All language subtitles for Diffrent Strokes s02e15 Friendly Mate
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:07,320
Now the world don't move to the beat of
just one drum. What might be right for
2
00:00:07,320 --> 00:00:09,580
you may not be right for some.
3
00:00:09,880 --> 00:00:13,640
A man is born, he's a man of means.
4
00:00:13,900 --> 00:00:19,300
Then along come two, they got nothing
but the genes. But they got different
5
00:00:19,300 --> 00:00:25,040
strokes to take, different strokes to
take, different strokes to move the
6
00:00:26,920 --> 00:00:29,680
Everybody's got a special kind of story.
7
00:00:30,780 --> 00:00:33,120
Everybody finds a way to shine.
8
00:00:33,860 --> 00:00:36,720
It don't matter that you got not a lot.
9
00:00:36,940 --> 00:00:41,100
So what? I'll have theirs, you'll have
yours, and I'll have mine.
10
00:00:41,780 --> 00:00:43,900
And together we'll be fine.
11
00:00:44,120 --> 00:00:46,940
Different strokes to move the world.
12
00:00:47,180 --> 00:00:51,040
Different strokes to move the world.
13
00:00:52,880 --> 00:00:54,580
Well, did I cook your eggs okay?
14
00:00:54,800 --> 00:00:56,020
Well, I wanted them scrambled.
15
00:00:56,880 --> 00:00:57,880
Not strangled.
16
00:00:58,860 --> 00:01:00,140
I'll cook breakfast tomorrow.
17
00:01:00,340 --> 00:01:01,340
What do you want, Arnold?
18
00:01:01,480 --> 00:01:03,820
I want pancakes and a doctor standing
by.
19
00:01:06,240 --> 00:01:07,460
I've got to get down to the office.
20
00:01:07,740 --> 00:01:11,080
Look, has anybody seen the papers that I
left on top of my briefcase? No, I
21
00:01:11,080 --> 00:01:11,719
haven't seen them.
22
00:01:11,720 --> 00:01:15,220
The housekeeper's out for one day, and
this whole place is upside down.
23
00:01:16,520 --> 00:01:18,780
Boy, that sure is ticked off.
24
00:01:19,200 --> 00:01:20,200
You think so?
25
00:01:20,220 --> 00:01:22,440
Just because he had steam coming out of
his ears?
26
00:01:25,100 --> 00:01:26,440
He certainly has been grumpy lately.
27
00:01:27,060 --> 00:01:30,320
Yeah, yesterday he yelled at my
goldfishers swimming too loud.
28
00:01:33,280 --> 00:01:34,280
Hey, gang.
29
00:01:35,480 --> 00:01:37,920
I found him. Right where I left him.
30
00:01:38,900 --> 00:01:40,880
I'm sorry, kids. I don't mean to take it
out on you.
31
00:01:41,180 --> 00:01:42,200
Take what out on us?
32
00:01:43,100 --> 00:01:45,320
I wish I knew. I've been turning into a
grouch lately.
33
00:01:46,000 --> 00:01:47,180
I'm short with everybody.
34
00:01:47,760 --> 00:01:49,220
I've got the same problem.
35
00:01:52,080 --> 00:01:53,520
Well, I've got to get down to the
office.
36
00:01:53,740 --> 00:01:54,740
But it's Saturday.
37
00:01:54,960 --> 00:01:56,940
I know. I didn't have anything else
planned.
38
00:01:59,260 --> 00:02:02,800
You know, Daddy's been working too hard
lately. He needs to get out and have a
39
00:02:02,800 --> 00:02:03,798
little fun. Yeah.
40
00:02:03,800 --> 00:02:05,540
Why doesn't he? He's in a rut.
41
00:02:05,840 --> 00:02:07,140
Maybe we can un -rut him.
42
00:02:08,340 --> 00:02:09,419
I got an idea.
43
00:02:09,759 --> 00:02:12,280
Maybe we can get Dad a new hobby, like
fishing.
44
00:02:12,700 --> 00:02:14,840
Fishing? You have to use bait.
45
00:02:15,080 --> 00:02:18,320
So? Well, Daddy would never murder an
innocent worm.
46
00:02:26,760 --> 00:02:27,760
and switches and everything.
47
00:02:29,960 --> 00:02:33,200
Arnold, that's good for you, but how
would it help Dad?
48
00:02:34,000 --> 00:02:36,440
Well, it might cheer him up to see me so
happy.
49
00:02:38,160 --> 00:02:41,380
Hey, why don't we invite Dad to go see a
movie with us tonight?
50
00:02:41,680 --> 00:02:45,180
Good idea. What movie should we see? A
horror movie that's rated SP.
51
00:02:46,260 --> 00:02:47,260
What's SP?
52
00:02:47,480 --> 00:02:48,780
Scare Your Pants Off.
53
00:02:51,200 --> 00:02:52,600
Come on, let's go ask him. Okay.
54
00:02:53,140 --> 00:02:54,140
Hey,
55
00:02:54,460 --> 00:02:55,640
Dad, can we talk to you for a minute?
56
00:02:55,880 --> 00:02:56,880
Yeah.
57
00:02:57,550 --> 00:02:59,610
couch and take a load off your grouch.
58
00:03:02,810 --> 00:03:03,810
What's up, gang?
59
00:03:04,330 --> 00:03:08,150
Well, Dad, we'd like to invite you to go
see a movie with us tonight.
60
00:03:08,550 --> 00:03:10,530
Hey, that's a nice invitation.
61
00:03:10,970 --> 00:03:12,170
What movie do you have in mind?
62
00:03:12,450 --> 00:03:15,350
Well, Arnold wants to see a horror film.
How about that new one that's out,
63
00:03:15,470 --> 00:03:16,510
Death Takes a Shower?
64
00:03:17,050 --> 00:03:19,470
Dracula and Frankenstein Shampoo a
Werewolf.
65
00:03:21,150 --> 00:03:23,370
That sounds like a lot of good, clean
terror.
66
00:03:24,030 --> 00:03:25,030
Count me in, gang.
67
00:03:25,050 --> 00:03:26,050
All right.
68
00:03:26,540 --> 00:03:27,560
You feel better now, Dad?
69
00:03:28,580 --> 00:03:30,860
I'll tell you something. I got an idea
what's been bothering me.
70
00:03:31,940 --> 00:03:33,700
I think maybe I'm just a little bit
lonely.
71
00:03:34,380 --> 00:03:36,420
Now, how could you be lonely with us
around?
72
00:03:36,660 --> 00:03:39,760
Yeah. We're always with you except when
you go in the bathroom.
73
00:03:42,760 --> 00:03:44,700
If you want, we'll come in there, too.
74
00:03:48,680 --> 00:03:52,760
No, I don't think that's necessary,
Arnold. No, that isn't the kind of
75
00:03:52,760 --> 00:03:53,960
loneliness I'm talking about.
76
00:03:55,400 --> 00:04:02,160
You see, I haven't been married for a
long time, and I guess I miss that close
77
00:04:02,160 --> 00:04:05,980
relationship, that special something
that a man and a woman can share.
78
00:04:07,260 --> 00:04:08,260
You know what I mean?
79
00:04:08,480 --> 00:04:10,720
Yeah. You need a little action.
80
00:04:16,320 --> 00:04:18,800
Something like that. I'll see you at
six, kids. Okay.
81
00:04:19,140 --> 00:04:20,140
Okay, bye -bye. Bye.
82
00:04:20,380 --> 00:04:22,820
Oh, yeah, Daddy, will you drop me off at
the library? I'm going to meet my
83
00:04:22,820 --> 00:04:23,599
friend there.
84
00:04:23,600 --> 00:04:25,040
Sure, honey. Okay, I'll be right down.
85
00:04:26,940 --> 00:04:30,740
You know, guys, I bet Daddy could get
over his blues if he found himself a
86
00:04:30,740 --> 00:04:33,460
girlfriend. Yeah, but where are we going
to find a lady who's available?
87
00:04:34,120 --> 00:04:37,400
I've seen some ladies hanging around
doorways that look pretty available.
88
00:04:40,700 --> 00:04:41,700
No, Arnold.
89
00:04:42,400 --> 00:04:44,760
Daddy needs a more refined type of lady.
90
00:04:45,220 --> 00:04:49,480
Oh, you mean someone in a long evening
gown with a cigarette holder and a fancy
91
00:04:49,480 --> 00:04:50,720
hairdo? That's right.
92
00:04:50,940 --> 00:04:52,820
Well, that's what these ladies in the
doorway...
93
00:04:56,910 --> 00:04:58,710
Must be someplace we can find a date for
Dad.
94
00:04:59,090 --> 00:05:03,610
I know. We could ring all the doorbells
in the building until a foxy lady comes
95
00:05:03,610 --> 00:05:04,610
out.
96
00:05:04,790 --> 00:05:05,790
And then what?
97
00:05:06,050 --> 00:05:06,949
Say hi?
98
00:05:06,950 --> 00:05:09,550
Our dad is lonely. Can you come up to
the penthouse and play?
99
00:05:10,870 --> 00:05:13,150
No, we need to do something romantic.
100
00:05:13,690 --> 00:05:17,670
Like once I saw in the movie where
Charles Boyer was hiding from the police
101
00:05:17,670 --> 00:05:18,670
the sewer of the France.
102
00:05:18,730 --> 00:05:22,530
And he fell in love with this beautiful
girl and he left his hiding place to me
103
00:05:22,530 --> 00:05:23,850
and the police shot him dead.
104
00:05:24,370 --> 00:05:25,370
Kimberly.
105
00:05:25,620 --> 00:05:28,180
We're trying to get Dad a date, not
rubbed out.
106
00:05:30,540 --> 00:05:31,540
I'll see you later.
107
00:05:33,580 --> 00:05:37,280
Arnold, there must be a place we can
find a lady friend for Dad.
108
00:05:37,820 --> 00:05:39,260
Now, how are we going to do that?
109
00:05:39,500 --> 00:05:43,480
If I walked up to a lady and said, do
you want a date, she'd think I was
110
00:05:43,480 --> 00:05:44,480
to make out.
111
00:05:45,840 --> 00:05:46,860
I got an idea.
112
00:05:47,660 --> 00:05:50,300
You know, there's ads in the papers for
people who are lonely.
113
00:05:50,760 --> 00:05:53,120
You know, you can order a date, kind of
like ordering a pizza.
114
00:05:54,280 --> 00:05:55,280
What do you think?
115
00:05:56,360 --> 00:05:58,040
lady to go and hold the anchovies?
116
00:06:02,240 --> 00:06:05,700
Hey, listen to this one. Not scoring
well?
117
00:06:05,940 --> 00:06:07,900
Call Candy and improve her swing.
118
00:06:09,240 --> 00:06:11,160
Too bad Dad's not into golf.
119
00:06:15,980 --> 00:06:17,960
Ah, here's one that sounds good.
120
00:06:18,380 --> 00:06:20,280
Lonely? Call Friendly Me.
121
00:06:20,980 --> 00:06:23,140
Manhattan's most refined computer dating
service.
122
00:06:23,600 --> 00:06:24,600
Hey, refined.
123
00:06:25,500 --> 00:06:26,500
That's what Kimberly said.
124
00:06:27,080 --> 00:06:28,340
And there's a phone number.
125
00:06:28,540 --> 00:06:29,860
Hey, let's show it to Dad.
126
00:06:30,340 --> 00:06:31,360
Are you kidding?
127
00:06:31,720 --> 00:06:34,780
He'd be too embarrassed to get fixed up
with a date from a newspaper.
128
00:06:35,440 --> 00:06:36,440
You're right.
129
00:06:36,640 --> 00:06:39,580
Let's tell him we found the number
written on the wall in the subway.
130
00:06:43,500 --> 00:06:45,220
We're going to call Friendly Mate for
Dad.
131
00:06:54,830 --> 00:06:57,470
Must have been crazy when we opened this
business.
132
00:06:57,770 --> 00:07:01,270
If things don't pick up pretty soon,
we're going to be dating each other.
133
00:07:02,090 --> 00:07:05,190
I'd like to put out a contract on the
guy that invented singles bars.
134
00:07:07,990 --> 00:07:09,190
That's your mother again.
135
00:07:09,510 --> 00:07:11,150
I'm going to sell her a date. Do it.
136
00:07:12,510 --> 00:07:15,130
Friendly mate, computer dating, Lucille
speaking.
137
00:07:15,530 --> 00:07:19,730
Hello, my name is Willis, and I'd like
to order a very special friendly mate,
138
00:07:19,770 --> 00:07:21,510
please. Oh, you would, huh?
139
00:07:21,790 --> 00:07:23,510
You sound kind of young, honey.
140
00:07:24,170 --> 00:07:25,590
We only do business with adults.
141
00:07:26,330 --> 00:07:27,970
By the way, how old are you?
142
00:07:28,430 --> 00:07:30,750
Tell her you're 45 and your voice never
changed.
143
00:07:32,510 --> 00:07:34,390
Arnold, I'll handle it.
144
00:07:35,470 --> 00:07:38,970
I'm 14, ma 'am, but this isn't for me.
It's for my father.
145
00:07:39,490 --> 00:07:42,110
Oh, and how does your father feel about
that?
146
00:07:42,490 --> 00:07:46,290
Oh, he still don't care about it. You
see, he hasn't been married for a long
147
00:07:46,290 --> 00:07:47,990
time, so he's kind of lonely right now.
148
00:07:48,370 --> 00:07:51,250
Tell her he's so lonely he's starting to
kiss his briefcase.
149
00:07:55,050 --> 00:07:57,450
I tell you, Willis, we don't do business
over the phone.
150
00:07:57,910 --> 00:08:01,470
Why don't you send your daddy down here
and we'll have a nice chat?
151
00:08:01,810 --> 00:08:03,170
Oh, he wouldn't do that.
152
00:08:03,610 --> 00:08:04,610
He's too proud.
153
00:08:05,670 --> 00:08:08,370
See, we want it to be like a big
surprise.
154
00:08:09,030 --> 00:08:11,270
Kind of like a lady jumping out of a
birthday cake.
155
00:08:11,950 --> 00:08:13,630
Only we don't want the cake.
156
00:08:14,930 --> 00:08:16,590
I don't know about that, young man.
157
00:08:17,150 --> 00:08:19,470
Look, me and my brother will come down
here, okay?
158
00:08:19,950 --> 00:08:21,930
We'll have our chauffeur bring us. Bye.
159
00:08:24,550 --> 00:08:25,550
Chauffeur?
160
00:08:25,850 --> 00:08:26,850
Chauffeur?
161
00:08:28,150 --> 00:08:31,270
This is no joke, ma 'am. Our chauffeur
brought us down here.
162
00:08:31,690 --> 00:08:34,590
And you live in a penthouse on Park
Avenue?
163
00:08:34,850 --> 00:08:38,470
Right. Our dad's rich and handsome, and
he always brushes his teeth.
164
00:08:39,929 --> 00:08:41,510
What is your daddy's name?
165
00:08:41,809 --> 00:08:42,909
Philip Drummond.
166
00:08:43,110 --> 00:08:44,110
Mm -hmm.
167
00:08:44,150 --> 00:08:45,850
What kind of work does your daddy do?
168
00:08:46,170 --> 00:08:47,490
All kinds of businesses.
169
00:08:48,050 --> 00:08:50,030
He's a conglomeration.
170
00:08:52,910 --> 00:08:54,170
Drumming with two M's?
171
00:08:54,510 --> 00:08:56,990
Two M's, like in multi -millionaire.
172
00:08:58,350 --> 00:09:01,190
Here it is, right here at Phillip
Drummond Park Avenue.
173
00:09:01,890 --> 00:09:04,030
Please, ma 'am, this is an emergency.
174
00:09:04,450 --> 00:09:06,190
Our dad is really lonely.
175
00:09:06,570 --> 00:09:09,670
He's a terrific guy, and he'd like to
meet a nice, refined woman.
176
00:09:10,590 --> 00:09:13,470
But not so refined that she won't get
down in boogie.
177
00:09:17,670 --> 00:09:18,669
That's right.
178
00:09:18,670 --> 00:09:21,350
Dad's 50, but he's still got a lot of
life left in him.
179
00:09:23,000 --> 00:09:25,640
Well, this is pretty unusual, you know.
180
00:09:26,540 --> 00:09:27,740
But you leave it to me.
181
00:09:28,120 --> 00:09:31,860
Our computer will find a lovely lady for
your daddy. Oh, that's terrific.
182
00:09:32,300 --> 00:09:34,500
Off then, Arnold. Hold it, Willis. Hold
it.
183
00:09:34,840 --> 00:09:37,640
What is the going price for a date these
days?
184
00:09:37,860 --> 00:09:40,820
If you charge about a pound, we want one
that's skinny.
185
00:09:42,640 --> 00:09:45,920
Don't you worry about it. We're going to
give your daddy our special
186
00:09:45,920 --> 00:09:46,940
introductory offer.
187
00:09:47,580 --> 00:09:50,380
Now, when would you like to surprise
him? How about tonight?
188
00:09:50,840 --> 00:09:51,840
He'll be home about six.
189
00:09:52,360 --> 00:09:55,700
Yeah, but he needs some time to grease
his hair and put on some smelly stuff.
190
00:09:56,840 --> 00:09:58,740
Well, that's a little short notice.
191
00:09:59,240 --> 00:10:00,360
But I think it'll be okay.
192
00:10:00,980 --> 00:10:03,860
We'll have your dad's date there at
seven o 'clock.
193
00:10:04,140 --> 00:10:05,140
All right.
194
00:10:05,180 --> 00:10:08,420
But please, ma 'am, don't make a mistake
with your computer.
195
00:10:08,900 --> 00:10:11,420
We don't want our daddy to be fixed up
with a hockey player.
196
00:10:13,940 --> 00:10:14,940
I'll be careful.
197
00:10:15,060 --> 00:10:18,260
All right. Thank you very much. Very
nice to meet you. Nice meeting you, too.
198
00:10:18,420 --> 00:10:19,419
Goodbye.
199
00:10:19,420 --> 00:10:20,420
Well, Arnold.
200
00:10:20,700 --> 00:10:22,500
This is the best present we can give,
Dad.
201
00:10:22,720 --> 00:10:24,500
Sure beats what we gave him for his
birthday.
202
00:10:24,740 --> 00:10:25,439
That tie?
203
00:10:25,440 --> 00:10:26,440
No, the flu.
204
00:10:30,620 --> 00:10:33,640
Who was that?
205
00:10:34,440 --> 00:10:36,160
The boys they called earlier.
206
00:10:36,580 --> 00:10:40,960
Would you believe their dad lives on
Park Avenue and has a chauffeur? You're
207
00:10:40,960 --> 00:10:45,440
kidding. Hey, that's the kind of date
I'd like to have. A rich, black
208
00:10:45,440 --> 00:10:46,640
who lives on Park Avenue?
209
00:10:46,940 --> 00:10:49,260
That is a great idea.
210
00:10:49,670 --> 00:10:51,950
Why don't we give the computer the day
off and you date him?
211
00:10:52,590 --> 00:10:54,270
I just might do that.
212
00:10:54,530 --> 00:10:58,730
And if the father's as cute as the two
kids, I may pay the fee myself.
213
00:11:01,210 --> 00:11:03,930
Lucille, their daddy doesn't know how
lucky he is.
214
00:11:04,170 --> 00:11:07,590
When he sees Gorgeous, you walk in, his
mouth is gonna drop open.
215
00:11:10,090 --> 00:11:11,570
You better not tell Kimberly.
216
00:11:11,870 --> 00:11:15,630
Because if she doesn't do the computer
dating, she might blow the whistle on
217
00:11:15,850 --> 00:11:17,050
Why wouldn't she, Diggy?
218
00:11:17,450 --> 00:11:19,790
Well, you know how romantic she is.
219
00:11:20,290 --> 00:11:24,550
She thinks the only way in a man and
woman she'd meet is over candlelight and
220
00:11:24,550 --> 00:11:26,230
Cupid shooting an arrow in their butts.
221
00:11:29,410 --> 00:11:34,230
Well, she'll just have to learn that if
it's a lady you desire, a computer can
222
00:11:34,230 --> 00:11:35,230
light you a fire.
223
00:11:38,270 --> 00:11:39,350
Hey, where's Dad?
224
00:11:39,930 --> 00:11:42,230
He's supposed to be home at six and it's
almost seven.
225
00:11:42,750 --> 00:11:45,050
Yeah. He thinks he's gonna be here.
226
00:11:45,960 --> 00:11:49,040
Well, he better get here before she does
so we can tell him we fixed him up.
227
00:11:49,740 --> 00:11:52,060
Well, I thought we were going to
surprise him.
228
00:11:52,680 --> 00:11:53,820
You better not do that.
229
00:11:54,300 --> 00:11:57,440
How would you like it if a strange lady
showed up at your door and said I'm your
230
00:11:57,440 --> 00:11:58,440
date for the evening?
231
00:11:58,700 --> 00:12:00,820
If I was old as dead, I'd be real
grateful.
232
00:12:03,700 --> 00:12:06,280
Hey, guys, my girlfriend's going to the
movies with us tonight.
233
00:12:06,480 --> 00:12:07,480
Okay. Yeah.
234
00:12:07,720 --> 00:12:10,120
That's one more box of popcorn I can
mooch from.
235
00:12:11,980 --> 00:12:12,819
Hi, gang.
236
00:12:12,820 --> 00:12:13,820
Hi, Daddy.
237
00:12:13,840 --> 00:12:16,220
I hope all... of you had as good a day
as I did.
238
00:12:16,460 --> 00:12:18,760
Oh, it's good to see you in such a happy
mood, Dad.
239
00:12:19,180 --> 00:12:20,980
Come on, you've got to get changed for
the movie, Daddy.
240
00:12:21,360 --> 00:12:22,360
He can't go.
241
00:12:23,100 --> 00:12:24,800
Why can't he go?
242
00:12:25,400 --> 00:12:29,400
Uh, well, what I want to mean is that
maybe the movie's too scary for Dad.
243
00:12:29,420 --> 00:12:30,420
that's it.
244
00:12:30,440 --> 00:12:33,260
It might make his hair fall out and make
his bald spot bigger.
245
00:12:35,700 --> 00:12:37,660
Well, I appreciate your concern, fellas.
246
00:12:37,900 --> 00:12:38,900
I can't go anyway.
247
00:12:39,140 --> 00:12:41,340
A guy down at the office fixed me up
with a date tonight.
248
00:12:41,840 --> 00:12:43,040
What are you talking about, Dad?
249
00:12:47,720 --> 00:12:48,940
You know my associate, Roger?
250
00:12:49,320 --> 00:12:53,700
Well, he saw me moping around just as
you did, and so he fixed me up.
251
00:12:54,620 --> 00:12:56,080
He fixed us up, too.
252
00:13:02,080 --> 00:13:04,880
Daddy, I think it's a terrific night of
day tonight. Who's the lucky lady?
253
00:13:05,520 --> 00:13:06,840
You know, I don't even know her name.
254
00:13:07,620 --> 00:13:09,020
She's a friend of Roger's girlfriend.
255
00:13:09,600 --> 00:13:10,600
I've never even met her.
256
00:13:11,160 --> 00:13:12,500
Well, why don't you keep her that way?
257
00:13:13,800 --> 00:13:14,960
What are you talking about?
258
00:13:15,770 --> 00:13:17,570
Oh, well, you know blind dates.
259
00:13:18,150 --> 00:13:23,250
She could show you good time, get you
drunk, roll you for all you're doing.
260
00:13:23,250 --> 00:13:24,450
end up lying in the gutter.
261
00:13:26,750 --> 00:13:28,530
A wino with a broken heart.
262
00:13:31,330 --> 00:13:32,450
I'll be very careful, Arnold.
263
00:13:33,350 --> 00:13:34,970
I'll pin my wallet to my shorts.
264
00:13:37,750 --> 00:13:39,750
Hey, look what time it is. I gotta grab
a shower.
265
00:13:40,050 --> 00:13:41,330
She's gonna be here at 7 .30.
266
00:13:41,730 --> 00:13:43,090
Dad? Yeah? Oh, wait a minute.
267
00:13:43,920 --> 00:13:47,300
Is she the kind of lady that might get
lost and miss the building and never
268
00:13:47,300 --> 00:13:48,300
up?
269
00:13:48,840 --> 00:13:50,320
What kind of a question is that, Arnold?
270
00:13:50,700 --> 00:13:53,540
I don't know. Just trying to keep up my
end of the conversation.
271
00:13:55,640 --> 00:13:58,540
Sorry about the movie, kids. We'll have
our fear festival some other night.
272
00:13:58,640 --> 00:13:59,640
Okay. Bye.
273
00:14:01,020 --> 00:14:03,540
You know, I knew a girlfriend was the
answer for Daddy.
274
00:14:03,880 --> 00:14:06,500
Well, let's get going, guys. My
girlfriend's meeting us downstairs.
275
00:14:07,360 --> 00:14:10,360
Kimberly, me and Arnold decided that we
didn't want to go to the movies after
276
00:14:10,360 --> 00:14:12,740
all. Why not? You suggested it.
277
00:14:13,070 --> 00:14:14,650
Well, we're tired of movies.
278
00:14:14,870 --> 00:14:18,690
What? You mean you're tired of horror
movies and the hot -footed popcorn and
279
00:14:18,690 --> 00:14:20,590
soda pop and the candy and the pizza
afterwards?
280
00:14:21,630 --> 00:14:24,750
Willis, maybe we ought to reconsider how
tired we are.
281
00:14:26,570 --> 00:14:30,450
Arnold, we are too tired to go.
282
00:14:31,090 --> 00:14:32,090
Dig?
283
00:14:32,470 --> 00:14:36,190
Dig. Like the man said, we are pooped.
284
00:14:38,490 --> 00:14:40,370
You know, you two are really very
strange.
285
00:14:40,690 --> 00:14:41,690
Catch you later.
286
00:14:41,790 --> 00:14:42,790
Bye -bye.
287
00:14:49,100 --> 00:14:51,240
in a few minutes. No sweat, little
brother.
288
00:14:52,160 --> 00:14:53,540
Well, then why am I sweating?
289
00:14:54,980 --> 00:14:57,680
Look, Arnold, I got it all figured out.
290
00:14:57,940 --> 00:15:00,400
The lady from Friendly Maid is due here
first, right?
291
00:15:00,980 --> 00:15:01,980
Uh, right.
292
00:15:02,260 --> 00:15:03,680
So we'll just send her home.
293
00:15:04,080 --> 00:15:07,060
Well, what do we say to her? Hi, but you
better go away because we all got
294
00:15:07,060 --> 00:15:08,060
athlete's foot.
295
00:15:09,660 --> 00:15:11,000
Don't worry, Arnold.
296
00:15:11,340 --> 00:15:12,360
Hey, I got an idea.
297
00:15:12,640 --> 00:15:14,000
I'll head her off into the elevator.
298
00:15:16,420 --> 00:15:17,760
Oh. Well,
299
00:15:19,600 --> 00:15:26,340
But you better go away because we all
got... I mean... You all got what?
300
00:15:27,080 --> 00:15:28,080
Oh, nothing.
301
00:15:28,160 --> 00:15:29,760
Are you Mr. Drummond's friendly mate?
302
00:15:30,160 --> 00:15:32,160
Well, that's a nice way to put it.
303
00:15:32,480 --> 00:15:34,060
But why do I have to go away?
304
00:15:34,340 --> 00:15:35,880
Is it because I'm a little early?
305
00:15:36,440 --> 00:15:39,160
Uh, no, because Mr. Drummond's gonna be
a little late.
306
00:15:39,480 --> 00:15:40,480
Oh, really?
307
00:15:40,600 --> 00:15:42,300
Well, when do you expect him?
308
00:15:42,560 --> 00:15:43,560
Next Easter.
309
00:15:45,140 --> 00:15:47,360
Easter? What are you talking about?
310
00:15:47,800 --> 00:15:48,960
Well, you see, uh...
311
00:15:49,260 --> 00:15:51,440
An unexpected thing has happened. Mr.
312
00:15:51,660 --> 00:15:53,580
Drummond suddenly had to go to Chicago.
313
00:15:54,740 --> 00:15:55,740
Chicago?
314
00:15:56,120 --> 00:15:57,660
But I've got a day with him tonight.
315
00:15:58,080 --> 00:15:59,460
Well, what's he doing in Chicago?
316
00:16:00,060 --> 00:16:01,160
Checking out the White Sox.
317
00:16:18,250 --> 00:16:19,890
Well, we're pretty strange guys.
318
00:16:20,850 --> 00:16:25,170
It was nice of you to stop by, and it
was very nice to meet you, and when Dad
319
00:16:25,170 --> 00:16:28,590
gets back, I'll make sure he calls you.
Oh, you do that, because there's a
320
00:16:28,590 --> 00:16:30,330
couple of things that I'd like to call
him, too.
321
00:16:34,330 --> 00:16:36,950
Well, I thought we handled that pretty
cool, Willis.
322
00:16:37,330 --> 00:16:39,650
And thinking of money, Dad won't have to
pay Friendly Me.
323
00:16:39,870 --> 00:16:44,410
Yeah. Instead, he could donate to the
Willis and I Foundation for Get Down
324
00:16:44,410 --> 00:16:45,410
Records.
325
00:16:48,380 --> 00:16:51,540
You want to catch up with Kim and him at
the movies? Okay, but let's hurry.
326
00:16:51,740 --> 00:16:54,520
I don't mind missing part of the movie,
but I want to get there before the
327
00:16:54,520 --> 00:16:55,580
refreshments stand closing.
328
00:16:58,060 --> 00:16:59,200
Must be Dad's day.
329
00:17:01,820 --> 00:17:02,820
Hi there.
330
00:17:03,380 --> 00:17:04,380
Hi.
331
00:17:06,440 --> 00:17:07,619
I'm your daddy's date.
332
00:17:08,040 --> 00:17:09,040
You are?
333
00:17:09,819 --> 00:17:10,819
Yes.
334
00:17:11,579 --> 00:17:12,579
Something wrong?
335
00:17:12,859 --> 00:17:14,020
No, well, I'll...
336
00:17:21,010 --> 00:17:23,810
Dad's friend Roger must be one cool
dude.
337
00:17:27,150 --> 00:17:28,810
Which one of you is Willis?
338
00:17:29,190 --> 00:17:30,190
I am.
339
00:17:30,690 --> 00:17:32,210
And I'm Arnold.
340
00:17:32,790 --> 00:17:33,830
Hey, hey, hey.
341
00:17:35,270 --> 00:17:38,170
You know, Willis, you're much taller
than your voice.
342
00:17:38,470 --> 00:17:39,470
Thank you.
343
00:17:40,550 --> 00:17:41,850
How did you know my name?
344
00:17:42,050 --> 00:17:44,010
You forget, I spoke to you on the phone.
345
00:17:44,350 --> 00:17:45,350
Say what?
346
00:17:46,150 --> 00:17:48,510
And I saw you this afternoon at the
office.
347
00:17:48,810 --> 00:17:49,810
I'm Lucille.
348
00:17:50,330 --> 00:17:51,970
From friendly mate, computer date?
349
00:17:52,550 --> 00:17:53,550
Uh -oh.
350
00:17:54,570 --> 00:17:55,670
Is something wrong?
351
00:17:55,990 --> 00:17:57,230
No, not a thing.
352
00:17:57,470 --> 00:18:01,670
Just a nervous twitch he has. He uh -ohs
whenever he gets near a woman over ten.
353
00:18:03,430 --> 00:18:06,050
Don't be nervous, honey. I won't bite.
354
00:18:10,610 --> 00:18:13,930
My, this is a gorgeous penthouse.
355
00:18:14,470 --> 00:18:16,850
And I love the way it's furnished.
356
00:18:17,389 --> 00:18:18,389
Thoroughly rich.
357
00:18:20,030 --> 00:18:21,690
Would you excuse us a minute, please?
358
00:18:21,910 --> 00:18:24,310
Yeah, why don't you have a seat on this
very expensive sofa?
359
00:18:26,510 --> 00:18:28,290
Willis, Willis, we've got trouble.
360
00:18:28,730 --> 00:18:30,390
We sent away the wrong lady.
361
00:18:30,670 --> 00:18:31,670
Yeah, I know.
362
00:18:31,890 --> 00:18:32,890
What are we going to do?
363
00:18:34,110 --> 00:18:35,850
Let's blow it on camera and move to a
hotel.
364
00:18:37,810 --> 00:18:41,290
Hey, maybe we can get the other lady
back before Dad is ready.
365
00:18:42,050 --> 00:18:45,760
Listen. I'll try to catch her when you
give her a loose seal before Dad sees
366
00:18:45,760 --> 00:18:47,660
her. Wait, hold it, Willis. Wait a
minute.
367
00:18:47,940 --> 00:18:48,940
Get rid of her.
368
00:18:49,100 --> 00:18:51,960
What am I supposed to do? Give her a
drink and toss her off the terrace?
369
00:18:53,360 --> 00:18:54,360
I don't know.
370
00:18:56,000 --> 00:18:58,040
Get her in the kitchen and out the back
door. Bye.
371
00:18:58,660 --> 00:18:59,660
Bye.
372
00:19:03,280 --> 00:19:06,020
He sure was in a hurry. He was burning
rubber.
373
00:19:06,960 --> 00:19:10,060
Well, he was born a month late and he's
trying to catch up.
374
00:19:18,879 --> 00:19:22,820
The last room in the house I want to see
is the kitchen. The kitchen is the last
375
00:19:22,820 --> 00:19:23,820
room you're going to see.
376
00:19:25,940 --> 00:19:29,040
Whoa, whoa, whoa. Shouldn't you tell
your daddy I'm here? Oh, don't worry.
377
00:19:29,040 --> 00:19:30,040
be right down.
378
00:19:30,300 --> 00:19:31,900
Okay, take me to your kitchen.
379
00:19:33,580 --> 00:19:36,820
Nani, it's a sink, refrigerator, stove,
and a table.
380
00:19:37,040 --> 00:19:38,880
Yep, this is the kitchen, all right.
381
00:19:39,260 --> 00:19:41,620
See, what's out there?
382
00:19:42,340 --> 00:19:43,340
What's out there?
383
00:20:15,460 --> 00:20:16,580
Knocking on the door?
384
00:20:16,860 --> 00:20:17,880
Maybe it's a dumb button?
385
00:20:22,260 --> 00:20:23,780
Hello. Can I help you?
386
00:20:25,520 --> 00:20:26,860
Now that's a switch.
387
00:20:27,060 --> 00:20:28,300
A white button.
388
00:20:30,440 --> 00:20:32,520
I beg your pardon?
389
00:20:34,040 --> 00:20:36,360
Arnold, why did you lock me out?
390
00:20:36,920 --> 00:20:38,020
Lock you out?
391
00:20:38,500 --> 00:20:39,880
Hey, what's going on here?
392
00:20:40,760 --> 00:20:41,920
There was an accident.
393
00:20:42,160 --> 00:20:43,160
The door slipped.
394
00:20:45,900 --> 00:20:50,020
Would you please go tell Mr. Drummond
that Lucille, his date, is here?
395
00:20:51,120 --> 00:20:52,120
You're my date?
396
00:20:52,920 --> 00:20:54,100
You're Philip Drummond?
397
00:20:54,700 --> 00:20:56,140
I didn't know you were white.
398
00:20:56,840 --> 00:20:58,100
I didn't know you were black.
399
00:20:59,720 --> 00:21:04,480
Well, now that we know what everybody's
color is, I would have wanted to play it
400
00:21:04,480 --> 00:21:05,480
in the elevator.
401
00:21:07,800 --> 00:21:09,460
Oh, not so fast.
402
00:21:09,860 --> 00:21:11,680
I broke my heel. I'm sorry.
403
00:21:11,900 --> 00:21:13,580
And I'm real sorry about the mistake.
404
00:21:14,060 --> 00:21:15,520
Boy, is our dad going to be glad.
405
00:21:15,870 --> 00:21:16,870
No, he won't.
406
00:21:19,310 --> 00:21:21,270
Arnold, are you crazy? What'd you do
that for?
407
00:21:21,690 --> 00:21:23,670
I couldn't get rid of the other lady,
Willis.
408
00:21:23,930 --> 00:21:24,930
Dad's with her now.
409
00:21:25,630 --> 00:21:26,630
Oh, no.
410
00:21:28,790 --> 00:21:30,850
Arnold, I want to talk to you.
411
00:21:31,270 --> 00:21:32,270
Willis, get the door.
412
00:21:33,030 --> 00:21:34,030
Excuse me.
413
00:21:34,530 --> 00:21:35,990
Hello? Yes, Roger.
414
00:21:37,450 --> 00:21:38,450
What are you talking about?
415
00:21:38,610 --> 00:21:39,610
My date's right here.
416
00:21:40,850 --> 00:21:42,130
Willis, I told you to get the door.
417
00:21:45,209 --> 00:21:47,290
Roger, I told you she's right here.
418
00:21:48,190 --> 00:21:51,230
Would you mind telling Roger that I'm
not in Chicago and you're right here?
419
00:21:51,490 --> 00:21:52,490
Hello, Roger?
420
00:21:52,510 --> 00:21:54,630
He's not in Chicago and I'm right here.
421
00:21:56,110 --> 00:21:57,770
Roger, whatever you're drinking, you've
had enough.
422
00:21:58,450 --> 00:21:59,450
Right.
423
00:22:00,290 --> 00:22:02,270
Willis, what have you got against
opening doors?
424
00:22:02,610 --> 00:22:05,310
We three are going to have a very big
talk right away.
425
00:22:06,570 --> 00:22:08,670
Are you Philip Drummond? Not if you're
going to hit me.
426
00:22:10,030 --> 00:22:12,430
You certainly got back from Chicago in a
hurry.
427
00:22:12,890 --> 00:22:14,610
Why did everybody think I went to
Chicago?
428
00:22:15,410 --> 00:22:17,110
To check out the White Sox.
429
00:22:17,750 --> 00:22:18,930
Maybe it was the Cubs.
430
00:22:20,890 --> 00:22:24,490
I got it. She probably knows Roger. Oh,
I sure do.
431
00:22:24,810 --> 00:22:25,629
Hey, listen.
432
00:22:25,630 --> 00:22:27,050
I am tired of these games.
433
00:22:27,270 --> 00:22:30,910
I mean, I don't need this. I've had a
hard day, and on top of it, I break my
434
00:22:30,910 --> 00:22:34,550
shoe. Oh, that is the last time that I
let Roger fix me up with a date.
435
00:22:35,010 --> 00:22:37,070
Roger? Are you my date for tonight?
436
00:22:42,700 --> 00:22:44,420
We got a horror show right here.
437
00:22:45,040 --> 00:22:48,040
Now, listen, boys. I want to know what
is going on here.
438
00:22:48,360 --> 00:22:50,540
Mr. Drummond, I think I know what
happened.
439
00:22:50,740 --> 00:22:54,260
Your boys phoned me today to see if I
could find you a companion for this
440
00:22:54,260 --> 00:22:56,860
evening. I'm from Friendly Mate, a
dating service.
441
00:22:57,980 --> 00:22:58,980
Dating service?
442
00:22:59,780 --> 00:23:02,440
Dad, we thought that you were lonely.
443
00:23:02,640 --> 00:23:04,160
We wanted to find you a date.
444
00:23:04,520 --> 00:23:06,600
And then your friend Roger got you a
date.
445
00:23:07,080 --> 00:23:11,020
So we had to get rid of one of them
because at your age, you can't handle
446
00:23:11,020 --> 00:23:12,020
women.
447
00:23:16,160 --> 00:23:17,620
That's very considerate of you, Arnold.
448
00:23:21,500 --> 00:23:23,100
I'm sorry I locked you out back.
449
00:23:23,840 --> 00:23:26,040
And I'm sorry I slammed the door on your
front.
450
00:23:28,340 --> 00:23:30,380
And I apologize to both of you two.
451
00:23:31,040 --> 00:23:33,440
Well, I'm just trying to be nice to your
father.
452
00:23:34,080 --> 00:23:35,080
I forgive you.
453
00:23:35,540 --> 00:23:36,540
So do I.
454
00:23:37,080 --> 00:23:38,620
Well, you're both very kind.
455
00:23:38,980 --> 00:23:41,360
Now, boys, I know that you did what you
did out of love for me.
456
00:23:41,580 --> 00:23:43,400
But from now on, I'll find my own dates.
457
00:23:43,660 --> 00:23:48,010
Okay? And speaking of dates, I'd like to
apologize to both of you.
458
00:23:48,430 --> 00:23:51,430
Would you two lovely ladies please have
dinner with me tonight?
459
00:23:51,950 --> 00:23:55,350
I'd love to, if I could just find a
restaurant that serves heels.
460
00:23:56,590 --> 00:23:57,590
We'll find it.
461
00:23:57,990 --> 00:24:02,010
Lucille? Count me in. Two's company, but
with three, you get egg rolls.
462
00:24:04,010 --> 00:24:05,010
Let's go, ladies.
463
00:24:05,630 --> 00:24:06,630
Good night, boys.
464
00:24:06,750 --> 00:24:07,569
Good night.
465
00:24:07,570 --> 00:24:08,570
Well,
466
00:24:11,890 --> 00:24:13,510
Arnold, we lucked out.
467
00:24:14,000 --> 00:24:15,400
Dad's got two dates.
468
00:24:15,720 --> 00:24:19,560
One's black and one's white. Now that's
what I call integration.
469
00:24:21,100 --> 00:24:24,200
I wonder if Dad's going to bust them to
dinner.
470
00:24:42,030 --> 00:24:47,630
Now the world don't move to the beat of
just one drum. What might be right for
471
00:24:47,630 --> 00:24:54,590
you may not be right for some. For many,
for these are better beats than
472
00:24:54,590 --> 00:24:55,770
a long come to.
473
00:24:55,970 --> 00:25:00,870
They got nothing but the genes, but they
got different strokes to take.
474
00:25:01,030 --> 00:25:05,710
Different strokes to take. Different
strokes to move the world. Different
475
00:25:05,710 --> 00:25:09,150
strokes to move the world.
34981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.