All language subtitles for Echoes.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,550 --> 00:00:46,590
Radio Chile de Santiago, fin de
transmisiones.
2
00:00:47,770 --> 00:00:51,830
Radio Radio 5, fin de transmisiones.
3
00:01:11,210 --> 00:01:12,210
Hola, ¿qué tal?
4
00:04:32,810 --> 00:04:33,810
¡Hola!
5
00:05:57,360 --> 00:05:58,360
Buenas noches, abuela.
6
00:11:37,100 --> 00:11:38,100
Gracias.
7
00:12:19,390 --> 00:12:20,790
¿Qué pasa?
8
00:13:34,380 --> 00:13:35,980
Hostia. ¿Me das uno?
9
00:13:36,560 --> 00:13:37,560
Claro.
10
00:13:38,880 --> 00:13:39,880
Gracias.
11
00:13:40,880 --> 00:13:41,880
De nada.
12
00:13:48,960 --> 00:13:49,960
¿Cómo tienes?
13
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
Eh.
14
00:13:58,400 --> 00:13:59,400
Gracias de nuevo.
15
00:14:00,680 --> 00:14:02,160
Tú estabas en el hostal, ¿no?
16
00:14:03,500 --> 00:14:04,500
¿Sí?
17
00:14:04,920 --> 00:14:06,160
¿Qué casualidad?
18
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
Toma.
19
00:14:08,800 --> 00:14:10,140
El destino, ¿eh?
20
00:14:14,040 --> 00:14:15,040
¿Qué haces?
21
00:14:17,800 --> 00:14:18,800
Fumar.
22
00:14:21,120 --> 00:14:22,700
Es verdad que esto es de coño.
23
00:14:24,540 --> 00:14:27,520
Es una putada grande.
24
00:14:27,880 --> 00:14:29,060
Pero grande, grande, ¿eh?
25
00:14:39,210 --> 00:14:41,090
Yo soy Jaume. Me alegro.
26
00:14:43,850 --> 00:14:45,130
¿Tú cómo te llamas?
27
00:14:48,170 --> 00:14:49,770
Linda. Me llamo Linda.
28
00:14:54,890 --> 00:14:57,370
Qué gracioso.
29
00:14:57,810 --> 00:14:58,810
¿El qué?
30
00:15:04,970 --> 00:15:05,990
Nada, que...
31
00:15:09,770 --> 00:15:11,570
La perra de mi abuela también se llama
Linda.
32
00:15:12,610 --> 00:15:13,910
Tío, y te esperas, ¿no?
33
00:15:14,630 --> 00:15:15,770
¿Qué, van a la puta ermita?
34
00:15:17,790 --> 00:15:18,790
Supongo.
35
00:15:21,010 --> 00:15:24,090
La Linda era una perra... buena.
36
00:15:25,490 --> 00:15:26,490
Blanquita.
37
00:15:26,830 --> 00:15:27,830
Pequeña.
38
00:15:28,750 --> 00:15:30,810
Gruñona, como mi abuela Karma.
39
00:15:32,890 --> 00:15:34,030
Pero yo la quería mucho.
40
00:15:34,730 --> 00:15:35,730
A las doce.
41
00:15:45,070 --> 00:15:46,570
Yo es que he vivido siempre con mi
abuela.
42
00:15:47,830 --> 00:15:49,030
Porque no tenía padres.
43
00:15:50,110 --> 00:15:51,110
Ni tíos.
44
00:15:51,670 --> 00:15:52,850
No teníamos a nadie.
45
00:15:53,890 --> 00:16:00,130
Estábamos yo, mi abuela Carme... Las
gallinas... Unos
46
00:16:00,130 --> 00:16:03,770
gorrinos... Y la linda.
47
00:16:07,070 --> 00:16:08,810
Y así la vida se encerra.
48
00:16:10,050 --> 00:16:11,050
¿Y qué?
49
00:16:11,490 --> 00:16:12,890
Así la vida se encerra.
50
00:16:14,830 --> 00:16:17,670
Es como lo decía mi abuela Carme.
51
00:16:18,630 --> 00:16:19,930
Bueno, claro, en catalán.
52
00:16:20,430 --> 00:16:22,690
Pues bueno, no te molesta, ¿no?
53
00:16:23,110 --> 00:16:24,110
No.
54
00:16:25,670 --> 00:16:27,310
Sí, la vida es en Zara.
55
00:16:28,190 --> 00:16:29,970
Me gusta como suena.
56
00:16:32,290 --> 00:16:37,850
Muy bien. Es una mezcla entre siempre y
entera.
57
00:16:40,610 --> 00:16:41,610
Estaría bien.
58
00:16:44,130 --> 00:16:45,530
Bueno, sigue que te he interrumpido.
59
00:16:46,330 --> 00:16:47,630
No, si son tonterías.
60
00:16:49,150 --> 00:16:50,029
No, hombre.
61
00:16:50,030 --> 00:16:52,270
Me estabas contando lo de tu abuela y la
perrita Linda.
62
00:16:54,330 --> 00:16:55,770
Oye. Ah, sí.
63
00:16:58,050 --> 00:17:00,730
Pues nada.
64
00:17:02,810 --> 00:17:08,690
El día que tuve que matar a la Linda, mi
abuela no paraba de llamarla.
65
00:17:09,150 --> 00:17:11,010
Y eso que estaba comida a prueba de
Alzheimer.
66
00:17:15,150 --> 00:17:19,130
Lleva dos meses llamando a la perra sin
parar y la perra que estaba llena de
67
00:17:19,130 --> 00:17:25,550
tumores hasta en los ojos, intentándose
subir a la cama todo el rato, llenándolo
68
00:17:25,550 --> 00:17:27,109
todo de pus y de sangre.
69
00:17:31,790 --> 00:17:32,790
Nada,
70
00:17:34,130 --> 00:17:36,610
cuando murió la perra, mi abuela se
murió a los dos días.
71
00:17:38,730 --> 00:17:40,750
Yo no quería matar al perro, pero...
72
00:17:42,370 --> 00:17:45,010
El veterinario me dijo que había que
sacrificar al animal.
73
00:17:47,910 --> 00:17:52,150
Y eso mi... Mi abuela no me lo perdonó
nunca.
74
00:17:53,350 --> 00:17:55,510
Bueno, eso creo, porque de mí no se
acordaba.
75
00:17:56,150 --> 00:18:00,450
Pero de la perra... De la linda sí que
se acordaba, sí.
76
00:18:02,030 --> 00:18:03,030
Lo siento.
77
00:18:04,230 --> 00:18:05,330
No, si no pasa nada.
78
00:18:06,550 --> 00:18:07,550
¿Hace mucho?
79
00:18:08,510 --> 00:18:09,850
No, la semana pasada.
80
00:18:10,870 --> 00:18:12,410
De hecho, las tengo las dos aquí.
81
00:18:17,510 --> 00:18:18,510
¿Qué?
82
00:18:18,730 --> 00:18:20,210
Sí, que las tengo las dos aquí.
83
00:18:20,450 --> 00:18:21,450
¿A las dos?
84
00:18:21,690 --> 00:18:22,690
Sí.
85
00:18:24,990 --> 00:18:31,710
Cuando murió mi abuela, pues pensé,
coño, que se entierro a la perra, la
86
00:18:31,710 --> 00:18:34,430
en la chimenea y meto las cenizas con
las de la abuela.
87
00:18:38,050 --> 00:18:39,670
Te aburro.
88
00:18:40,520 --> 00:18:41,520
No, no.
89
00:18:48,940 --> 00:18:51,000
¿Y tú qué? ¿Tienes padres?
90
00:18:58,280 --> 00:18:59,280
Madre.
91
00:19:02,060 --> 00:19:03,060
Qué bueno.
92
00:19:11,440 --> 00:19:12,440
¿Me das otro cigarro?
93
00:19:20,560 --> 00:19:21,560
Gracias.
94
00:19:47,530 --> 00:19:48,530
¿Tú cómo lo llevas?
95
00:19:50,130 --> 00:19:51,130
Ahora mejor.
96
00:20:05,210 --> 00:20:06,470
¿Vas a querer que follemos?
97
00:20:07,750 --> 00:20:08,750
¿Qué?
98
00:20:09,290 --> 00:20:11,450
Eso, que si vas a querer que follemos,
no sé.
99
00:20:12,770 --> 00:20:13,910
Sería lo normal, ¿no?
100
00:20:14,130 --> 00:20:15,130
¿Lo normal?
101
00:20:15,510 --> 00:20:16,570
Tú eres gilipollas.
102
00:20:19,490 --> 00:20:20,770
No. ¿Estás rabiosa?
103
00:20:22,450 --> 00:20:23,450
No.
104
00:20:23,650 --> 00:20:26,430
Oye, que yo he follado con tías más
guapas que tú, ¿eh?
105
00:20:27,330 --> 00:20:28,330
¿Estás segura?
106
00:20:28,810 --> 00:20:29,930
Y de muchos países.
107
00:20:31,650 --> 00:20:33,430
Que me ha follado una tía de China.
108
00:20:36,310 --> 00:20:37,370
Y a una negra.
109
00:20:38,130 --> 00:20:39,130
De Guinea.
110
00:20:39,930 --> 00:20:41,150
Y a una francesa.
111
00:20:44,010 --> 00:20:45,510
Y conocí a una de Bhutan.
112
00:20:46,540 --> 00:20:48,080
Tú no sabes dónde está Bután, ¿no?
113
00:20:48,400 --> 00:20:49,400
¿Quieres ver las fotos?
114
00:20:49,580 --> 00:20:50,559
¿Te estoy follando?
115
00:20:50,560 --> 00:20:51,560
No.
116
00:20:51,760 --> 00:20:52,940
Coña de las chicas.
117
00:20:53,160 --> 00:20:54,660
¿Pero que te funciona el móvil? Claro.
118
00:20:55,540 --> 00:20:57,720
Pero... Va, no seas... Dame.
119
00:20:59,420 --> 00:21:00,580
No tienes cobertura.
120
00:21:01,300 --> 00:21:04,740
No, cobertura no, pero las fotos se
pueden ver perfectamente. De verdad que
121
00:21:04,740 --> 00:21:05,740
imbécil.
122
00:21:07,200 --> 00:21:08,200
Oye,
123
00:21:09,160 --> 00:21:11,080
pero ¿dónde vas? Que estoy solo.
124
00:21:11,840 --> 00:21:12,840
Te jodes.
125
00:21:18,160 --> 00:21:20,880
Oye, si hubiera tenido cobertura,
hubiéramos follado.
126
00:21:22,880 --> 00:21:23,880
¡Eh!
127
00:21:25,280 --> 00:21:26,280
¡Linda!
128
00:22:04,120 --> 00:22:05,120
Suspira.
129
00:22:10,160 --> 00:22:11,360
¿Oyes los suspiros?
130
00:22:15,700 --> 00:22:16,700
¿No la oyes?
131
00:22:18,020 --> 00:22:20,360
Pero... ¿Me estabas hablando a mí?
132
00:22:51,760 --> 00:22:52,760
¿Sientes la fuerza?
133
00:22:54,520 --> 00:22:55,520
Sí.
134
00:23:03,420 --> 00:23:04,900
¿La sientes más ahora?
135
00:23:08,600 --> 00:23:10,600
Sí, mucho más.
136
00:23:24,490 --> 00:23:25,530
Llora por nosotros.
137
00:23:28,170 --> 00:23:29,210
¿Quién llora?
138
00:23:31,850 --> 00:23:32,850
La Tierra.
139
00:23:35,330 --> 00:23:42,210
Pues... es verdad que... la raza humana
es un cáncer, que estamos
140
00:23:42,210 --> 00:23:43,310
decidiéndolo todo.
141
00:23:52,520 --> 00:23:55,920
Y esos perros son voraces, no cesacian.
142
00:23:56,780 --> 00:24:02,220
Y ellos, pastores que no entienden,
todos se apartaron del camino.
143
00:24:03,360 --> 00:24:08,560
Cada cual, hasta el más pequeño, solo
busca su propio beneficio.
144
00:24:12,600 --> 00:24:14,180
Estoy totalmente de acuerdo.
145
00:24:15,420 --> 00:24:20,240
Por eso me aparté aquí cuatro días, para
desconectarme de todo, del wifi, del
146
00:24:20,240 --> 00:24:21,480
teléfono, del tablet.
147
00:24:24,010 --> 00:24:26,830
Y ponerme uno con la naturaleza.
148
00:24:28,650 --> 00:24:32,830
Los árboles, la brisa, la vida misma.
149
00:24:34,230 --> 00:24:35,490
O verlo todo.
150
00:24:45,750 --> 00:24:47,630
¿Pero qué haces?
151
00:24:48,270 --> 00:24:49,750
Perdona, no quería asustarte.
152
00:24:50,290 --> 00:24:52,330
Yo no... Es que ese rollo no me gusta.
153
00:24:52,670 --> 00:24:54,270
Lo siento, padre. Que no me toques.
154
00:24:55,690 --> 00:24:56,690
¿No sabes nada?
155
00:24:56,990 --> 00:24:57,990
¿De qué?
156
00:24:58,190 --> 00:24:59,490
Quédate a morir conmigo.
157
00:25:00,210 --> 00:25:01,250
Tú eres loca.
158
00:25:34,000 --> 00:25:35,080
Dame un abrazo, mi niña.
159
00:25:37,100 --> 00:25:38,100
¿Qué pasó?
160
00:25:39,180 --> 00:25:42,620
Nada, que he dejado a mis padres en casa
y ya se van a la ermita.
161
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
¿Y tú no vas?
162
00:25:44,060 --> 00:25:47,660
No, me ha pedido Fran estar con el niño
y vamos a su parque favorito, donde el
163
00:25:47,660 --> 00:25:48,700
columpio ese que quema.
164
00:25:48,900 --> 00:25:50,280
El columpio que quema.
165
00:25:50,980 --> 00:25:52,000
Ese salió su padre.
166
00:25:52,260 --> 00:25:53,260
Un talco.
167
00:25:54,220 --> 00:25:56,080
¿Y tú no subes a la ermita? ¿Qué haces
aquí?
168
00:25:56,380 --> 00:25:57,380
¿Tú qué crees?
169
00:25:57,600 --> 00:25:59,280
Ir a mirar el negocio por si acaso.
170
00:26:00,060 --> 00:26:01,060
Tu tío es un loco.
171
00:26:01,420 --> 00:26:02,420
¿Mi tío?
172
00:26:03,180 --> 00:26:04,180
¿Y la Lola?
173
00:26:05,800 --> 00:26:06,800
Qué mala eres.
174
00:26:08,220 --> 00:26:10,500
Ahora voy a llevarles una botellita a
Eva y a la Lola.
175
00:26:10,860 --> 00:26:11,860
Qué mala vida.
176
00:26:13,020 --> 00:26:14,080
¿Y qué vas a hacer?
177
00:26:14,860 --> 00:26:16,280
Me guardas un secretito.
178
00:26:17,920 --> 00:26:18,920
Claro.
179
00:26:19,260 --> 00:26:20,260
Disfrutar.
180
00:26:20,740 --> 00:26:24,500
Esta mañana metí un par de cervezas en
el congelador y un par de puritos de los
181
00:26:24,500 --> 00:26:25,500
buenos.
182
00:26:25,740 --> 00:26:27,360
Cuando venga el señor que se nos lleve.
183
00:26:27,620 --> 00:26:29,600
Pero contentos, no que va.
184
00:26:30,700 --> 00:26:33,160
Dale un beso a la Eva y a la Lola,
¿vale? Ni de coña.
185
00:26:33,680 --> 00:26:36,060
Sí, sí, te lo daré de tu parte.
186
00:26:37,200 --> 00:26:39,200
Y tú dale un abrazo grande a tu
cachorro.
187
00:26:39,760 --> 00:26:41,900
Y al madrileño, que es buena gente.
188
00:26:42,380 --> 00:26:46,420
Bueno, no ha matado a nadie, pero... Paz
floja, mi niña, no seas pesada.
189
00:26:47,880 --> 00:26:49,000
¿Qué te estás abinadrando?
190
00:26:49,320 --> 00:26:51,320
Que sí, yo se lo doy, ¿vale?
191
00:27:12,840 --> 00:27:13,719
¿El qué?
192
00:27:13,720 --> 00:27:14,720
Nada.
193
00:27:16,980 --> 00:27:18,200
Ah, una fábrica.
194
00:27:18,580 --> 00:27:23,520
Una fábrica. Los columpios que queman.
Vamos a ir ahora a divertirnos y a
195
00:27:23,520 --> 00:27:25,080
en el tobogán un montón.
196
00:27:26,420 --> 00:27:29,820
Y a los columpios que queman. Y a los
columpios que queman.
197
00:27:30,200 --> 00:27:32,100
Y al león. Y al león.
198
00:27:33,140 --> 00:27:34,140
A todos.
199
00:27:34,380 --> 00:27:35,540
A todos, a todos, a todos.
200
00:27:38,260 --> 00:27:39,820
Y a una serpiente.
201
00:27:40,080 --> 00:27:41,080
Y a una... ¿A un?
202
00:27:41,280 --> 00:27:42,420
A una serpiente.
203
00:27:42,919 --> 00:27:43,960
¿A una serpiente?
204
00:27:44,940 --> 00:27:46,700
¿A una serpiente vamos a montar?
205
00:27:47,560 --> 00:27:48,560
¿Sí?
206
00:27:49,040 --> 00:27:50,040
¿Todo el rato?
207
00:27:51,040 --> 00:27:52,040
¡Mi madre!
208
00:27:54,160 --> 00:27:56,160
Pero antes tenemos que plantar el árbol
de Navidad.
209
00:27:57,220 --> 00:27:58,460
En el monte, ¿eh?
210
00:29:40,520 --> 00:29:44,200
Oye, que... que no debería haberte dicho
eso.
211
00:29:48,480 --> 00:29:49,660
No, si no pasa nada.
212
00:29:50,420 --> 00:29:51,520
Sabía que volverías.
213
00:29:53,720 --> 00:29:54,720
¿El qué?
214
00:29:55,100 --> 00:29:56,380
Lo de que te lo mereces.
215
00:29:56,640 --> 00:29:57,640
¿Qué has dicho?
216
00:29:58,860 --> 00:30:01,860
Yo sabía que entre tú y yo había
química.
217
00:30:02,900 --> 00:30:03,900
¿Qué dices?
218
00:30:05,800 --> 00:30:07,040
Que estás perdonada.
219
00:30:07,540 --> 00:30:08,540
¿Perdonada?
220
00:30:09,310 --> 00:30:10,350
La verdad que siempre sí.
221
00:30:12,410 --> 00:30:13,530
Oye, sin faltar, ¿eh?
222
00:30:13,850 --> 00:30:14,930
Te estoy perdonando.
223
00:30:18,590 --> 00:30:20,210
Oye, ¿que has venido a cachondearte?
224
00:30:20,450 --> 00:30:21,450
No, no, perdona.
225
00:30:21,470 --> 00:30:22,470
Te dejo.
226
00:30:23,370 --> 00:30:25,730
Mira que me voy. Ahora soy yo el que se
levante y me voy.
227
00:30:26,490 --> 00:30:27,810
No, no, no te vayas, a mí.
228
00:30:29,290 --> 00:30:35,790
Es que no sé, coño, estoy... Yo qué sé.
Es el... Mira,
229
00:30:35,890 --> 00:30:37,570
me está doliendo.
230
00:30:38,590 --> 00:30:39,549
Ay, ya.
231
00:30:39,550 --> 00:30:40,550
Perdona.
232
00:30:42,670 --> 00:30:44,490
Mira, vamos a hacer una cosa. Vamos a
empezar de nuevo.
233
00:30:45,710 --> 00:30:47,330
Yo soy Linda.
234
00:30:47,530 --> 00:30:48,530
¿Y tú?
235
00:30:51,210 --> 00:30:52,470
Hola, yo soy Linda.
236
00:30:52,770 --> 00:30:53,770
Yo soy Jaume.
237
00:30:54,690 --> 00:30:55,690
Pero soy a los seis.
238
00:30:56,950 --> 00:30:58,290
La verdad que eres increíble.
239
00:31:01,030 --> 00:31:02,030
Pues sí.
240
00:31:03,130 --> 00:31:04,130
Tú me estás bien.
241
00:31:05,330 --> 00:31:07,050
No, te lo digo en serio. Me hace gracia.
242
00:31:10,950 --> 00:31:11,950
Pues me alegro.
243
00:31:13,610 --> 00:31:14,610
Bueno, ¿qué?
244
00:31:14,950 --> 00:31:15,950
¿Quieres ver las fotos?
245
00:31:16,590 --> 00:31:17,930
¿Qué pesa con las fotos?
246
00:31:18,170 --> 00:31:19,430
Que no vamos a follar.
247
00:31:19,750 --> 00:31:20,750
Que ya lo sé.
248
00:31:22,130 --> 00:31:23,109
Venga, más.
249
00:31:23,110 --> 00:31:25,310
No te pongas celosa, que las fotos son
de antes.
250
00:31:31,250 --> 00:31:32,390
Venga, te invito a un helado.
251
00:31:33,510 --> 00:31:34,510
¿A un helado?
252
00:31:34,550 --> 00:31:35,550
Sí.
253
00:31:38,350 --> 00:31:39,530
Pero está todo cerrado, ¿no?
254
00:31:39,970 --> 00:31:40,970
O abierto.
255
00:31:44,870 --> 00:31:48,310
Vale. Pero antes nos vamos a dar un
baño. ¿Un baño?
256
00:31:50,350 --> 00:31:51,970
Pero si lo hago estará muy fría.
257
00:31:52,250 --> 00:31:53,250
Venga, anda.
258
00:31:53,510 --> 00:31:54,510
No sea rollo.
259
00:31:58,770 --> 00:31:59,770
Vamos.
260
00:32:05,030 --> 00:32:06,030
Hostia.
261
00:32:06,290 --> 00:32:07,290
Qué guapo.
262
00:32:08,910 --> 00:32:09,910
¿Que es una quemadura?
263
00:32:12,090 --> 00:32:13,090
Mola mucho.
264
00:32:14,290 --> 00:32:15,610
Me encantaría tener una.
265
00:32:16,070 --> 00:32:17,070
¿Una quemadura?
266
00:32:17,890 --> 00:32:18,890
Sí.
267
00:32:19,610 --> 00:32:22,630
No sé, parece como un tatuaje samoano.
268
00:32:24,430 --> 00:32:25,430
¿Samoano?
269
00:32:27,310 --> 00:32:29,250
El calzoncillo no me lo voy a sacar,
¿eh?
270
00:32:29,970 --> 00:32:33,770
Es que con el agua fría se me va a
quedar así muy chiquita y... Prefiero
271
00:32:33,770 --> 00:32:35,830
primer día me la veas en todo su
esplendor. ¿Puedo tocar?
272
00:32:36,130 --> 00:32:37,130
Eh, ya ven.
273
00:32:37,930 --> 00:32:39,010
No vamos a follar.
274
00:32:40,250 --> 00:32:41,750
Ya, joder.
275
00:34:39,380 --> 00:34:41,040
Buenas tardes, nos de Dios.
276
00:34:44,280 --> 00:34:45,340
Buenas tardes.
277
00:34:46,820 --> 00:34:47,860
Nos de Dios.
278
00:34:49,739 --> 00:34:50,840
Nos de Dios.
279
00:34:53,040 --> 00:34:54,659
Vamos a la ermita a rezar.
280
00:34:56,940 --> 00:34:58,660
Yo quiero ir a Santa Cruz.
281
00:34:59,400 --> 00:35:03,000
Sube, peregrino, que es largo el camino
y el Señor te lo hace fácil.
282
00:35:10,760 --> 00:35:11,760
Gracias.
283
00:39:40,680 --> 00:39:42,160
A ir con mi hija a la playa.
284
00:39:53,960 --> 00:39:54,960
Sí.
285
00:39:55,620 --> 00:39:56,820
Vamos a la playa.
286
00:39:58,800 --> 00:40:01,320
Perdona que llegué tarde. Se me escapó
la última guagua.
287
00:40:02,540 --> 00:40:03,760
Ni me he dado cuenta.
288
00:40:05,280 --> 00:40:06,280
¿Qué hora es?
289
00:40:10,510 --> 00:40:14,510
Te hice las papitas y los plátanos
cachados con coffee.
290
00:40:16,550 --> 00:40:18,230
Me hiciste los platanitos.
291
00:40:19,730 --> 00:40:22,410
¿Cómo te las voy a hacer, mijo, y las
papitas?
292
00:40:22,850 --> 00:40:23,850
¿Papitas también?
293
00:40:23,870 --> 00:40:24,870
Sí.
294
00:40:26,090 --> 00:40:27,090
¿Con mojito?
295
00:40:27,230 --> 00:40:30,330
Sí. ¿Lo hiciste tú el mojo? Sí.
296
00:40:30,610 --> 00:40:31,610
¿Rojo o verde?
297
00:40:31,930 --> 00:40:33,010
De cilantro.
298
00:40:35,070 --> 00:40:36,550
¿Qué es el que te gusta a ti?
299
00:40:37,050 --> 00:40:38,050
El que me gusta.
300
00:40:40,520 --> 00:40:42,600
Pero vamos, vamos, mira.
301
00:40:43,780 --> 00:40:48,640
Las sombrillas de la playa y las sillas
están en la azotea.
302
00:40:48,860 --> 00:40:52,100
Yo no puedo ir a buscarlas. ¿Tú vas?
Claro.
303
00:40:52,360 --> 00:40:53,640
Yo no puedo.
304
00:40:53,960 --> 00:40:56,580
Claro. Sí, vamos, que se hace tarde.
305
00:40:57,660 --> 00:40:58,780
Yo las cojo.
306
00:40:59,040 --> 00:41:01,840
Mira, ¿tu padre está trabajando?
307
00:41:03,520 --> 00:41:05,500
Sí. Como siempre.
308
00:41:06,620 --> 00:41:08,500
Vete, vete, que llegamos tarde.
309
00:41:08,760 --> 00:41:09,760
Vete, vete.
310
00:41:10,190 --> 00:41:11,190
Voy a coger la...
311
00:43:01,230 --> 00:43:03,710
Mamá. Vamos.
312
00:43:05,930 --> 00:43:07,690
Tu padre.
313
00:43:17,650 --> 00:43:19,430
Papá está trabajando.
314
00:43:24,550 --> 00:43:27,210
Bueno, pues vamos.
315
00:43:28,080 --> 00:43:29,080
Amén.
316
00:44:06,160 --> 00:44:07,160
Ya, ya no más, ya no más.
317
00:44:08,300 --> 00:44:09,300
No pasa nada.
318
00:44:09,700 --> 00:44:10,700
No pasa nada.
319
00:44:14,140 --> 00:44:15,420
Vamos a quitar lo negro, corre.
320
00:44:15,980 --> 00:44:17,000
¡Hala, mira!
321
00:44:18,720 --> 00:44:20,340
Ayúdame, venga, ayuda a papi, que pesa
muchísimo.
322
00:44:21,160 --> 00:44:22,160
Chico, ayuda a papi.
323
00:44:22,560 --> 00:44:23,560
Venga.
324
00:44:24,480 --> 00:44:27,320
A lo mejor hay que hacerlo más profundo,
en el hoyo.
325
00:44:29,260 --> 00:44:30,860
¡Acojo! Pero no te veo.
326
00:44:43,850 --> 00:44:44,850
Un besito.
327
00:44:51,490 --> 00:44:52,490
Cuidado que te caes.
328
00:44:53,970 --> 00:44:55,790
Vale, que no hagas otro besito.
329
00:45:19,440 --> 00:45:22,760
Hola, Luis. Hola, Eva. Pasa, Lola está
adentro.
330
00:45:23,060 --> 00:45:24,080
Voy al baño.
331
00:45:26,400 --> 00:45:27,440
¿Te quieres a comer?
332
00:45:27,960 --> 00:45:28,939
No, que va.
333
00:45:28,940 --> 00:45:30,520
No puedo, me esperan en la ermita.
334
00:45:31,400 --> 00:45:32,900
La gente, los amigos, ya sabes.
335
00:45:38,100 --> 00:45:39,058
Hola, Luis.
336
00:45:39,060 --> 00:45:40,060
Hola, guapísima.
337
00:45:40,840 --> 00:45:42,360
Mira qué botella de vino les traje.
338
00:45:42,680 --> 00:45:43,680
Muchas gracias.
339
00:45:44,420 --> 00:45:45,480
Este es el caro, ¿no?
340
00:45:45,780 --> 00:45:47,960
Como si no hubiera un mañana, mi niña.
Ya.
341
00:45:50,640 --> 00:45:51,680
¿Y ustedes no suben?
342
00:45:52,120 --> 00:45:53,120
No, no creo.
343
00:45:53,780 --> 00:45:58,260
Nos quedaremos aquí. Eva está cocinando
y tu vinito, un licor.
344
00:45:58,800 --> 00:45:59,800
¿Buen plan?
345
00:46:00,360 --> 00:46:01,360
Sí.
346
00:46:02,200 --> 00:46:03,200
Mejor que mira.
347
00:46:07,640 --> 00:46:08,640
Mira.
348
00:46:12,740 --> 00:46:15,160
Tú y tus libretas. Pero mira, mira.
349
00:46:16,740 --> 00:46:18,660
Un millón trescientos doce euros.
350
00:46:21,149 --> 00:46:22,149
¿Me concediste?
351
00:48:36,430 --> 00:48:39,650
Oye, ¿y si paramos aquí? A mí me da
igual una cerveza que un helado. Venga,
352
00:48:39,650 --> 00:48:40,650
Alma, no seas vago.
353
00:48:42,110 --> 00:48:43,110
¿Cómo que vago?
354
00:48:44,130 --> 00:48:46,190
Oye, que yo soy muy veloz, ¿eh? Ya.
355
00:48:47,510 --> 00:48:48,510
¿No?
356
00:48:49,330 --> 00:48:50,590
¿Quieres que te lo enseñe? Sí.
357
00:48:56,930 --> 00:48:57,930
Aerodinámico.
358
00:49:04,560 --> 00:49:06,240
Venga, Áldaro, dinámico, que es aquí.
359
00:49:06,880 --> 00:49:08,460
¿Aquí? Sí.
360
00:49:08,740 --> 00:49:09,820
Qué cabrón.
361
00:49:15,580 --> 00:49:18,420
Vamos a buscar algo finito para la
cerradura.
362
00:49:21,540 --> 00:49:22,740
Joder, ¿qué hace?
363
00:49:23,060 --> 00:49:24,060
Mira.
364
00:49:25,340 --> 00:49:27,240
Ah, joder, hostia.
365
00:49:27,780 --> 00:49:31,900
Esto debe ser una puerta camuflada.
366
00:49:32,320 --> 00:49:35,120
Del blindaje o algo. A ver, que no lo
hemos intentado, ¿eh?
367
00:49:36,080 --> 00:49:41,100
Qué cabrona, seguro que lo sabías. Hola.
368
00:49:42,140 --> 00:49:43,140
Hola.
369
00:49:44,640 --> 00:49:45,640
¿La gente?
370
00:49:47,060 --> 00:49:48,060
¿Qué gente?
371
00:49:48,160 --> 00:49:49,160
Eso, ¿quién?
372
00:49:49,360 --> 00:49:50,880
La gente, people, personas.
373
00:49:51,540 --> 00:49:54,500
¿Dónde? Sí, sí, ya te he entendido,
pero... ¿Dónde están?
374
00:49:55,060 --> 00:49:56,380
Tú no te has enterado de nada.
375
00:49:57,460 --> 00:49:58,460
¿Pero de qué?
376
00:49:59,080 --> 00:50:02,900
Explícamelo, porque es un broma para un
extranjero. Es fucking hip -hop. No te
377
00:50:02,900 --> 00:50:09,680
pongas nervioso, pero... ¿No te has
enterado de qué... o sea... ¿De
378
00:50:09,680 --> 00:50:11,480
qué? De la ermita.
379
00:50:14,960 --> 00:50:19,660
¿Pero qué ermita? Que hoy es fiesta de
la Virgen de la Nieve y está todo el
380
00:50:19,660 --> 00:50:20,519
mundo allí.
381
00:50:20,520 --> 00:50:21,520
Somos así.
382
00:50:21,880 --> 00:50:23,020
No explica mucho.
383
00:50:25,240 --> 00:50:28,580
Qué guay, una fiesta, ¿no? Sí, fiesta,
muy bonita. Pues me encanta fiesta.
384
00:50:28,800 --> 00:50:30,380
¿Ah, sí? ¿Quieres ir? Claro que sí.
385
00:50:30,640 --> 00:50:31,660
Muy bien. ¿Y quieres un helado?
386
00:50:33,360 --> 00:50:35,320
Pues venga. Muy bien. ¿De qué lo
quieres?
387
00:50:36,060 --> 00:50:37,060
¿Qué sabores hay?
388
00:50:37,160 --> 00:50:38,160
De lo que tú quieras.
389
00:50:38,500 --> 00:50:39,500
¿Almendra? Almendra.
390
00:50:58,830 --> 00:51:00,790
No, este más fresquito para la caminata.
391
00:51:02,350 --> 00:51:03,350
¿Sí?
392
00:51:03,990 --> 00:51:05,730
Pues venga, muchas gracias.
393
00:51:06,030 --> 00:51:06,808
De nada, hombre.
394
00:51:06,810 --> 00:51:07,810
¿Cuánto cuesta?
395
00:51:08,090 --> 00:51:09,850
Nada, invita a la casa, ¿verdad?
396
00:51:10,150 --> 00:51:11,150
Sí, claro.
397
00:51:12,590 --> 00:51:14,210
Es usted muy amable.
398
00:51:14,530 --> 00:51:17,690
Hombre, pues nada, venga, mira.
399
00:51:18,290 --> 00:51:19,490
¿Ves esa montaña de ahí?
400
00:51:19,710 --> 00:51:22,710
Sí. Pues ahí es donde tienes que ir,
donde está la ermita.
401
00:51:22,970 --> 00:51:27,810
Cuando salga esa carretera de ahí vas a
ver... Un cartel que dice, Hermita,
402
00:51:27,850 --> 00:51:33,670
Virgen de la Nieve. Y tú, para allá.
Perfecto. ¿Sí? Muy bien. Pues,
403
00:51:33,670 --> 00:51:35,330
gracias a los dos. Nada, hombre.
404
00:51:35,650 --> 00:51:36,910
Y muy fresquito.
405
00:51:37,170 --> 00:51:38,170
Sí.
406
00:51:43,630 --> 00:51:44,630
Adiós.
407
00:51:46,630 --> 00:51:48,270
Adiós. Y gracias.
408
00:51:52,110 --> 00:51:53,570
¿Por qué no le has dicho nada?
409
00:51:54,070 --> 00:51:55,070
¿Para qué?
410
00:51:56,040 --> 00:51:57,040
No sé.
411
00:51:57,920 --> 00:51:59,140
Lo que gana el hombre.
412
00:51:59,960 --> 00:52:02,920
Sabiendo... Ya, también.
413
00:52:03,460 --> 00:52:04,940
Venga, anda. Vamos a comernos un helado.
414
00:52:27,400 --> 00:52:28,400
Ahora ya no.
415
00:52:29,000 --> 00:52:30,000
Venga, anda.
416
00:52:31,000 --> 00:52:32,000
Venga.
417
00:52:34,140 --> 00:52:35,140
Anda.
418
00:52:43,420 --> 00:52:44,420
Voy a ponerla.
419
00:52:44,920 --> 00:52:45,920
¿De qué la quieres?
420
00:52:47,400 --> 00:52:48,480
Lo mismo que tú.
421
00:52:52,180 --> 00:52:53,540
Estos son helechos, ¿no?
422
00:53:02,600 --> 00:53:03,600
Me siento aquí, ¿eh?
423
00:53:23,520 --> 00:53:24,940
Toma. De lima a limón.
424
00:53:25,660 --> 00:53:27,060
¿Lima a limón? Sí, ¿qué pasa?
425
00:53:28,380 --> 00:53:29,780
Joder, que esto es asqueroso.
426
00:53:30,250 --> 00:53:32,570
Además, es que sabía que me ibas a coger
uno así.
427
00:53:33,610 --> 00:53:35,830
Esto debería estar prohibido por su
amiga pública.
428
00:53:36,210 --> 00:53:41,370
¿Prohibido? Pues sí, combinar lima y
limón, pues no tiene sentido. Es como...
429
00:53:41,370 --> 00:53:44,290
pizza con piña.
430
00:53:44,750 --> 00:53:45,750
¿Qué dices?
431
00:53:46,210 --> 00:53:48,730
Pues eso, por lo que digo, que debería
estar prohibido.
432
00:54:43,110 --> 00:54:45,470
¿Esperamos a tu padre o sacamos la
comida?
433
00:54:52,110 --> 00:54:54,250
Yo creo que papá va a tardar en venir.
434
00:54:55,910 --> 00:54:57,770
Así que comemos cuando tú quieras.
435
00:54:59,050 --> 00:55:01,990
Cuando lo vea, me va a escuchar.
436
00:55:03,470 --> 00:55:08,010
Una vez que viene el hijo de la
universidad, me mira.
437
00:55:09,110 --> 00:55:10,230
Da igual, mamá.
438
00:55:10,470 --> 00:55:12,170
Ya te digo, me va a oír.
439
00:55:13,740 --> 00:55:15,020
Yo lo quiero mucho igual.
440
00:55:17,800 --> 00:55:19,420
Lo quiero mucho a los dos.
441
00:55:57,710 --> 00:55:58,710
Digo, un temporal.
442
00:56:01,190 --> 00:56:04,210
¿Usted cree que me va a fastidiar la
tarde? Lo tiene claro.
443
00:56:29,800 --> 00:56:31,980
No llores, chiquitito, mírame. No
llores, mami va a venir ahora.
444
00:56:32,220 --> 00:56:33,600
No llores, ya la viene mami.
445
00:56:33,920 --> 00:56:35,900
No llores, ¿vale? Vamos a jugar.
446
00:56:36,180 --> 00:56:39,220
Los columpios que quema, y vamos a
pasárnoslo súper bien.
447
00:56:39,800 --> 00:56:40,800
Chiquitito, no llores.
448
00:56:40,940 --> 00:56:44,860
Venga, anda, te voy a quitar un abrazo
muy grande de cuento.
449
00:56:45,080 --> 00:56:46,400
¿Quieres? ¿Te limpias las lagrimitas?
450
00:56:47,240 --> 00:56:49,840
Voy. Y te doy un besito grande de amor.
451
00:56:50,760 --> 00:56:52,280
Vale, venga, un besito de amor.
452
00:56:52,860 --> 00:56:54,460
Hola, que fuerte. Un beso de amor.
453
00:56:55,360 --> 00:56:57,240
Y ahora te cuento el guardián de los
secretos, mira.
454
00:56:58,840 --> 00:57:05,100
Aquí había un guardián de los secretos y
dice... Tengo un
455
00:57:05,100 --> 00:57:06,100
secreto.
456
00:57:37,290 --> 00:57:38,550
Las flores están libres.
457
00:57:42,830 --> 00:57:45,550
Las flores notan la tristeza.
458
00:58:07,740 --> 00:58:09,180
Enmite un ratito.
459
00:58:11,400 --> 00:58:12,500
Acompañar a la gente.
460
00:58:13,800 --> 00:58:14,800
¿Y a Luis?
461
00:58:15,380 --> 00:58:16,380
No.
462
00:58:16,800 --> 00:58:18,540
Yo quiero quedarme aquí contigo.
463
00:58:24,580 --> 00:58:27,760
Pero está perdido, mi niña. ¿Qué te va a
pasar?
464
00:59:17,680 --> 00:59:22,680
Cuando yo me fui y tú te quedaste sola
con Céline, ¿pasó algo?
465
00:59:27,100 --> 00:59:29,300
De eso ha pasado 20 años.
466
00:59:32,620 --> 00:59:34,800
Sí, pero ¿pasó algo entre ustedes dos?
467
01:00:02,860 --> 01:00:05,520
Y eso que Celín estaba buenísima.
468
01:00:06,580 --> 01:00:08,800
Y yo tenía 20 años menos.
469
01:00:16,120 --> 01:00:20,060
Pero ¿cómo puedo yo quererte tanto con
lo tontita que eres?
470
01:00:21,220 --> 01:00:23,220
Si tú estás buenísima.
471
01:00:38,280 --> 01:00:39,280
¿No dices nada?
472
01:00:40,360 --> 01:00:41,360
¿De qué?
473
01:00:41,640 --> 01:00:44,040
De la sopita, del guiso.
474
01:00:44,840 --> 01:00:46,160
Está riquísima.
475
01:00:48,220 --> 01:00:49,220
Menos mal.
476
01:00:53,420 --> 01:00:55,300
Vamos a poner un poquito más de vino.
477
01:00:56,060 --> 01:00:57,720
Para la niña.
478
01:00:59,820 --> 01:01:01,100
Y otro poquito.
479
01:01:58,120 --> 01:01:59,120
¿Dónde vas?
480
01:01:59,380 --> 01:02:02,280
Eh, hola. Eh, buenas tardes.
481
01:02:02,740 --> 01:02:05,080
Bueno, tampoco hay que sacarle punta.
482
01:02:06,540 --> 01:02:07,540
¿Cómo?
483
01:02:08,540 --> 01:02:10,120
Digo que buenas buenas no son.
484
01:02:11,540 --> 01:02:14,320
¿Quieres una cerveza fría para pasar
mejor el trago?
485
01:02:15,540 --> 01:02:16,540
Pues sí.
486
01:02:20,480 --> 01:02:22,220
Eso pesa, ¿eh? Sí.
487
01:02:30,730 --> 01:02:31,830
Vaya tormenta.
488
01:02:34,570 --> 01:02:36,010
¿Pero tú de dónde sales?
489
01:02:36,490 --> 01:02:38,510
¿Qué tormenta ni qué cojones?
490
01:02:44,190 --> 01:02:45,190
Te muero.
491
01:02:52,990 --> 01:02:54,270
Mejor que en misa, ¿no?
492
01:02:55,890 --> 01:02:57,870
Desde luego, mejor que en misa.
493
01:03:01,640 --> 01:03:02,720
¿Te puedo contar algo?
494
01:03:04,140 --> 01:03:05,140
Sí, claro.
495
01:03:05,160 --> 01:03:06,440
Por cierto, soy Nick.
496
01:03:07,640 --> 01:03:08,640
Encantado, Nick.
497
01:03:08,960 --> 01:03:09,960
Igualmente. Yo, Luis.
498
01:03:10,800 --> 01:03:11,800
¿Tienes mujer?
499
01:03:13,900 --> 01:03:15,560
¿Yo? Pues no.
500
01:03:16,900 --> 01:03:19,220
O marido, o hijo, o algo.
501
01:03:20,040 --> 01:03:21,840
Tampoco. Yo solo.
502
01:03:23,180 --> 01:03:24,180
Pero bien.
503
01:03:24,660 --> 01:03:26,540
Digo que prefiero estar solo.
504
01:03:27,340 --> 01:03:28,340
De verdad.
505
01:03:28,920 --> 01:03:30,220
Que me gusta estar solo.
506
01:03:32,080 --> 01:03:33,080
Que sí.
507
01:03:37,480 --> 01:03:38,580
Pues tienes razón.
508
01:03:48,280 --> 01:03:50,760
¿Puro? Por lo solitario.
509
01:03:51,460 --> 01:03:52,800
¿Por lo solitario?
510
01:04:02,830 --> 01:04:05,710
Al principio quema un poco. Luego ya
todo soñaga.
511
01:04:06,550 --> 01:04:07,790
Ya nada quema.
512
01:04:12,270 --> 01:04:13,730
Mi mujer me dejó.
513
01:04:17,110 --> 01:04:18,350
Vaya, lo siento.
514
01:04:19,230 --> 01:04:20,610
Hace 20 años.
515
01:04:21,370 --> 01:04:22,490
¿Por otra mujer?
516
01:04:23,710 --> 01:04:24,710
Vaya.
517
01:04:26,450 --> 01:04:28,310
No pasa nada.
518
01:04:30,470 --> 01:04:31,470
Pero...
519
01:04:33,070 --> 01:04:34,730
¿Qué? Que las quiero mucho.
520
01:04:35,210 --> 01:04:36,210
A las dos.
521
01:04:37,190 --> 01:04:38,190
Mucho.
522
01:04:38,910 --> 01:04:39,910
Pues es bonito.
523
01:04:40,110 --> 01:04:42,090
Sí, es bonito, sí.
524
01:06:28,040 --> 01:06:29,040
Siempre haré así.
525
01:06:31,240 --> 01:06:33,620
Sí. O sea, ¿así cómo?
526
01:06:34,740 --> 01:06:35,740
Así.
527
01:06:36,780 --> 01:06:37,780
Sí, coño.
528
01:06:38,420 --> 01:06:44,800
Pero así... Dame más detalles. No sé,
dime... Lleva gafas,
529
01:06:44,800 --> 01:06:48,400
bigote, dientes grandes, piel y rojo.
Dame pistas.
530
01:06:49,340 --> 01:06:50,340
¿Qué dices?
531
01:06:51,680 --> 01:06:53,000
¿No conoces el juego?
532
01:06:53,460 --> 01:06:54,198
¿Qué juego?
533
01:06:54,200 --> 01:06:55,200
¿El quién es quién?
534
01:06:56,040 --> 01:06:59,340
No. ¿Cuántos años tienes tú? ¿No tendrás
menos de 18?
535
01:06:59,800 --> 01:07:00,800
Tengo 28, ¿por qué?
536
01:07:00,920 --> 01:07:07,240
Ah, no, porque si me enrollara con una
de menos de 18 sería estupro.
537
01:07:08,140 --> 01:07:10,740
Ya, pero es que nos vamos a enrollar.
538
01:07:11,740 --> 01:07:16,940
Bueno, pero si me enrollara con una de
menos de 18, pues sería eso.
539
01:07:20,560 --> 01:07:22,380
¿Estupro o estupro? Bueno, da igual.
540
01:07:30,090 --> 01:07:32,370
Vamos a solucionarlo. A ver, llámame,
llámame.
541
01:07:33,190 --> 01:07:36,130
No vamos a follar.
542
01:07:36,910 --> 01:07:38,250
Ya. ¿Te queda claro?
543
01:07:38,510 --> 01:07:40,710
Sí, pero estoy hablando del quién es
quién.
544
01:07:41,730 --> 01:07:43,870
Vas a ver, te va a gustar.
545
01:07:47,250 --> 01:07:48,250
¿Qué hace?
546
01:07:49,190 --> 01:07:50,190
Espérate.
547
01:07:51,130 --> 01:07:52,130
¿Quiere otro?
548
01:07:52,710 --> 01:07:54,190
Vale. Yo voy a porlo.
549
01:08:08,910 --> 01:08:10,770
Hay dos cartas iguales de cada
personaje.
550
01:08:11,070 --> 01:08:14,330
Una es para ti y la otra para mí.
551
01:08:14,710 --> 01:08:20,630
Hay personajes pues con bigote, con
gafas, con diferentes características.
552
01:08:20,630 --> 01:08:22,689
flaco, otro más gordo.
553
01:08:23,350 --> 01:08:24,350
¿Vale?
554
01:08:26,229 --> 01:08:28,090
Vale. ¿Y?
555
01:08:29,930 --> 01:08:36,790
Pues entonces, tú me vas haciendo
preguntas sobre tu personaje y yo las
556
01:08:36,790 --> 01:08:37,970
hago sobre el tuyo.
557
01:08:39,200 --> 01:08:40,200
¿Pregunta sobre qué?
558
01:08:42,220 --> 01:08:48,859
Yo te pregunto sobre quién te ha hecho
daño y tú a mí, pues... o que
559
01:08:48,859 --> 01:08:49,859
quieras.
560
01:08:54,060 --> 01:08:57,819
Yo a ti, sobre quién te... ¿Me puedes
dejar en paz, Jaume?
561
01:08:58,140 --> 01:08:59,140
¿Sabes lo que es?
562
01:09:01,859 --> 01:09:02,859
Tía, perdona.
563
01:09:03,720 --> 01:09:06,300
Venga, dejamos de quién es quién. Está
sanado.
564
01:09:10,660 --> 01:09:11,660
¿Un nómino?
565
01:09:17,160 --> 01:09:19,240
Otra vez. Otra vez, venga, vamos. Otra
vez.
566
01:10:12,490 --> 01:10:13,830
Si hubiera pasado, ¿me lo dirías?
567
01:10:17,770 --> 01:10:18,770
No.
568
01:10:32,490 --> 01:10:33,870
Serín lo intentó, ¿verdad?
569
01:10:35,070 --> 01:10:36,070
Sí.
570
01:10:37,190 --> 01:10:38,690
Era una conquistadora.
571
01:11:18,670 --> 01:11:21,110
Me gustaría saber si al menos fui
especial para ella.
572
01:11:21,610 --> 01:11:22,830
O solo una más.
573
01:11:24,690 --> 01:11:26,230
Fuiste para Céline.
574
01:11:27,850 --> 01:11:30,550
Fuiste para Luis, que aún te está
esperando.
575
01:11:32,290 --> 01:11:34,990
Fuiste para todo el que te conoce.
576
01:11:36,510 --> 01:11:39,110
Porque tú eres especial.
577
01:11:52,080 --> 01:11:54,020
No tengo nada que perdonar.
578
01:11:55,880 --> 01:12:01,020
Estos 20 años que has estado a mi lado,
que me has amado y que yo te he amado,
579
01:12:01,040 --> 01:12:04,240
es más de lo que yo esperaba de la vida.
580
01:12:06,000 --> 01:12:07,020
¿Me entiendes?
581
01:12:51,850 --> 01:12:52,850
Vamos, cielo.
582
01:12:54,330 --> 01:12:55,910
Vamos a dormir un poquito.
583
01:12:57,290 --> 01:12:58,430
Estoy cansada.
584
01:13:16,750 --> 01:13:21,010
Respetable público, presentamos a
ustedes...
585
01:13:21,350 --> 01:13:23,770
¡El gracioso Tony Cascabelito!
586
01:13:27,050 --> 01:13:28,410
¡Hola! ¿Qué tal?
587
01:13:29,790 --> 01:13:31,330
¿Cómo está usted, señor?
588
01:13:31,890 --> 01:13:33,810
¿Cómo está, Cascabelito?
589
01:13:34,210 --> 01:13:36,550
Mire, yo quería hacer a usted una
pregunta.
590
01:13:36,990 --> 01:13:38,510
Pregunte usted lo que quiera.
591
01:13:38,830 --> 01:13:43,110
¿Sabe usted en qué se parece un árbol a
un árbol?
592
01:14:10,820 --> 01:14:17,800
Pobre payaso, el de la cara pintada, con
su alma destrozada y roto
593
01:14:17,800 --> 01:14:18,800
el corazón.
594
01:14:19,960 --> 01:14:26,400
Lágrimas ruedan por su cara enharinada,
para él no existe nada, ha
595
01:14:26,400 --> 01:14:27,900
muerto su río.
596
01:14:28,840 --> 01:14:30,180
¿Por qué coño?
597
01:14:31,760 --> 01:14:35,000
¿Veniste con las niñitas de tu abuela a
la palma y no las dejaste a la masía?
598
01:14:40,750 --> 01:14:42,770
Porque mi abuela nunca había salido de
la masía.
599
01:14:43,910 --> 01:14:47,710
Solo una vez, cuando... Cuando la
guerra.
600
01:14:48,970 --> 01:14:52,350
Que la llevaron a un campo de
concentración en Santander.
601
01:14:53,230 --> 01:14:58,710
O una... Bueno, allí vio el mar.
602
01:14:59,530 --> 01:15:00,750
Y le encantó.
603
01:15:07,990 --> 01:15:09,870
No sé, me dijo que...
604
01:15:10,280 --> 01:15:12,460
Que le hubiera gustado mucho nacer en un
sitio con Mar.
605
01:15:13,340 --> 01:15:18,380
Y yo eso no lo podía hacer, pero... Pero
sí he podido traerla aquí ahora.
606
01:15:29,680 --> 01:15:30,680
¿Tú?
607
01:15:33,720 --> 01:15:34,960
No te voy a contar nada más.
608
01:15:36,000 --> 01:15:37,700
¿No? No. Pues yo tampoco.
609
01:15:45,610 --> 01:15:46,610
¿Tienes novia?
610
01:15:48,670 --> 01:15:49,670
No.
611
01:15:51,110 --> 01:15:52,110
Tampoco.
612
01:15:52,730 --> 01:15:53,730
Ya lo sé.
613
01:15:54,270 --> 01:15:55,270
¿Por qué?
614
01:15:55,710 --> 01:15:58,210
Coño, porque estaba sola en la playa. ¿Y
eso qué tiene que ver?
615
01:16:00,030 --> 01:16:04,010
Pues no sé, está todo el mundo en la
ermita, en la montaña, huyendo.
616
01:16:05,610 --> 01:16:06,610
Parece lógico.
617
01:16:07,750 --> 01:16:10,330
Lógico. Hacía 15 años que no venía.
618
01:16:11,070 --> 01:16:13,670
Y me apetecía pensar, no sé, irme a la
playa.
619
01:16:15,180 --> 01:16:16,880
A pensar en todo y en nada, ¿no?
620
01:16:17,700 --> 01:16:18,700
Sí. Claro.
621
01:16:27,700 --> 01:16:29,520
¿Tiene algo que ver con lo de la
quemadura?
622
01:16:54,600 --> 01:16:58,180
Cuando tenía 13 años, mi padre me tiró
una cazuela de agua hirviendo por
623
01:16:59,780 --> 01:17:01,000
Mi madre estaba trabajando.
624
01:17:01,880 --> 01:17:03,480
Ahí estábamos mi padre y yo solos.
625
01:17:03,940 --> 01:17:06,460
Pasábamos mucho tiempo juntos porque os
había quedado en el paro.
626
01:17:07,500 --> 01:17:10,660
Y ese día me estaba preparando unas
espaguetis con ajo porque son mis
627
01:17:11,740 --> 01:17:13,460
Y yo mientras estaba jugando con el aro.
628
01:17:14,960 --> 01:17:16,600
Que hacía gimnasia rítmica, ¿sabes?
629
01:17:18,440 --> 01:17:23,040
Y a mi padre le encantaba que yo le
enseñara todo lo que había aprendido ese
630
01:17:23,040 --> 01:17:24,040
en clase.
631
01:17:25,440 --> 01:17:26,440
Encantado.
632
01:17:30,080 --> 01:17:31,080
¿Quieres un cigarro?
633
01:17:31,840 --> 01:17:36,440
Vale. Cuando mi madre llegó al hospital,
tenía quemado el 40 % del cuerpo.
634
01:17:37,440 --> 01:17:38,800
Y me habían inducido al coma.
635
01:17:39,280 --> 01:17:43,700
No sé si sabes que la gente que está
quemada la inducen al coma por el dolor.
636
01:17:44,000 --> 01:17:45,000
No, no lo sabía.
637
01:17:45,120 --> 01:17:46,120
Era un puto monstruo.
638
01:17:47,520 --> 01:17:51,300
El caso es que... es que mi madre ha
culpado a mi padre.
639
01:17:52,260 --> 01:17:53,700
Y por tanto, a mis abuelos también.
640
01:17:54,170 --> 01:17:56,070
Mi padre no tenía a nadie que lo
defendiera, ¿sabes?
641
01:17:56,950 --> 01:18:01,030
Y todo el mundo decía que bebía, con
esto de que estaba en el paro, que
642
01:18:01,030 --> 01:18:02,030
que estaba borracho.
643
01:18:02,650 --> 01:18:03,650
Y yo le culpé.
644
01:18:04,170 --> 01:18:05,170
Le odiaba.
645
01:18:06,610 --> 01:18:08,090
Pero yo sabía que no estaba borracho.
646
01:18:08,350 --> 01:18:12,210
Él estaba feliz, coño, preparando unos
espaguetis con ajo, viéndome bailar.
647
01:18:13,010 --> 01:18:14,010
Y yo lo empujé.
648
01:18:14,590 --> 01:18:17,030
Desapareció, volvió a su isla y me mandó
carta.
649
01:18:18,670 --> 01:18:19,670
Durante dos años.
650
01:18:20,010 --> 01:18:21,890
Carta que yo, por supuesto, nunca
contesté.
651
01:18:23,540 --> 01:18:27,020
Pidiéndome perdón, diciéndome que me
quería, que si pudiese cambiarse y
652
01:18:27,020 --> 01:18:28,020
quemaría vivo.
653
01:18:28,440 --> 01:18:29,680
Y que no estaba borracho.
654
01:18:31,400 --> 01:18:33,260
Decidí venir a verle.
655
01:18:33,860 --> 01:18:35,020
Y pedirle perdón.
656
01:18:36,680 --> 01:18:39,360
Pero resulta que se había ahorcado.
657
01:18:39,880 --> 01:18:41,940
Se ahorcó la noche que me escribió la
última carta.
658
01:18:42,140 --> 01:18:43,140
¿Qué te parece?
659
01:18:43,960 --> 01:18:45,660
Se ahorcó solo y borracho.
660
01:18:47,140 --> 01:18:49,300
Ese día sí, estaba borracho.
661
01:18:55,530 --> 01:18:56,830
Esto es peor que lo de la linda.
662
01:19:01,430 --> 01:19:03,850
A mí me gusta la quemadura, ¿qué quieres
que te diga?
663
01:19:37,290 --> 01:19:38,370
Vean. ¿Tendrán vino?
664
01:19:40,490 --> 01:19:41,490
Voy a poner un vino.
665
01:19:49,410 --> 01:19:50,710
¿Y tú qué haces por aquí?
666
01:19:51,910 --> 01:19:53,070
Pues yo de vacaciones.
667
01:19:54,890 --> 01:19:58,470
De relax, de quitarme del mogollón.
668
01:19:58,810 --> 01:19:59,810
No, no, no.
669
01:20:00,510 --> 01:20:01,730
¿Qué tipo es ese? No.
670
01:20:02,870 --> 01:20:03,870
Somos amigos.
671
01:20:05,200 --> 01:20:08,080
Bueno, yo veo que todo en el exterior es
muy falso.
672
01:20:09,260 --> 01:20:11,200
Mucha gente con máscaras puestas.
673
01:20:12,720 --> 01:20:19,180
No hay gente real. Todo es muy exterior,
muy external. Que no... No encuentro
674
01:20:19,180 --> 01:20:22,160
gente de corazón. De verdad.
675
01:20:22,400 --> 01:20:23,400
Ya.
676
01:20:23,720 --> 01:20:25,900
Y por eso te vienes aquí a La Palma.
677
01:20:27,360 --> 01:20:28,360
Pues sí.
678
01:20:34,090 --> 01:20:36,210
Pero de verdad, hombre, de verdad, de
verdad.
679
01:20:37,890 --> 01:20:39,250
La verdad no quiere saber.
680
01:20:40,570 --> 01:20:42,230
De verdad no lo quiere saber.
681
01:20:54,670 --> 01:20:55,690
Oye, un tema.
682
01:20:57,210 --> 01:21:03,210
Tú, entre ser millonario y ser feliz,
¿qué escogerías?
683
01:21:03,550 --> 01:21:04,550
Pues ser feliz.
684
01:21:04,930 --> 01:21:08,090
¿Así, sin pensarlo? Sí, ¿qué hay que
pensar?
685
01:21:08,630 --> 01:21:09,630
No sé.
686
01:21:09,770 --> 01:21:11,650
Sin pensar, ser feliz siempre.
687
01:21:12,510 --> 01:21:13,510
Nada más.
688
01:21:15,690 --> 01:21:19,510
¿Y si te quedaran 20 minutos de vida,
qué harías?
689
01:21:20,390 --> 01:21:21,390
¿20 minutos?
690
01:21:21,750 --> 01:21:22,750
Sí, 20 minutos.
691
01:21:25,790 --> 01:21:27,050
Pues estar contigo.
692
01:21:28,110 --> 01:21:29,190
Beber, fumar.
693
01:21:29,450 --> 01:21:30,450
¿Qué más hay?
694
01:21:38,670 --> 01:21:39,670
Por nosotros.
695
01:21:39,810 --> 01:21:40,810
Por nosotros.
696
01:21:41,010 --> 01:21:43,410
Por la felicidad. Por la felicidad.
697
01:21:49,990 --> 01:21:51,350
Vaya tormenta.
698
01:21:53,270 --> 01:21:54,950
Por la tormenta.
699
01:21:56,290 --> 01:21:57,790
Pues por la tormenta.
700
01:22:19,080 --> 01:22:22,120
¿Esto qué es? ¿Sumo de naranja, Juan?
Eso es jugo de manzana.
701
01:22:23,640 --> 01:22:24,640
¿De las de casa?
702
01:23:35,130 --> 01:23:36,130
¿Quieres un poquito?
703
01:23:41,890 --> 01:23:44,430
No te lo bebas todo, déjame un poquito a
mí también.
704
01:24:46,920 --> 01:24:48,020
¿Qué te pasa, mamá?
705
01:24:51,800 --> 01:24:53,360
Estoy feliz.
706
01:24:55,320 --> 01:24:57,740
Estoy muy feliz.
44662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.