I'm just going to look.
44
00:03:08,490 --> 00:03:11,670
When it comes time to buy, I'll bring my
pain -in -the -butt friend Adam to
45
00:03:11,670 --> 00:03:14,790
negotiate. Well, that's good thinking,
because you are every car salesman's
46
00:03:14,790 --> 00:03:16,710
dream. I'm every man's dream.
47
00:03:17,550 --> 00:03:18,850
I'm Sherry Belafonte Harper.
48
00:03:22,560 --> 00:03:26,200
Yeah, cars look much nicer indoors.
Maybe I'll make my next car an indoor
49
00:03:27,340 --> 00:03:28,980
How did they get these in here, anyhow?
50
00:03:29,440 --> 00:03:32,380
Holly, don't be a dope. They build the
building around them.
51
00:03:34,400 --> 00:03:39,140
You know, I'm starting to think that
maybe I should get a new car, too. Oh,
52
00:03:39,140 --> 00:03:40,140
we go again.
53
00:03:41,420 --> 00:03:42,820
You always do this.
54
00:03:43,260 --> 00:03:46,880
You copy me. I took up racquetball, you
took up racquetball. I bought a bread
55
00:03:46,880 --> 00:03:47,920
maker, you bought a bread maker.
56
00:03:48,140 --> 00:03:50,440
I wanted a bread maker. Only after I got
mine.
57
00:03:50,740 --> 00:03:52,020
How many times have you used it?
58
00:03:52,720 --> 00:03:54,860
Twice. That's exactly how many times
I've used mine.
59
00:03:56,700 --> 00:03:57,700
Copycat.
60
00:03:59,040 --> 00:04:01,880
Here comes a salesman. Remember, he is
the enemy. He's the devil.
61
00:04:02,300 --> 00:04:03,300
Bye.
62
00:04:03,500 --> 00:04:06,160
Save your breath, Buster. We're not
buying anything. We're just here to
63
00:04:06,160 --> 00:04:07,160
get lost.
64
00:04:12,080 --> 00:04:13,320
I like this one. Me too.
65
00:04:13,740 --> 00:04:16,440
Ha! I was just testing you. I hate it.
Oh, well, ha, and you bet, because I
66
00:04:16,440 --> 00:04:17,440
really do like it.
67
00:04:17,959 --> 00:04:21,300
Copycat. What the hell is wrong with
you?
68
00:04:21,579 --> 00:04:24,760
Those two women walk in here, and you
just let them browse?
69
00:04:25,740 --> 00:04:26,740
You're hopeless.
70
00:04:26,860 --> 00:04:29,240
Oh, no, I got him in trouble. Oh, don't
worry. He'll be okay.
71
00:04:29,520 --> 00:04:32,920
Now, you either start moving some
vehicles, or you're history.
72
00:04:34,560 --> 00:04:36,280
Man, have I been in those shoes before.
73
00:04:36,620 --> 00:04:38,600
First boss I ever had yelled at me that
way.
74
00:04:39,400 --> 00:04:40,680
That's why I didn't become a doctor.
75
00:04:42,980 --> 00:04:46,400
Ellen, your first boss was the assistant
manager at Burger World.
76
00:04:48,400 --> 00:04:49,319
That's right.
77
00:04:49,320 --> 00:04:52,620
He destroyed my confidence and along
with it my desire to heal.
78
00:04:53,980 --> 00:04:54,879
Poor guy.
79
00:04:54,880 --> 00:04:57,080
I bet he has dreams too. I'm going to go
talk to him.
80
00:05:00,780 --> 00:05:02,320
Hey there. Oh, hey.
81
00:05:03,160 --> 00:05:07,860
Look, I'm sorry. You know, I know I told
you earlier to get lost, but I didn't
82
00:05:07,860 --> 00:05:08,860
mean for you to get lost.
83
00:05:10,099 --> 00:05:12,740
That's just slang for, how are you?
84
00:05:14,100 --> 00:05:17,940
See, I work at a bookstore, so I'm
exposed to all the latest hip slang.
85
00:05:18,600 --> 00:05:19,840
That's how it usually travels.
86
00:05:20,100 --> 00:05:21,680
Booksellers, rappers, everyone else.
87
00:05:23,280 --> 00:05:24,640
So, get lost.
88
00:05:28,800 --> 00:05:32,380
I'm sorry, I'm just a little shaken
right now. Why? I'm sure you're a
89
00:05:32,380 --> 00:05:33,740
salesman. No, I'm not.
90
00:05:34,000 --> 00:05:36,960
Really. Ah, the old soft self.
91
00:05:37,420 --> 00:05:39,820
You're a fly one. I'm going to have to
watch myself around you.
92
00:05:40,680 --> 00:05:44,500
I'm Ellen, by the way. You must be...
Jeff.
93
00:05:45,240 --> 00:05:47,160
No, I'm the little red nub.
94
00:05:49,840 --> 00:05:50,840
Is that a nickname?
95
00:05:51,720 --> 00:05:53,500
Hope it wasn't your nickname before this
chart.
96
00:05:55,740 --> 00:05:57,060
I'm just kidding, Glenn.
97
00:05:58,620 --> 00:05:59,620
Oh.
98
00:06:00,680 --> 00:06:01,740
This one's a beauty.
99
00:06:03,560 --> 00:06:06,440
That's the MS -3. It's got a 16 valve.
100
00:06:06,780 --> 00:06:09,940
2 .3 liter engine, rack and pinion
steering.
101
00:06:10,660 --> 00:06:12,440
People seem to like them for some
reason.
102
00:06:14,140 --> 00:06:16,160
They like them because of the way you
sell them.
103
00:06:16,860 --> 00:06:18,880
If you don't stop me, I'm going to get
in this car.
104
00:06:22,500 --> 00:06:29,420
You sly devil, you. You got me behind
the wheel and I love it just like you
105
00:06:29,420 --> 00:06:30,420
knew I would.
106
00:06:37,610 --> 00:06:39,850
me some more about the car. I'm sorry, I
can't go on.
107
00:06:40,410 --> 00:06:41,369
What's wrong?
108
00:06:41,370 --> 00:06:42,530
I'm such a failure.
109
00:06:42,910 --> 00:06:43,950
My father's right.
110
00:06:44,570 --> 00:06:48,310
I can't pay my own bills. I can't do
anything. I can't even sell a car.
111
00:06:48,770 --> 00:06:49,910
Oh, of course you can.
112
00:06:50,710 --> 00:06:51,850
Come on, don't give up.
113
00:06:52,590 --> 00:06:54,370
Pressure me. Feed me that line about
your inventory.
114
00:06:55,010 --> 00:06:58,650
Inventory? Yeah, how your dealership is
so weighed down with extra inventory. If
115
00:06:58,650 --> 00:07:00,930
I buy now, I get a great deal. But
that's not true.
116
00:07:01,430 --> 00:07:02,430
I don't know that.
117
00:07:03,970 --> 00:07:04,970
Come on, try it.
118
00:07:05,390 --> 00:07:06,450
All right. Well,
119
00:07:07,260 --> 00:07:12,360
We have this inventory thing. Really?
Wow, that sure does turn up the heat.
120
00:07:13,720 --> 00:07:16,000
I'll take it, you shark.
121
00:07:17,400 --> 00:07:20,800
You bought a car in 20 minutes?
122
00:07:21,620 --> 00:07:23,040
You must like the way it handles.
123
00:07:23,900 --> 00:07:25,080
I'm sure it handles fine.
124
00:07:26,540 --> 00:07:27,860
You didn't even drive it?
125
00:07:29,400 --> 00:07:31,320
I may not have driven it here.
126
00:07:32,520 --> 00:07:33,520
Or here.
127
00:07:34,300 --> 00:07:35,480
But I drove it here.
128
00:07:37,410 --> 00:07:38,750
You did this to hurt me, didn't you?
129
00:07:39,830 --> 00:07:41,930
That would be a very stupid reason to
buy a car.
130
00:07:42,910 --> 00:07:44,310
I bought it to cheer up a salesman.
131
00:07:49,150 --> 00:07:52,250
Ellen, I happen to think you did a
beautiful thing buying that car.
132
00:07:52,490 --> 00:07:53,469
There, see?
133
00:07:53,470 --> 00:07:55,450
Feeling a little depressed myself. Can I
have it?
134
00:08:02,890 --> 00:08:06,150
The car is way out of your budget. It
shows how much you know. All I need is
135
00:08:06,150 --> 00:08:08,190
another thousand for the down payment.
Don't look at me.
136
00:08:08,490 --> 00:08:11,950
I'm not. Believe me, I know many ways to
generate some quick income.
137
00:08:12,290 --> 00:08:13,290
Mom, Dad.
138
00:08:17,410 --> 00:08:18,410
Yo.
139
00:08:19,950 --> 00:08:20,950
Hi, Jelly.
140
00:08:23,190 --> 00:08:26,670
It is so warm in here. Do you have your
heat on?
141
00:08:27,250 --> 00:08:29,810
Why, yes, I do. That's how I celebrate
winter.
142
00:08:32,880 --> 00:08:34,260
hours, we're economizing.
143
00:08:34,480 --> 00:08:37,940
Turning up the thermostat is just like
pumping money into the air.
144
00:08:38,700 --> 00:08:40,240
Oh, here, we brought you this.
145
00:08:44,220 --> 00:08:45,220
Wow.
146
00:08:51,120 --> 00:08:55,900
Mayonnaise. And plenty of it. Only five
dollars at the value warehouse.
147
00:08:56,860 --> 00:08:59,760
It couldn't be more timely because for
lunch today, I'm serving giant
148
00:08:59,760 --> 00:09:00,760
sandwiches.
149
00:09:02,460 --> 00:09:06,860
We love the Value Warehouse. Buying food
at the supermarket is just like eating
150
00:09:06,860 --> 00:09:07,860
money.
151
00:09:08,920 --> 00:09:11,420
Your father was bulk buyer of the month.
152
00:09:12,120 --> 00:09:14,600
We will never run out of toilet paper
again.
153
00:09:16,400 --> 00:09:17,400
Ever.
154
00:09:19,280 --> 00:09:21,040
Well, that's security, huh?
155
00:09:22,080 --> 00:09:23,080
Sit down.
156
00:09:23,220 --> 00:09:24,820
Oh, isn't this nice?
157
00:09:28,810 --> 00:09:31,910
I've always thought it was really great
the way the two of you were so miserly.
158
00:09:32,870 --> 00:09:33,910
Is that the word I wanted?
159
00:09:34,630 --> 00:09:35,630
Thrifty. Thrifty.
160
00:09:36,870 --> 00:09:39,690
Spending foolishly is just like
shredding money to make a fright wig.
161
00:09:44,430 --> 00:09:45,850
I've never been more with you, Dad.
162
00:09:47,110 --> 00:09:50,210
Because, you know, the less money you
waste on little things, the more you
163
00:09:50,210 --> 00:09:54,550
saved for big, important purchases like,
oh, I don't know, cars.
164
00:09:56,200 --> 00:09:57,480
You know, we sold our car.
165
00:09:57,700 --> 00:10:01,300
It doesn't matter, Lois. The garage is
full of toilet paper anyway.
166
00:10:03,580 --> 00:10:06,160
If Hutton here wanted to play the
market.
167
00:10:06,500 --> 00:10:07,620
I got a hot tip.
168
00:10:08,700 --> 00:10:09,700
Didn't work out.
169
00:10:10,940 --> 00:10:11,980
What does that mean?
170
00:10:12,240 --> 00:10:13,380
We're completely broke.
171
00:10:14,220 --> 00:10:18,360
Temporarily. The SEC has frozen the
company assets. The important thing is
172
00:10:18,360 --> 00:10:22,400
we still have our health, which is good
because no way we could afford doctors
173
00:10:22,400 --> 00:10:23,400
now.
174
00:10:26,600 --> 00:10:29,860
Well, enough of our miseries. You said
on the phone there was something you
175
00:10:29,860 --> 00:10:30,860
wanted to ask us.
176
00:10:32,840 --> 00:10:38,420
Oh, yeah, um... Well, I was just going
to ask you if I could
177
00:10:38,420 --> 00:10:42,540
borrow... The mayonnaise, and you read
my mind.
178
00:10:44,260 --> 00:10:47,120
Actually, it was something we were
hoping we could ask you.
179
00:10:47,980 --> 00:10:48,980
Uh -huh.
180
00:10:50,420 --> 00:10:55,760
It's kind of embarrassing, but could you
lend us $1 ,000 just as a safety net?
181
00:10:58,940 --> 00:11:00,100
Sure. Oh, yeah.
182
00:11:02,300 --> 00:11:05,120
I'm just gonna go, um, turn off the
heat.
183
00:11:09,720 --> 00:11:11,320
You don't need all these lights, either.
184
00:11:13,520 --> 00:11:16,940
And with all this inventory weighing us
down, well, we're in a real spot.
185
00:11:17,380 --> 00:11:20,760
So, we can get a great deal. Oh, yeah,
you sure can.
186
00:11:21,580 --> 00:11:23,280
Oh, I'll give you a minute to decide.
187
00:11:24,360 --> 00:11:25,360
Helen!
188
00:11:25,550 --> 00:11:30,310
I want to thank you so much. Making that
sale yesterday has really boosted my
189
00:11:30,310 --> 00:11:31,310
confidence.
190
00:11:31,810 --> 00:11:34,670
Well, then that's all that matters right
there is confidence.
191
00:11:35,430 --> 00:11:37,090
The sale itself, who cares?
192
00:11:37,650 --> 00:11:38,650
How do you mean?
193
00:11:40,990 --> 00:11:42,510
Say you had a time machine.
194
00:11:42,950 --> 00:11:45,890
I know what you're thinking. How would I
get a time machine? Well, of course you
195
00:11:45,890 --> 00:11:48,730
couldn't because time machines don't
exist. But if they did, you'd be just
196
00:11:48,730 --> 00:11:49,730
man to sell them.
197
00:11:50,770 --> 00:11:51,770
That's just an aside.
198
00:11:52,210 --> 00:11:53,210
Anyway...
199
00:11:54,090 --> 00:11:59,610
If you went back in that time machine
and we took away the sale now, it
200
00:11:59,610 --> 00:12:02,270
make any difference because your life is
already turned around. You've got
201
00:12:02,270 --> 00:12:06,030
confidence. You get me? Why don't you
explain it to me while I show you your
202
00:12:06,030 --> 00:12:07,030
car?
203
00:12:07,830 --> 00:12:09,990
Well, funny you should mention that.
204
00:12:11,990 --> 00:12:13,090
Not funny, ha -ha.
205
00:12:13,430 --> 00:12:15,470
More like funny, oh, God.
206
00:12:17,230 --> 00:12:18,810
Ellen, is there something you want to
tell me?
207
00:12:20,250 --> 00:12:21,390
I can't buy the car.
208
00:12:21,810 --> 00:12:22,810
Oh, God.
209
00:12:24,720 --> 00:12:27,460
I just don't have the money, but it
doesn't matter because your luck has
210
00:12:27,460 --> 00:12:30,100
changed. That's what I meant with that
whole time machine thing. Oh, I get it
211
00:12:30,100 --> 00:12:31,600
now. Oh, God. Oh, God.
212
00:12:32,820 --> 00:12:37,140
Well, Glenn, we just want to thank you
for all your help, but we decided
213
00:12:37,140 --> 00:12:37,619
the car.
214
00:12:37,620 --> 00:12:38,359
Oh, God.
215
00:12:38,360 --> 00:12:39,360
Oh, God.
216
00:12:39,440 --> 00:12:40,880
Oh, don't worry.
217
00:12:41,100 --> 00:12:42,100
There'll be other sales.
218
00:12:42,480 --> 00:12:43,480
Lots of them.
219
00:12:44,760 --> 00:12:45,880
Things are looking up.
220
00:12:50,580 --> 00:12:52,580
I can't believe what I did to him.
221
00:12:53,400 --> 00:12:54,400
I'm scum.
222
00:12:55,020 --> 00:12:56,020
I'm beneath scum.
223
00:12:56,380 --> 00:12:59,400
I am that substance which scum gets
grossed out by.
224
00:13:00,900 --> 00:13:03,900
You can't hold yourself responsible for
this guy's career.
225
00:13:04,420 --> 00:13:07,940
If I've learned anything in business,
it's that there's two types of people
226
00:13:07,940 --> 00:13:09,400
there, winners and losers.
227
00:13:09,860 --> 00:13:10,860
Oh, yeah? Which are you?
228
00:13:11,800 --> 00:13:15,460
Okay, there's also a third kind that
slides by for years on a glimmer of
229
00:13:15,460 --> 00:13:16,460
potential.
230
00:13:17,460 --> 00:13:19,840
But I'm afraid this Glenn guy is a
loser.
231
00:13:21,440 --> 00:13:22,440
Men.
232
00:13:22,700 --> 00:13:23,840
Hey. Hey.
233
00:13:24,390 --> 00:13:25,390
Hi.
234
00:13:25,990 --> 00:13:27,490
Guess who bought a little red sports
car?
235
00:13:27,910 --> 00:13:30,090
You bought a car? Yeah. You bought it
from Glenn? No.
236
00:13:31,090 --> 00:13:32,090
I bought it from Jeff.
237
00:13:32,530 --> 00:13:34,570
Tall, handsome, smart.
238
00:13:35,590 --> 00:13:36,590
What a winner.
239
00:13:37,750 --> 00:13:39,090
Why didn't you buy it from Glenn?
240
00:13:39,370 --> 00:13:40,830
He told me it doesn't work there
anymore.
241
00:13:41,410 --> 00:13:43,430
Oh, my God. I got Glenn fired.
242
00:13:44,650 --> 00:13:48,090
I am that substance which grosses out
fat and which scum is grossed out by.
243
00:13:49,930 --> 00:13:52,230
It was going to happen anyway. Let it
go.
244
00:13:52,790 --> 00:13:53,759
You're right.
245
00:13:53,760 --> 00:13:55,800
I ruined a life. It's time to move on.
246
00:13:56,520 --> 00:13:59,840
Look, there's nothing you can do for the
guy, you know? You should have given
247
00:13:59,840 --> 00:14:00,840
him a job yourself.
248
00:14:01,200 --> 00:14:04,280
Hey. Which, of course, would be insanely
ridiculous.
249
00:14:05,240 --> 00:14:06,240
Or would it?
250
00:14:06,800 --> 00:14:10,620
All Glenn needs is a little self
-confidence. He'll thrive in the
251
00:14:10,620 --> 00:14:11,479
of books.
252
00:14:11,480 --> 00:14:13,520
Maybe he'll even be inspired to write
one himself.
253
00:14:14,120 --> 00:14:15,480
Heck, it'll be a bestseller.
254
00:14:15,720 --> 00:14:18,180
They'll have to make a movie out of it
starring who? Glenn himself.
255
00:14:20,430 --> 00:14:23,330
into Washington, who's to say that 15
years from now we won't be sitting here
256
00:14:23,330 --> 00:14:26,890
talking about our friend President
Glenn? Has a ring to it, doesn't it?
257
00:14:26,890 --> 00:14:27,729
more years!
258
00:14:27,730 --> 00:14:28,730
Four more years!
259
00:14:29,770 --> 00:14:32,630
Helen, you may be getting a little ahead
of yourself.
260
00:14:33,650 --> 00:14:34,730
Oh, you're right.
261
00:14:34,990 --> 00:14:37,170
There's no guarantee he'll run for a
second term.
262
00:14:40,270 --> 00:14:44,030
Dickens, Dostoevsky, Hemingway, the
classics.
263
00:14:45,010 --> 00:14:46,610
Trying to improve your intelligence,
huh?
264
00:14:47,650 --> 00:14:48,850
Boy, do I know that feeling.
265
00:14:50,300 --> 00:14:51,460
I bought a bunch of these once.
266
00:14:52,200 --> 00:14:55,320
Trouble is, I never read them, so they
just sat on my shelf mocking me.
267
00:14:56,280 --> 00:14:57,280
Hey, Glenn, you idiot!
268
00:14:58,740 --> 00:14:59,980
Glenn, you moron!
269
00:15:01,060 --> 00:15:04,780
Finally, I picked one up, and it was so
far beyond me that I felt even more
270
00:15:04,780 --> 00:15:05,780
stupid than ever.
271
00:15:08,120 --> 00:15:09,120
Come again!
272
00:15:10,920 --> 00:15:11,920
Glenn!
273
00:15:12,080 --> 00:15:13,300
You know, you're doing great.
274
00:15:14,440 --> 00:15:16,360
But maybe I could give you a few tiny
pointers.
275
00:15:16,580 --> 00:15:17,580
Would you?
276
00:15:18,579 --> 00:15:21,620
Effective salesmanship is all about
making the customer feel good about what
277
00:15:21,620 --> 00:15:22,620
he's buying.
278
00:15:22,660 --> 00:15:23,639
You know what I'm saying?
279
00:15:23,640 --> 00:15:24,640
No idea.
280
00:15:26,440 --> 00:15:28,360
Okay, I got an idea. You be the
customer.
281
00:15:29,600 --> 00:15:31,100
I'll be Sherry Belafonte Harper.
282
00:15:32,940 --> 00:15:33,940
I'm kidding. I'll be me.
283
00:15:34,860 --> 00:15:36,020
Okay, pick out a book.
284
00:15:36,560 --> 00:15:37,559
A book.
285
00:15:37,560 --> 00:15:39,240
A book, a book, a book, a book.
286
00:15:45,420 --> 00:15:46,420
Any book.
287
00:15:49,130 --> 00:15:50,410
Ah, the hidden life of dogs.
288
00:15:50,670 --> 00:15:51,770
I just love dogs.
289
00:15:51,970 --> 00:15:55,170
Aren't dogs wonderful? Yeah, yeah. I had
a dog when I was growing up.
290
00:15:56,090 --> 00:15:57,090
Spongy.
291
00:15:58,150 --> 00:16:00,670
The day I got my driver's license, I ran
him over.
292
00:16:01,350 --> 00:16:03,430
Oh, God, Spongy. Okay, okay, okay.
293
00:16:04,210 --> 00:16:06,990
I tell you what, why don't you go help
Joe for a little while?
294
00:16:07,230 --> 00:16:08,230
Sure, sure thing, Alan.
295
00:16:09,470 --> 00:16:10,470
Hey, Joe.
296
00:16:10,650 --> 00:16:14,210
Hey, Alan says that I'm supposed to help
you. Great. Is this how you steam the
297
00:16:14,210 --> 00:16:15,210
milk? Ah!
298
00:16:19,850 --> 00:16:20,850
Excuse me.
299
00:16:25,390 --> 00:16:26,810
Ellen, the new guy?
300
00:16:27,030 --> 00:16:28,590
Yes. He has to go.
301
00:16:29,750 --> 00:16:31,270
He just started. Give him a chance.
302
00:16:32,410 --> 00:16:33,410
All right.
303
00:16:36,610 --> 00:16:38,050
I still feel the same way.
304
00:16:39,530 --> 00:16:41,010
You're right. This isn't working out.
305
00:16:41,330 --> 00:16:44,570
Glenn, can I see you in my office for a
moment? Sure thing, Ellen.
306
00:16:45,190 --> 00:16:46,190
I'll race you.
307
00:16:52,360 --> 00:16:53,360
I won.
308
00:16:54,080 --> 00:16:55,080
Yes, you did.
309
00:16:55,240 --> 00:16:56,240
You're a winner.
310
00:16:58,160 --> 00:16:59,160
Sit down, Glenn.
311
00:17:01,060 --> 00:17:05,579
Do you remember what I said to you when
I first hired you? Of course.
312
00:17:05,800 --> 00:17:08,839
You said that others may have let me
down in the past, but you were different
313
00:17:08,839 --> 00:17:11,680
and that you would stand behind me no
matter what.
314
00:17:21,099 --> 00:17:24,359
Elsa said that it was an experiment.
We'd try to see how it works. Yeah, it's
315
00:17:24,359 --> 00:17:25,359
working out great, isn't it?
316
00:17:26,180 --> 00:17:27,180
Our experiment?
317
00:17:27,780 --> 00:17:29,100
Oh, yes, great, yes.
318
00:17:29,540 --> 00:17:32,340
I don't think there's been an experiment
this great since the H -bomb.
319
00:17:34,000 --> 00:17:35,060
What do you wear to the Nobels?
320
00:17:36,600 --> 00:17:37,600
Just this, I guess.
321
00:17:39,340 --> 00:17:41,000
Is that what you wanted to talk to me
about, Ellen?
322
00:17:42,420 --> 00:17:43,420
No, no.
323
00:17:44,880 --> 00:17:47,140
I'm stalling because this is really hard
to say.
324
00:17:47,520 --> 00:17:48,520
Oh.
325
00:17:50,600 --> 00:17:52,900
Maybe it would be easier if I said
something first.
326
00:17:54,060 --> 00:17:58,000
Ellen, this job has meant so much to me.
327
00:17:58,200 --> 00:18:03,940
It has made me so happy that this
morning I got evicted from my apartment.
328
00:18:03,940 --> 00:18:04,940
don't even care.
329
00:18:06,780 --> 00:18:07,780
Did that help?
330
00:18:09,540 --> 00:18:10,540
Immensely.
331
00:18:12,340 --> 00:18:14,420
First of all, thank you for the pickles.
332
00:18:22,410 --> 00:18:23,890
I need my $1 ,000 back.
333
00:18:24,490 --> 00:18:25,490
What on earth for?
334
00:18:26,050 --> 00:18:30,010
Well, I have this employee who's broke
and he's just been evicted. Now,
335
00:18:30,070 --> 00:18:32,870
unfortunately, I have to fire him, so I
want to lend him the money.
336
00:18:33,170 --> 00:18:37,290
Honey, you can't give $1 ,000 to every
employee you let go.
337
00:18:37,530 --> 00:18:39,690
That's like kicking money under the
street.
338
00:18:41,610 --> 00:18:45,130
I know it sounds weird, Dad, but I feel
really responsible for this guy. It's
339
00:18:45,130 --> 00:18:46,130
like giving to charity.
340
00:18:46,710 --> 00:18:48,010
I just don't understand.
341
00:18:50,669 --> 00:18:52,970
It's like feeding the homeless with
money sandwiches.
342
00:18:53,870 --> 00:18:54,870
Oh.
343
00:18:58,230 --> 00:19:01,250
Besides, you said you just ordered it
for a safety cushion, so can I have it
344
00:19:01,250 --> 00:19:02,250
back?
345
00:19:03,070 --> 00:19:04,710
Well... Um... What?
346
00:19:06,090 --> 00:19:07,170
We don't have it.
347
00:19:08,190 --> 00:19:09,650
I just gave it to you Monday.
348
00:19:09,910 --> 00:19:13,030
Yeah, well, we had a lot of bills.
Power, water, car payments.
349
00:19:13,250 --> 00:19:15,650
He sold your car. I mean carpets,
carpets, I mean carpets.
350
00:19:16,850 --> 00:19:19,510
It's still nowhere near $1 ,000. Where's
the rest of it?
351
00:19:22,350 --> 00:19:23,450
We had dinner out.
352
00:19:26,010 --> 00:19:27,010
Where?
353
00:19:27,830 --> 00:19:31,010
Richards. Richards? That's the most
expensive restaurant in town.
354
00:19:31,890 --> 00:19:36,270
Well, you can't eat at the Pancake House
after seeing a show like Phantom.
355
00:19:38,590 --> 00:19:43,490
You saw Phantom? I haven't even seen
Phantom. Those tickets are $70 each.
356
00:19:43,490 --> 00:19:45,090
when you buy them from a scalper. Oh.
357
00:19:46,590 --> 00:19:50,790
I guess we just went a little crazy, you
know.
358
00:19:51,180 --> 00:19:55,200
Dinner, the show, and that gorgeous
hotel suite.
359
00:19:56,660 --> 00:20:01,120
It was like as if we won the money. It
was like it was free.
360
00:20:02,600 --> 00:20:06,640
Oh, we really feel awful, but we'll pay
you back as soon as we can.
361
00:20:06,960 --> 00:20:08,500
Well, it's not the money.
362
00:20:09,100 --> 00:20:10,380
What do I do about Glenn?
363
00:20:10,840 --> 00:20:12,640
Well, what can you do about him?
364
00:20:13,160 --> 00:20:14,440
Things are tough for everyone.
365
00:20:14,940 --> 00:20:16,480
The theater was half empty.
366
00:20:18,920 --> 00:20:21,920
I really have done everything I can for
the guy. I mean, I gave him a job. It
367
00:20:21,920 --> 00:20:24,180
didn't work out. I don't owe him one
single thing.
368
00:20:24,620 --> 00:20:27,580
And if you get tired of sleeping on my
sofa, I guess you can have my room. I
369
00:20:27,580 --> 00:20:28,700
feel I owe you at least that.
370
00:20:30,580 --> 00:20:31,580
Look, Ellen.
371
00:20:32,220 --> 00:20:33,880
The pickles were really quite enough.
372
00:20:37,440 --> 00:20:38,860
I'm just not your responsibility.
373
00:20:40,160 --> 00:20:41,760
Well, what are you going to do?
374
00:20:42,540 --> 00:20:43,860
There's only one thing I can do.
375
00:20:44,200 --> 00:20:45,200
Face the facts.
376
00:20:45,560 --> 00:20:46,560
Bite the bullet.
377
00:20:46,840 --> 00:20:49,400
And except that trust fund my father set
up for me.
378
00:20:51,520 --> 00:20:52,760
Excuse me? Trust fund?
379
00:20:53,580 --> 00:20:54,580
So you're rich?
380
00:20:54,740 --> 00:20:55,740
Don't rub it in.
381
00:20:56,580 --> 00:21:01,180
My father uses his money to control me.
I just wanted to prove to him that I
382
00:21:01,180 --> 00:21:04,560
could make it on my own. I guess now I'm
going to have to eat $1 .8 million
383
00:21:04,560 --> 00:21:05,560
worth of crow.
384
00:21:08,100 --> 00:21:11,420
I thought I was strong enough to make it
without his money, but I'm not, Ellen.
385
00:21:11,480 --> 00:21:12,500
I'm a complete loser.
386
00:21:13,280 --> 00:21:14,560
Oh, but you're not.
387
00:21:15,350 --> 00:21:18,770
You had the strength to walk away from
your father and try and make it on your
388
00:21:18,770 --> 00:21:20,310
own. That's all anyone can ever do.
389
00:21:20,570 --> 00:21:24,070
You can go back to your father with your
head held high and say, Dad, I gave it
390
00:21:24,070 --> 00:21:25,049
my best.
391
00:21:25,050 --> 00:21:26,970
I did try for almost two weeks.
392
00:21:31,630 --> 00:21:32,630
You're a trooper.
393
00:21:34,810 --> 00:21:36,310
Ellen, you've really made a difference.
394
00:21:37,110 --> 00:21:38,990
You're the only person who ever cared.
395
00:21:40,370 --> 00:21:42,970
Well, I guess when I looked at you, I...
396
00:21:43,469 --> 00:21:45,450
Saw a little girl who wanted to be a
doctor.
397
00:21:45,690 --> 00:21:46,690
Oh, God.
398
00:21:46,710 --> 00:21:47,710
Oh, no, no, no.
399
00:21:51,010 --> 00:21:52,010
It's me.
400
00:21:52,250 --> 00:21:54,730
It's a good thing. Oh, oh, okay, okay.
401
00:21:57,170 --> 00:22:02,050
I don't know how to thank you for
everything you've done for me. Oh, when
402
00:22:02,050 --> 00:22:05,390
my trust fund, the first thing I'll do
is buy you that car.
403
00:22:06,810 --> 00:22:08,150
You don't have to do that.
404
00:22:08,670 --> 00:22:09,670
Fair enough.
405
00:22:12,110 --> 00:22:15,050
I can see that I've embarrassed you. I
will never bring it up again.
406
00:22:15,890 --> 00:22:16,890
Thanks, Alan.
407
00:22:21,130 --> 00:22:25,110
Uh, say, Glenn, if you're giving out
cars, I'll take one.
408
00:22:25,630 --> 00:22:26,710
You got it, my friend.
409
00:22:47,790 --> 00:22:49,250
off some tuna. I thought I'd make
sandwiches.
29771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.