Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,390 --> 00:01:53,010
He won't answer, Colonel Schiller.
2
00:01:53,250 --> 00:01:54,450
He just got in an hour ago.
3
00:01:54,650 --> 00:01:56,230
Said he hadn't slept since he left Hickam
4
00:01:56,230 --> 00:01:56,570
Field.
5
00:01:57,690 --> 00:01:58,490
Give me your keys.
6
00:02:14,320 --> 00:02:15,040
Bill, Sergeant.
7
00:02:17,620 --> 00:02:17,980
Matt.
8
00:02:20,360 --> 00:02:21,120
Oh, Matt.
9
00:02:24,560 --> 00:02:25,180
Hello, Matt.
10
00:02:26,760 --> 00:02:27,240
Wow.
11
00:02:27,540 --> 00:02:28,460
Been a long time.
12
00:02:29,400 --> 00:02:30,980
Sorry to break in on you like this
13
00:02:30,980 --> 00:02:31,720
at four in the morning.
14
00:02:34,920 --> 00:02:35,400
Orders?
15
00:02:35,780 --> 00:02:36,080
Yeah.
16
00:02:39,540 --> 00:02:41,440
Didn't anybody ever sleep around here?
17
00:02:53,500 --> 00:02:55,680
These pilots I'm supposed to deliver by the
18
00:02:55,680 --> 00:02:57,580
22nd, how much training have they had?
19
00:02:58,620 --> 00:03:00,600
Transition from light airplanes, not much more.
20
00:03:01,540 --> 00:03:03,080
Most of them will even be strangers to
21
00:03:03,080 --> 00:03:04,520
a World War II airplane like an F
22
00:03:04,520 --> 00:03:04,880
-51.
23
00:03:05,780 --> 00:03:07,380
But we've had pretty good luck so far
24
00:03:07,380 --> 00:03:08,760
training these South Korean boys.
25
00:03:09,500 --> 00:03:10,220
They'll make out all right.
26
00:03:10,600 --> 00:03:11,460
And if they don't?
27
00:03:11,860 --> 00:03:13,360
It's your job to see that they do.
28
00:03:14,200 --> 00:03:15,500
Fly them night and day if you have
29
00:03:15,500 --> 00:03:15,660
to.
30
00:03:16,960 --> 00:03:20,100
Nothing I'd like better, Walt, if I were
31
00:03:20,100 --> 00:03:20,860
flying with them.
32
00:03:25,660 --> 00:03:27,700
Matt, if South Korea is invaded, there'll be
33
00:03:27,700 --> 00:03:29,880
700 American nationals trying to evacuate.
34
00:03:30,500 --> 00:03:32,280
May take time to get our own planes
35
00:03:32,280 --> 00:03:33,040
in here from Japan.
36
00:03:33,740 --> 00:03:35,780
Without air cover, our people on the ground
37
00:03:35,780 --> 00:03:36,880
won't have much of a chance.
38
00:03:37,640 --> 00:03:39,460
These pilots you'll be training may make the
39
00:03:39,460 --> 00:03:39,800
difference.
40
00:03:43,360 --> 00:03:44,420
When do I leave?
41
00:03:47,290 --> 00:03:49,450
There's a Red Cross cargo going out at
42
00:03:49,450 --> 00:03:50,030
0600.
43
00:03:50,270 --> 00:03:51,410
Take you right into Kangju.
44
00:03:52,730 --> 00:03:54,830
You better meet McIntyre at operations at quarter
45
00:03:54,830 --> 00:03:55,070
of.
46
00:03:55,970 --> 00:03:58,330
Good luck, Matt.
47
00:03:59,490 --> 00:04:00,970
Yeah, thanks.
48
00:04:04,570 --> 00:04:05,830
Is there anything you need?
49
00:04:06,170 --> 00:04:06,970
Anything I can get you?
50
00:04:08,290 --> 00:04:10,710
Yeah, round-trip ticket.
51
00:04:28,090 --> 00:04:29,610
Still open for business?
52
00:04:29,610 --> 00:04:32,070
Only one other customer after midnight, sir.
53
00:04:32,670 --> 00:04:34,130
In that case, I better give this some
54
00:04:34,130 --> 00:04:34,510
thought.
55
00:04:40,370 --> 00:04:40,830
Hello, Major.
56
00:04:42,630 --> 00:04:43,410
Buy you a drink?
57
00:04:45,150 --> 00:04:46,630
Nah, don't be that way, Major.
58
00:04:47,270 --> 00:04:48,630
Might have to give you a bad write
59
00:04:48,630 --> 00:04:48,770
-up.
60
00:04:50,090 --> 00:04:52,190
I didn't know anybody was still printing your
61
00:04:52,190 --> 00:04:52,750
stuff, Dixon.
62
00:04:53,190 --> 00:04:54,410
Or have I been misinformed?
63
00:04:55,050 --> 00:04:56,070
Copy still sells.
64
00:04:57,490 --> 00:04:58,770
With or without credentials.
65
00:05:00,630 --> 00:05:01,730
But what about you?
66
00:05:02,870 --> 00:05:04,770
I haven't seen you since the island.
67
00:05:06,290 --> 00:05:07,350
You still grounded?
68
00:05:10,230 --> 00:05:11,310
Don't be in a hurry.
69
00:05:12,770 --> 00:05:14,430
We don't have to talk about you being
70
00:05:14,430 --> 00:05:15,710
grounded if that bothers you.
71
00:05:16,830 --> 00:05:18,510
Not when we have so many other things
72
00:05:18,510 --> 00:05:18,930
in common.
73
00:05:20,210 --> 00:05:21,690
Don't flatter yourself, Dixon.
74
00:05:21,930 --> 00:05:23,630
I still take baths regularly.
75
00:05:25,010 --> 00:05:26,390
You're quite a boy, aren't you?
76
00:05:31,110 --> 00:05:33,030
I'll have to remember to tell Mrs. Cottrell
77
00:05:33,030 --> 00:05:33,710
that...
78
00:05:33,710 --> 00:05:34,670
the next time I see her.
79
00:05:37,450 --> 00:05:38,210
What about her?
80
00:05:39,530 --> 00:05:41,230
If you have something to say, say it.
81
00:05:42,630 --> 00:05:44,630
It's unhealthy thing to hold such an interest
82
00:05:44,630 --> 00:05:45,850
in another man's wife, Brady.
83
00:05:46,670 --> 00:05:48,690
I'm surprised you haven't learned that by now.
84
00:05:49,710 --> 00:05:51,150
Or isn't that why you're here?
85
00:05:53,350 --> 00:05:54,330
It's all right, Sergeant.
86
00:05:55,370 --> 00:05:56,370
The Major and I were just talking.
87
00:05:56,370 --> 00:05:58,110
I was discussing a mutual acquaintance.
88
00:06:05,730 --> 00:06:06,710
It's touch and water.
89
00:06:23,960 --> 00:06:25,140
It's 5.30, Major.
90
00:06:26,260 --> 00:06:27,580
You wanted me to tell you when it
91
00:06:27,580 --> 00:06:28,540
was 5.30, sir.
92
00:06:28,780 --> 00:06:29,860
All right, thanks.
93
00:06:32,920 --> 00:06:33,720
This address.
94
00:06:34,920 --> 00:06:35,980
Do you want to take it with you,
95
00:06:36,060 --> 00:06:36,160
sir?
96
00:06:37,720 --> 00:06:38,620
No, it doesn't matter.
97
00:06:41,560 --> 00:06:43,100
Look, Matt, I'd like to help you.
98
00:06:43,100 --> 00:06:44,340
But you know how it is.
99
00:06:44,420 --> 00:06:46,000
Once the orders are cut, there's nothing I
100
00:06:46,000 --> 00:06:46,460
can do.
101
00:06:47,020 --> 00:06:48,080
Maybe in a week or two.
102
00:06:49,680 --> 00:06:50,080
Yeah.
103
00:06:51,680 --> 00:06:52,540
All right, Walt.
104
00:06:55,200 --> 00:06:57,540
Matt, Dr. Cottrell asked me about you...
105
00:06:57,540 --> 00:06:58,820
when I told him you were being assigned
106
00:06:58,820 --> 00:06:59,520
to Kanju.
107
00:07:01,160 --> 00:07:02,840
That's before he took over the residency.
108
00:07:03,580 --> 00:07:05,260
After what you told me, I...
109
00:07:05,260 --> 00:07:06,660
I don't think he'd have done it without
110
00:07:06,660 --> 00:07:08,180
first talking it over with his wife.
111
00:07:09,040 --> 00:07:10,560
You think that changes anything?
112
00:07:11,660 --> 00:07:12,520
I don't know.
113
00:07:13,660 --> 00:07:15,880
But if Cottrell's wife doesn't mind, why should
114
00:07:15,880 --> 00:07:16,080
you?
115
00:07:18,200 --> 00:07:19,020
So long, Walt.
116
00:07:32,580 --> 00:07:34,220
Has Captain McIntyre showed up yet?
117
00:07:34,380 --> 00:07:35,120
No, sir, he hasn't.
118
00:07:35,400 --> 00:07:36,200
I checked his quarters.
119
00:07:36,680 --> 00:07:38,020
They said his bed hadn't been slept in.
120
00:08:14,970 --> 00:08:16,730
Another five seconds, and you'd have had to
121
00:08:16,730 --> 00:08:17,130
walk.
122
00:08:17,450 --> 00:08:18,650
Another five minutes, and it would have been
123
00:08:18,650 --> 00:08:19,110
worth it.
124
00:08:24,310 --> 00:08:25,730
I wonder why it is.
125
00:08:26,490 --> 00:08:27,970
Whenever I think of going anyplace with you,
126
00:08:28,030 --> 00:08:30,150
I associate it with being cold, hard, and
127
00:08:30,150 --> 00:08:30,850
full of ribbons.
128
00:08:33,090 --> 00:08:34,710
I wonder if they have any geisha girls
129
00:08:34,710 --> 00:08:35,370
where we're going.
130
00:08:36,830 --> 00:08:39,110
I hear that place at Kanju is quite
131
00:08:39,110 --> 00:08:39,830
a country club.
132
00:08:40,270 --> 00:08:40,970
Not anymore.
133
00:08:41,830 --> 00:08:42,929
What do you mean?
134
00:08:43,630 --> 00:08:44,790
We're doing a place over.
135
00:08:45,810 --> 00:08:46,490
Who is?
136
00:08:46,930 --> 00:08:47,770
We are.
137
00:09:27,360 --> 00:09:28,600
Maybe we're early.
138
00:09:48,580 --> 00:09:50,060
Is the adjutant in?
139
00:09:50,600 --> 00:09:52,880
No, sir, I think he's eating breakfast.
140
00:09:53,420 --> 00:09:54,560
Give him these when he comes in.
141
00:09:55,120 --> 00:09:56,380
Won't leave any message for him, sir?
142
00:09:57,160 --> 00:09:59,080
Yes, when he finishes breakfast, tell him to
143
00:09:59,080 --> 00:10:00,920
organize this post for inspection and to call
144
00:10:00,920 --> 00:10:02,680
a general squadron meeting for four o'clock.
145
00:10:03,280 --> 00:10:04,120
Yes, sir.
146
00:10:07,180 --> 00:10:07,540
Attention!
147
00:10:29,550 --> 00:10:30,450
As you were.
148
00:10:38,030 --> 00:10:42,110
Gentlemen, I've called this meeting today in order
149
00:10:42,110 --> 00:10:44,010
to clear up any doubts that may exist
150
00:10:44,010 --> 00:10:46,050
as to the purpose and function of this
151
00:10:46,050 --> 00:10:46,430
command.
152
00:10:47,690 --> 00:10:49,150
Some of you already know me.
153
00:10:51,150 --> 00:10:52,190
Some of you don't.
154
00:10:52,850 --> 00:10:54,250
We'll remedy that right now.
155
00:10:54,390 --> 00:10:58,210
I'm Major Brady, and this is Captain McIntyre.
156
00:10:58,450 --> 00:11:00,090
He'll be your new operations officer.
157
00:11:01,810 --> 00:11:03,710
Now, since what I have to say concerns
158
00:11:03,710 --> 00:11:05,510
all of you, I've asked Captain Lee Aitzee
159
00:11:05,510 --> 00:11:07,110
of the Korean detachment to translate.
160
00:11:08,170 --> 00:11:10,590
Now, as most of you know, the length
161
00:11:10,590 --> 00:11:12,190
of time it takes to train a combat
162
00:11:12,190 --> 00:11:13,770
pilot is a flexible thing.
163
00:11:14,770 --> 00:11:18,970
Probably most of you also know the demands
164
00:11:18,970 --> 00:11:21,570
for defending this country are becoming increasingly great.
165
00:11:22,610 --> 00:11:24,330
It'll be our job to attempt to meet
166
00:11:24,330 --> 00:11:24,930
those demands.
167
00:11:25,470 --> 00:11:27,850
Even if it means cutting our scheduled training
168
00:11:27,850 --> 00:11:29,010
time in half.
169
00:11:41,420 --> 00:11:42,960
It won't be easy.
170
00:11:43,800 --> 00:11:45,860
It'll require a full-time effort from all
171
00:11:45,860 --> 00:11:46,160
of us.
172
00:11:47,580 --> 00:11:49,280
And I will ask for and expect your
173
00:11:49,280 --> 00:11:49,820
cooperation.
174
00:11:50,180 --> 00:11:51,840
But in any event, I intend to see
175
00:11:51,840 --> 00:11:53,220
that such an effort is made.
176
00:11:56,820 --> 00:11:59,460
Even if it means cutting our scheduled training
177
00:11:59,460 --> 00:12:00,840
time in half, I intend to see that
178
00:12:00,840 --> 00:12:01,760
such an effort is made.
179
00:12:02,660 --> 00:12:03,360
All right, gentlemen.
180
00:12:03,600 --> 00:12:05,560
Your squadron commanders will give you details by
181
00:12:05,560 --> 00:12:06,440
2100 tonight.
182
00:12:07,320 --> 00:12:10,420
All headquarters officers and flight instructors, please remain
183
00:12:10,420 --> 00:12:10,800
seated.
184
00:12:11,380 --> 00:12:11,940
Dismissed.
185
00:12:18,410 --> 00:12:20,330
Too bad they ain't butterflies.
186
00:12:20,470 --> 00:12:21,510
We wouldn't have to teach them how to
187
00:12:21,510 --> 00:12:22,170
fly at all.
188
00:12:25,810 --> 00:12:26,910
How are you, Betters?
189
00:12:27,590 --> 00:12:28,770
Oh, I'm all right, Major.
190
00:12:29,150 --> 00:12:32,290
If you don't ask for details...
191
00:12:35,020 --> 00:12:36,420
Mind if we smoke, Major?
192
00:12:36,860 --> 00:12:37,660
No, go right ahead.
193
00:12:47,010 --> 00:12:48,350
Gentlemen, I'll make this short.
194
00:12:49,530 --> 00:12:50,670
Today's the 28th.
195
00:12:51,390 --> 00:12:54,050
Exactly 25 days from today, on the 22nd
196
00:12:54,050 --> 00:12:55,970
of June, the training of the Korean pilot
197
00:12:55,970 --> 00:12:57,890
group now on this field is scheduled to
198
00:12:57,890 --> 00:12:58,510
be completed.
199
00:12:59,430 --> 00:13:00,530
That schedule will be made public.
200
00:13:00,530 --> 00:13:00,730
It will be met.
201
00:13:02,710 --> 00:13:04,790
On the 23rd, they'll be placed on orders
202
00:13:04,790 --> 00:13:06,290
and shipped out for duty assignments.
203
00:13:09,160 --> 00:13:10,040
Any questions?
204
00:13:11,280 --> 00:13:12,900
If there are, now's the time for them.
205
00:13:16,560 --> 00:13:18,680
Major, who do I see about a transfer?
206
00:13:22,260 --> 00:13:24,380
Captain Wyckoff will handle it for you, Lieutenant.
207
00:13:25,300 --> 00:13:27,420
But I can tell you right now that
208
00:13:27,420 --> 00:13:29,880
any requests for transfer will be forwarded without
209
00:13:29,880 --> 00:13:30,380
approval.
210
00:13:31,820 --> 00:13:33,940
Major, if there is trouble out here, are
211
00:13:33,940 --> 00:13:34,540
we...
212
00:13:34,540 --> 00:13:36,540
I mean, are U.S. forces committed to
213
00:13:36,540 --> 00:13:37,000
fighting it?
214
00:13:39,520 --> 00:13:41,020
I'm afraid I don't have the answer to
215
00:13:41,020 --> 00:13:41,200
that.
216
00:13:44,220 --> 00:13:45,000
Anything else?
217
00:13:47,280 --> 00:13:49,640
Major, just when do you propose they start
218
00:13:49,640 --> 00:13:50,040
flying?
219
00:13:51,620 --> 00:13:52,060
Tomorrow.
220
00:13:52,840 --> 00:13:54,700
And the stragglers no later than the day
221
00:13:54,700 --> 00:13:55,000
after.
222
00:13:56,080 --> 00:13:58,540
Major Brayden, surely you can't think that any
223
00:13:58,540 --> 00:14:00,120
of these Koreans are ready to be checked
224
00:14:00,120 --> 00:14:00,860
out on their own.
225
00:14:00,860 --> 00:14:02,240
Why, sir, sending them up in one of
226
00:14:02,240 --> 00:14:04,120
those single-seaters tomorrow would be almost the
227
00:14:04,120 --> 00:14:05,480
same as committing a homicide.
228
00:14:06,340 --> 00:14:07,600
I'll be the judge of that, Captain.
229
00:14:26,170 --> 00:14:27,770
Wouldn't take long to send out a patrol,
230
00:14:27,870 --> 00:14:28,090
Major.
231
00:14:28,690 --> 00:14:29,950
We could be there in half an hour.
232
00:14:39,130 --> 00:14:40,830
There are a lot of small farms up
233
00:14:40,830 --> 00:14:41,210
there, sir.
234
00:14:41,330 --> 00:14:43,050
When these local terrorists hit them, they don't
235
00:14:43,050 --> 00:14:44,130
usually have much chance.
236
00:14:44,590 --> 00:14:45,830
Be over before we got there.
237
00:14:47,350 --> 00:14:49,130
Sounds like it's quieting down right now.
238
00:14:50,790 --> 00:14:52,410
Anyway, it's out of our hands, Corporal.
239
00:14:52,490 --> 00:14:53,890
What the civilians do around here is strictly
240
00:14:53,890 --> 00:14:54,750
off-limits for us.
241
00:14:56,590 --> 00:14:57,510
What's that over there?
242
00:14:59,830 --> 00:15:00,910
Reserve fuel, Major.
243
00:15:02,030 --> 00:15:03,890
There's another storage tank at the other end
244
00:15:03,890 --> 00:15:04,330
of the strip.
245
00:15:04,330 --> 00:15:06,290
Why isn't the fuel kept on the field?
246
00:15:07,130 --> 00:15:08,410
It was a slip-up somewhere.
247
00:15:08,990 --> 00:15:10,530
They sent in some of the wrong octane
248
00:15:10,530 --> 00:15:10,810
rating.
249
00:15:11,450 --> 00:15:13,630
That stuff in there would be great for
250
00:15:13,630 --> 00:15:14,310
tractors, sir.
251
00:15:14,750 --> 00:15:15,650
If we had a tractor.
252
00:15:16,910 --> 00:15:17,870
They've started again.
253
00:15:26,050 --> 00:15:27,610
Looks like Dr. Cottrell's wife.
254
00:15:37,810 --> 00:15:38,210
Matt.
255
00:15:38,710 --> 00:15:39,370
Hello, Donna.
256
00:15:40,190 --> 00:15:41,070
What are you going to do?
257
00:15:41,890 --> 00:15:43,410
There's not much I can do, is there?
258
00:15:43,410 --> 00:15:45,010
My husband's up there, Matt.
259
00:15:45,110 --> 00:15:46,230
He should be back now.
260
00:15:46,290 --> 00:15:47,870
I know there's something wrong, because they usually
261
00:15:47,870 --> 00:15:49,530
build a signal fire when he's starting down.
262
00:15:50,010 --> 00:15:51,250
There hasn't been a sign up there all
263
00:15:51,250 --> 00:15:51,490
day.
264
00:15:53,010 --> 00:15:54,630
You think I should send out a patrol
265
00:15:54,630 --> 00:15:55,370
because of that?
266
00:15:56,650 --> 00:15:57,790
He's an American citizen.
267
00:15:57,850 --> 00:15:58,670
Isn't that reason enough?
268
00:15:59,890 --> 00:16:00,290
Maybe.
269
00:16:05,030 --> 00:16:06,810
I wouldn't worry too much about it.
270
00:16:06,850 --> 00:16:08,650
Apparently, your husband's pretty well able to take
271
00:16:08,650 --> 00:16:09,290
care of himself.
272
00:16:09,730 --> 00:16:10,730
That's his signal, isn't it?
273
00:16:19,900 --> 00:16:20,300
Yes.
274
00:16:22,600 --> 00:16:23,540
I'm sorry, Matt.
275
00:16:23,680 --> 00:16:25,620
I guess I was beginning to get a
276
00:16:25,620 --> 00:16:26,100
little desperate.
277
00:16:27,180 --> 00:16:27,820
Forget it.
278
00:16:34,210 --> 00:16:35,870
I suppose I shouldn't say this now.
279
00:16:37,030 --> 00:16:39,810
I thought there'd be another time, another place.
280
00:16:40,930 --> 00:16:42,090
Knowing I was going to see you again,
281
00:16:42,130 --> 00:16:43,250
I was hoping it would be soon.
282
00:16:44,250 --> 00:16:44,650
Why?
283
00:16:45,770 --> 00:16:49,020
I'd like to think you understand about the
284
00:16:49,020 --> 00:16:49,760
way things are.
285
00:16:50,360 --> 00:16:51,740
The letter you sent me six months ago
286
00:16:51,740 --> 00:16:52,500
was plain enough.
287
00:16:53,280 --> 00:16:54,720
You thought when you met me your husband
288
00:16:54,720 --> 00:16:56,900
was dead, killed in Indochina, wasn't it?
289
00:16:57,720 --> 00:16:59,080
When you found out he wasn't, you went
290
00:16:59,080 --> 00:16:59,580
back to him.
291
00:17:00,080 --> 00:17:01,220
That about covers it, doesn't it?
292
00:17:03,339 --> 00:17:04,579
If you want it that way.
293
00:17:06,000 --> 00:17:07,140
But I haven't forgotten.
294
00:17:08,099 --> 00:17:08,800
I have.
295
00:17:09,420 --> 00:17:10,240
Or tried to.
296
00:17:12,180 --> 00:17:13,440
It would have been better if you'd let
297
00:17:13,440 --> 00:17:14,220
it end where it did.
298
00:17:14,660 --> 00:17:16,079
You think I wanted it this way?
299
00:17:17,940 --> 00:17:19,460
My husband happens to be in love with
300
00:17:19,460 --> 00:17:19,700
me.
301
00:17:20,880 --> 00:17:22,319
Knowing you were being sent here, how do
302
00:17:22,319 --> 00:17:23,300
you suppose it would have looked to him
303
00:17:23,300 --> 00:17:24,839
if I'd made an issue about coming here?
304
00:17:26,000 --> 00:17:27,240
And you've told him about us?
305
00:17:28,820 --> 00:17:30,540
All that any woman would have under the
306
00:17:30,540 --> 00:17:31,360
same circumstances.
307
00:17:38,250 --> 00:17:39,570
I'll never hurt him, Matt.
308
00:17:40,690 --> 00:17:42,010
I don't want anyone to.
309
00:18:07,170 --> 00:18:08,690
This may or may not be a good
310
00:18:08,690 --> 00:18:09,070
idea.
311
00:18:09,430 --> 00:18:10,490
Are you sure you want to come along?
312
00:18:10,830 --> 00:18:11,370
Of course.
313
00:18:11,530 --> 00:18:12,130
Why shouldn't I?
314
00:18:18,360 --> 00:18:19,080
How's Jocent?
315
00:18:19,480 --> 00:18:21,100
She seems to be resting quietly.
316
00:18:22,020 --> 00:18:23,180
I left word you could be reached at
317
00:18:23,180 --> 00:18:23,660
the air bay.
318
00:18:27,900 --> 00:18:28,260
I'm sorry.
319
00:18:32,760 --> 00:18:34,000
Have you seen Brady yet?
320
00:18:34,680 --> 00:18:35,160
Yes.
321
00:18:35,980 --> 00:18:38,300
He's not nearly as attractive as I'd remembered
322
00:18:38,300 --> 00:18:38,540
him.
323
00:18:39,060 --> 00:18:40,560
That sounds to a husband like a very
324
00:18:40,560 --> 00:18:41,340
promising beginning.
325
00:18:41,740 --> 00:18:42,620
Wait till you meet him.
326
00:18:42,740 --> 00:18:43,200
You'll see.
327
00:18:43,840 --> 00:18:45,080
He's really very average.
328
00:18:51,440 --> 00:18:54,380
Do you think this is going to work?
329
00:18:55,400 --> 00:18:56,260
I don't know.
330
00:18:57,020 --> 00:18:57,380
Major.
331
00:18:58,440 --> 00:18:59,400
Oh, hello, Taylor.
332
00:19:01,220 --> 00:19:01,920
Everything all right?
333
00:19:02,240 --> 00:19:02,660
Yes, sir.
334
00:19:02,660 --> 00:19:03,220
Going fine.
335
00:19:03,760 --> 00:19:05,100
I just thought I'd ask you whether you'd
336
00:19:05,100 --> 00:19:06,740
heard anything yet on that tracer you sent
337
00:19:06,740 --> 00:19:07,460
out about my orders.
338
00:19:07,720 --> 00:19:08,160
Not yet.
339
00:19:08,240 --> 00:19:09,640
We'll probably hear something this afternoon.
340
00:19:10,220 --> 00:19:10,800
Thanks, Major.
341
00:19:14,980 --> 00:19:16,200
Another transfer request?
342
00:19:16,680 --> 00:19:17,960
Yeah, but this one I'd like to see
343
00:19:17,960 --> 00:19:18,500
come through.
344
00:19:19,480 --> 00:19:20,540
He and his wife have been over here
345
00:19:20,540 --> 00:19:21,400
for over two years.
346
00:19:21,620 --> 00:19:22,360
His wife?
347
00:19:22,560 --> 00:19:23,000
That's right.
348
00:19:23,720 --> 00:19:24,740
They have a place over on the other
349
00:19:24,740 --> 00:19:26,640
side of the field near International Red Cross.
350
00:19:27,260 --> 00:19:28,700
Wife's going to have a baby pretty soon.
351
00:19:29,660 --> 00:19:31,500
They're both due for a trip stateside.
352
00:19:31,560 --> 00:19:32,580
I'd like to see them get the break.
353
00:19:32,820 --> 00:19:34,140
He's had his wife out here with him
354
00:19:34,140 --> 00:19:34,720
for two years.
355
00:19:34,820 --> 00:19:36,080
I'd say he already had one.
356
00:19:37,480 --> 00:19:38,340
You expecting company?
357
00:19:38,640 --> 00:19:38,800
No.
358
00:19:54,510 --> 00:19:55,870
Major, I'm Dr. Cottrell.
359
00:19:56,050 --> 00:19:56,530
Hello, Doctor.
360
00:19:57,070 --> 00:19:58,470
I suppose this isn't much of a day
361
00:19:58,470 --> 00:20:00,470
for visiting, but I have an interest in
362
00:20:00,470 --> 00:20:01,230
those men you're training.
363
00:20:01,750 --> 00:20:02,190
Quite all right.
364
00:20:02,270 --> 00:20:03,550
This is Captain McIntyre.
365
00:20:03,710 --> 00:20:04,030
Doctor.
366
00:20:04,230 --> 00:20:04,590
McIntyre.
367
00:20:06,510 --> 00:20:08,350
I believe you already know my wife.
368
00:20:08,570 --> 00:20:08,770
Yes.
369
00:20:08,770 --> 00:20:09,270
Hello.
370
00:20:10,270 --> 00:20:11,850
Donna, this is Captain McIntyre.
371
00:20:12,030 --> 00:20:12,590
How do you do?
372
00:20:12,710 --> 00:20:13,170
How do you do?
373
00:20:13,550 --> 00:20:15,410
I understand you're planning on flying some of
374
00:20:15,410 --> 00:20:16,110
the Koreans today.
375
00:20:16,630 --> 00:20:17,170
That's right.
376
00:20:17,730 --> 00:20:19,570
Is it necessary that they fly so soon?
377
00:20:20,130 --> 00:20:21,250
I'm afraid it is, Doctor.
378
00:20:21,410 --> 00:20:22,630
We have a schedule to meet.
379
00:20:23,590 --> 00:20:25,370
But you will admit there are some dangers
380
00:20:25,370 --> 00:20:25,790
involved.
381
00:20:27,350 --> 00:20:29,530
Doctor, I think there are dangers involved in
382
00:20:29,530 --> 00:20:30,350
practically everything.
383
00:20:33,150 --> 00:20:35,030
Matt, perhaps Dr. Cottrell would like to go
384
00:20:35,030 --> 00:20:36,210
out on the flight line and see how
385
00:20:36,210 --> 00:20:37,010
we're setting things up.
386
00:20:37,370 --> 00:20:38,690
Maybe if we show him what we're trying
387
00:20:38,690 --> 00:20:39,890
to do, he'll feel better about it.
388
00:20:40,250 --> 00:20:41,490
I'd like that very much, Captain.
389
00:20:42,690 --> 00:20:44,570
Major, I hope you understand I meant no
390
00:20:44,570 --> 00:20:44,910
offense.
391
00:20:45,570 --> 00:20:47,130
My sole concern is for the safety of
392
00:20:47,130 --> 00:20:47,850
those men out there.
393
00:20:48,710 --> 00:20:49,370
That's all right.
394
00:20:49,410 --> 00:20:50,210
I understand, Doctor.
395
00:21:00,630 --> 00:21:01,890
Did you have to do that?
396
00:21:02,470 --> 00:21:03,990
What's going on out there is my business,
397
00:21:04,070 --> 00:21:04,490
not his.
398
00:21:05,190 --> 00:21:06,750
You really believe that, don't you, Matt?
399
00:21:07,390 --> 00:21:08,830
When he comes back, maybe you'd better look
400
00:21:08,830 --> 00:21:09,410
at his hands.
401
00:21:09,730 --> 00:21:10,430
What about them?
402
00:21:11,590 --> 00:21:13,370
The Viet Minh burned his nails out with
403
00:21:13,370 --> 00:21:14,710
lighted bamboo sticks.
404
00:21:15,970 --> 00:21:17,970
Tortured him for seven days before he escaped.
405
00:21:19,610 --> 00:21:21,050
When I thought he was dead six months
406
00:21:21,050 --> 00:21:22,630
ago, he was probably wishing he were.
407
00:21:23,810 --> 00:21:25,350
He was a fine surgeon once.
408
00:21:26,030 --> 00:21:27,690
Now it's agony for him just to hold
409
00:21:27,690 --> 00:21:28,250
a scalpel.
410
00:21:28,970 --> 00:21:30,210
But in spite of that, he's done more
411
00:21:30,210 --> 00:21:31,650
good out here than anybody I know.
412
00:21:32,430 --> 00:21:33,990
Or haven't you ever really heard much of
413
00:21:33,990 --> 00:21:35,050
the war in Indochina?
414
00:21:35,290 --> 00:21:37,130
Or the man they called the Bible Doctor?
415
00:21:38,290 --> 00:21:39,630
It just so happens, Matt, his name is
416
00:21:39,630 --> 00:21:40,110
Cottrell.
417
00:21:40,850 --> 00:21:41,610
Stephen Cottrell.
418
00:21:48,890 --> 00:21:49,370
Upwards.
419
00:21:49,570 --> 00:21:50,590
To the left.
420
00:21:53,230 --> 00:21:53,710
Oil.
421
00:21:55,630 --> 00:21:56,110
Explosives.
422
00:21:57,370 --> 00:21:58,150
Inner cells.
423
00:21:59,770 --> 00:22:00,290
To the left.
424
00:22:01,350 --> 00:22:01,990
To the right.
425
00:22:03,950 --> 00:22:04,430
Downwards.
426
00:22:05,310 --> 00:22:05,790
Start.
427
00:22:06,250 --> 00:22:07,610
You mean it's actually possible to teach a
428
00:22:07,610 --> 00:22:08,410
man to fly this way?
429
00:22:08,650 --> 00:22:09,790
No, it doesn't go that far.
430
00:22:10,110 --> 00:22:11,710
These men already know how to fly.
431
00:22:12,290 --> 00:22:14,170
It's simply a matter of familiarizing them with
432
00:22:14,170 --> 00:22:15,010
51s.
433
00:22:15,450 --> 00:22:17,690
Teaching them cockpit procedure blindfolded is the most
434
00:22:17,690 --> 00:22:18,530
direct way to do it.
435
00:22:18,830 --> 00:22:20,070
It's the same in all the planes.
436
00:22:20,850 --> 00:22:22,670
Not one of these men will fly until
437
00:22:22,670 --> 00:22:24,130
we've made every effort to see that they're
438
00:22:24,130 --> 00:22:24,330
ready.
439
00:22:25,370 --> 00:22:26,910
This is very interesting, Captain.
440
00:22:27,750 --> 00:22:29,730
I'm afraid I did Major Birdie something of
441
00:22:29,730 --> 00:22:30,190
an injustice.
442
00:22:31,170 --> 00:22:31,850
Forget it.
443
00:22:32,330 --> 00:22:34,490
We deduct all injustices from our income tax.
444
00:22:37,970 --> 00:22:39,250
When will you start them flying?
445
00:22:39,810 --> 00:22:40,750
Well, it's hard to say.
446
00:22:40,750 --> 00:22:42,850
Maybe a little gusty up there now.
447
00:22:59,850 --> 00:23:01,430
He's coming in loud and clear, Major.
448
00:23:02,650 --> 00:23:03,790
What's that boy's name again?
449
00:23:04,230 --> 00:23:04,890
Kim Simpson.
450
00:23:08,900 --> 00:23:09,360
All right.
451
00:23:10,080 --> 00:23:10,740
Turn him loose.
452
00:23:13,580 --> 00:23:13,960
Tornado.
453
00:23:15,100 --> 00:23:15,460
Tornado.
454
00:23:42,380 --> 00:23:42,740
Tornado.
455
00:23:46,520 --> 00:23:51,290
Now he's up.
456
00:23:51,990 --> 00:24:32,610
He happens
457
00:24:32,610 --> 00:24:33,810
to stay in close to the field.
458
00:24:34,410 --> 00:24:34,610
Tornado.
459
00:24:45,480 --> 00:24:47,060
No, they'd spin him in for sure.
460
00:24:47,460 --> 00:24:48,600
He'll have a better chance where he is.
461
00:24:48,840 --> 00:24:50,040
You think they tried to cause him trouble?
462
00:24:50,480 --> 00:24:51,540
I haven't any doubt of it, Doctor.
463
00:24:52,180 --> 00:24:53,680
More than likely, they've been waiting all day
464
00:24:53,680 --> 00:24:54,020
for this.
465
00:24:54,760 --> 00:24:56,380
They seem to like working somebody over that
466
00:24:56,380 --> 00:24:57,220
can't fight back.
467
00:25:09,820 --> 00:25:10,100
Sergeant.
468
00:25:10,500 --> 00:25:10,940
Yes, sir.
469
00:25:11,260 --> 00:25:12,240
How long will it take you to hang
470
00:25:12,240 --> 00:25:13,260
a couple of rockets on that plane?
471
00:25:13,360 --> 00:25:14,300
Just long enough to get them, sir.
472
00:25:14,420 --> 00:25:15,080
All right, on the double.
473
00:25:21,660 --> 00:25:22,580
Is that a fire on them?
474
00:25:22,920 --> 00:25:23,240
No.
475
00:25:23,820 --> 00:25:25,440
As long as the shooting war hasn't started,
476
00:25:25,560 --> 00:25:26,440
we don't want to give them any reason
477
00:25:26,440 --> 00:25:27,380
to open up on us either.
478
00:25:28,100 --> 00:25:29,440
But maybe we can give them something to
479
00:25:29,440 --> 00:25:30,860
think about long enough to get that boy
480
00:25:30,860 --> 00:25:31,920
of ours down on the ground and take
481
00:25:31,920 --> 00:25:32,100
over.
482
00:25:35,800 --> 00:25:36,540
All set, Major.
483
00:25:36,720 --> 00:25:36,940
Good.
484
00:25:37,140 --> 00:25:38,900
Tell Captain McIntyre to clear Kim Simpson in
485
00:25:38,900 --> 00:25:39,260
for a landing.
486
00:25:39,640 --> 00:25:40,560
And tell him to have him keep his
487
00:25:40,560 --> 00:25:42,100
approach altitude down below 100 feet.
488
00:25:43,040 --> 00:25:43,900
Whenever you're ready, Major.
489
00:25:44,120 --> 00:25:44,480
All right.
490
00:25:50,340 --> 00:25:51,640
Raise her up.
491
00:25:52,040 --> 00:25:52,540
Left.
492
00:26:01,040 --> 00:26:01,940
Higher.
493
00:26:06,020 --> 00:26:07,360
A little to the left.
494
00:26:10,140 --> 00:26:11,380
A little more.
495
00:26:13,300 --> 00:26:14,400
That's good.
496
00:26:15,600 --> 00:26:16,500
All clear.
497
00:26:16,860 --> 00:26:17,260
Drop it.
498
00:26:18,580 --> 00:26:19,500
Come on, let's go.
499
00:27:11,140 --> 00:27:12,420
Thanks for lining it up that way.
500
00:27:12,720 --> 00:27:13,740
Let's get out to that plane.
501
00:27:13,820 --> 00:27:14,980
If that boy's as shaky as I am
502
00:27:14,980 --> 00:27:16,320
right now, he'll be needing a ride in.
503
00:27:21,710 --> 00:27:23,350
He really put that rocket in there, didn't
504
00:27:23,350 --> 00:27:23,510
he?
505
00:27:23,930 --> 00:27:24,610
Oh, yeah.
506
00:27:25,010 --> 00:27:25,970
Brady's a good man.
507
00:27:26,590 --> 00:27:27,410
On the ground.
508
00:27:29,330 --> 00:27:30,670
What have you got against him anyway?
509
00:27:31,550 --> 00:27:32,630
Did you ever hear of Johnny McKay?
510
00:27:32,910 --> 00:27:34,310
Test pilot was killed at Bureau a couple
511
00:27:34,310 --> 00:27:34,830
of years ago.
512
00:27:36,030 --> 00:27:36,930
No, I don't think so.
513
00:27:37,370 --> 00:27:37,870
What thought he?
514
00:27:38,150 --> 00:27:39,390
Johnny was my best friend.
515
00:27:39,610 --> 00:27:40,390
He'd be alive today.
516
00:27:41,470 --> 00:27:42,750
Brady hadn't bailed out on him.
517
00:27:54,770 --> 00:27:55,430
What is it?
518
00:27:55,910 --> 00:27:57,830
That tracer you sent out about Taylor's orders
519
00:27:57,830 --> 00:27:59,330
not coming through must have gotten a rise
520
00:27:59,330 --> 00:28:00,490
out of somebody down at command.
521
00:28:01,470 --> 00:28:02,190
That's the reply.
522
00:28:02,310 --> 00:28:02,930
It just came in.
523
00:28:06,110 --> 00:28:07,130
How are you going to tell him?
524
00:28:08,210 --> 00:28:09,010
I don't know.
525
00:28:10,630 --> 00:28:11,990
He and his wife asked me over for
526
00:28:11,990 --> 00:28:12,630
dinner tonight.
527
00:28:13,890 --> 00:28:15,150
I didn't feel much like going.
528
00:28:17,610 --> 00:28:18,770
Maybe now I'd better.
529
00:28:19,890 --> 00:28:21,530
Well, it's nice country out here.
530
00:28:22,410 --> 00:28:23,290
Taylor's still young.
531
00:28:23,350 --> 00:28:24,650
Maybe in another year or two, he'll get
532
00:28:24,650 --> 00:28:25,110
to like it.
533
00:28:25,330 --> 00:28:25,730
Thanks.
534
00:28:26,230 --> 00:28:27,470
I'll tell him you said that.
535
00:28:28,030 --> 00:28:28,670
He'll love me.
536
00:28:39,250 --> 00:28:41,150
Well, an occasion like this calls for a
537
00:28:41,150 --> 00:28:41,430
toast.
538
00:28:42,130 --> 00:28:43,910
But my wife tells me I'm not much
539
00:28:43,910 --> 00:28:44,410
good at it.
540
00:28:44,950 --> 00:28:46,010
Major, will you do the honors?
541
00:28:49,420 --> 00:28:51,700
To our two very beautiful women.
542
00:28:58,760 --> 00:28:59,440
Come, dear.
543
00:29:00,220 --> 00:29:01,500
Don't give it a thought, doctor.
544
00:29:01,800 --> 00:29:03,480
Party's never any good till the table's been
545
00:29:03,480 --> 00:29:03,920
christened.
546
00:29:04,340 --> 00:29:04,920
Thank you.
547
00:29:20,100 --> 00:29:20,860
Hey, honey.
548
00:29:21,320 --> 00:29:22,780
I thought we made a bargain.
549
00:29:22,980 --> 00:29:24,240
I'm just rinsing them off.
550
00:29:24,800 --> 00:29:25,860
I'll be along in a minute.
551
00:29:27,540 --> 00:29:29,240
I suppose you know you're pretty sensational.
552
00:29:30,760 --> 00:29:32,260
Dinner was strictly Waldorf.
553
00:29:32,760 --> 00:29:34,420
I guess it was all right after it
554
00:29:34,420 --> 00:29:35,060
got started.
555
00:29:36,480 --> 00:29:36,920
But...
556
00:29:37,760 --> 00:29:38,200
Woody...
557
00:29:38,200 --> 00:29:39,960
Well, I wish you'd told me that Major
558
00:29:39,960 --> 00:29:41,940
Brady and Donna had known each other before.
559
00:29:42,340 --> 00:29:43,080
How could I?
560
00:29:43,180 --> 00:29:44,640
I didn't know myself what was going on
561
00:29:44,640 --> 00:29:45,660
till we were halfway through dinner.
562
00:29:46,860 --> 00:29:47,700
Forget it, Annie.
563
00:29:48,280 --> 00:29:49,620
It's working out all right.
564
00:29:52,580 --> 00:29:53,220
I'll get it.
565
00:30:04,000 --> 00:30:05,079
Dr. Cotterill, is it necessary?
566
00:30:06,839 --> 00:30:08,958
Dr. Cotterill, please, he's needed.
567
00:30:11,587 --> 00:30:12,287
It's for you, doctor.
568
00:30:12,866 --> 00:30:13,306
Excuse me.
569
00:30:15,905 --> 00:30:17,305
I think I have a bottle of brandy
570
00:30:17,305 --> 00:30:18,005
around here somewhere.
571
00:30:18,265 --> 00:30:19,205
Would you like a little, if I can
572
00:30:19,205 --> 00:30:19,565
find it?
573
00:30:19,744 --> 00:30:20,644
No, no, thank you.
574
00:30:21,264 --> 00:30:22,063
How about you, Major?
575
00:30:22,644 --> 00:30:23,643
Not right now, thanks.
576
00:30:24,203 --> 00:30:25,362
Woody, you'll have to excuse us.
577
00:30:25,782 --> 00:30:27,002
One of the girls at the hospital is
578
00:30:27,002 --> 00:30:27,422
quite ill.
579
00:30:27,941 --> 00:30:29,121
Well, Joe said...
580
00:30:29,121 --> 00:30:30,760
I'll get my things, excuse me.
581
00:30:31,341 --> 00:30:32,799
Doctor, is this the girl you started to
582
00:30:32,799 --> 00:30:33,299
tell us about?
583
00:30:33,380 --> 00:30:34,739
The one you thought might have yellow fever?
584
00:30:35,119 --> 00:30:36,678
Yes, let's hope I'm wrong.
585
00:30:37,698 --> 00:30:38,377
Good night, Major.
586
00:30:38,598 --> 00:30:38,857
Good night.
587
00:30:39,197 --> 00:30:39,657
Sorry, Woody.
588
00:30:39,917 --> 00:30:40,657
I have to, doctor.
589
00:30:40,757 --> 00:30:41,097
Good night.
590
00:30:41,257 --> 00:30:41,537
Good night.
591
00:30:41,916 --> 00:30:43,455
I'm sorry you have to leave so soon.
592
00:30:43,935 --> 00:30:45,335
I don't even know about you, but I'm
593
00:30:45,335 --> 00:30:46,375
going to have some of that brandy.
594
00:30:47,874 --> 00:30:49,274
Annie, do you remember where I put that
595
00:30:49,274 --> 00:30:49,474
bottle?
596
00:30:49,874 --> 00:30:50,953
Oh, I think it's in one of the
597
00:30:50,953 --> 00:30:52,152
kitchen closets, in the back.
598
00:30:52,433 --> 00:30:53,172
Excuse me, Major.
599
00:30:56,941 --> 00:30:57,280
Major.
600
00:30:57,981 --> 00:30:58,320
Yes?
601
00:31:00,040 --> 00:31:01,920
I hope you'll forgive me for asking like
602
00:31:01,920 --> 00:31:03,338
this, but...
603
00:31:04,119 --> 00:31:07,317
Woody sometimes just lets things go.
604
00:31:08,697 --> 00:31:10,456
We've been out here so long, Major.
605
00:31:11,876 --> 00:31:14,035
Have you had any word yet about his
606
00:31:14,035 --> 00:31:14,415
transfer?
607
00:31:15,634 --> 00:31:16,994
Yes, I have, Mrs. Taylor.
608
00:31:17,734 --> 00:31:19,293
I'm afraid it isn't coming through.
609
00:31:20,893 --> 00:31:21,692
I'm sorry.
610
00:31:31,679 --> 00:31:32,438
How is she?
611
00:31:33,477 --> 00:31:34,658
Respiration's becoming normal.
612
00:31:35,677 --> 00:31:36,377
Pulse is good.
613
00:31:38,536 --> 00:31:40,475
She seems to be past the crisis, whatever
614
00:31:40,475 --> 00:31:41,015
it was.
615
00:31:41,595 --> 00:31:43,134
It isn't what you thought, huh?
616
00:31:43,775 --> 00:31:46,073
No, fevers are sometimes hard to distinguish.
617
00:31:47,013 --> 00:31:48,093
It's easy to make mistakes.
618
00:31:49,792 --> 00:31:51,631
I really make a great many of them.
619
00:31:53,910 --> 00:31:55,070
What are you trying to say?
620
00:31:56,909 --> 00:31:58,468
That we shouldn't have gone there tonight.
621
00:31:58,569 --> 00:31:59,928
That for the first time in my life,
622
00:31:59,968 --> 00:32:00,109
I...
623
00:32:00,109 --> 00:32:00,948
Stephen, don't.
624
00:32:11,094 --> 00:32:11,914
It's over now.
625
00:32:11,954 --> 00:32:13,233
Why don't you try to get some rest?
626
00:32:14,033 --> 00:32:15,373
Yes, I think I will.
627
00:32:16,533 --> 00:32:18,132
I'll be along in a little while.
628
00:32:19,231 --> 00:32:20,031
Good night, Donna.
629
00:33:10,493 --> 00:33:11,193
How is she?
630
00:33:12,312 --> 00:33:13,132
She'll be all right.
631
00:33:13,632 --> 00:33:14,951
It isn't yellow fever, you're sure?
632
00:33:15,911 --> 00:33:17,890
My husband is really quite capable, Matt.
633
00:33:18,171 --> 00:33:19,250
I didn't mean it that way.
634
00:33:20,389 --> 00:33:22,108
The boy who was upstairs with those Russian
635
00:33:22,108 --> 00:33:23,588
planes this afternoon is her brother.
636
00:33:24,148 --> 00:33:25,348
He asked me to find out how she
637
00:33:25,348 --> 00:33:25,687
was.
638
00:33:26,467 --> 00:33:28,146
When you left the way you did, I
639
00:33:28,146 --> 00:33:29,986
began getting a little worried about what I
640
00:33:29,986 --> 00:33:31,046
was going to have to tell him.
641
00:33:31,845 --> 00:33:32,865
I'm sorry, Matt.
642
00:33:34,025 --> 00:33:35,624
This just isn't one of my better nights,
643
00:33:35,684 --> 00:33:36,064
I guess.
644
00:33:36,584 --> 00:33:37,263
Anything wrong?
645
00:33:38,463 --> 00:33:38,903
No.
646
00:33:41,022 --> 00:33:43,261
I was watching your husband at dinner tonight.
647
00:33:45,141 --> 00:33:46,820
Those hands of his can be pretty painful
648
00:33:46,820 --> 00:33:47,820
sometimes, can't they?
649
00:33:50,319 --> 00:33:51,538
Yes, they can.
650
00:33:51,538 --> 00:33:54,617
It takes a lot for a man to
651
00:33:54,617 --> 00:33:56,117
hold something like that inside him the way
652
00:33:56,117 --> 00:33:56,497
he does.
653
00:33:58,596 --> 00:34:00,075
I'm trying not to like him, but he's
654
00:34:00,075 --> 00:34:01,035
not making it very easy.
655
00:34:03,574 --> 00:34:04,873
Matt, don't come here again.
656
00:34:06,093 --> 00:34:06,532
Why?
657
00:34:06,633 --> 00:34:07,133
What's wrong?
658
00:34:09,372 --> 00:34:10,792
I want to do what's right.
659
00:34:12,510 --> 00:34:13,430
I can't this way.
660
00:34:15,750 --> 00:34:19,508
If you still don't understand, I'll make it
661
00:34:19,508 --> 00:34:20,128
very plain.
662
00:34:56,524 --> 00:35:07,061
I'm sorry.
663
00:35:07,061 --> 00:35:07,601
Well, it's you, Major.
664
00:35:07,801 --> 00:35:08,881
What's going on over there?
665
00:35:09,100 --> 00:35:09,760
I don't know.
666
00:35:10,380 --> 00:35:11,840
Somebody just opened up on me with an
667
00:35:11,840 --> 00:35:12,199
automatic.
668
00:35:12,739 --> 00:35:13,739
I heard the shots all right.
669
00:35:13,739 --> 00:35:15,459
Sounded like one of those foreign deals.
670
00:35:15,658 --> 00:35:16,778
Mauser or Schmeisser, maybe.
671
00:35:17,558 --> 00:35:18,837
Those choppers up in the hills are sure
672
00:35:18,837 --> 00:35:19,456
getting brave.
673
00:35:19,876 --> 00:35:21,077
Yeah, we'll see if we can't do something
674
00:35:21,077 --> 00:35:21,776
about that tomorrow.
675
00:35:22,336 --> 00:35:23,815
But for now, don't say anything about this,
676
00:35:23,895 --> 00:35:24,135
Corporal.
677
00:35:24,415 --> 00:35:24,915
Yes, sir.
678
00:35:25,195 --> 00:35:27,234
Oh, Major, Captain Wyckoff wanted me to be
679
00:35:27,234 --> 00:35:28,473
sure to tell you there's a message for
680
00:35:28,473 --> 00:35:29,413
you in communication, sir.
681
00:35:29,453 --> 00:35:29,993
All right, Corporal.
682
00:35:30,053 --> 00:35:30,313
Thanks.
683
00:37:27,631 --> 00:37:29,470
We're on the board for a flight leader.
684
00:37:35,728 --> 00:37:37,347
You'd better get over to operations.
685
00:37:48,713 --> 00:37:50,053
Do you have to do that?
686
00:37:52,612 --> 00:37:58,300
Yeah, it relaxes me.
687
00:37:58,999 --> 00:38:00,579
Which, by the way, never hurt anybody.
688
00:38:03,828 --> 00:38:04,768
Something bothering you, sir?
689
00:38:05,527 --> 00:38:06,487
Yes, there is.
690
00:38:07,407 --> 00:38:09,066
I think we should take Kim Sin off
691
00:38:09,066 --> 00:38:10,066
the schedule this morning.
692
00:38:10,886 --> 00:38:11,685
Anything else?
693
00:38:14,724 --> 00:38:15,403
Look, Matt.
694
00:38:16,124 --> 00:38:18,163
I'm not trying to whitewash Kim for being
695
00:38:18,163 --> 00:38:19,563
AWOL last night.
696
00:38:20,242 --> 00:38:21,901
But he hadn't seen his sister since they
697
00:38:21,901 --> 00:38:22,581
took her home.
698
00:38:23,401 --> 00:38:24,780
And Leatey tells me that he had to
699
00:38:24,780 --> 00:38:26,220
run better than 20 miles to make it
700
00:38:26,220 --> 00:38:27,220
back here by daylight.
701
00:38:28,319 --> 00:38:29,799
He should have thought of that before he
702
00:38:29,799 --> 00:38:30,397
went over the hill.
703
00:38:30,558 --> 00:38:31,717
That's not the point.
704
00:38:32,717 --> 00:38:35,016
Everybody on this field, except maybe you, knows
705
00:38:35,016 --> 00:38:36,835
that he's in no real condition to fly.
706
00:38:38,394 --> 00:38:40,035
There's a value in discipline, Mac.
707
00:38:40,814 --> 00:38:41,594
Especially out here.
708
00:38:42,694 --> 00:38:43,813
Schedule stays as is.
709
00:38:51,271 --> 00:38:53,030
We should change your mind about this, Matt.
710
00:38:53,350 --> 00:38:54,149
He'll be all right.
711
00:38:54,709 --> 00:38:55,889
What you're trying to do, make it easy
712
00:38:55,889 --> 00:38:56,809
for Vedders, is that it?
713
00:38:57,168 --> 00:38:58,268
What's he got to do with it?
714
00:38:58,388 --> 00:38:59,488
You know what he's been saying as well
715
00:38:59,488 --> 00:38:59,948
as I do.
716
00:39:00,488 --> 00:39:02,247
Tell a lie often enough, help it along
717
00:39:02,247 --> 00:39:03,566
with something like this, and sooner or later
718
00:39:03,566 --> 00:39:04,426
somebody will believe it.
719
00:39:04,726 --> 00:39:06,046
Vedders doesn't have to lie.
720
00:39:06,046 --> 00:39:07,665
What he said is pretty close to the
721
00:39:07,665 --> 00:39:07,984
truth.
722
00:39:08,185 --> 00:39:09,585
Then you've changed since I knew you.
723
00:39:10,744 --> 00:39:12,343
Matt, I may not always agree that you're
724
00:39:12,343 --> 00:39:14,203
right, but I've never heard you give an
725
00:39:14,203 --> 00:39:15,602
order that you wouldn't back up yourself if
726
00:39:15,602 --> 00:39:16,342
you were still flying.
727
00:39:16,902 --> 00:39:18,341
That's a side of it I hadn't heard.
728
00:39:18,961 --> 00:39:20,560
I thought you meant what he said happened
729
00:39:20,560 --> 00:39:21,080
to McKay.
730
00:39:22,520 --> 00:39:23,759
Maybe you'd better tell me what did.
731
00:39:26,298 --> 00:39:28,038
Johnny McKay was Vedders' best friend.
732
00:39:28,637 --> 00:39:29,597
He was also a friend of mine.
733
00:39:30,957 --> 00:39:32,856
We were ringing out an XB-51 at
734
00:39:32,856 --> 00:39:34,036
Muroc two years ago.
735
00:39:34,536 --> 00:39:35,835
Number two jet exploded.
736
00:39:36,095 --> 00:39:36,615
Johnny got hit.
737
00:39:37,394 --> 00:39:39,774
I tried to get him out, but I
738
00:39:39,774 --> 00:39:40,253
couldn't move.
739
00:39:40,293 --> 00:39:41,293
It was like I was caught in a
740
00:39:41,293 --> 00:39:41,572
vice.
741
00:39:42,713 --> 00:39:44,091
I still don't know how I got out.
742
00:39:45,752 --> 00:39:46,971
Johnny went in with a plane.
743
00:39:49,630 --> 00:39:51,729
Medics have got a high-powered word for
744
00:39:51,729 --> 00:39:51,889
it.
745
00:39:52,629 --> 00:39:53,989
No gravity tolerance.
746
00:39:54,848 --> 00:39:56,187
Which is another way of saying that when
747
00:39:56,187 --> 00:39:57,827
a fighter loses his ability to roll with
748
00:39:57,827 --> 00:39:58,647
a punch, he's through.
749
00:39:59,486 --> 00:40:03,005
For me, that's meant being grounded ever since.
750
00:40:06,103 --> 00:40:07,923
Not much of an explanation, is it, for
751
00:40:07,923 --> 00:40:08,723
another man's life?
752
00:40:11,042 --> 00:40:12,542
Maybe that's what's been happening to all of
753
00:40:12,542 --> 00:40:13,241
us out here, Matt.
754
00:40:13,921 --> 00:40:15,961
For weeks, we've been trying harder to accomplish
755
00:40:15,961 --> 00:40:17,580
the impossible than anybody has a right to
756
00:40:17,580 --> 00:40:17,980
expect.
757
00:40:19,019 --> 00:40:20,559
We've had bad weather, the works.
758
00:40:21,818 --> 00:40:23,777
So today is Saturday, and we're one or
759
00:40:23,777 --> 00:40:24,697
two days over schedule.
760
00:40:25,677 --> 00:40:27,016
What difference does it make?
761
00:40:28,076 --> 00:40:28,856
No difference.
762
00:40:29,696 --> 00:40:31,395
I just told command we'd finish over the
763
00:40:31,395 --> 00:40:32,114
weekend, that's all.
764
00:40:32,735 --> 00:40:36,493
Matt, unless we slack off, finish will be
765
00:40:36,493 --> 00:40:37,232
the word for it.
766
00:40:43,190 --> 00:40:45,030
Major, one of our planes just went in
767
00:40:45,030 --> 00:40:45,889
about a mile from here.
768
00:40:46,050 --> 00:40:46,649
How bad is it?
769
00:40:46,709 --> 00:40:46,970
Don't know.
770
00:40:47,049 --> 00:40:48,189
A radio call said it looked like it
771
00:40:48,189 --> 00:40:48,828
was on fire.
772
00:40:48,968 --> 00:40:49,368
Who is it?
773
00:40:49,708 --> 00:40:50,288
Kim Sin.
774
00:41:14,190 --> 00:41:15,469
How did it happen, Matt?
775
00:41:16,109 --> 00:41:17,089
We don't know yet.
776
00:41:17,129 --> 00:41:18,588
He crashed right after takeoff.
777
00:41:20,347 --> 00:41:21,966
We were preparing him for X-ray.
778
00:41:22,126 --> 00:41:23,146
I heard one of your men say he
779
00:41:23,146 --> 00:41:24,026
shouldn't have been flying.
780
00:41:27,865 --> 00:41:29,664
Mainly, he meant that I'm to blame for
781
00:41:29,664 --> 00:41:30,004
this.
782
00:41:33,093 --> 00:41:33,973
Probably he's right.
783
00:41:40,110 --> 00:41:41,710
There's not much I can do, Major.
784
00:41:42,369 --> 00:41:43,629
Multiple skull fractures.
785
00:41:44,189 --> 00:41:44,548
I'd be lucky if I could get some
786
00:41:44,548 --> 00:41:44,649
help.
787
00:41:44,649 --> 00:41:45,568
I'd be lying to both of us if
788
00:41:45,568 --> 00:41:46,748
I told you in a case like this
789
00:41:46,748 --> 00:41:47,987
I could successfully operate.
790
00:41:49,347 --> 00:41:50,707
Can't we fly him out to a service
791
00:41:50,707 --> 00:41:51,106
specialist?
792
00:41:52,006 --> 00:41:53,185
He won't last that long.
793
00:41:53,645 --> 00:41:55,204
He has 20 or 30 minutes at the
794
00:41:55,204 --> 00:41:55,644
outside.
795
00:42:35,651 --> 00:42:36,989
You'll need a tray, Major.
796
00:42:37,449 --> 00:42:38,089
Just coffee.
797
00:42:40,829 --> 00:42:42,667
Has Captain McIntyre been in yet?
798
00:42:43,147 --> 00:42:43,828
No, sir.
799
00:42:44,667 --> 00:42:46,266
Saw him out by the plane wreck about
800
00:42:46,266 --> 00:42:47,146
two hours ago.
801
00:42:48,185 --> 00:42:49,665
He's probably still there.
802
00:43:00,662 --> 00:43:01,061
Cream.
803
00:43:18,695 --> 00:43:19,095
Thanks.
804
00:43:20,134 --> 00:43:21,014
It's all right, Major.
805
00:43:21,694 --> 00:43:22,993
I don't want you to get the wrong
806
00:43:22,993 --> 00:43:23,873
impression of us.
807
00:43:24,673 --> 00:43:27,471
It's just that when somebody dies needlessly, like
808
00:43:27,471 --> 00:43:29,811
that boy did today, it's bound to have
809
00:43:29,811 --> 00:43:30,650
an effect on people.
810
00:43:31,291 --> 00:43:33,770
But I guess by now, Major, that you're
811
00:43:33,770 --> 00:43:34,310
used to that.
812
00:43:34,748 --> 00:43:35,149
I'm not used to it.
813
00:43:35,789 --> 00:43:37,728
I never figured this command was going to
814
00:43:37,728 --> 00:43:38,508
be easy, veterans.
815
00:43:39,187 --> 00:43:40,687
There wouldn't have been much point in sending
816
00:43:40,687 --> 00:43:41,866
us out here if it were.
817
00:43:43,266 --> 00:43:44,665
Do you know why you were sent here?
818
00:43:45,425 --> 00:43:46,325
I'll tell you why.
819
00:43:47,344 --> 00:43:49,124
They needed somebody to do a job that
820
00:43:49,124 --> 00:43:50,963
any flying man would have pegged from the
821
00:43:50,963 --> 00:43:51,283
start.
822
00:43:51,983 --> 00:43:54,362
So they picked you, because you've forgotten what
823
00:43:54,362 --> 00:43:55,202
it's like up there.
824
00:43:55,762 --> 00:43:58,001
Because you can sit nice and safe behind
825
00:43:58,001 --> 00:44:00,480
a desk, filling out reports while somebody else
826
00:44:00,480 --> 00:44:01,360
takes all the chances.
827
00:44:01,360 --> 00:44:03,839
And if anything goes wrong, all it costs
828
00:44:03,839 --> 00:44:06,098
you is a little time with an ink
829
00:44:06,098 --> 00:44:06,438
eraser.
830
00:44:07,837 --> 00:44:09,577
There's only one thing that bothers me, Major,
831
00:44:10,477 --> 00:44:12,216
and that is how you manage to sleep
832
00:44:12,216 --> 00:44:12,636
at night.
833
00:44:21,862 --> 00:44:23,981
You know, Matt, I think I would have
834
00:44:23,981 --> 00:44:25,240
liked it better if you had dropped them
835
00:44:25,240 --> 00:44:25,781
right here.
836
00:44:25,941 --> 00:44:27,000
You think that would have settled anything?
837
00:44:28,299 --> 00:44:29,360
I think it would have settled that when
838
00:44:29,360 --> 00:44:30,838
you make a decision, you ride it out
839
00:44:30,838 --> 00:44:31,459
all the way.
840
00:44:32,118 --> 00:44:34,437
Under the circumstances, it's a little late for
841
00:44:34,437 --> 00:44:34,958
that, isn't it?
842
00:44:35,377 --> 00:44:35,757
No.
843
00:44:36,476 --> 00:44:38,097
I saw Kim's plane go down.
844
00:44:38,936 --> 00:44:40,395
It was much too good a flyer to
845
00:44:40,395 --> 00:44:41,715
spin in right after takeoff.
846
00:44:42,514 --> 00:44:43,874
There had to be a better reason than
847
00:44:43,874 --> 00:44:46,933
what first came into most of our minds.
848
00:44:48,233 --> 00:44:50,052
It took me four hours to find it,
849
00:44:50,612 --> 00:44:51,852
but here's the answer.
850
00:44:54,230 --> 00:44:55,990
You ever see an oil line blow out
851
00:44:55,990 --> 00:44:57,109
under pressure like this?
852
00:44:57,529 --> 00:44:58,469
Take a closer look.
853
00:44:59,728 --> 00:45:02,287
This tubing was cut almost completely in two,
854
00:45:02,407 --> 00:45:04,426
probably with a file, before that plane ever
855
00:45:04,426 --> 00:45:05,067
left the ground.
856
00:45:05,786 --> 00:45:07,386
Once he was airborne, he never had a
857
00:45:07,386 --> 00:45:07,846
chance.
858
00:45:11,685 --> 00:45:13,284
Major, there's a man by the name of
859
00:45:13,284 --> 00:45:14,403
Dixon in your office.
860
00:45:14,663 --> 00:45:15,963
He says he's a newspaper man.
861
00:45:16,463 --> 00:45:17,682
I didn't know whether you wanted to see
862
00:45:17,682 --> 00:45:18,261
him or not, sir.
863
00:45:19,402 --> 00:45:20,241
All right, Corporal.
864
00:45:21,340 --> 00:45:23,040
Get some photo plates on this right away.
865
00:45:23,100 --> 00:45:23,760
I'll be in the office.
866
00:45:31,567 --> 00:45:32,187
Hello, Major.
867
00:45:33,346 --> 00:45:34,506
What can I do for you, Dixon?
868
00:45:34,846 --> 00:45:35,786
Not a thing, Major.
869
00:45:36,565 --> 00:45:37,644
It's what I can do for you.
870
00:45:39,044 --> 00:45:40,344
I hear you lost one of your boys
871
00:45:40,344 --> 00:45:41,583
in a pretty bad crash today.
872
00:45:42,923 --> 00:45:44,483
I got pictures of the whole thing.
873
00:45:45,902 --> 00:45:47,321
A film like this could cause you some
874
00:45:47,321 --> 00:45:49,720
trouble, if it got in the wrong hands.
875
00:45:50,400 --> 00:45:51,520
And that concerns you?
876
00:45:52,399 --> 00:45:54,319
Look, I don't care who gets on a
877
00:45:54,319 --> 00:45:56,438
peacetime casualty list or who doesn't.
878
00:45:57,037 --> 00:45:58,377
All I want to know is what's really
879
00:45:58,377 --> 00:45:59,297
going on out here.
880
00:45:59,297 --> 00:46:01,076
Is there going to be a war or
881
00:46:01,076 --> 00:46:01,576
isn't there?
882
00:46:01,996 --> 00:46:04,175
And if there is, when is it due
883
00:46:04,175 --> 00:46:04,575
to start?
884
00:46:05,714 --> 00:46:07,914
And in return for that information, you'll forget
885
00:46:07,914 --> 00:46:09,354
about what happened today, is that it?
886
00:46:09,773 --> 00:46:10,693
Something like that.
887
00:46:11,473 --> 00:46:13,871
In the Orient, Major, we all have to
888
00:46:13,871 --> 00:46:14,512
learn to compromise.
889
00:46:15,711 --> 00:46:17,370
Just for the record, Dixon, how did you
890
00:46:17,370 --> 00:46:18,830
manage to get into Korea in the first
891
00:46:18,830 --> 00:46:19,150
place?
892
00:46:19,989 --> 00:46:21,489
On the balls of my feet.
893
00:46:22,849 --> 00:46:24,028
Then take my advice.
894
00:46:24,169 --> 00:46:25,448
Leave now while you can still get out
895
00:46:25,448 --> 00:46:26,107
the same way.
896
00:46:26,347 --> 00:46:27,727
Oh, come off it, Major.
897
00:46:28,867 --> 00:46:30,546
I can make trouble for you if I
898
00:46:30,546 --> 00:46:30,986
have to.
899
00:46:31,766 --> 00:46:34,164
You Air Force pencil-pushers are all the
900
00:46:34,164 --> 00:46:34,445
same.
901
00:46:35,124 --> 00:46:37,623
First time somebody has to salute you, you
902
00:46:37,623 --> 00:46:38,603
think you own the world.
903
00:46:39,563 --> 00:46:41,362
Get this, Dixon, and get it straight.
904
00:46:42,881 --> 00:46:43,921
I like the service.
905
00:46:44,341 --> 00:46:45,740
It may not be perfect, but I like
906
00:46:45,740 --> 00:46:45,860
it.
907
00:46:46,141 --> 00:46:47,360
Sure, it's a great institution.
908
00:46:47,959 --> 00:46:49,699
My two brothers are buried on Wake Island.
909
00:46:50,239 --> 00:46:51,858
So I should feel good about that, shouldn't
910
00:46:51,858 --> 00:46:52,038
I?
911
00:46:52,657 --> 00:46:54,017
Well, I got a scoop for you, Major.
912
00:46:54,637 --> 00:46:56,437
I hear Uncle Joe's sending a tank army
913
00:46:56,437 --> 00:46:57,416
down from Manchuria.
914
00:46:58,116 --> 00:46:59,856
And if and when he turns it loose,
915
00:46:59,956 --> 00:47:01,514
there'll be graves like fence posts from here
916
00:47:01,514 --> 00:47:02,214
to Indochina.
917
00:47:03,114 --> 00:47:05,272
Now, I know it's asking a lot, but
918
00:47:05,272 --> 00:47:06,813
just for once, why don't we tell a
919
00:47:06,813 --> 00:47:08,352
few innocent people so they can get out
920
00:47:08,352 --> 00:47:08,712
of the way?
921
00:47:09,412 --> 00:47:11,270
Because we're doing everything we can to keep
922
00:47:11,270 --> 00:47:12,851
from being panicked into a war out here,
923
00:47:12,910 --> 00:47:13,311
that's why.
924
00:47:14,269 --> 00:47:15,910
But if there is trouble, I imagine we'll
925
00:47:15,910 --> 00:47:17,049
find some way to handle it.
926
00:47:17,968 --> 00:47:19,487
The way you handled Johnny McKay.
927
00:47:23,987 --> 00:47:24,947
Get him out of here.
928
00:47:27,285 --> 00:47:28,325
Save your strength.
929
00:47:30,144 --> 00:47:30,904
You'll need it.
930
00:47:58,535 --> 00:47:59,674
Try to get these out right away.
931
00:47:59,774 --> 00:48:00,594
I'll be leaving in 20 minutes.
932
00:48:00,594 --> 00:48:01,054
Yes, sir.
933
00:48:02,373 --> 00:48:03,432
Anything for Brady yet?
934
00:48:03,892 --> 00:48:04,292
No, sir.
935
00:48:04,492 --> 00:48:05,312
Keep trying, Sergeant.
936
00:48:11,589 --> 00:48:12,589
Anything coming in?
937
00:48:13,349 --> 00:48:14,228
Not a thing, sir.
938
00:48:14,489 --> 00:48:15,968
There's a pretty bad jam on tonight.
939
00:48:18,507 --> 00:48:20,027
It's even worse than last week.
940
00:48:20,947 --> 00:48:22,385
No chance getting through on one of the
941
00:48:22,385 --> 00:48:22,686
portables?
942
00:48:23,126 --> 00:48:24,026
Not a chance, sir.
943
00:48:25,325 --> 00:48:26,105
All right, Corporal.
944
00:48:26,664 --> 00:48:28,023
Keep trying and call me as soon as
945
00:48:28,023 --> 00:48:28,764
anything comes through.
946
00:48:28,923 --> 00:48:29,383
Yes, sir.
947
00:48:33,502 --> 00:48:35,081
Maybe we're making too much out of this,
948
00:48:35,321 --> 00:48:35,421
Matt.
949
00:48:35,861 --> 00:48:37,420
Those phones have never been any good, and
950
00:48:37,420 --> 00:48:39,820
that generator is as temperamental as a female
951
00:48:39,820 --> 00:48:40,400
acrobat.
952
00:48:41,039 --> 00:48:42,559
And besides, it's nearly 2 o'clock in
953
00:48:42,559 --> 00:48:42,939
the morning.
954
00:48:43,558 --> 00:48:45,177
If anything were really wrong, somebody would have
955
00:48:45,177 --> 00:48:46,237
flown in here by now.
956
00:48:47,457 --> 00:48:48,977
Yeah, it could be like that.
957
00:48:49,736 --> 00:48:49,996
Major.
958
00:48:52,036 --> 00:48:53,055
What's the matter, Captain?
959
00:48:53,175 --> 00:48:54,254
Don't you value your sleep?
960
00:48:54,534 --> 00:48:56,953
I know it's late, Major, but when we
961
00:48:56,953 --> 00:49:00,552
heard what caused Kim's plane to crash, we
962
00:49:00,552 --> 00:49:00,932
felt.
963
00:49:00,932 --> 00:49:02,232
All of us.
964
00:49:02,991 --> 00:49:04,570
We owe you an apology, sir.
965
00:49:08,229 --> 00:49:09,229
Forget it, Captain.
966
00:49:10,049 --> 00:49:10,589
Good night.
967
00:49:11,608 --> 00:49:12,168
Good night, sir.
968
00:49:31,681 --> 00:49:32,600
Come on.
969
00:49:32,720 --> 00:49:34,680
Looks like Colonel Schiller's plane now.
970
00:49:37,358 --> 00:49:38,218
Wait a minute.
971
00:49:38,459 --> 00:49:39,758
Come on, girl.
972
00:49:51,424 --> 00:49:53,003
You mean you're gonna send them out right
973
00:49:53,003 --> 00:49:53,323
away?
974
00:49:53,523 --> 00:49:55,062
Just as soon as you can get those
975
00:49:55,062 --> 00:49:56,022
trucks ready to roll.
976
00:49:57,082 --> 00:49:58,921
The Korean squadron you've trained will be stationed
977
00:49:58,921 --> 00:49:59,981
at Kempo temporarily.
978
00:50:00,481 --> 00:50:01,700
I don't know for how long.
979
00:50:02,160 --> 00:50:03,859
Seoul is probably already under fire.
980
00:50:05,838 --> 00:50:06,898
Are we in it, Walt?
981
00:50:08,558 --> 00:50:11,317
Well, for the moment, it's their war, not
982
00:50:11,317 --> 00:50:11,637
ours.
983
00:50:12,816 --> 00:50:15,015
All U.S. civilian and military personnel will
984
00:50:15,015 --> 00:50:16,535
be sent to Japan.
985
00:50:17,054 --> 00:50:18,434
You'll have your outfit ready to pull out
986
00:50:18,434 --> 00:50:19,114
in 12 hours.
987
00:50:19,114 --> 00:50:20,414
It's all right there on the transcript.
988
00:50:21,973 --> 00:50:23,453
Might let us smoke with that as soon
989
00:50:23,453 --> 00:50:24,272
as you've gone over it.
990
00:50:24,532 --> 00:50:25,811
There may still be a few things in
991
00:50:25,811 --> 00:50:26,831
it they haven't managed to get a hold
992
00:50:26,831 --> 00:50:27,111
of yet.
993
00:50:27,951 --> 00:50:29,670
Yeah, they don't miss much.
994
00:50:31,050 --> 00:50:32,789
What about the 51s out there?
995
00:50:33,329 --> 00:50:34,988
They'll stay put for the time being.
996
00:50:35,628 --> 00:50:37,347
South Korea loses those at Kempo.
997
00:50:38,107 --> 00:50:39,167
These are all that'll be left.
998
00:50:40,006 --> 00:50:41,685
It's not leaving them as much, is it?
999
00:50:42,386 --> 00:50:43,065
No, it isn't.
1000
00:50:44,145 --> 00:50:45,664
General Connors will probably be up in one
1001
00:50:45,664 --> 00:50:47,044
of the first evacuation planes.
1002
00:50:47,044 --> 00:50:48,723
He'll give you whatever else you need to
1003
00:50:48,723 --> 00:50:48,963
know.
1004
00:50:49,683 --> 00:50:50,862
Better get those trucks under way.
1005
00:50:53,241 --> 00:50:55,201
Matt, I'll see you sometime, huh?
1006
00:50:55,721 --> 00:50:56,740
Where are you headed now?
1007
00:50:57,300 --> 00:50:57,740
Seoul.
1008
00:51:03,238 --> 00:51:12,905
Now, Major.
1009
00:51:13,904 --> 00:51:14,384
Thanks.
1010
00:51:14,964 --> 00:51:15,564
Good luck, Captain.
1011
00:51:16,563 --> 00:51:16,904
Kabachi!
1012
00:51:28,069 --> 00:51:29,729
The last time I saw a truck squad
1013
00:51:29,729 --> 00:51:31,228
like that was in Manila in 1941.
1014
00:51:32,288 --> 00:51:33,728
I didn't like the feeling it gave me
1015
00:51:33,728 --> 00:51:33,967
then.
1016
00:51:35,506 --> 00:51:36,706
I don't like it much now.
1017
00:51:37,066 --> 00:51:38,426
Well, don't lose any sleep over it.
1018
00:51:38,846 --> 00:51:39,985
Just stick close to Brady.
1019
00:51:40,365 --> 00:51:42,424
If things get rough, he'll be the first
1020
00:51:42,424 --> 00:51:42,744
one out.
1021
00:51:45,463 --> 00:51:46,782
You'd better go over to Red Cross and
1022
00:51:46,782 --> 00:51:48,162
see the patrol and the others get started.
1023
00:51:48,602 --> 00:51:49,741
We've got a long drive ahead of them
1024
00:51:49,741 --> 00:51:51,081
if they're gonna make the coast by nightfall.
1025
00:51:51,321 --> 00:51:52,681
I still don't know why we can't fly
1026
00:51:52,681 --> 00:51:54,180
them out with us, save everybody a headache.
1027
00:51:54,320 --> 00:51:55,660
They're taking a lot of our heavy stuff
1028
00:51:55,660 --> 00:51:56,379
out when they go.
1029
00:51:56,999 --> 00:51:58,259
An LST's waiting for them.
1030
00:51:58,358 --> 00:51:58,719
It'll chin.
1031
00:52:01,577 --> 00:52:03,817
And, uh, say goodbye to Donna for me.
1032
00:52:04,916 --> 00:52:05,976
Don't you want to tell her?
1033
00:52:07,295 --> 00:52:08,234
It's better this way.
1034
00:52:16,372 --> 00:52:18,071
Perhaps I should remind you, Captain, the Army
1035
00:52:18,071 --> 00:52:19,470
has no real authority over me.
1036
00:52:19,970 --> 00:52:21,609
If I choose to stay here, it's no
1037
00:52:21,609 --> 00:52:22,750
one's concern but my own.
1038
00:52:23,449 --> 00:52:24,569
Well, that's not the point, Doctor.
1039
00:52:25,249 --> 00:52:26,788
Nobody knows what's gonna happen here in the
1040
00:52:26,788 --> 00:52:27,727
next 24 hours.
1041
00:52:28,207 --> 00:52:29,547
Why risk your life by staying?
1042
00:52:30,347 --> 00:52:32,805
Captain, about the time we learn to make
1043
00:52:32,805 --> 00:52:34,145
the most of life, the most of it
1044
00:52:34,145 --> 00:52:34,565
is gone.
1045
00:52:35,384 --> 00:52:37,124
My work, such as it is, is here.
1046
00:52:38,024 --> 00:52:39,403
I'd be useless anywhere else.
1047
00:52:42,862 --> 00:52:43,962
What about your wife?
1048
00:52:45,601 --> 00:52:46,901
We've discussed it fully.
1049
00:52:47,640 --> 00:52:48,721
She's leaving with the others.
1050
00:52:50,539 --> 00:52:51,339
Very well.
1051
00:53:00,146 --> 00:53:00,925
What'd he say?
1052
00:53:01,345 --> 00:53:02,785
Just what you told me he'd say.
1053
00:53:04,924 --> 00:53:05,884
Matt coming over?
1054
00:53:06,244 --> 00:53:06,684
No.
1055
00:53:08,523 --> 00:53:09,982
You'll all be leaving soon, huh?
1056
00:53:11,122 --> 00:53:12,541
About an hour or so, I guess.
1057
00:53:13,041 --> 00:53:14,321
As soon as the planes get here.
1058
00:53:14,501 --> 00:53:15,441
You're waiting on us, ma'am.
1059
00:53:17,420 --> 00:53:18,159
Goodbye, Captain.
1060
00:53:19,379 --> 00:53:19,979
Good luck.
1061
00:54:03,294 --> 00:54:04,953
You'll probably never heard of it.
1062
00:54:05,672 --> 00:54:06,552
Cortez, Arizona.
1063
00:54:07,651 --> 00:54:09,011
Mostly desert out there.
1064
00:54:10,351 --> 00:54:11,770
Pretty this time of year, though.
1065
00:54:12,590 --> 00:54:13,769
No roads like this.
1066
00:54:15,129 --> 00:54:16,328
Why did you want to move way out
1067
00:54:16,328 --> 00:54:16,428
here?
1068
00:54:16,428 --> 00:54:16,808
What are you doing out there?
1069
00:54:17,549 --> 00:54:18,768
To get rid of my accent.
1070
00:54:20,667 --> 00:54:22,187
You'd like to be there now, huh?
1071
00:54:23,026 --> 00:54:24,426
Yes, and no.
1072
00:54:25,626 --> 00:54:26,965
You're homesick when I'm away.
1073
00:54:28,285 --> 00:54:30,103
Yet I always wish I was somewhere else
1074
00:54:30,103 --> 00:54:30,643
when I'm there.
1075
00:54:31,883 --> 00:54:33,182
Is that why you joined the service?
1076
00:54:34,382 --> 00:54:34,902
Partly.
1077
00:54:36,221 --> 00:54:38,001
My wife and I weren't getting along too
1078
00:54:38,001 --> 00:54:38,280
well.
1079
00:54:39,360 --> 00:54:40,980
Hard for her sometimes, I guess.
1080
00:54:41,319 --> 00:54:42,560
Living way out there.
1081
00:54:45,109 --> 00:54:46,728
But then I see somebody like yourself.
1082
00:54:47,407 --> 00:54:48,247
Perfectly happy.
1083
00:54:48,667 --> 00:54:49,546
Here with your husband.
1084
00:54:50,667 --> 00:54:51,686
Don't end up right.
1085
00:54:53,905 --> 00:54:56,004
I guess some women must just pick the
1086
00:54:56,004 --> 00:54:56,504
right man.
1087
00:55:21,276 --> 00:55:22,835
Maybe we can backtrack our way out of
1088
00:55:22,835 --> 00:55:23,134
this.
1089
00:55:42,567 --> 00:55:42,967
Connors?
1090
00:55:48,416 --> 00:55:49,455
Looks like it.
1091
00:55:50,774 --> 00:55:51,435
How's the news?
1092
00:55:51,975 --> 00:55:52,714
Not good, Major.
1093
00:55:52,934 --> 00:55:54,233
Sounds to me like we're getting out just
1094
00:55:54,233 --> 00:55:54,693
in time.
1095
00:56:22,773 --> 00:56:23,673
Good to see you, sir.
1096
00:56:23,912 --> 00:56:24,952
Good to see you again, Major.
1097
00:56:25,332 --> 00:56:26,452
General Captain Lakoff.
1098
00:56:27,092 --> 00:56:27,511
Lakoff?
1099
00:56:27,732 --> 00:56:29,631
Our operations officer, Captain McIntyre.
1100
00:56:29,851 --> 00:56:30,271
McIntyre?
1101
00:56:30,291 --> 00:56:30,570
Sir.
1102
00:56:30,830 --> 00:56:31,670
Have you got a car?
1103
00:56:31,870 --> 00:56:32,370
A jeep, sir.
1104
00:56:32,790 --> 00:56:33,389
Oh, good.
1105
00:56:39,157 --> 00:56:40,657
You can dismiss the driver.
1106
00:56:40,877 --> 00:56:41,357
You'll drive.
1107
00:56:55,342 --> 00:56:56,721
I hope the rest of the planes that
1108
00:56:56,721 --> 00:56:58,261
are coming in aren't far behind yours, sir.
1109
00:56:58,540 --> 00:56:59,900
Another hour or two and we may be
1110
00:56:59,900 --> 00:57:00,340
closed in.
1111
00:57:00,740 --> 00:57:02,339
There aren't any other planes, Major.
1112
00:57:03,519 --> 00:57:04,678
We're not evacuating?
1113
00:57:05,258 --> 00:57:06,058
Not entirely.
1114
00:57:06,318 --> 00:57:07,697
That's one reason I wanted to look over
1115
00:57:07,697 --> 00:57:08,177
the field.
1116
00:57:08,697 --> 00:57:10,036
We may have to defend it.
1117
00:57:16,094 --> 00:57:18,013
General, does Colonel Schiller know about this?
1118
00:57:19,493 --> 00:57:21,812
Colonel Schiller's plane was shot down over Seoul
1119
00:57:21,812 --> 00:57:22,752
four hours ago.
1120
00:57:23,071 --> 00:57:23,871
There were no survivors.
1121
00:57:24,951 --> 00:57:26,470
The boys you sent to Kimpo had a
1122
00:57:26,470 --> 00:57:27,070
little better luck.
1123
00:57:27,410 --> 00:57:28,870
Most of our own nationals are out of
1124
00:57:28,870 --> 00:57:29,390
there by now.
1125
00:57:30,029 --> 00:57:31,708
Last I heard, your pilots were giving a
1126
00:57:31,708 --> 00:57:32,688
very good account of themselves.
1127
00:57:32,688 --> 00:57:34,767
Sir, if you don't mind my saying so,
1128
00:57:34,807 --> 00:57:36,087
why don't we either get in this jamboree
1129
00:57:36,087 --> 00:57:36,667
or get out of it?
1130
00:57:37,386 --> 00:57:40,066
Well, it isn't as easy as that, Brady.
1131
00:57:40,625 --> 00:57:42,645
We don't have the answer yet, but the
1132
00:57:42,645 --> 00:57:45,064
United Nations may sanction our intervention here.
1133
00:57:45,463 --> 00:57:47,143
If they do, it's well worth waiting for.
1134
00:57:47,443 --> 00:57:48,203
And if they don't?
1135
00:57:49,122 --> 00:57:51,981
Complete evacuation of all remaining United States personnel.
1136
00:57:52,781 --> 00:57:54,420
But meantime, we'll have to try to cover
1137
00:57:54,420 --> 00:57:55,380
ourselves either way.
1138
00:57:56,259 --> 00:57:57,779
We'll have to have a pilot here for
1139
00:57:57,779 --> 00:57:59,318
every plane that's left on the field and
1140
00:57:59,318 --> 00:58:00,758
enough ground crewmen to cover them.
1141
00:58:01,178 --> 00:58:02,897
The rest I'll take out with me when
1142
00:58:02,897 --> 00:58:03,297
I go.
1143
00:58:04,097 --> 00:58:05,197
Any questions, Major?
1144
00:58:06,037 --> 00:58:07,975
General, if Seoul is wiped out, the airstrip
1145
00:58:07,975 --> 00:58:08,935
at Kimpo will go with it.
1146
00:58:09,215 --> 00:58:10,595
That'll make this field a prime target.
1147
00:58:11,115 --> 00:58:12,434
We'll never be able to hold it without
1148
00:58:12,434 --> 00:58:13,033
ground support.
1149
00:58:13,473 --> 00:58:15,612
An infantry battalion from Seoul is due in
1150
00:58:15,612 --> 00:58:16,432
here right now.
1151
00:58:16,652 --> 00:58:18,272
They'll cover until we can get air support
1152
00:58:18,272 --> 00:58:18,892
from Japan.
1153
00:58:19,611 --> 00:58:20,371
And that'll be soon?
1154
00:58:20,771 --> 00:58:22,431
As soon as the UN okays it.
1155
00:58:22,730 --> 00:58:23,650
Tomorrow at the latest.
1156
00:58:24,330 --> 00:58:25,469
Otherwise, we pull out.
1157
00:58:26,649 --> 00:58:29,308
Oh, and Major, you'd better get your things
1158
00:58:29,308 --> 00:58:31,747
together and appoint an acting commanding officer.
1159
00:58:32,347 --> 00:58:34,786
Intelligence wants a full report, so you're flying
1160
00:58:34,786 --> 00:58:35,586
out with us.
1161
00:58:50,490 --> 00:58:52,390
They're loading the enlisted men going out.
1162
00:58:53,169 --> 00:58:55,109
I told Wyckoff to pick men with dependents
1163
00:58:55,109 --> 00:58:55,529
first.
1164
00:58:56,049 --> 00:58:57,427
Then any of the others he could spare
1165
00:58:57,427 --> 00:58:58,907
on the basis of their service records.
1166
00:58:58,987 --> 00:58:59,667
Where's Connors?
1167
00:59:00,107 --> 00:59:01,046
Over-talking the patrol.
1168
00:59:02,246 --> 00:59:04,565
They're going to consolidate all medical facilities on
1169
00:59:04,565 --> 00:59:05,405
this side of the field.
1170
00:59:06,405 --> 00:59:07,724
What do you want to do about officers?
1171
00:59:08,564 --> 00:59:10,483
Get them all together at operations, brief them
1172
00:59:10,483 --> 00:59:11,242
on what's going on.
1173
00:59:11,303 --> 00:59:12,363
I'll be along as soon as I finish
1174
00:59:12,363 --> 00:59:12,622
this.
1175
00:59:13,702 --> 00:59:15,801
Well, as one hero to another, how does
1176
00:59:15,801 --> 00:59:16,921
it feel to be getting out?
1177
00:59:19,280 --> 00:59:19,899
You go ahead.
1178
00:59:20,000 --> 00:59:20,779
I'll be along in a minute.
1179
00:59:58,999 --> 01:00:02,476
We all set?
1180
01:00:02,675 --> 01:00:03,115
Yes, sir.
1181
01:00:03,514 --> 01:00:04,413
Where's Major Brady?
1182
01:00:04,853 --> 01:00:05,811
Oh, he's not coming, sir.
1183
01:00:06,351 --> 01:00:07,209
He said to give you this.
1184
01:00:07,449 --> 01:00:08,547
Said it was some kind of report you
1185
01:00:08,547 --> 01:00:08,747
wanted.
1186
01:00:10,207 --> 01:00:12,691
1187
01:00:20,691 --> 01:00:23,270
Do you want me to get him, sir?
1188
01:00:27,666 --> 01:00:28,045
No.
1189
01:00:29,503 --> 01:00:30,781
You can close the door, Sergeant.
1190
01:01:16,988 --> 01:01:17,327
Major.
1191
01:01:17,687 --> 01:01:18,585
Major, wake up, sir.
1192
01:01:18,726 --> 01:01:18,946
Yeah.
1193
01:01:19,046 --> 01:01:19,445
What is it?
1194
01:01:19,565 --> 01:01:20,963
Combat orders just came in, sir.
1195
01:01:21,223 --> 01:01:22,502
They've located a strike up at Seoul.
1196
01:01:30,721 --> 01:01:31,201
All right.
1197
01:01:31,241 --> 01:01:32,859
Have everybody here at 5.30. We'll take
1198
01:01:32,859 --> 01:01:33,419
off at 6.
1199
01:01:33,519 --> 01:01:33,878
Yes, sir.
1200
01:01:51,877 --> 01:01:52,217
Sergeant.
1201
01:01:52,217 --> 01:01:54,934
Major, we've got the planes all staked out
1202
01:01:54,934 --> 01:01:56,111
and are starting to get them ready.
1203
01:01:56,452 --> 01:01:58,010
We could sure gas them a lot faster
1204
01:01:58,010 --> 01:01:59,268
if we didn't have to work under those
1205
01:01:59,268 --> 01:01:59,608
nets.
1206
01:02:00,128 --> 01:02:01,606
Just do the best you can, Sergeant.
1207
01:02:02,105 --> 01:02:04,183
I know that camouflage nets are pretty useless
1208
01:02:04,183 --> 01:02:06,000
sometimes, but in case we should have some
1209
01:02:06,000 --> 01:02:08,338
unexpected company, I don't want our best silverware
1210
01:02:08,338 --> 01:02:09,816
getting shot up before we get a chance
1211
01:02:09,816 --> 01:02:10,216
to use it.
1212
01:02:10,355 --> 01:02:11,994
Matt, the infantry battalion's coming in up the
1213
01:02:11,994 --> 01:02:12,234
road.
1214
01:02:27,825 --> 01:02:29,643
I thought you said this was a battalion.
1215
01:02:40,081 --> 01:02:41,100
Are you Major Brady?
1216
01:02:41,599 --> 01:02:42,139
That's right.
1217
01:02:42,578 --> 01:02:43,956
Warnowski, the 24th.
1218
01:02:44,276 --> 01:02:45,315
We're glad to see you, Captain.
1219
01:02:45,575 --> 01:02:45,774
Yeah.
1220
01:02:47,493 --> 01:02:49,330
Major, we picked up a stretcher case a
1221
01:02:49,330 --> 01:02:50,648
few miles back along the road.
1222
01:02:51,626 --> 01:02:53,266
Both his feet shot off above the ankles.
1223
01:02:54,065 --> 01:02:55,562
He says he's one of your drivers, or
1224
01:02:55,562 --> 01:02:56,201
used to be.
1225
01:02:57,281 --> 01:02:59,439
He keeps talking about a Red Cross convoy
1226
01:02:59,439 --> 01:02:59,598
that came in here.
1227
01:02:59,598 --> 01:03:00,717
They tried to get through to the coast
1228
01:03:00,717 --> 01:03:01,217
yesterday.
1229
01:03:02,455 --> 01:03:03,214
Name's Weiler.
1230
01:03:03,813 --> 01:03:04,633
Ever hear of him?
1231
01:03:06,170 --> 01:03:06,869
Where is he?
1232
01:03:07,789 --> 01:03:08,727
He's back there.
1233
01:03:09,267 --> 01:03:10,386
If you want to talk to him, make
1234
01:03:10,386 --> 01:03:10,864
it fast.
1235
01:03:11,324 --> 01:03:12,243
He hasn't got long.
1236
01:03:27,665 --> 01:03:28,105
Weiler.
1237
01:03:33,748 --> 01:03:34,427
Hello, Major.
1238
01:03:35,665 --> 01:03:37,024
What happened to the convoy?
1239
01:03:37,024 --> 01:03:44,126
They got us as soon as we hit
1240
01:03:44,126 --> 01:03:44,626
the hills.
1241
01:03:47,792 --> 01:03:49,690
Tried to get out.
1242
01:03:52,776 --> 01:03:53,974
What about the others?
1243
01:03:55,911 --> 01:03:56,851
Don't know.
1244
01:03:59,777 --> 01:04:04,012
Some of us made a run for it.
1245
01:04:06,929 --> 01:04:09,806
Misses a trail and a couple of the
1246
01:04:09,806 --> 01:04:14,919
others made it double back inland.
1247
01:04:15,919 --> 01:04:19,694
I think some...
1248
01:04:19,694 --> 01:04:23,070
The rest of us...
1249
01:04:23,070 --> 01:04:27,964
Cut off, Major.
1250
01:04:31,170 --> 01:04:33,388
Loosen my shoes, will you?
1251
01:04:34,707 --> 01:04:35,806
They hurt.
1252
01:05:07,708 --> 01:05:09,546
Captain, how many men are there in this
1253
01:05:09,546 --> 01:05:10,205
outfit of yours?
1254
01:05:10,905 --> 01:05:11,624
I don't know.
1255
01:05:12,462 --> 01:05:14,301
Haven't counted in the last couple of hours.
1256
01:05:15,099 --> 01:05:16,578
There were 33 a little while ago.
1257
01:05:16,938 --> 01:05:17,796
What happened to the others?
1258
01:05:19,315 --> 01:05:21,312
Ran into a tank column last night.
1259
01:05:21,672 --> 01:05:22,370
A big one.
1260
01:05:22,970 --> 01:05:24,368
Must have bypassed Seoul.
1261
01:05:25,088 --> 01:05:26,346
They chopped us good.
1262
01:05:27,285 --> 01:05:29,223
A battalion of 400 men and you couldn't
1263
01:05:29,223 --> 01:05:29,763
save anything?
1264
01:05:30,082 --> 01:05:30,742
No equipment?
1265
01:05:31,041 --> 01:05:31,221
Nothing?
1266
01:05:32,419 --> 01:05:34,257
We saved 33 lives, Major.
1267
01:05:34,816 --> 01:05:36,195
I don't know for how long, but we
1268
01:05:36,195 --> 01:05:36,595
saved them.
1269
01:05:37,154 --> 01:05:38,432
Do you think you can hold this field
1270
01:05:38,432 --> 01:05:39,430
with that kind of a force?
1271
01:05:40,251 --> 01:05:41,368
No, I don't think so.
1272
01:05:41,529 --> 01:05:41,849
Do you?
1273
01:05:52,246 --> 01:05:53,345
Might be ours.
1274
01:05:54,125 --> 01:05:54,584
Yeah.
1275
01:06:56,711 --> 01:07:26,656
Fire!
1276
01:07:39,521 --> 01:08:09,466
Fire!
1277
01:08:45,863 --> 01:08:46,702
Got them all, huh?
1278
01:08:47,581 --> 01:08:47,941
Yeah.
1279
01:08:48,900 --> 01:08:50,279
They must have known where every one of
1280
01:08:50,279 --> 01:08:51,157
our ships were staked out.
1281
01:08:51,797 --> 01:08:52,815
How could they have known?
1282
01:08:53,534 --> 01:08:55,152
We only just finished camouflaging them a few
1283
01:08:55,152 --> 01:08:55,692
hours ago.
1284
01:08:56,831 --> 01:08:58,528
And even if somebody had the information, how
1285
01:08:58,528 --> 01:08:59,147
could they get it out?
1286
01:09:11,144 --> 01:09:12,382
Captain, where'd you get this?
1287
01:09:12,841 --> 01:09:13,381
Needn't have knew you.
1288
01:09:20,672 --> 01:09:22,271
Major, ever seen that woman before?
1289
01:09:26,446 --> 01:09:30,461
Turn her loose.
1290
01:09:35,975 --> 01:09:37,772
You didn't answer my question, Major.
1291
01:09:38,053 --> 01:09:39,430
I said, have you seen her before?
1292
01:09:40,489 --> 01:09:40,890
Maybe.
1293
01:09:41,708 --> 01:09:42,327
What about it?
1294
01:09:43,006 --> 01:09:44,405
The men found her trying to clear out
1295
01:09:44,405 --> 01:09:44,884
with this.
1296
01:09:45,504 --> 01:09:46,262
It's a Mauser.
1297
01:09:46,803 --> 01:09:48,581
Pretty handy sniper's weapon, if you know how
1298
01:09:48,581 --> 01:09:49,019
to use it.
1299
01:09:53,684 --> 01:09:54,344
Have you searched her?
1300
01:09:59,347 --> 01:09:59,707
Tiger!
1301
01:10:10,325 --> 01:10:12,063
Guess you could send out almost any kind
1302
01:10:12,063 --> 01:10:13,781
of information on a contraption like this.
1303
01:10:13,961 --> 01:10:14,519
Pretty neat.
1304
01:10:14,560 --> 01:10:14,879
Tiger!
1305
01:10:15,878 --> 01:10:17,036
Must have run low on ammo.
1306
01:10:18,275 --> 01:10:19,813
There's nothing in here but a steel pile.
1307
01:10:24,868 --> 01:10:26,746
Major, if you have no objections, I think
1308
01:10:26,746 --> 01:10:27,824
it'll be just as well if we let
1309
01:10:27,824 --> 01:10:28,863
our own people handle this.
1310
01:10:30,261 --> 01:10:30,622
No.
1311
01:10:30,622 --> 01:10:31,559
I have no objections.
1312
01:10:40,609 --> 01:10:41,009
No!
1313
01:10:58,258 --> 01:10:59,458
A lot of dust over there.
1314
01:11:00,716 --> 01:11:02,733
Yeah, probably some refugees getting out.
1315
01:11:03,313 --> 01:11:04,191
No, I've been watching it.
1316
01:11:04,311 --> 01:11:05,070
It's too heavy for that.
1317
01:11:05,990 --> 01:11:07,068
Tank column, I think.
1318
01:11:07,607 --> 01:11:09,226
Probably the one that cracked into us last
1319
01:11:09,226 --> 01:11:09,486
night.
1320
01:11:10,664 --> 01:11:13,262
Looks like old Mother Hubbard really fixed us
1321
01:11:13,262 --> 01:11:13,620
good.
1322
01:11:19,754 --> 01:11:20,652
Any way of stopping them?
1323
01:11:21,271 --> 01:11:22,350
Not with what we've got.
1324
01:11:23,429 --> 01:11:24,907
We'll have to figure some way to stall
1325
01:11:24,907 --> 01:11:25,048
them.
1326
01:11:25,567 --> 01:11:26,966
Our own planes are probably on the way
1327
01:11:26,966 --> 01:11:27,625
in here right now.
1328
01:11:28,603 --> 01:11:30,182
Major, you may as well get used to
1329
01:11:30,182 --> 01:11:31,799
the idea nobody's going to bail us out
1330
01:11:31,799 --> 01:11:32,618
of this but ourselves.
1331
01:11:33,378 --> 01:11:34,677
And they haven't made the man yet that
1332
01:11:34,677 --> 01:11:35,516
can outrun a tank.
1333
01:11:36,075 --> 01:11:37,752
We're all likely as good as dead right
1334
01:11:37,752 --> 01:11:38,073
now.
1335
01:11:39,071 --> 01:11:40,549
It's just a matter of time the way
1336
01:11:40,549 --> 01:11:41,728
I see it and how you want to
1337
01:11:41,728 --> 01:11:42,028
get it.
1338
01:11:43,207 --> 01:11:43,565
Me?
1339
01:11:43,565 --> 01:11:46,142
I'll take mine tomorrow and hope tomorrow never
1340
01:11:46,142 --> 01:11:46,542
comes.
1341
01:11:47,961 --> 01:11:49,878
And if those tin cans want me, they're
1342
01:11:49,878 --> 01:11:50,977
going to have to push hard.
1343
01:11:51,757 --> 01:11:53,493
Because when I get mine, it's going to
1344
01:11:53,493 --> 01:11:54,133
be on the run.
1345
01:11:57,000 --> 01:11:57,939
What do you think, Mac?
1346
01:11:59,177 --> 01:12:01,295
I guess we're kidding ourselves by staying if
1347
01:12:01,295 --> 01:12:02,294
we've nothing to fight with.
1348
01:12:03,332 --> 01:12:04,931
We're sure not going to stop those tanks
1349
01:12:04,931 --> 01:12:06,210
just by throwing rocks at them.
1350
01:12:07,268 --> 01:12:07,668
Okay.
1351
01:12:09,586 --> 01:12:11,483
But maybe we can bait those tanks when
1352
01:12:11,483 --> 01:12:12,082
we pull out.
1353
01:12:12,602 --> 01:12:14,181
Make them figure we're an easy target.
1354
01:12:15,379 --> 01:12:16,837
There's a chance if we can keep it
1355
01:12:16,837 --> 01:12:18,255
up long enough when our planes do get
1356
01:12:18,255 --> 01:12:19,553
in here, they'll catch those tin cans out
1357
01:12:19,553 --> 01:12:19,873
in the open.
1358
01:12:21,192 --> 01:12:22,650
All right, let's get started.
1359
01:12:24,927 --> 01:12:25,746
Follow them.
1360
01:12:27,125 --> 01:12:28,203
We're moving out.
1361
01:13:08,875 --> 01:13:10,394
We ain't even going to get a breather,
1362
01:13:10,515 --> 01:13:10,674
Captain.
1363
01:13:11,313 --> 01:13:12,672
Those tanks are getting close.
1364
01:13:13,471 --> 01:13:15,129
That guy Vedder's is hit pretty bad.
1365
01:13:15,608 --> 01:13:16,786
The Major says we got to rest him.
1366
01:13:17,027 --> 01:13:17,726
So we rest him.
1367
01:13:18,605 --> 01:13:20,143
Easier going if we're on the roads.
1368
01:13:20,382 --> 01:13:21,281
Make better time, too.
1369
01:13:21,662 --> 01:13:22,880
You know it and I know it.
1370
01:13:23,539 --> 01:13:24,717
But the Major thinks we have a better
1371
01:13:24,717 --> 01:13:25,437
chance up here.
1372
01:13:26,256 --> 01:13:27,893
Look what he said about our planes coming
1373
01:13:27,893 --> 01:13:28,093
in.
1374
01:13:28,712 --> 01:13:29,412
And where are they?
1375
01:13:30,051 --> 01:13:31,629
And it's for sure he don't know nothing
1376
01:13:31,629 --> 01:13:32,509
about ground fighting.
1377
01:13:33,507 --> 01:13:34,805
I'll let you in on something, Guthrie.
1378
01:13:35,385 --> 01:13:37,283
If I knew anything about ground fighting, I
1379
01:13:37,283 --> 01:13:38,141
wouldn't even be here.
1380
01:13:41,148 --> 01:13:42,047
Moving out again?
1381
01:13:43,086 --> 01:13:43,485
Yeah.
1382
01:13:44,824 --> 01:13:47,340
I guess I've been wrong about a lot
1383
01:13:47,340 --> 01:13:47,980
of things, Major.
1384
01:13:50,597 --> 01:13:52,514
I'd like to tell you about it sometime.
1385
01:15:24,088 --> 01:15:25,367
Ten minutes.
1386
01:15:31,040 --> 01:15:32,499
Ten minutes, Doctor.
1387
01:15:33,138 --> 01:15:36,154
Oh, doctor, I think you better have a
1388
01:15:36,154 --> 01:15:36,594
look at him.
1389
01:15:36,993 --> 01:15:38,610
I gave him plasma a little while ago,
1390
01:15:38,711 --> 01:15:39,949
but he's still about the same.
1391
01:15:40,529 --> 01:15:42,307
After all he's been through, he's lucky he's
1392
01:15:42,307 --> 01:15:43,345
still around here at all.
1393
01:16:00,676 --> 01:16:02,513
Just lie there quietly for a few seconds,
1394
01:16:02,613 --> 01:16:02,833
Major.
1395
01:16:03,492 --> 01:16:04,451
I'll help you sit up.
1396
01:16:09,764 --> 01:16:10,504
Thanks, Doc.
1397
01:16:10,604 --> 01:16:10,863
Okay.
1398
01:16:13,979 --> 01:16:15,897
Does Mrs. Cottrell know about her husband yet?
1399
01:16:16,177 --> 01:16:16,537
Yes.
1400
01:16:16,776 --> 01:16:17,855
One of the boys told her.
1401
01:16:27,773 --> 01:16:28,932
Feel like trying it now?
1402
01:16:36,663 --> 01:16:37,942
Major, we gotta move out of here in
1403
01:16:37,942 --> 01:16:38,421
a few minutes.
1404
01:16:39,440 --> 01:16:40,658
Feel able to make it all right?
1405
01:16:41,097 --> 01:16:41,438
Yeah.
1406
01:16:47,661 --> 01:16:48,339
What's this?
1407
01:16:48,540 --> 01:16:49,417
You better keep it there.
1408
01:16:49,918 --> 01:16:51,335
Give you a ride, otherwise you may have
1409
01:16:51,335 --> 01:16:51,755
to walk.
1410
01:16:52,614 --> 01:16:53,992
They'll assign you to a truck outside.
1411
01:16:54,112 --> 01:16:56,748
Hey, Doc, you think we'll ever outrun those
1412
01:16:56,748 --> 01:16:57,527
Russian tanks?
1413
01:16:58,108 --> 01:16:59,207
I couldn't say, Corporal.
1414
01:16:59,245 --> 01:17:00,764
I left my Ouija board back home.
1415
01:17:06,248 --> 01:17:07,167
Anything wrong, Major?
1416
01:17:09,263 --> 01:17:09,704
McIntyre.
1417
01:17:11,182 --> 01:17:12,062
Where's McIntyre?
1418
01:17:12,541 --> 01:17:13,540
Oh, relax, Major.
1419
01:17:13,660 --> 01:17:15,178
Captain McIntyre's gonna be all right.
1420
01:17:15,537 --> 01:17:16,576
We put him on one of the trucks
1421
01:17:16,576 --> 01:17:17,575
that left early this morning.
1422
01:17:18,473 --> 01:17:20,332
He said that if you needed something for
1423
01:17:20,332 --> 01:17:22,190
your nerves, I was to give you this.
1424
01:17:23,069 --> 01:17:24,427
Thought you'd appreciate it.
1425
01:17:47,630 --> 01:17:49,128
Hey, I don't want to break anything up,
1426
01:17:49,188 --> 01:17:49,968
but this truck is waiting.
1427
01:18:19,722 --> 01:18:20,441
Hello, Major.
1428
01:18:22,519 --> 01:18:23,299
What's the matter, Major?
1429
01:18:23,339 --> 01:18:24,118
Don't you feel like talking?
1430
01:18:25,735 --> 01:18:26,934
I think you'd better go.
1431
01:18:28,732 --> 01:18:30,391
Without saying goodbye to Caesar?
1432
01:18:31,249 --> 01:18:31,609
No.
1433
01:18:32,887 --> 01:18:34,245
We're old friends, aren't we, Major?
1434
01:18:35,005 --> 01:18:35,824
Real old friends.
1435
01:18:45,822 --> 01:18:46,640
What's the matter, Major?
1436
01:18:47,360 --> 01:18:48,798
Didn't they tell you about the red tanks?
1437
01:18:49,837 --> 01:18:51,656
Or maybe you thought they were evacuating you
1438
01:18:51,656 --> 01:18:52,934
because it was such a nice day for
1439
01:18:52,934 --> 01:18:53,094
it.
1440
01:19:00,115 --> 01:19:00,755
Go ahead.
1441
01:19:01,214 --> 01:19:01,993
Take a good look.
1442
01:19:07,137 --> 01:19:08,816
They weren't ever gonna get through this far,
1443
01:19:08,915 --> 01:19:09,335
were they, Major?
1444
01:19:14,758 --> 01:19:16,096
Where are the planes that were gonna stop
1445
01:19:16,096 --> 01:19:16,257
them?
1446
01:19:17,675 --> 01:19:19,493
Or maybe it's still too foggy for them.
1447
01:19:21,330 --> 01:19:22,649
What does the Air Force have to say
1448
01:19:22,649 --> 01:19:22,869
now?
1449
01:19:25,066 --> 01:19:25,525
Keep them.
1450
01:19:26,305 --> 01:19:27,503
They won't do either one of us much
1451
01:19:27,503 --> 01:19:28,023
good anymore.
1452
01:19:37,452 --> 01:19:38,871
Hey, where's that driver of ours?
1453
01:19:39,090 --> 01:19:39,969
Let's get out of here.
1454
01:19:40,788 --> 01:19:41,647
Hey, hurry up, will ya?
1455
01:19:42,766 --> 01:19:44,064
Well, Major, what do you think of the
1456
01:19:44,064 --> 01:19:44,703
service now?
1457
01:19:45,083 --> 01:19:46,461
And just in case I make it out
1458
01:19:46,461 --> 01:19:48,000
of here, how about a statement for the
1459
01:19:48,000 --> 01:19:48,659
folks back home?
1460
01:22:53,000 --> 01:22:56,659
Looks like very clear Major.
1461
01:23:23,000 --> 01:23:33,659
Transcription and translation (AI)
By Kasamaruti/GM JUL 2025
90527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.