All language subtitles for Echoes.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,550 --> 00:00:46,590 Radio Chile de Santiago, fin de transmisiones. 2 00:00:47,770 --> 00:00:51,830 Radio Radio 5, fin de transmisiones. 3 00:01:11,210 --> 00:01:12,210 Hola, ¿qué tal? 4 00:04:32,810 --> 00:04:33,810 ¡Hola! 5 00:05:57,360 --> 00:05:58,360 Buenas noches, abuela. 6 00:11:37,100 --> 00:11:38,100 Gracias. 7 00:12:19,390 --> 00:12:20,790 ¿Qué pasa? 8 00:13:34,380 --> 00:13:35,980 Hostia. ¿Me das uno? 9 00:13:36,560 --> 00:13:37,560 Claro. 10 00:13:38,880 --> 00:13:39,880 Gracias. 11 00:13:40,880 --> 00:13:41,880 De nada. 12 00:13:48,960 --> 00:13:49,960 ¿Cómo tienes? 13 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 Eh. 14 00:13:58,400 --> 00:13:59,400 Gracias de nuevo. 15 00:14:00,680 --> 00:14:02,160 Tú estabas en el hostal, ¿no? 16 00:14:03,500 --> 00:14:04,500 ¿Sí? 17 00:14:04,920 --> 00:14:06,160 ¿Qué casualidad? 18 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 Toma. 19 00:14:08,800 --> 00:14:10,140 El destino, ¿eh? 20 00:14:14,040 --> 00:14:15,040 ¿Qué haces? 21 00:14:17,800 --> 00:14:18,800 Fumar. 22 00:14:21,120 --> 00:14:22,700 Es verdad que esto es de coño. 23 00:14:24,540 --> 00:14:27,520 Es una putada grande. 24 00:14:27,880 --> 00:14:29,060 Pero grande, grande, ¿eh? 25 00:14:39,210 --> 00:14:41,090 Yo soy Jaume. Me alegro. 26 00:14:43,850 --> 00:14:45,130 ¿Tú cómo te llamas? 27 00:14:48,170 --> 00:14:49,770 Linda. Me llamo Linda. 28 00:14:54,890 --> 00:14:57,370 Qué gracioso. 29 00:14:57,810 --> 00:14:58,810 ¿El qué? 30 00:15:04,970 --> 00:15:05,990 Nada, que... 31 00:15:09,770 --> 00:15:11,570 La perra de mi abuela también se llama Linda. 32 00:15:12,610 --> 00:15:13,910 Tío, y te esperas, ¿no? 33 00:15:14,630 --> 00:15:15,770 ¿Qué, van a la puta ermita? 34 00:15:17,790 --> 00:15:18,790 Supongo. 35 00:15:21,010 --> 00:15:24,090 La Linda era una perra... buena. 36 00:15:25,490 --> 00:15:26,490 Blanquita. 37 00:15:26,830 --> 00:15:27,830 Pequeña. 38 00:15:28,750 --> 00:15:30,810 Gruñona, como mi abuela Karma. 39 00:15:32,890 --> 00:15:34,030 Pero yo la quería mucho. 40 00:15:34,730 --> 00:15:35,730 A las doce. 41 00:15:45,070 --> 00:15:46,570 Yo es que he vivido siempre con mi abuela. 42 00:15:47,830 --> 00:15:49,030 Porque no tenía padres. 43 00:15:50,110 --> 00:15:51,110 Ni tíos. 44 00:15:51,670 --> 00:15:52,850 No teníamos a nadie. 45 00:15:53,890 --> 00:16:00,130 Estábamos yo, mi abuela Carme... Las gallinas... Unos 46 00:16:00,130 --> 00:16:03,770 gorrinos... Y la linda. 47 00:16:07,070 --> 00:16:08,810 Y así la vida se encerra. 48 00:16:10,050 --> 00:16:11,050 ¿Y qué? 49 00:16:11,490 --> 00:16:12,890 Así la vida se encerra. 50 00:16:14,830 --> 00:16:17,670 Es como lo decía mi abuela Carme. 51 00:16:18,630 --> 00:16:19,930 Bueno, claro, en catalán. 52 00:16:20,430 --> 00:16:22,690 Pues bueno, no te molesta, ¿no? 53 00:16:23,110 --> 00:16:24,110 No. 54 00:16:25,670 --> 00:16:27,310 Sí, la vida es en Zara. 55 00:16:28,190 --> 00:16:29,970 Me gusta como suena. 56 00:16:32,290 --> 00:16:37,850 Muy bien. Es una mezcla entre siempre y entera. 57 00:16:40,610 --> 00:16:41,610 Estaría bien. 58 00:16:44,130 --> 00:16:45,530 Bueno, sigue que te he interrumpido. 59 00:16:46,330 --> 00:16:47,630 No, si son tonterías. 60 00:16:49,150 --> 00:16:50,029 No, hombre. 61 00:16:50,030 --> 00:16:52,270 Me estabas contando lo de tu abuela y la perrita Linda. 62 00:16:54,330 --> 00:16:55,770 Oye. Ah, sí. 63 00:16:58,050 --> 00:17:00,730 Pues nada. 64 00:17:02,810 --> 00:17:08,690 El día que tuve que matar a la Linda, mi abuela no paraba de llamarla. 65 00:17:09,150 --> 00:17:11,010 Y eso que estaba comida a prueba de Alzheimer. 66 00:17:15,150 --> 00:17:19,130 Lleva dos meses llamando a la perra sin parar y la perra que estaba llena de 67 00:17:19,130 --> 00:17:25,550 tumores hasta en los ojos, intentándose subir a la cama todo el rato, llenándolo 68 00:17:25,550 --> 00:17:27,109 todo de pus y de sangre. 69 00:17:31,790 --> 00:17:32,790 Nada, 70 00:17:34,130 --> 00:17:36,610 cuando murió la perra, mi abuela se murió a los dos días. 71 00:17:38,730 --> 00:17:40,750 Yo no quería matar al perro, pero... 72 00:17:42,370 --> 00:17:45,010 El veterinario me dijo que había que sacrificar al animal. 73 00:17:47,910 --> 00:17:52,150 Y eso mi... Mi abuela no me lo perdonó nunca. 74 00:17:53,350 --> 00:17:55,510 Bueno, eso creo, porque de mí no se acordaba. 75 00:17:56,150 --> 00:18:00,450 Pero de la perra... De la linda sí que se acordaba, sí. 76 00:18:02,030 --> 00:18:03,030 Lo siento. 77 00:18:04,230 --> 00:18:05,330 No, si no pasa nada. 78 00:18:06,550 --> 00:18:07,550 ¿Hace mucho? 79 00:18:08,510 --> 00:18:09,850 No, la semana pasada. 80 00:18:10,870 --> 00:18:12,410 De hecho, las tengo las dos aquí. 81 00:18:17,510 --> 00:18:18,510 ¿Qué? 82 00:18:18,730 --> 00:18:20,210 Sí, que las tengo las dos aquí. 83 00:18:20,450 --> 00:18:21,450 ¿A las dos? 84 00:18:21,690 --> 00:18:22,690 Sí. 85 00:18:24,990 --> 00:18:31,710 Cuando murió mi abuela, pues pensé, coño, que se entierro a la perra, la 86 00:18:31,710 --> 00:18:34,430 en la chimenea y meto las cenizas con las de la abuela. 87 00:18:38,050 --> 00:18:39,670 Te aburro. 88 00:18:40,520 --> 00:18:41,520 No, no. 89 00:18:48,940 --> 00:18:51,000 ¿Y tú qué? ¿Tienes padres? 90 00:18:58,280 --> 00:18:59,280 Madre. 91 00:19:02,060 --> 00:19:03,060 Qué bueno. 92 00:19:11,440 --> 00:19:12,440 ¿Me das otro cigarro? 93 00:19:20,560 --> 00:19:21,560 Gracias. 94 00:19:47,530 --> 00:19:48,530 ¿Tú cómo lo llevas? 95 00:19:50,130 --> 00:19:51,130 Ahora mejor. 96 00:20:05,210 --> 00:20:06,470 ¿Vas a querer que follemos? 97 00:20:07,750 --> 00:20:08,750 ¿Qué? 98 00:20:09,290 --> 00:20:11,450 Eso, que si vas a querer que follemos, no sé. 99 00:20:12,770 --> 00:20:13,910 Sería lo normal, ¿no? 100 00:20:14,130 --> 00:20:15,130 ¿Lo normal? 101 00:20:15,510 --> 00:20:16,570 Tú eres gilipollas. 102 00:20:19,490 --> 00:20:20,770 No. ¿Estás rabiosa? 103 00:20:22,450 --> 00:20:23,450 No. 104 00:20:23,650 --> 00:20:26,430 Oye, que yo he follado con tías más guapas que tú, ¿eh? 105 00:20:27,330 --> 00:20:28,330 ¿Estás segura? 106 00:20:28,810 --> 00:20:29,930 Y de muchos países. 107 00:20:31,650 --> 00:20:33,430 Que me ha follado una tía de China. 108 00:20:36,310 --> 00:20:37,370 Y a una negra. 109 00:20:38,130 --> 00:20:39,130 De Guinea. 110 00:20:39,930 --> 00:20:41,150 Y a una francesa. 111 00:20:44,010 --> 00:20:45,510 Y conocí a una de Bhutan. 112 00:20:46,540 --> 00:20:48,080 Tú no sabes dónde está Bután, ¿no? 113 00:20:48,400 --> 00:20:49,400 ¿Quieres ver las fotos? 114 00:20:49,580 --> 00:20:50,559 ¿Te estoy follando? 115 00:20:50,560 --> 00:20:51,560 No. 116 00:20:51,760 --> 00:20:52,940 Coña de las chicas. 117 00:20:53,160 --> 00:20:54,660 ¿Pero que te funciona el móvil? Claro. 118 00:20:55,540 --> 00:20:57,720 Pero... Va, no seas... Dame. 119 00:20:59,420 --> 00:21:00,580 No tienes cobertura. 120 00:21:01,300 --> 00:21:04,740 No, cobertura no, pero las fotos se pueden ver perfectamente. De verdad que 121 00:21:04,740 --> 00:21:05,740 imbécil. 122 00:21:07,200 --> 00:21:08,200 Oye, 123 00:21:09,160 --> 00:21:11,080 pero ¿dónde vas? Que estoy solo. 124 00:21:11,840 --> 00:21:12,840 Te jodes. 125 00:21:18,160 --> 00:21:20,880 Oye, si hubiera tenido cobertura, hubiéramos follado. 126 00:21:22,880 --> 00:21:23,880 ¡Eh! 127 00:21:25,280 --> 00:21:26,280 ¡Linda! 128 00:22:04,120 --> 00:22:05,120 Suspira. 129 00:22:10,160 --> 00:22:11,360 ¿Oyes los suspiros? 130 00:22:15,700 --> 00:22:16,700 ¿No la oyes? 131 00:22:18,020 --> 00:22:20,360 Pero... ¿Me estabas hablando a mí? 132 00:22:51,760 --> 00:22:52,760 ¿Sientes la fuerza? 133 00:22:54,520 --> 00:22:55,520 Sí. 134 00:23:03,420 --> 00:23:04,900 ¿La sientes más ahora? 135 00:23:08,600 --> 00:23:10,600 Sí, mucho más. 136 00:23:24,490 --> 00:23:25,530 Llora por nosotros. 137 00:23:28,170 --> 00:23:29,210 ¿Quién llora? 138 00:23:31,850 --> 00:23:32,850 La Tierra. 139 00:23:35,330 --> 00:23:42,210 Pues... es verdad que... la raza humana es un cáncer, que estamos 140 00:23:42,210 --> 00:23:43,310 decidiéndolo todo. 141 00:23:52,520 --> 00:23:55,920 Y esos perros son voraces, no cesacian. 142 00:23:56,780 --> 00:24:02,220 Y ellos, pastores que no entienden, todos se apartaron del camino. 143 00:24:03,360 --> 00:24:08,560 Cada cual, hasta el más pequeño, solo busca su propio beneficio. 144 00:24:12,600 --> 00:24:14,180 Estoy totalmente de acuerdo. 145 00:24:15,420 --> 00:24:20,240 Por eso me aparté aquí cuatro días, para desconectarme de todo, del wifi, del 146 00:24:20,240 --> 00:24:21,480 teléfono, del tablet. 147 00:24:24,010 --> 00:24:26,830 Y ponerme uno con la naturaleza. 148 00:24:28,650 --> 00:24:32,830 Los árboles, la brisa, la vida misma. 149 00:24:34,230 --> 00:24:35,490 O verlo todo. 150 00:24:45,750 --> 00:24:47,630 ¿Pero qué haces? 151 00:24:48,270 --> 00:24:49,750 Perdona, no quería asustarte. 152 00:24:50,290 --> 00:24:52,330 Yo no... Es que ese rollo no me gusta. 153 00:24:52,670 --> 00:24:54,270 Lo siento, padre. Que no me toques. 154 00:24:55,690 --> 00:24:56,690 ¿No sabes nada? 155 00:24:56,990 --> 00:24:57,990 ¿De qué? 156 00:24:58,190 --> 00:24:59,490 Quédate a morir conmigo. 157 00:25:00,210 --> 00:25:01,250 Tú eres loca. 158 00:25:34,000 --> 00:25:35,080 Dame un abrazo, mi niña. 159 00:25:37,100 --> 00:25:38,100 ¿Qué pasó? 160 00:25:39,180 --> 00:25:42,620 Nada, que he dejado a mis padres en casa y ya se van a la ermita. 161 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 ¿Y tú no vas? 162 00:25:44,060 --> 00:25:47,660 No, me ha pedido Fran estar con el niño y vamos a su parque favorito, donde el 163 00:25:47,660 --> 00:25:48,700 columpio ese que quema. 164 00:25:48,900 --> 00:25:50,280 El columpio que quema. 165 00:25:50,980 --> 00:25:52,000 Ese salió su padre. 166 00:25:52,260 --> 00:25:53,260 Un talco. 167 00:25:54,220 --> 00:25:56,080 ¿Y tú no subes a la ermita? ¿Qué haces aquí? 168 00:25:56,380 --> 00:25:57,380 ¿Tú qué crees? 169 00:25:57,600 --> 00:25:59,280 Ir a mirar el negocio por si acaso. 170 00:26:00,060 --> 00:26:01,060 Tu tío es un loco. 171 00:26:01,420 --> 00:26:02,420 ¿Mi tío? 172 00:26:03,180 --> 00:26:04,180 ¿Y la Lola? 173 00:26:05,800 --> 00:26:06,800 Qué mala eres. 174 00:26:08,220 --> 00:26:10,500 Ahora voy a llevarles una botellita a Eva y a la Lola. 175 00:26:10,860 --> 00:26:11,860 Qué mala vida. 176 00:26:13,020 --> 00:26:14,080 ¿Y qué vas a hacer? 177 00:26:14,860 --> 00:26:16,280 Me guardas un secretito. 178 00:26:17,920 --> 00:26:18,920 Claro. 179 00:26:19,260 --> 00:26:20,260 Disfrutar. 180 00:26:20,740 --> 00:26:24,500 Esta mañana metí un par de cervezas en el congelador y un par de puritos de los 181 00:26:24,500 --> 00:26:25,500 buenos. 182 00:26:25,740 --> 00:26:27,360 Cuando venga el señor que se nos lleve. 183 00:26:27,620 --> 00:26:29,600 Pero contentos, no que va. 184 00:26:30,700 --> 00:26:33,160 Dale un beso a la Eva y a la Lola, ¿vale? Ni de coña. 185 00:26:33,680 --> 00:26:36,060 Sí, sí, te lo daré de tu parte. 186 00:26:37,200 --> 00:26:39,200 Y tú dale un abrazo grande a tu cachorro. 187 00:26:39,760 --> 00:26:41,900 Y al madrileño, que es buena gente. 188 00:26:42,380 --> 00:26:46,420 Bueno, no ha matado a nadie, pero... Paz floja, mi niña, no seas pesada. 189 00:26:47,880 --> 00:26:49,000 ¿Qué te estás abinadrando? 190 00:26:49,320 --> 00:26:51,320 Que sí, yo se lo doy, ¿vale? 191 00:27:12,840 --> 00:27:13,719 ¿El qué? 192 00:27:13,720 --> 00:27:14,720 Nada. 193 00:27:16,980 --> 00:27:18,200 Ah, una fábrica. 194 00:27:18,580 --> 00:27:23,520 Una fábrica. Los columpios que queman. Vamos a ir ahora a divertirnos y a 195 00:27:23,520 --> 00:27:25,080 en el tobogán un montón. 196 00:27:26,420 --> 00:27:29,820 Y a los columpios que queman. Y a los columpios que queman. 197 00:27:30,200 --> 00:27:32,100 Y al león. Y al león. 198 00:27:33,140 --> 00:27:34,140 A todos. 199 00:27:34,380 --> 00:27:35,540 A todos, a todos, a todos. 200 00:27:38,260 --> 00:27:39,820 Y a una serpiente. 201 00:27:40,080 --> 00:27:41,080 Y a una... ¿A un? 202 00:27:41,280 --> 00:27:42,420 A una serpiente. 203 00:27:42,919 --> 00:27:43,960 ¿A una serpiente? 204 00:27:44,940 --> 00:27:46,700 ¿A una serpiente vamos a montar? 205 00:27:47,560 --> 00:27:48,560 ¿Sí? 206 00:27:49,040 --> 00:27:50,040 ¿Todo el rato? 207 00:27:51,040 --> 00:27:52,040 ¡Mi madre! 208 00:27:54,160 --> 00:27:56,160 Pero antes tenemos que plantar el árbol de Navidad. 209 00:27:57,220 --> 00:27:58,460 En el monte, ¿eh? 210 00:29:40,520 --> 00:29:44,200 Oye, que... que no debería haberte dicho eso. 211 00:29:48,480 --> 00:29:49,660 No, si no pasa nada. 212 00:29:50,420 --> 00:29:51,520 Sabía que volverías. 213 00:29:53,720 --> 00:29:54,720 ¿El qué? 214 00:29:55,100 --> 00:29:56,380 Lo de que te lo mereces. 215 00:29:56,640 --> 00:29:57,640 ¿Qué has dicho? 216 00:29:58,860 --> 00:30:01,860 Yo sabía que entre tú y yo había química. 217 00:30:02,900 --> 00:30:03,900 ¿Qué dices? 218 00:30:05,800 --> 00:30:07,040 Que estás perdonada. 219 00:30:07,540 --> 00:30:08,540 ¿Perdonada? 220 00:30:09,310 --> 00:30:10,350 La verdad que siempre sí. 221 00:30:12,410 --> 00:30:13,530 Oye, sin faltar, ¿eh? 222 00:30:13,850 --> 00:30:14,930 Te estoy perdonando. 223 00:30:18,590 --> 00:30:20,210 Oye, ¿que has venido a cachondearte? 224 00:30:20,450 --> 00:30:21,450 No, no, perdona. 225 00:30:21,470 --> 00:30:22,470 Te dejo. 226 00:30:23,370 --> 00:30:25,730 Mira que me voy. Ahora soy yo el que se levante y me voy. 227 00:30:26,490 --> 00:30:27,810 No, no, no te vayas, a mí. 228 00:30:29,290 --> 00:30:35,790 Es que no sé, coño, estoy... Yo qué sé. Es el... Mira, 229 00:30:35,890 --> 00:30:37,570 me está doliendo. 230 00:30:38,590 --> 00:30:39,549 Ay, ya. 231 00:30:39,550 --> 00:30:40,550 Perdona. 232 00:30:42,670 --> 00:30:44,490 Mira, vamos a hacer una cosa. Vamos a empezar de nuevo. 233 00:30:45,710 --> 00:30:47,330 Yo soy Linda. 234 00:30:47,530 --> 00:30:48,530 ¿Y tú? 235 00:30:51,210 --> 00:30:52,470 Hola, yo soy Linda. 236 00:30:52,770 --> 00:30:53,770 Yo soy Jaume. 237 00:30:54,690 --> 00:30:55,690 Pero soy a los seis. 238 00:30:56,950 --> 00:30:58,290 La verdad que eres increíble. 239 00:31:01,030 --> 00:31:02,030 Pues sí. 240 00:31:03,130 --> 00:31:04,130 Tú me estás bien. 241 00:31:05,330 --> 00:31:07,050 No, te lo digo en serio. Me hace gracia. 242 00:31:10,950 --> 00:31:11,950 Pues me alegro. 243 00:31:13,610 --> 00:31:14,610 Bueno, ¿qué? 244 00:31:14,950 --> 00:31:15,950 ¿Quieres ver las fotos? 245 00:31:16,590 --> 00:31:17,930 ¿Qué pesa con las fotos? 246 00:31:18,170 --> 00:31:19,430 Que no vamos a follar. 247 00:31:19,750 --> 00:31:20,750 Que ya lo sé. 248 00:31:22,130 --> 00:31:23,109 Venga, más. 249 00:31:23,110 --> 00:31:25,310 No te pongas celosa, que las fotos son de antes. 250 00:31:31,250 --> 00:31:32,390 Venga, te invito a un helado. 251 00:31:33,510 --> 00:31:34,510 ¿A un helado? 252 00:31:34,550 --> 00:31:35,550 Sí. 253 00:31:38,350 --> 00:31:39,530 Pero está todo cerrado, ¿no? 254 00:31:39,970 --> 00:31:40,970 O abierto. 255 00:31:44,870 --> 00:31:48,310 Vale. Pero antes nos vamos a dar un baño. ¿Un baño? 256 00:31:50,350 --> 00:31:51,970 Pero si lo hago estará muy fría. 257 00:31:52,250 --> 00:31:53,250 Venga, anda. 258 00:31:53,510 --> 00:31:54,510 No sea rollo. 259 00:31:58,770 --> 00:31:59,770 Vamos. 260 00:32:05,030 --> 00:32:06,030 Hostia. 261 00:32:06,290 --> 00:32:07,290 Qué guapo. 262 00:32:08,910 --> 00:32:09,910 ¿Que es una quemadura? 263 00:32:12,090 --> 00:32:13,090 Mola mucho. 264 00:32:14,290 --> 00:32:15,610 Me encantaría tener una. 265 00:32:16,070 --> 00:32:17,070 ¿Una quemadura? 266 00:32:17,890 --> 00:32:18,890 Sí. 267 00:32:19,610 --> 00:32:22,630 No sé, parece como un tatuaje samoano. 268 00:32:24,430 --> 00:32:25,430 ¿Samoano? 269 00:32:27,310 --> 00:32:29,250 El calzoncillo no me lo voy a sacar, ¿eh? 270 00:32:29,970 --> 00:32:33,770 Es que con el agua fría se me va a quedar así muy chiquita y... Prefiero 271 00:32:33,770 --> 00:32:35,830 primer día me la veas en todo su esplendor. ¿Puedo tocar? 272 00:32:36,130 --> 00:32:37,130 Eh, ya ven. 273 00:32:37,930 --> 00:32:39,010 No vamos a follar. 274 00:32:40,250 --> 00:32:41,750 Ya, joder. 275 00:34:39,380 --> 00:34:41,040 Buenas tardes, nos de Dios. 276 00:34:44,280 --> 00:34:45,340 Buenas tardes. 277 00:34:46,820 --> 00:34:47,860 Nos de Dios. 278 00:34:49,739 --> 00:34:50,840 Nos de Dios. 279 00:34:53,040 --> 00:34:54,659 Vamos a la ermita a rezar. 280 00:34:56,940 --> 00:34:58,660 Yo quiero ir a Santa Cruz. 281 00:34:59,400 --> 00:35:03,000 Sube, peregrino, que es largo el camino y el Señor te lo hace fácil. 282 00:35:10,760 --> 00:35:11,760 Gracias. 283 00:39:40,680 --> 00:39:42,160 A ir con mi hija a la playa. 284 00:39:53,960 --> 00:39:54,960 Sí. 285 00:39:55,620 --> 00:39:56,820 Vamos a la playa. 286 00:39:58,800 --> 00:40:01,320 Perdona que llegué tarde. Se me escapó la última guagua. 287 00:40:02,540 --> 00:40:03,760 Ni me he dado cuenta. 288 00:40:05,280 --> 00:40:06,280 ¿Qué hora es? 289 00:40:10,510 --> 00:40:14,510 Te hice las papitas y los plátanos cachados con coffee. 290 00:40:16,550 --> 00:40:18,230 Me hiciste los platanitos. 291 00:40:19,730 --> 00:40:22,410 ¿Cómo te las voy a hacer, mijo, y las papitas? 292 00:40:22,850 --> 00:40:23,850 ¿Papitas también? 293 00:40:23,870 --> 00:40:24,870 Sí. 294 00:40:26,090 --> 00:40:27,090 ¿Con mojito? 295 00:40:27,230 --> 00:40:30,330 Sí. ¿Lo hiciste tú el mojo? Sí. 296 00:40:30,610 --> 00:40:31,610 ¿Rojo o verde? 297 00:40:31,930 --> 00:40:33,010 De cilantro. 298 00:40:35,070 --> 00:40:36,550 ¿Qué es el que te gusta a ti? 299 00:40:37,050 --> 00:40:38,050 El que me gusta. 300 00:40:40,520 --> 00:40:42,600 Pero vamos, vamos, mira. 301 00:40:43,780 --> 00:40:48,640 Las sombrillas de la playa y las sillas están en la azotea. 302 00:40:48,860 --> 00:40:52,100 Yo no puedo ir a buscarlas. ¿Tú vas? Claro. 303 00:40:52,360 --> 00:40:53,640 Yo no puedo. 304 00:40:53,960 --> 00:40:56,580 Claro. Sí, vamos, que se hace tarde. 305 00:40:57,660 --> 00:40:58,780 Yo las cojo. 306 00:40:59,040 --> 00:41:01,840 Mira, ¿tu padre está trabajando? 307 00:41:03,520 --> 00:41:05,500 Sí. Como siempre. 308 00:41:06,620 --> 00:41:08,500 Vete, vete, que llegamos tarde. 309 00:41:08,760 --> 00:41:09,760 Vete, vete. 310 00:41:10,190 --> 00:41:11,190 Voy a coger la... 311 00:43:01,230 --> 00:43:03,710 Mamá. Vamos. 312 00:43:05,930 --> 00:43:07,690 Tu padre. 313 00:43:17,650 --> 00:43:19,430 Papá está trabajando. 314 00:43:24,550 --> 00:43:27,210 Bueno, pues vamos. 315 00:43:28,080 --> 00:43:29,080 Amén. 316 00:44:06,160 --> 00:44:07,160 Ya, ya no más, ya no más. 317 00:44:08,300 --> 00:44:09,300 No pasa nada. 318 00:44:09,700 --> 00:44:10,700 No pasa nada. 319 00:44:14,140 --> 00:44:15,420 Vamos a quitar lo negro, corre. 320 00:44:15,980 --> 00:44:17,000 ¡Hala, mira! 321 00:44:18,720 --> 00:44:20,340 Ayúdame, venga, ayuda a papi, que pesa muchísimo. 322 00:44:21,160 --> 00:44:22,160 Chico, ayuda a papi. 323 00:44:22,560 --> 00:44:23,560 Venga. 324 00:44:24,480 --> 00:44:27,320 A lo mejor hay que hacerlo más profundo, en el hoyo. 325 00:44:29,260 --> 00:44:30,860 ¡Acojo! Pero no te veo. 326 00:44:43,850 --> 00:44:44,850 Un besito. 327 00:44:51,490 --> 00:44:52,490 Cuidado que te caes. 328 00:44:53,970 --> 00:44:55,790 Vale, que no hagas otro besito. 329 00:45:19,440 --> 00:45:22,760 Hola, Luis. Hola, Eva. Pasa, Lola está adentro. 330 00:45:23,060 --> 00:45:24,080 Voy al baño. 331 00:45:26,400 --> 00:45:27,440 ¿Te quieres a comer? 332 00:45:27,960 --> 00:45:28,939 No, que va. 333 00:45:28,940 --> 00:45:30,520 No puedo, me esperan en la ermita. 334 00:45:31,400 --> 00:45:32,900 La gente, los amigos, ya sabes. 335 00:45:38,100 --> 00:45:39,058 Hola, Luis. 336 00:45:39,060 --> 00:45:40,060 Hola, guapísima. 337 00:45:40,840 --> 00:45:42,360 Mira qué botella de vino les traje. 338 00:45:42,680 --> 00:45:43,680 Muchas gracias. 339 00:45:44,420 --> 00:45:45,480 Este es el caro, ¿no? 340 00:45:45,780 --> 00:45:47,960 Como si no hubiera un mañana, mi niña. Ya. 341 00:45:50,640 --> 00:45:51,680 ¿Y ustedes no suben? 342 00:45:52,120 --> 00:45:53,120 No, no creo. 343 00:45:53,780 --> 00:45:58,260 Nos quedaremos aquí. Eva está cocinando y tu vinito, un licor. 344 00:45:58,800 --> 00:45:59,800 ¿Buen plan? 345 00:46:00,360 --> 00:46:01,360 Sí. 346 00:46:02,200 --> 00:46:03,200 Mejor que mira. 347 00:46:07,640 --> 00:46:08,640 Mira. 348 00:46:12,740 --> 00:46:15,160 Tú y tus libretas. Pero mira, mira. 349 00:46:16,740 --> 00:46:18,660 Un millón trescientos doce euros. 350 00:46:21,149 --> 00:46:22,149 ¿Me concediste? 351 00:48:36,430 --> 00:48:39,650 Oye, ¿y si paramos aquí? A mí me da igual una cerveza que un helado. Venga, 352 00:48:39,650 --> 00:48:40,650 Alma, no seas vago. 353 00:48:42,110 --> 00:48:43,110 ¿Cómo que vago? 354 00:48:44,130 --> 00:48:46,190 Oye, que yo soy muy veloz, ¿eh? Ya. 355 00:48:47,510 --> 00:48:48,510 ¿No? 356 00:48:49,330 --> 00:48:50,590 ¿Quieres que te lo enseñe? Sí. 357 00:48:56,930 --> 00:48:57,930 Aerodinámico. 358 00:49:04,560 --> 00:49:06,240 Venga, Áldaro, dinámico, que es aquí. 359 00:49:06,880 --> 00:49:08,460 ¿Aquí? Sí. 360 00:49:08,740 --> 00:49:09,820 Qué cabrón. 361 00:49:15,580 --> 00:49:18,420 Vamos a buscar algo finito para la cerradura. 362 00:49:21,540 --> 00:49:22,740 Joder, ¿qué hace? 363 00:49:23,060 --> 00:49:24,060 Mira. 364 00:49:25,340 --> 00:49:27,240 Ah, joder, hostia. 365 00:49:27,780 --> 00:49:31,900 Esto debe ser una puerta camuflada. 366 00:49:32,320 --> 00:49:35,120 Del blindaje o algo. A ver, que no lo hemos intentado, ¿eh? 367 00:49:36,080 --> 00:49:41,100 Qué cabrona, seguro que lo sabías. Hola. 368 00:49:42,140 --> 00:49:43,140 Hola. 369 00:49:44,640 --> 00:49:45,640 ¿La gente? 370 00:49:47,060 --> 00:49:48,060 ¿Qué gente? 371 00:49:48,160 --> 00:49:49,160 Eso, ¿quién? 372 00:49:49,360 --> 00:49:50,880 La gente, people, personas. 373 00:49:51,540 --> 00:49:54,500 ¿Dónde? Sí, sí, ya te he entendido, pero... ¿Dónde están? 374 00:49:55,060 --> 00:49:56,380 Tú no te has enterado de nada. 375 00:49:57,460 --> 00:49:58,460 ¿Pero de qué? 376 00:49:59,080 --> 00:50:02,900 Explícamelo, porque es un broma para un extranjero. Es fucking hip -hop. No te 377 00:50:02,900 --> 00:50:09,680 pongas nervioso, pero... ¿No te has enterado de qué... o sea... ¿De 378 00:50:09,680 --> 00:50:11,480 qué? De la ermita. 379 00:50:14,960 --> 00:50:19,660 ¿Pero qué ermita? Que hoy es fiesta de la Virgen de la Nieve y está todo el 380 00:50:19,660 --> 00:50:20,519 mundo allí. 381 00:50:20,520 --> 00:50:21,520 Somos así. 382 00:50:21,880 --> 00:50:23,020 No explica mucho. 383 00:50:25,240 --> 00:50:28,580 Qué guay, una fiesta, ¿no? Sí, fiesta, muy bonita. Pues me encanta fiesta. 384 00:50:28,800 --> 00:50:30,380 ¿Ah, sí? ¿Quieres ir? Claro que sí. 385 00:50:30,640 --> 00:50:31,660 Muy bien. ¿Y quieres un helado? 386 00:50:33,360 --> 00:50:35,320 Pues venga. Muy bien. ¿De qué lo quieres? 387 00:50:36,060 --> 00:50:37,060 ¿Qué sabores hay? 388 00:50:37,160 --> 00:50:38,160 De lo que tú quieras. 389 00:50:38,500 --> 00:50:39,500 ¿Almendra? Almendra. 390 00:50:58,830 --> 00:51:00,790 No, este más fresquito para la caminata. 391 00:51:02,350 --> 00:51:03,350 ¿Sí? 392 00:51:03,990 --> 00:51:05,730 Pues venga, muchas gracias. 393 00:51:06,030 --> 00:51:06,808 De nada, hombre. 394 00:51:06,810 --> 00:51:07,810 ¿Cuánto cuesta? 395 00:51:08,090 --> 00:51:09,850 Nada, invita a la casa, ¿verdad? 396 00:51:10,150 --> 00:51:11,150 Sí, claro. 397 00:51:12,590 --> 00:51:14,210 Es usted muy amable. 398 00:51:14,530 --> 00:51:17,690 Hombre, pues nada, venga, mira. 399 00:51:18,290 --> 00:51:19,490 ¿Ves esa montaña de ahí? 400 00:51:19,710 --> 00:51:22,710 Sí. Pues ahí es donde tienes que ir, donde está la ermita. 401 00:51:22,970 --> 00:51:27,810 Cuando salga esa carretera de ahí vas a ver... Un cartel que dice, Hermita, 402 00:51:27,850 --> 00:51:33,670 Virgen de la Nieve. Y tú, para allá. Perfecto. ¿Sí? Muy bien. Pues, 403 00:51:33,670 --> 00:51:35,330 gracias a los dos. Nada, hombre. 404 00:51:35,650 --> 00:51:36,910 Y muy fresquito. 405 00:51:37,170 --> 00:51:38,170 Sí. 406 00:51:43,630 --> 00:51:44,630 Adiós. 407 00:51:46,630 --> 00:51:48,270 Adiós. Y gracias. 408 00:51:52,110 --> 00:51:53,570 ¿Por qué no le has dicho nada? 409 00:51:54,070 --> 00:51:55,070 ¿Para qué? 410 00:51:56,040 --> 00:51:57,040 No sé. 411 00:51:57,920 --> 00:51:59,140 Lo que gana el hombre. 412 00:51:59,960 --> 00:52:02,920 Sabiendo... Ya, también. 413 00:52:03,460 --> 00:52:04,940 Venga, anda. Vamos a comernos un helado. 414 00:52:27,400 --> 00:52:28,400 Ahora ya no. 415 00:52:29,000 --> 00:52:30,000 Venga, anda. 416 00:52:31,000 --> 00:52:32,000 Venga. 417 00:52:34,140 --> 00:52:35,140 Anda. 418 00:52:43,420 --> 00:52:44,420 Voy a ponerla. 419 00:52:44,920 --> 00:52:45,920 ¿De qué la quieres? 420 00:52:47,400 --> 00:52:48,480 Lo mismo que tú. 421 00:52:52,180 --> 00:52:53,540 Estos son helechos, ¿no? 422 00:53:02,600 --> 00:53:03,600 Me siento aquí, ¿eh? 423 00:53:23,520 --> 00:53:24,940 Toma. De lima a limón. 424 00:53:25,660 --> 00:53:27,060 ¿Lima a limón? Sí, ¿qué pasa? 425 00:53:28,380 --> 00:53:29,780 Joder, que esto es asqueroso. 426 00:53:30,250 --> 00:53:32,570 Además, es que sabía que me ibas a coger uno así. 427 00:53:33,610 --> 00:53:35,830 Esto debería estar prohibido por su amiga pública. 428 00:53:36,210 --> 00:53:41,370 ¿Prohibido? Pues sí, combinar lima y limón, pues no tiene sentido. Es como... 429 00:53:41,370 --> 00:53:44,290 pizza con piña. 430 00:53:44,750 --> 00:53:45,750 ¿Qué dices? 431 00:53:46,210 --> 00:53:48,730 Pues eso, por lo que digo, que debería estar prohibido. 432 00:54:43,110 --> 00:54:45,470 ¿Esperamos a tu padre o sacamos la comida? 433 00:54:52,110 --> 00:54:54,250 Yo creo que papá va a tardar en venir. 434 00:54:55,910 --> 00:54:57,770 Así que comemos cuando tú quieras. 435 00:54:59,050 --> 00:55:01,990 Cuando lo vea, me va a escuchar. 436 00:55:03,470 --> 00:55:08,010 Una vez que viene el hijo de la universidad, me mira. 437 00:55:09,110 --> 00:55:10,230 Da igual, mamá. 438 00:55:10,470 --> 00:55:12,170 Ya te digo, me va a oír. 439 00:55:13,740 --> 00:55:15,020 Yo lo quiero mucho igual. 440 00:55:17,800 --> 00:55:19,420 Lo quiero mucho a los dos. 441 00:55:57,710 --> 00:55:58,710 Digo, un temporal. 442 00:56:01,190 --> 00:56:04,210 ¿Usted cree que me va a fastidiar la tarde? Lo tiene claro. 443 00:56:29,800 --> 00:56:31,980 No llores, chiquitito, mírame. No llores, mami va a venir ahora. 444 00:56:32,220 --> 00:56:33,600 No llores, ya la viene mami. 445 00:56:33,920 --> 00:56:35,900 No llores, ¿vale? Vamos a jugar. 446 00:56:36,180 --> 00:56:39,220 Los columpios que quema, y vamos a pasárnoslo súper bien. 447 00:56:39,800 --> 00:56:40,800 Chiquitito, no llores. 448 00:56:40,940 --> 00:56:44,860 Venga, anda, te voy a quitar un abrazo muy grande de cuento. 449 00:56:45,080 --> 00:56:46,400 ¿Quieres? ¿Te limpias las lagrimitas? 450 00:56:47,240 --> 00:56:49,840 Voy. Y te doy un besito grande de amor. 451 00:56:50,760 --> 00:56:52,280 Vale, venga, un besito de amor. 452 00:56:52,860 --> 00:56:54,460 Hola, que fuerte. Un beso de amor. 453 00:56:55,360 --> 00:56:57,240 Y ahora te cuento el guardián de los secretos, mira. 454 00:56:58,840 --> 00:57:05,100 Aquí había un guardián de los secretos y dice... Tengo un 455 00:57:05,100 --> 00:57:06,100 secreto. 456 00:57:37,290 --> 00:57:38,550 Las flores están libres. 457 00:57:42,830 --> 00:57:45,550 Las flores notan la tristeza. 458 00:58:07,740 --> 00:58:09,180 Enmite un ratito. 459 00:58:11,400 --> 00:58:12,500 Acompañar a la gente. 460 00:58:13,800 --> 00:58:14,800 ¿Y a Luis? 461 00:58:15,380 --> 00:58:16,380 No. 462 00:58:16,800 --> 00:58:18,540 Yo quiero quedarme aquí contigo. 463 00:58:24,580 --> 00:58:27,760 Pero está perdido, mi niña. ¿Qué te va a pasar? 464 00:59:17,680 --> 00:59:22,680 Cuando yo me fui y tú te quedaste sola con Céline, ¿pasó algo? 465 00:59:27,100 --> 00:59:29,300 De eso ha pasado 20 años. 466 00:59:32,620 --> 00:59:34,800 Sí, pero ¿pasó algo entre ustedes dos? 467 01:00:02,860 --> 01:00:05,520 Y eso que Celín estaba buenísima. 468 01:00:06,580 --> 01:00:08,800 Y yo tenía 20 años menos. 469 01:00:16,120 --> 01:00:20,060 Pero ¿cómo puedo yo quererte tanto con lo tontita que eres? 470 01:00:21,220 --> 01:00:23,220 Si tú estás buenísima. 471 01:00:38,280 --> 01:00:39,280 ¿No dices nada? 472 01:00:40,360 --> 01:00:41,360 ¿De qué? 473 01:00:41,640 --> 01:00:44,040 De la sopita, del guiso. 474 01:00:44,840 --> 01:00:46,160 Está riquísima. 475 01:00:48,220 --> 01:00:49,220 Menos mal. 476 01:00:53,420 --> 01:00:55,300 Vamos a poner un poquito más de vino. 477 01:00:56,060 --> 01:00:57,720 Para la niña. 478 01:00:59,820 --> 01:01:01,100 Y otro poquito. 479 01:01:58,120 --> 01:01:59,120 ¿Dónde vas? 480 01:01:59,380 --> 01:02:02,280 Eh, hola. Eh, buenas tardes. 481 01:02:02,740 --> 01:02:05,080 Bueno, tampoco hay que sacarle punta. 482 01:02:06,540 --> 01:02:07,540 ¿Cómo? 483 01:02:08,540 --> 01:02:10,120 Digo que buenas buenas no son. 484 01:02:11,540 --> 01:02:14,320 ¿Quieres una cerveza fría para pasar mejor el trago? 485 01:02:15,540 --> 01:02:16,540 Pues sí. 486 01:02:20,480 --> 01:02:22,220 Eso pesa, ¿eh? Sí. 487 01:02:30,730 --> 01:02:31,830 Vaya tormenta. 488 01:02:34,570 --> 01:02:36,010 ¿Pero tú de dónde sales? 489 01:02:36,490 --> 01:02:38,510 ¿Qué tormenta ni qué cojones? 490 01:02:44,190 --> 01:02:45,190 Te muero. 491 01:02:52,990 --> 01:02:54,270 Mejor que en misa, ¿no? 492 01:02:55,890 --> 01:02:57,870 Desde luego, mejor que en misa. 493 01:03:01,640 --> 01:03:02,720 ¿Te puedo contar algo? 494 01:03:04,140 --> 01:03:05,140 Sí, claro. 495 01:03:05,160 --> 01:03:06,440 Por cierto, soy Nick. 496 01:03:07,640 --> 01:03:08,640 Encantado, Nick. 497 01:03:08,960 --> 01:03:09,960 Igualmente. Yo, Luis. 498 01:03:10,800 --> 01:03:11,800 ¿Tienes mujer? 499 01:03:13,900 --> 01:03:15,560 ¿Yo? Pues no. 500 01:03:16,900 --> 01:03:19,220 O marido, o hijo, o algo. 501 01:03:20,040 --> 01:03:21,840 Tampoco. Yo solo. 502 01:03:23,180 --> 01:03:24,180 Pero bien. 503 01:03:24,660 --> 01:03:26,540 Digo que prefiero estar solo. 504 01:03:27,340 --> 01:03:28,340 De verdad. 505 01:03:28,920 --> 01:03:30,220 Que me gusta estar solo. 506 01:03:32,080 --> 01:03:33,080 Que sí. 507 01:03:37,480 --> 01:03:38,580 Pues tienes razón. 508 01:03:48,280 --> 01:03:50,760 ¿Puro? Por lo solitario. 509 01:03:51,460 --> 01:03:52,800 ¿Por lo solitario? 510 01:04:02,830 --> 01:04:05,710 Al principio quema un poco. Luego ya todo soñaga. 511 01:04:06,550 --> 01:04:07,790 Ya nada quema. 512 01:04:12,270 --> 01:04:13,730 Mi mujer me dejó. 513 01:04:17,110 --> 01:04:18,350 Vaya, lo siento. 514 01:04:19,230 --> 01:04:20,610 Hace 20 años. 515 01:04:21,370 --> 01:04:22,490 ¿Por otra mujer? 516 01:04:23,710 --> 01:04:24,710 Vaya. 517 01:04:26,450 --> 01:04:28,310 No pasa nada. 518 01:04:30,470 --> 01:04:31,470 Pero... 519 01:04:33,070 --> 01:04:34,730 ¿Qué? Que las quiero mucho. 520 01:04:35,210 --> 01:04:36,210 A las dos. 521 01:04:37,190 --> 01:04:38,190 Mucho. 522 01:04:38,910 --> 01:04:39,910 Pues es bonito. 523 01:04:40,110 --> 01:04:42,090 Sí, es bonito, sí. 524 01:06:28,040 --> 01:06:29,040 Siempre haré así. 525 01:06:31,240 --> 01:06:33,620 Sí. O sea, ¿así cómo? 526 01:06:34,740 --> 01:06:35,740 Así. 527 01:06:36,780 --> 01:06:37,780 Sí, coño. 528 01:06:38,420 --> 01:06:44,800 Pero así... Dame más detalles. No sé, dime... Lleva gafas, 529 01:06:44,800 --> 01:06:48,400 bigote, dientes grandes, piel y rojo. Dame pistas. 530 01:06:49,340 --> 01:06:50,340 ¿Qué dices? 531 01:06:51,680 --> 01:06:53,000 ¿No conoces el juego? 532 01:06:53,460 --> 01:06:54,198 ¿Qué juego? 533 01:06:54,200 --> 01:06:55,200 ¿El quién es quién? 534 01:06:56,040 --> 01:06:59,340 No. ¿Cuántos años tienes tú? ¿No tendrás menos de 18? 535 01:06:59,800 --> 01:07:00,800 Tengo 28, ¿por qué? 536 01:07:00,920 --> 01:07:07,240 Ah, no, porque si me enrollara con una de menos de 18 sería estupro. 537 01:07:08,140 --> 01:07:10,740 Ya, pero es que nos vamos a enrollar. 538 01:07:11,740 --> 01:07:16,940 Bueno, pero si me enrollara con una de menos de 18, pues sería eso. 539 01:07:20,560 --> 01:07:22,380 ¿Estupro o estupro? Bueno, da igual. 540 01:07:30,090 --> 01:07:32,370 Vamos a solucionarlo. A ver, llámame, llámame. 541 01:07:33,190 --> 01:07:36,130 No vamos a follar. 542 01:07:36,910 --> 01:07:38,250 Ya. ¿Te queda claro? 543 01:07:38,510 --> 01:07:40,710 Sí, pero estoy hablando del quién es quién. 544 01:07:41,730 --> 01:07:43,870 Vas a ver, te va a gustar. 545 01:07:47,250 --> 01:07:48,250 ¿Qué hace? 546 01:07:49,190 --> 01:07:50,190 Espérate. 547 01:07:51,130 --> 01:07:52,130 ¿Quiere otro? 548 01:07:52,710 --> 01:07:54,190 Vale. Yo voy a porlo. 549 01:08:08,910 --> 01:08:10,770 Hay dos cartas iguales de cada personaje. 550 01:08:11,070 --> 01:08:14,330 Una es para ti y la otra para mí. 551 01:08:14,710 --> 01:08:20,630 Hay personajes pues con bigote, con gafas, con diferentes características. 552 01:08:20,630 --> 01:08:22,689 flaco, otro más gordo. 553 01:08:23,350 --> 01:08:24,350 ¿Vale? 554 01:08:26,229 --> 01:08:28,090 Vale. ¿Y? 555 01:08:29,930 --> 01:08:36,790 Pues entonces, tú me vas haciendo preguntas sobre tu personaje y yo las 556 01:08:36,790 --> 01:08:37,970 hago sobre el tuyo. 557 01:08:39,200 --> 01:08:40,200 ¿Pregunta sobre qué? 558 01:08:42,220 --> 01:08:48,859 Yo te pregunto sobre quién te ha hecho daño y tú a mí, pues... o que 559 01:08:48,859 --> 01:08:49,859 quieras. 560 01:08:54,060 --> 01:08:57,819 Yo a ti, sobre quién te... ¿Me puedes dejar en paz, Jaume? 561 01:08:58,140 --> 01:08:59,140 ¿Sabes lo que es? 562 01:09:01,859 --> 01:09:02,859 Tía, perdona. 563 01:09:03,720 --> 01:09:06,300 Venga, dejamos de quién es quién. Está sanado. 564 01:09:10,660 --> 01:09:11,660 ¿Un nómino? 565 01:09:17,160 --> 01:09:19,240 Otra vez. Otra vez, venga, vamos. Otra vez. 566 01:10:12,490 --> 01:10:13,830 Si hubiera pasado, ¿me lo dirías? 567 01:10:17,770 --> 01:10:18,770 No. 568 01:10:32,490 --> 01:10:33,870 Serín lo intentó, ¿verdad? 569 01:10:35,070 --> 01:10:36,070 Sí. 570 01:10:37,190 --> 01:10:38,690 Era una conquistadora. 571 01:11:18,670 --> 01:11:21,110 Me gustaría saber si al menos fui especial para ella. 572 01:11:21,610 --> 01:11:22,830 O solo una más. 573 01:11:24,690 --> 01:11:26,230 Fuiste para Céline. 574 01:11:27,850 --> 01:11:30,550 Fuiste para Luis, que aún te está esperando. 575 01:11:32,290 --> 01:11:34,990 Fuiste para todo el que te conoce. 576 01:11:36,510 --> 01:11:39,110 Porque tú eres especial. 577 01:11:52,080 --> 01:11:54,020 No tengo nada que perdonar. 578 01:11:55,880 --> 01:12:01,020 Estos 20 años que has estado a mi lado, que me has amado y que yo te he amado, 579 01:12:01,040 --> 01:12:04,240 es más de lo que yo esperaba de la vida. 580 01:12:06,000 --> 01:12:07,020 ¿Me entiendes? 581 01:12:51,850 --> 01:12:52,850 Vamos, cielo. 582 01:12:54,330 --> 01:12:55,910 Vamos a dormir un poquito. 583 01:12:57,290 --> 01:12:58,430 Estoy cansada. 584 01:13:16,750 --> 01:13:21,010 Respetable público, presentamos a ustedes... 585 01:13:21,350 --> 01:13:23,770 ¡El gracioso Tony Cascabelito! 586 01:13:27,050 --> 01:13:28,410 ¡Hola! ¿Qué tal? 587 01:13:29,790 --> 01:13:31,330 ¿Cómo está usted, señor? 588 01:13:31,890 --> 01:13:33,810 ¿Cómo está, Cascabelito? 589 01:13:34,210 --> 01:13:36,550 Mire, yo quería hacer a usted una pregunta. 590 01:13:36,990 --> 01:13:38,510 Pregunte usted lo que quiera. 591 01:13:38,830 --> 01:13:43,110 ¿Sabe usted en qué se parece un árbol a un árbol? 592 01:14:10,820 --> 01:14:17,800 Pobre payaso, el de la cara pintada, con su alma destrozada y roto 593 01:14:17,800 --> 01:14:18,800 el corazón. 594 01:14:19,960 --> 01:14:26,400 Lágrimas ruedan por su cara enharinada, para él no existe nada, ha 595 01:14:26,400 --> 01:14:27,900 muerto su río. 596 01:14:28,840 --> 01:14:30,180 ¿Por qué coño? 597 01:14:31,760 --> 01:14:35,000 ¿Veniste con las niñitas de tu abuela a la palma y no las dejaste a la masía? 598 01:14:40,750 --> 01:14:42,770 Porque mi abuela nunca había salido de la masía. 599 01:14:43,910 --> 01:14:47,710 Solo una vez, cuando... Cuando la guerra. 600 01:14:48,970 --> 01:14:52,350 Que la llevaron a un campo de concentración en Santander. 601 01:14:53,230 --> 01:14:58,710 O una... Bueno, allí vio el mar. 602 01:14:59,530 --> 01:15:00,750 Y le encantó. 603 01:15:07,990 --> 01:15:09,870 No sé, me dijo que... 604 01:15:10,280 --> 01:15:12,460 Que le hubiera gustado mucho nacer en un sitio con Mar. 605 01:15:13,340 --> 01:15:18,380 Y yo eso no lo podía hacer, pero... Pero sí he podido traerla aquí ahora. 606 01:15:29,680 --> 01:15:30,680 ¿Tú? 607 01:15:33,720 --> 01:15:34,960 No te voy a contar nada más. 608 01:15:36,000 --> 01:15:37,700 ¿No? No. Pues yo tampoco. 609 01:15:45,610 --> 01:15:46,610 ¿Tienes novia? 610 01:15:48,670 --> 01:15:49,670 No. 611 01:15:51,110 --> 01:15:52,110 Tampoco. 612 01:15:52,730 --> 01:15:53,730 Ya lo sé. 613 01:15:54,270 --> 01:15:55,270 ¿Por qué? 614 01:15:55,710 --> 01:15:58,210 Coño, porque estaba sola en la playa. ¿Y eso qué tiene que ver? 615 01:16:00,030 --> 01:16:04,010 Pues no sé, está todo el mundo en la ermita, en la montaña, huyendo. 616 01:16:05,610 --> 01:16:06,610 Parece lógico. 617 01:16:07,750 --> 01:16:10,330 Lógico. Hacía 15 años que no venía. 618 01:16:11,070 --> 01:16:13,670 Y me apetecía pensar, no sé, irme a la playa. 619 01:16:15,180 --> 01:16:16,880 A pensar en todo y en nada, ¿no? 620 01:16:17,700 --> 01:16:18,700 Sí. Claro. 621 01:16:27,700 --> 01:16:29,520 ¿Tiene algo que ver con lo de la quemadura? 622 01:16:54,600 --> 01:16:58,180 Cuando tenía 13 años, mi padre me tiró una cazuela de agua hirviendo por 623 01:16:59,780 --> 01:17:01,000 Mi madre estaba trabajando. 624 01:17:01,880 --> 01:17:03,480 Ahí estábamos mi padre y yo solos. 625 01:17:03,940 --> 01:17:06,460 Pasábamos mucho tiempo juntos porque os había quedado en el paro. 626 01:17:07,500 --> 01:17:10,660 Y ese día me estaba preparando unas espaguetis con ajo porque son mis 627 01:17:11,740 --> 01:17:13,460 Y yo mientras estaba jugando con el aro. 628 01:17:14,960 --> 01:17:16,600 Que hacía gimnasia rítmica, ¿sabes? 629 01:17:18,440 --> 01:17:23,040 Y a mi padre le encantaba que yo le enseñara todo lo que había aprendido ese 630 01:17:23,040 --> 01:17:24,040 en clase. 631 01:17:25,440 --> 01:17:26,440 Encantado. 632 01:17:30,080 --> 01:17:31,080 ¿Quieres un cigarro? 633 01:17:31,840 --> 01:17:36,440 Vale. Cuando mi madre llegó al hospital, tenía quemado el 40 % del cuerpo. 634 01:17:37,440 --> 01:17:38,800 Y me habían inducido al coma. 635 01:17:39,280 --> 01:17:43,700 No sé si sabes que la gente que está quemada la inducen al coma por el dolor. 636 01:17:44,000 --> 01:17:45,000 No, no lo sabía. 637 01:17:45,120 --> 01:17:46,120 Era un puto monstruo. 638 01:17:47,520 --> 01:17:51,300 El caso es que... es que mi madre ha culpado a mi padre. 639 01:17:52,260 --> 01:17:53,700 Y por tanto, a mis abuelos también. 640 01:17:54,170 --> 01:17:56,070 Mi padre no tenía a nadie que lo defendiera, ¿sabes? 641 01:17:56,950 --> 01:18:01,030 Y todo el mundo decía que bebía, con esto de que estaba en el paro, que 642 01:18:01,030 --> 01:18:02,030 que estaba borracho. 643 01:18:02,650 --> 01:18:03,650 Y yo le culpé. 644 01:18:04,170 --> 01:18:05,170 Le odiaba. 645 01:18:06,610 --> 01:18:08,090 Pero yo sabía que no estaba borracho. 646 01:18:08,350 --> 01:18:12,210 Él estaba feliz, coño, preparando unos espaguetis con ajo, viéndome bailar. 647 01:18:13,010 --> 01:18:14,010 Y yo lo empujé. 648 01:18:14,590 --> 01:18:17,030 Desapareció, volvió a su isla y me mandó carta. 649 01:18:18,670 --> 01:18:19,670 Durante dos años. 650 01:18:20,010 --> 01:18:21,890 Carta que yo, por supuesto, nunca contesté. 651 01:18:23,540 --> 01:18:27,020 Pidiéndome perdón, diciéndome que me quería, que si pudiese cambiarse y 652 01:18:27,020 --> 01:18:28,020 quemaría vivo. 653 01:18:28,440 --> 01:18:29,680 Y que no estaba borracho. 654 01:18:31,400 --> 01:18:33,260 Decidí venir a verle. 655 01:18:33,860 --> 01:18:35,020 Y pedirle perdón. 656 01:18:36,680 --> 01:18:39,360 Pero resulta que se había ahorcado. 657 01:18:39,880 --> 01:18:41,940 Se ahorcó la noche que me escribió la última carta. 658 01:18:42,140 --> 01:18:43,140 ¿Qué te parece? 659 01:18:43,960 --> 01:18:45,660 Se ahorcó solo y borracho. 660 01:18:47,140 --> 01:18:49,300 Ese día sí, estaba borracho. 661 01:18:55,530 --> 01:18:56,830 Esto es peor que lo de la linda. 662 01:19:01,430 --> 01:19:03,850 A mí me gusta la quemadura, ¿qué quieres que te diga? 663 01:19:37,290 --> 01:19:38,370 Vean. ¿Tendrán vino? 664 01:19:40,490 --> 01:19:41,490 Voy a poner un vino. 665 01:19:49,410 --> 01:19:50,710 ¿Y tú qué haces por aquí? 666 01:19:51,910 --> 01:19:53,070 Pues yo de vacaciones. 667 01:19:54,890 --> 01:19:58,470 De relax, de quitarme del mogollón. 668 01:19:58,810 --> 01:19:59,810 No, no, no. 669 01:20:00,510 --> 01:20:01,730 ¿Qué tipo es ese? No. 670 01:20:02,870 --> 01:20:03,870 Somos amigos. 671 01:20:05,200 --> 01:20:08,080 Bueno, yo veo que todo en el exterior es muy falso. 672 01:20:09,260 --> 01:20:11,200 Mucha gente con máscaras puestas. 673 01:20:12,720 --> 01:20:19,180 No hay gente real. Todo es muy exterior, muy external. Que no... No encuentro 674 01:20:19,180 --> 01:20:22,160 gente de corazón. De verdad. 675 01:20:22,400 --> 01:20:23,400 Ya. 676 01:20:23,720 --> 01:20:25,900 Y por eso te vienes aquí a La Palma. 677 01:20:27,360 --> 01:20:28,360 Pues sí. 678 01:20:34,090 --> 01:20:36,210 Pero de verdad, hombre, de verdad, de verdad. 679 01:20:37,890 --> 01:20:39,250 La verdad no quiere saber. 680 01:20:40,570 --> 01:20:42,230 De verdad no lo quiere saber. 681 01:20:54,670 --> 01:20:55,690 Oye, un tema. 682 01:20:57,210 --> 01:21:03,210 Tú, entre ser millonario y ser feliz, ¿qué escogerías? 683 01:21:03,550 --> 01:21:04,550 Pues ser feliz. 684 01:21:04,930 --> 01:21:08,090 ¿Así, sin pensarlo? Sí, ¿qué hay que pensar? 685 01:21:08,630 --> 01:21:09,630 No sé. 686 01:21:09,770 --> 01:21:11,650 Sin pensar, ser feliz siempre. 687 01:21:12,510 --> 01:21:13,510 Nada más. 688 01:21:15,690 --> 01:21:19,510 ¿Y si te quedaran 20 minutos de vida, qué harías? 689 01:21:20,390 --> 01:21:21,390 ¿20 minutos? 690 01:21:21,750 --> 01:21:22,750 Sí, 20 minutos. 691 01:21:25,790 --> 01:21:27,050 Pues estar contigo. 692 01:21:28,110 --> 01:21:29,190 Beber, fumar. 693 01:21:29,450 --> 01:21:30,450 ¿Qué más hay? 694 01:21:38,670 --> 01:21:39,670 Por nosotros. 695 01:21:39,810 --> 01:21:40,810 Por nosotros. 696 01:21:41,010 --> 01:21:43,410 Por la felicidad. Por la felicidad. 697 01:21:49,990 --> 01:21:51,350 Vaya tormenta. 698 01:21:53,270 --> 01:21:54,950 Por la tormenta. 699 01:21:56,290 --> 01:21:57,790 Pues por la tormenta. 700 01:22:19,080 --> 01:22:22,120 ¿Esto qué es? ¿Sumo de naranja, Juan? Eso es jugo de manzana. 701 01:22:23,640 --> 01:22:24,640 ¿De las de casa? 702 01:23:35,130 --> 01:23:36,130 ¿Quieres un poquito? 703 01:23:41,890 --> 01:23:44,430 No te lo bebas todo, déjame un poquito a mí también. 704 01:24:46,920 --> 01:24:48,020 ¿Qué te pasa, mamá? 705 01:24:51,800 --> 01:24:53,360 Estoy feliz. 706 01:24:55,320 --> 01:24:57,740 Estoy muy feliz. 44662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.