All language subtitles for Diffrent Strokes s02e09 Father and Son Day
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:05,920
Now the world don't move to the beat of
just one drum.
2
00:00:06,140 --> 00:00:09,860
What might be right for you may not be
right for some.
3
00:00:10,280 --> 00:00:13,740
A man is born, he's a man of needs.
4
00:00:14,020 --> 00:00:19,420
Then along come two, they got nothing
but the genes. But they got different
5
00:00:19,420 --> 00:00:25,140
strokes to take, different strokes to
take, different strokes to move the
6
00:00:27,020 --> 00:00:29,760
Everybody's got a special kind of story.
7
00:00:30,830 --> 00:00:33,250
Everybody finds a way to shine.
8
00:00:34,010 --> 00:00:40,650
It don't matter that you got not a lot.
So what? You'll have yours and I'll have
9
00:00:40,650 --> 00:00:47,610
mine. And together we'll be fine.
Different strokes to move the world.
10
00:00:47,610 --> 00:00:51,070
strokes to move the world.
11
00:00:53,470 --> 00:00:54,710
Forty. Forty -four.
12
00:00:55,350 --> 00:00:56,870
Forty and a half.
13
00:00:57,950 --> 00:00:59,530
Forty and three.
14
00:01:04,430 --> 00:01:05,430
men in your shorts.
15
00:01:06,830 --> 00:01:09,710
50. I'll win. I'll beat you again,
sucker.
16
00:01:10,190 --> 00:01:12,270
You sure make it easy for me.
17
00:01:12,790 --> 00:01:14,830
I'm gonna beat you yet, James.
18
00:01:15,570 --> 00:01:17,670
You can't beat me at anything.
19
00:01:18,250 --> 00:01:19,109
Oh, yeah?
20
00:01:19,110 --> 00:01:22,270
Can you just go roller skate and eat a
taco at the same time?
21
00:01:24,290 --> 00:01:27,290
Well, it's the only thing you can beat
me at is losing.
22
00:01:27,770 --> 00:01:28,770
Oh, yeah?
23
00:01:29,110 --> 00:01:32,370
Well, I'm gonna cream you in that father
and son contest.
24
00:01:32,790 --> 00:01:33,790
Yeah.
25
00:01:33,900 --> 00:01:34,900
Good luck, you turkey.
26
00:01:37,140 --> 00:01:40,940
Willis, you just bring a mop on Sunday
so you don't get the floor slippery with
27
00:01:40,940 --> 00:01:41,940
your tears.
28
00:01:42,820 --> 00:01:44,080
See ya, loser.
29
00:01:48,300 --> 00:01:50,660
Oh, that James sure is a bad winner.
30
00:01:51,240 --> 00:01:54,920
Damn. Say, Willis, I didn't know you
were gonna be in that father and son
31
00:01:54,920 --> 00:01:56,160
contest next Sunday.
32
00:01:56,380 --> 00:01:58,660
Neither did I, till I said it.
33
00:01:59,780 --> 00:02:01,940
You sure Dad's gonna wanna do all that?
34
00:02:02,350 --> 00:02:05,370
and jumping and swimming and basketball
and lifting weights?
35
00:02:05,830 --> 00:02:08,830
Sure. I guess I better tell them right
away.
36
00:02:09,210 --> 00:02:12,190
Yeah, it's nice to have a little warning
that you're gonna get a hernia.
37
00:02:14,270 --> 00:02:18,250
Hey, wait up a second. I feel my inner
strength calling me.
38
00:02:32,880 --> 00:02:33,960
try it then. Go ahead.
39
00:02:34,460 --> 00:02:35,920
Stand back, Wheatley.
40
00:02:36,140 --> 00:02:37,860
Here comes Mr. Universe.
41
00:02:48,540 --> 00:02:49,059
Hey,
42
00:02:49,060 --> 00:02:56,300
Tiger.
43
00:02:57,060 --> 00:02:58,060
Pumping a little higher?
44
00:02:58,160 --> 00:03:00,700
I'm afraid there's too much iron and not
enough pump.
45
00:03:02,190 --> 00:03:03,190
Let me give you a hand.
46
00:03:08,430 --> 00:03:10,730
See, Willis? And you thought I couldn't
do it.
47
00:03:17,050 --> 00:03:18,490
Oh, we're doing just fine, Mr. Garrett.
48
00:03:18,890 --> 00:03:21,290
You stay at Kimberly's school just as
long as they need you.
49
00:03:22,030 --> 00:03:23,290
Well, tonight we're eating at home.
50
00:03:23,630 --> 00:03:26,190
I'm serving out a pesto, minestrone, and
lasagna.
51
00:03:27,190 --> 00:03:28,190
Oh, it's no trouble at all.
52
00:03:28,770 --> 00:03:31,270
I just went in the kitchen, picked up
the phone, and called Spaghetti Delight.
53
00:03:33,040 --> 00:03:34,040
Goodbye, Mrs. Gary.
54
00:03:34,980 --> 00:03:37,360
Daddy, where are Wilson and Arnold?
They're supposed to be helping.
55
00:03:37,580 --> 00:03:38,880
I guess they're still over at the YMCA.
56
00:03:39,500 --> 00:03:42,080
You know, I think it's great that
they're getting into physical fitness.
57
00:03:42,380 --> 00:03:44,380
You know, Arnold's really getting
conscious of his physique.
58
00:03:44,680 --> 00:03:46,620
This morning he asked me to measure his
chest.
59
00:03:47,800 --> 00:03:48,860
Relaxed, it was 24 inches.
60
00:03:49,360 --> 00:03:50,660
How big was it expanded?
61
00:03:51,300 --> 00:03:52,860
Oh, 24 inches.
62
00:03:53,900 --> 00:03:54,900
I told him it was 42.
63
00:03:55,700 --> 00:03:59,420
Well, you know what he did to me this
morning? No, why? He said, me towards a
64
00:03:59,420 --> 00:04:00,420
new elephant.
65
00:04:00,430 --> 00:04:02,130
and tried to ride me out of the room.
66
00:04:03,550 --> 00:04:06,050
You know, I was very body conscious
myself when I was a little kid.
67
00:04:06,770 --> 00:04:09,670
As a matter of fact, you probably won't
believe this, but I was a 97 -pound
68
00:04:09,670 --> 00:04:11,230
weakling. Oh, I can believe it, Daddy.
69
00:04:13,210 --> 00:04:16,029
Anyway, there was this bully that used
to throw sand at my face when I went to
70
00:04:16,029 --> 00:04:16,769
the beach.
71
00:04:16,769 --> 00:04:20,350
So I rode away for one of those muscle
-building courses, and I lifted weights
72
00:04:20,350 --> 00:04:23,850
all winter. When summer came, I went
back to that beach, and I found that
73
00:04:23,950 --> 00:04:24,950
Oh, and what happened?
74
00:04:25,110 --> 00:04:26,410
She still kicked sand in my face.
75
00:04:27,450 --> 00:04:28,450
Okay, honey.
76
00:04:28,720 --> 00:04:30,360
Just a little muscle mirth there.
77
00:04:31,120 --> 00:04:33,780
Hey, Dad. Hi, guys. Hey, guys. Hey, how
you doing, Dad?
78
00:04:34,000 --> 00:04:37,600
Willis has something really terrific to
tell you. Oh, yeah? Yeah. There's a big
79
00:04:37,600 --> 00:04:41,120
father and son contest at the Y this
Sunday. Yeah. And there's all kinds of
80
00:04:41,120 --> 00:04:44,540
sporting events. And because you're his
father and he's your son, he signed you
81
00:04:44,540 --> 00:04:46,080
two up to be in it. He did?
82
00:04:46,420 --> 00:04:47,840
Yeah, go ahead and tell it, Willis.
83
00:04:50,020 --> 00:04:53,000
I think he already got wind of it from
some big mouth.
84
00:04:53,640 --> 00:04:55,980
Hey, Dad, will you be in it with me,
please? Come on, will you?
85
00:04:56,220 --> 00:05:00,520
Oh. Oh, I think that's a wonderful idea,
Willis. We'll be a team. And I'll be a
86
00:05:00,520 --> 00:05:01,520
rooting section.
87
00:05:01,600 --> 00:05:06,140
Give me a D, give me an R, give me a U
-M -M, give me an O, give me an N, give
88
00:05:06,140 --> 00:05:07,400
me a big fat D.
89
00:05:07,800 --> 00:05:08,800
Yay, Germans!
90
00:05:10,280 --> 00:05:12,900
I didn't think she could get her big fat
D off the ground.
91
00:05:17,480 --> 00:05:20,720
Dad, will you be in a father and son
contest with me too someday?
92
00:05:21,240 --> 00:05:22,680
Oh, of course I will, Aunt.
93
00:05:23,160 --> 00:05:24,160
Hey, Willis.
94
00:05:24,650 --> 00:05:27,510
I'll bet you we could use a good coach
to help us get in shape. Don't you think
95
00:05:27,510 --> 00:05:29,350
so? Oh, yeah, we sure could.
96
00:05:29,930 --> 00:05:31,850
Maybe Arnold can handle it.
97
00:05:32,070 --> 00:05:34,130
Yeah, I'll be a great coach.
98
00:05:34,350 --> 00:05:37,550
I already got a cap and a whistle, and I
can get tough if I have to.
99
00:05:41,410 --> 00:05:42,410
Let me see that again.
100
00:05:44,850 --> 00:05:46,230
All right, you got the job.
101
00:05:46,470 --> 00:05:47,329
All right.
102
00:05:47,330 --> 00:05:49,470
Dad, I really want to win that contest.
103
00:05:50,010 --> 00:05:51,630
Have you done some track events before?
104
00:05:52,090 --> 00:05:55,890
Oh, yeah. In fact, last year at the
company picnic, I beat three younger men
105
00:05:55,890 --> 00:05:58,450
three different events. And without
exception, they all said the same thing.
106
00:05:59,030 --> 00:06:00,030
Nice going, boss.
107
00:06:01,370 --> 00:06:03,070
Don't worry, Willis. I'm in pretty good
shape.
108
00:06:03,310 --> 00:06:05,490
Well, we gotta be in better shape by
Sunday.
109
00:06:06,010 --> 00:06:07,630
Yeah, and good ain't good enough.
110
00:06:07,870 --> 00:06:09,190
This is your coach speaking.
111
00:06:09,450 --> 00:06:13,090
Tomorrow, there'll be lots of road work
and body work for you two and lots of
112
00:06:13,090 --> 00:06:16,930
yelling work for me. Like hustle,
hustle, move it, move it, you deadbeats.
113
00:06:19,280 --> 00:06:22,120
Don't be too hard on us, Arnold. The
contest's just for fun, you know.
114
00:06:22,400 --> 00:06:23,660
Yeah. Oh, no.
115
00:06:24,280 --> 00:06:28,260
I gotta win that big trophy and beat
that kid James at the Y.
116
00:06:28,580 --> 00:06:30,620
He's always beating me and rubbing it
in.
117
00:06:31,180 --> 00:06:32,600
Don't you worry about beating James.
118
00:06:32,900 --> 00:06:35,040
We are going to give it our best shot,
Willis.
119
00:06:35,540 --> 00:06:40,020
Remember, it's not whether you win or
lose, but how you play the game.
120
00:06:40,480 --> 00:06:42,940
And the secret is to play the game so
you win.
121
00:06:45,060 --> 00:06:46,060
Right on, brother.
122
00:06:46,180 --> 00:06:47,180
Right on.
123
00:06:47,820 --> 00:06:50,620
at this cream pie we have for dessert.
Oh, that looks delicious.
124
00:06:51,300 --> 00:06:58,280
First rule to remember is no desserts
during training. Oh, come on.
125
00:06:58,460 --> 00:07:00,880
Fortunately, that rule doesn't apply to
the coach.
126
00:07:01,480 --> 00:07:02,660
I baked it myself.
127
00:07:03,820 --> 00:07:05,460
You baked it? Yeah.
128
00:07:06,080 --> 00:07:11,080
Like I always say, the coach should
always set a good example for the team.
129
00:07:27,920 --> 00:07:28,920
No, he made it.
130
00:07:32,380 --> 00:07:33,380
Hey, guys.
131
00:07:34,540 --> 00:07:35,540
Listen.
132
00:07:36,940 --> 00:07:39,260
Next time, let's take the elevator up.
133
00:07:40,860 --> 00:07:42,740
It's too tough jogging up 30 floors.
134
00:07:44,600 --> 00:07:46,160
Arnold did take the elevator.
135
00:07:46,800 --> 00:07:49,780
Well, while I was standing in it, I was
thinking jogging.
136
00:07:51,740 --> 00:07:54,960
All right, let's see. We did five miles.
137
00:07:55,620 --> 00:07:56,620
Five miles?
138
00:07:57,180 --> 00:07:58,740
Four of that was driving there.
139
00:07:59,620 --> 00:08:01,360
Well, at least we ran a mile.
140
00:08:01,980 --> 00:08:05,120
Well, we can do better than that.
Tomorrow we're going to do two miles.
141
00:08:05,880 --> 00:08:06,880
We're going to?
142
00:08:07,480 --> 00:08:13,400
While me and Dad was jogging, one of
that we was riding in a limousine with
143
00:08:13,400 --> 00:08:14,400
chauffeur.
144
00:08:16,100 --> 00:08:19,440
You think it's easy sitting there for an
hour listening to white music?
145
00:08:27,210 --> 00:08:28,610
I'm fine. It's just that kink.
146
00:08:28,930 --> 00:08:30,350
How do we un -kink you?
147
00:08:31,130 --> 00:08:32,049
I'm okay.
148
00:08:32,049 --> 00:08:34,610
Listen, we're going to do just fine in
that contest tomorrow.
149
00:08:35,470 --> 00:08:40,010
But the most important thing, win or
lose, is that we have a lot of fun doing
150
00:08:40,010 --> 00:08:43,309
it. Yeah, and what's more important is
to beat that kid, James.
151
00:08:44,090 --> 00:08:46,270
Oh, man, I really want to cream him.
152
00:08:46,530 --> 00:08:48,770
Yeah, we're going to cream him.
153
00:08:49,210 --> 00:08:53,270
And then we'll get that big trophy when
we win. Oh, yeah. Yeah, we're going to
154
00:08:53,270 --> 00:08:54,270
win a trophy.
155
00:08:57,710 --> 00:09:01,750
You know, Willis, you'd have a better
chance if they had a trophy for speed
156
00:09:01,750 --> 00:09:02,750
sleeping.
157
00:09:29,260 --> 00:09:31,260
You do 20 more and you'll be up to my
grandma.
158
00:09:32,680 --> 00:09:34,900
I thought I heard your big mouth.
159
00:09:35,200 --> 00:09:36,200
Big mouth?
160
00:09:36,500 --> 00:09:40,200
Yeah. Why don't you go someplace and
look in the mirror and ugly yourself to
161
00:09:40,200 --> 00:09:41,200
death?
162
00:09:43,140 --> 00:09:46,360
Yeah. And we're going to put you and
your dad anyway.
163
00:09:47,040 --> 00:09:49,360
Oh, yeah? You haven't seen my dad.
164
00:09:49,660 --> 00:09:53,140
I don't need to see your dad because
we're going to cream you.
165
00:09:53,620 --> 00:09:54,860
Cream you straight out.
166
00:09:55,160 --> 00:09:56,500
Hey, let's get going, James.
167
00:09:59,370 --> 00:10:00,370
This is my dad.
168
00:10:00,890 --> 00:10:01,890
Uh,
169
00:10:02,230 --> 00:10:03,230
Willis.
170
00:10:05,450 --> 00:10:08,050
I thought the Incredible Hulk was green.
171
00:10:11,550 --> 00:10:16,150
Dad, this is Willis, the dude I always
beat. He thinks he's going to take us in
172
00:10:16,150 --> 00:10:17,109
the contest.
173
00:10:17,110 --> 00:10:18,330
Well, you never know, son.
174
00:10:18,670 --> 00:10:20,390
That's why we've got to keep practicing.
175
00:10:20,870 --> 00:10:21,910
How are you, Willis?
176
00:10:22,290 --> 00:10:23,370
Oh, fine.
177
00:10:24,210 --> 00:10:25,210
And who's this?
178
00:10:26,910 --> 00:10:27,910
Hi.
179
00:10:30,600 --> 00:10:33,560
I'm Arnold, his coach, and his brother
on the side.
180
00:10:35,260 --> 00:10:36,580
Well, it's nice meeting you boys.
181
00:10:36,900 --> 00:10:40,780
Hey, James, we better get down to the
pool to do our 30 laps so we'll have
182
00:10:40,780 --> 00:10:42,060
to run a few miles before dinner.
183
00:10:42,800 --> 00:10:43,800
30 laps?
184
00:10:44,380 --> 00:10:46,200
Well, it's Wednesday. It's our easy day.
185
00:10:47,240 --> 00:10:48,240
Good luck, boys.
186
00:10:51,500 --> 00:10:57,220
Hey, Phyllis, I bet you got a good
chance of winning that other contest.
187
00:10:57,540 --> 00:10:58,540
What other contest?
188
00:10:59,040 --> 00:11:00,740
The one at the YWCA.
189
00:11:04,820 --> 00:11:06,340
Big show -off.
190
00:11:06,780 --> 00:11:10,300
You know what I'd like to put in this
locker? A skunk with bad breath.
191
00:11:13,740 --> 00:11:14,980
Oh, man, Arnold.
192
00:11:15,720 --> 00:11:17,740
Do you see the size of James's father?
193
00:11:18,180 --> 00:11:20,800
Man, when they handed out muscles, he
got in line twice.
194
00:11:22,520 --> 00:11:23,339
Oh, Mr.
195
00:11:23,340 --> 00:11:24,540
Dean's got muscles, too.
196
00:11:24,960 --> 00:11:25,960
Where?
197
00:11:27,100 --> 00:11:30,600
Well, they don't jump out. actually,
they just lay there waiting to be
198
00:11:33,480 --> 00:11:35,780
Yeah, well, yes, they're lying there
snoring.
199
00:11:36,820 --> 00:11:39,520
Let's face it, I haven't got a chance to
be James.
200
00:11:40,100 --> 00:11:41,760
Oh, look on the bright side.
201
00:11:42,260 --> 00:11:44,520
Maybe his father will fall down a
manhole.
202
00:11:44,780 --> 00:11:46,220
You feel fit for one.
203
00:11:48,560 --> 00:11:49,560
Hi, fellas.
204
00:11:49,800 --> 00:11:50,800
Hi, Larry.
205
00:11:52,040 --> 00:11:54,820
Larry, how do you get so big and strong?
206
00:11:55,780 --> 00:11:56,960
You have to take care of yourself.
207
00:11:57,470 --> 00:12:01,550
Eat right, exercise every day, get
plenty of sleep, and lead a good, clean
208
00:12:02,010 --> 00:12:03,230
How long you been doing that?
209
00:12:04,050 --> 00:12:05,050
I start tomorrow.
210
00:12:07,110 --> 00:12:11,170
No, seriously, guys. If I had a son,
that's the advice I'd give him. Oh,
211
00:12:11,170 --> 00:12:12,430
you, Larry. Okay. Thanks, Larry.
212
00:12:12,710 --> 00:12:15,490
Sure. Oh, man, Arnold, what am I going
to do?
213
00:12:16,010 --> 00:12:17,950
Did you see the size of his father?
214
00:12:18,250 --> 00:12:19,670
Did I see him?
215
00:12:19,990 --> 00:12:22,270
This whole room was one big T -shirt.
216
00:12:24,250 --> 00:12:25,670
Oh, my God, too, Arnold.
217
00:12:26,280 --> 00:12:27,640
I just gotta beat that James.
218
00:12:31,160 --> 00:12:32,660
Hey, wait a minute.
219
00:12:33,460 --> 00:12:35,340
Didn't Larry just say he didn't have a
son?
220
00:12:35,880 --> 00:12:38,220
So? So he's got one now.
221
00:12:40,520 --> 00:12:42,040
What are you talking about, Willis?
222
00:12:58,090 --> 00:13:01,330
haven't seen feet this red since I went
to a winemaking demonstration.
223
00:13:03,170 --> 00:13:05,570
Are you sure you're up to that contest
Sunday?
224
00:13:05,930 --> 00:13:08,230
I gotta be. I can't let Willis down.
225
00:13:08,550 --> 00:13:11,110
Well, that's a nice sentiment, but have
you discussed it with your feet?
226
00:13:12,990 --> 00:13:14,030
Do you want some wine?
227
00:13:14,290 --> 00:13:17,530
Oh, no. No, I'm finished. I don't want
to be the first man to get frostbite in
228
00:13:17,530 --> 00:13:18,530
penthouse.
229
00:13:20,010 --> 00:13:22,290
I wonder if Bruce Jenner started this
way.
230
00:13:33,290 --> 00:13:34,290
contest with Arnold.
231
00:13:34,810 --> 00:13:37,550
Arnold, will you just shut up and don't
say nothing?
232
00:13:38,070 --> 00:13:40,010
All I'm gonna do is get some cheese.
233
00:13:40,570 --> 00:13:42,390
Cheese? For what?
234
00:13:42,590 --> 00:13:43,590
For you, you rat.
235
00:13:45,550 --> 00:13:47,510
Arnold, will you just get off my case,
huh?
236
00:13:47,750 --> 00:13:49,530
I'm tired of losing to James.
237
00:13:50,190 --> 00:13:51,510
Well, what are you gonna tell Dad?
238
00:13:51,750 --> 00:13:54,450
That you traded him for a first -round
draft choice?
239
00:13:55,210 --> 00:13:56,210
I don't know.
240
00:13:56,410 --> 00:14:00,430
I'll explain to him so I don't hurt his
feelings in my own way.
241
00:14:00,650 --> 00:14:02,270
In other words, you're gonna lie.
242
00:14:04,300 --> 00:14:05,680
Arnold, I don't tell lies.
243
00:14:06,100 --> 00:14:09,120
Well, if you don't, you sure made the
truth nervous a few times.
244
00:14:12,860 --> 00:14:13,860
Oh, hi, guys.
245
00:14:14,480 --> 00:14:16,140
Hey, Willis, I'm really getting into
shape.
246
00:14:16,400 --> 00:14:18,320
We are gonna whip them good.
247
00:14:18,920 --> 00:14:19,920
I'm raring to go.
248
00:14:23,200 --> 00:14:26,200
Well, Dad, I got something to tell you
about the contest.
249
00:14:26,900 --> 00:14:28,480
And I don't think you're gonna like it.
250
00:14:29,040 --> 00:14:30,040
You mean it's canceled?
251
00:14:33,000 --> 00:14:34,020
Yeah, what will is it?
252
00:14:35,400 --> 00:14:37,320
Yeah, that's it. They canceled it.
253
00:14:39,520 --> 00:14:40,880
Oh, that's too bad.
254
00:14:41,220 --> 00:14:43,200
I was just approaching my athletic peak.
255
00:14:45,140 --> 00:14:47,940
Well, maybe next year, Dad.
256
00:14:48,900 --> 00:14:52,300
Hey, I know how you must feel, Willis.
You're probably very disappointed.
257
00:14:52,980 --> 00:14:55,820
Yeah, I can't tell you how I feel.
258
00:14:56,820 --> 00:14:58,360
Willis, I'm going to the kitchen.
259
00:14:58,840 --> 00:15:00,600
I'll bring you back that cheese.
260
00:15:09,290 --> 00:15:10,249
Hi, sweetheart.
261
00:15:10,250 --> 00:15:10,969
Hi, Eddie.
262
00:15:10,970 --> 00:15:12,470
Hey, are the boys home yet?
263
00:15:12,690 --> 00:15:13,870
No, they're down at the Y again.
264
00:15:14,690 --> 00:15:17,970
Poor old Willis. He just hasn't been
himself since they canceled that
265
00:15:18,590 --> 00:15:21,470
I guess it really meant a lot to him for
us to compete as a team.
266
00:15:22,070 --> 00:15:25,270
Come to think of it, Arnold hasn't been
himself either. He's down to only eight
267
00:15:25,270 --> 00:15:26,270
snacks a day.
268
00:15:27,730 --> 00:15:28,770
Hey, I got an idea.
269
00:15:29,270 --> 00:15:32,370
Why don't I go down to the Y, pick the
guys up, take them out to dinner and a
270
00:15:32,370 --> 00:15:34,690
movie? Just the men, the team and the
coach.
271
00:15:34,990 --> 00:15:36,690
Hey, that's male chauvinism.
272
00:15:37,090 --> 00:15:38,700
Yeah. How about that?
273
00:15:39,820 --> 00:15:42,520
Well, that's okay. I was invited to my
girlfriend's for dinner anyway.
274
00:15:42,820 --> 00:15:44,860
Oh, good. You'll be all right then. Oh,
sure.
275
00:15:45,460 --> 00:15:48,140
Daddy, wouldn't it be nice if Arnold
turned into a muscle man?
276
00:15:48,860 --> 00:15:52,100
Well, he's practically a half a world
champion muscle man right now.
277
00:15:52,340 --> 00:15:53,340
Huh?
278
00:15:53,600 --> 00:15:55,900
Well, he's got the Arnold. All he's
missing is the Schwarzenegger.
279
00:16:00,780 --> 00:16:01,780
Twenty -four.
280
00:16:02,600 --> 00:16:03,680
Twenty -five.
281
00:16:04,740 --> 00:16:05,740
Twenty...
282
00:16:15,630 --> 00:16:16,630
Okay, Willis, that's it.
283
00:16:16,730 --> 00:16:17,730
Okay,
284
00:16:18,070 --> 00:16:19,070
Willis, that's it.
285
00:16:21,070 --> 00:16:22,190
I can do more?
286
00:16:22,490 --> 00:16:25,450
Come on, Willis, take it easy. You're
going to sprain your face.
287
00:16:26,990 --> 00:16:28,570
Yeah, I can do it all, Willis.
288
00:16:28,850 --> 00:16:31,090
My son and your muscles are going to
retirement.
289
00:16:33,410 --> 00:16:38,630
Blow that whistle in my face again,
coach, and you're going to join Woody
290
00:16:38,630 --> 00:16:39,750
on the unemployment line.
291
00:16:41,970 --> 00:16:43,710
Key down, key down, Willis.
292
00:16:44,090 --> 00:16:45,590
You're taking the competition too
seriously.
293
00:16:45,930 --> 00:16:46,869
You're uptight.
294
00:16:46,870 --> 00:16:47,990
Relax. Enjoy.
295
00:16:48,410 --> 00:16:49,530
Just do it for fun.
296
00:16:49,770 --> 00:16:53,610
He had a funny biz when I won that big
trophy and wiped that smile off James'
297
00:16:53,710 --> 00:16:55,430
face. Okay, champ.
298
00:16:55,670 --> 00:16:56,890
But you're trying too hard.
299
00:16:57,110 --> 00:16:58,910
Just work up a sweat, not a flood.
300
00:17:01,070 --> 00:17:03,150
Okay. I guess I hit the showers.
301
00:17:03,370 --> 00:17:04,430
Okay. See you later.
302
00:17:06,569 --> 00:17:10,470
Is it okay with you if I take a shower,
coach?
303
00:17:11,250 --> 00:17:12,450
Don't get mad at me.
304
00:17:12,690 --> 00:17:15,119
That's not my fault. you played a dirty
trick on Dad.
305
00:17:15,800 --> 00:17:17,760
Arnold, will you just lay off me?
306
00:17:18,380 --> 00:17:19,940
Let me see you do that again.
307
00:17:22,140 --> 00:17:24,180
I thought that's the way you did it.
308
00:17:25,319 --> 00:17:26,960
But don't get me mad.
309
00:17:27,260 --> 00:17:29,440
A coach isn't supposed to hit a player.
310
00:17:29,860 --> 00:17:30,860
Oh, yeah?
311
00:17:33,840 --> 00:17:37,160
Lucky I heard what I just said or I'd
have to punch you.
312
00:17:39,320 --> 00:17:42,280
Listen, Arnold, you're just too young to
understand.
313
00:17:43,050 --> 00:17:44,850
not too young to know what a creep is.
314
00:17:56,290 --> 00:17:57,570
Excuse me.
315
00:17:58,990 --> 00:18:02,530
Yeah. I'm looking for two young boys,
Willis and Arnold Jackson.
316
00:18:02,950 --> 00:18:03,950
You happen to know where they are?
317
00:18:04,350 --> 00:18:05,350
Yeah.
318
00:18:05,390 --> 00:18:06,450
Hold this for me. I'll get them.
319
00:18:06,650 --> 00:18:07,650
Oh, sure.
320
00:18:09,470 --> 00:18:10,470
They're in the shower.
321
00:18:11,920 --> 00:18:13,300
You, uh, you're pretty good at that.
322
00:18:13,880 --> 00:18:15,020
I gotta keep in shape.
323
00:18:15,840 --> 00:18:17,640
Your friend Willis will give me a bad
time.
324
00:18:18,380 --> 00:18:19,380
Why would he do that?
325
00:18:19,600 --> 00:18:22,060
Wants to win that father and son contest
so bad.
326
00:18:22,720 --> 00:18:23,720
It's killing him.
327
00:18:24,140 --> 00:18:25,300
May put me away, too.
328
00:18:26,620 --> 00:18:28,620
Father and son contest? Wasn't that
canceled?
329
00:18:29,040 --> 00:18:30,340
No. It's still on.
330
00:18:30,680 --> 00:18:31,659
It is?
331
00:18:31,660 --> 00:18:34,160
Yeah. I guess you know Willis doesn't
have a father.
332
00:18:35,640 --> 00:18:37,120
So he asked me to be his partner.
333
00:18:38,820 --> 00:18:39,820
Oh.
334
00:18:40,580 --> 00:18:41,580
I see.
335
00:18:43,500 --> 00:18:45,060
How well do you know Willis and his
brother?
336
00:18:46,060 --> 00:18:48,060
Not as well as I thought.
337
00:18:48,940 --> 00:18:50,820
Well, it was nice talking to you.
338
00:18:51,400 --> 00:18:52,860
I've got to run two miles around the
track.
339
00:18:53,100 --> 00:18:54,220
But do me a favor, will you?
340
00:18:54,660 --> 00:18:55,960
Tell Coach Arnold I ran ten.
341
00:18:56,500 --> 00:18:57,500
See you later.
342
00:19:35,330 --> 00:19:37,650
Here, looking at you, kid.
343
00:19:45,550 --> 00:19:46,550
Hi,
344
00:19:48,150 --> 00:19:49,390
Daddy. Oh, hi.
345
00:19:50,130 --> 00:19:53,530
You know, Daddy, between you and
Humphrey Bogart, it has been a very
346
00:19:53,530 --> 00:19:54,530
evening for me.
347
00:19:54,990 --> 00:19:57,650
What happened with you and the boys? Why
didn't you take them out?
348
00:19:59,150 --> 00:20:03,450
Oh, I suddenly remembered a business
dinner I had.
349
00:20:04,360 --> 00:20:06,340
You didn't tell the boys I went to the
Y, did you?
350
00:20:06,760 --> 00:20:08,340
Well, no, you said not to when you
phoned.
351
00:20:09,040 --> 00:20:10,040
Good.
352
00:20:10,180 --> 00:20:11,180
Are they asleep?
353
00:20:11,460 --> 00:20:13,860
Yeah, they were really pooped when they
got back from the gym.
354
00:20:15,140 --> 00:20:16,140
Good night, honey.
355
00:20:18,760 --> 00:20:20,140
Daddy, are you all right?
356
00:20:20,780 --> 00:20:22,240
Yeah, I'm fine.
357
00:20:41,230 --> 00:20:42,830
What a terrible dream I had.
358
00:20:43,250 --> 00:20:45,830
Did they put you on a rack and torture
you in your dream?
359
00:20:46,210 --> 00:20:49,210
No. Well, that's what they did to you in
my dream.
360
00:20:51,830 --> 00:20:54,150
That was a terrible thing I did to Dad.
361
00:20:54,970 --> 00:21:00,370
You know, I've been a... I don't even
know the word.
362
00:21:00,890 --> 00:21:02,990
Well, let me help you. Think.
363
00:21:04,150 --> 00:21:05,150
Pony.
364
00:21:05,830 --> 00:21:06,830
Rat.
365
00:21:07,930 --> 00:21:08,930
Jerk.
366
00:21:09,650 --> 00:21:10,650
I'll take them all.
367
00:21:10,970 --> 00:21:12,730
Well, wait a minute now. I'm just
getting warmed up.
368
00:21:14,150 --> 00:21:15,890
I just couldn't go through with it,
Arnold.
369
00:21:17,010 --> 00:21:18,950
I couldn't face myself if I did.
370
00:21:19,570 --> 00:21:22,030
I'm telling Dad what happened and
dropping out of the contest.
371
00:21:23,230 --> 00:21:24,370
You mean that, Willis?
372
00:21:24,750 --> 00:21:25,750
I mean it.
373
00:21:26,310 --> 00:21:29,110
And you'll tell him the truth, the whole
truth, and nothing but the truth?
374
00:21:29,790 --> 00:21:30,790
I will.
375
00:21:31,130 --> 00:21:33,710
If it was the Bible, would you put your
hand on me and swear?
376
00:21:35,270 --> 00:21:36,270
So help me.
377
00:21:37,110 --> 00:21:41,050
Willis? You're the best spink, phony,
rag -jerk brother guy ever had.
378
00:21:44,390 --> 00:21:46,490
I thought I heard voices in here.
379
00:21:47,370 --> 00:21:48,470
You two guys okay?
380
00:21:49,250 --> 00:21:51,610
Well, one of us isn't.
381
00:21:51,990 --> 00:21:56,130
He's done something that he's ashamed
of. And it ain't the occupant of the top
382
00:21:56,130 --> 00:21:57,130
bunk.
383
00:21:59,210 --> 00:22:01,550
Well, tell me, what is it, Willis?
384
00:22:04,350 --> 00:22:05,350
Dad.
385
00:22:08,200 --> 00:22:09,200
I lied to you.
386
00:22:10,900 --> 00:22:14,160
The father and son contest wasn't
canceled.
387
00:22:15,880 --> 00:22:20,860
I got somebody else to be my partner
because I thought I'd have a better
388
00:22:20,860 --> 00:22:21,860
of winning.
389
00:22:22,780 --> 00:22:23,780
That's it.
390
00:22:24,140 --> 00:22:27,120
Yep, that covers all the rotten things
he did.
391
00:22:30,160 --> 00:22:33,520
Willis, I can't tell you how happy it
makes me to hear you say that.
392
00:22:34,100 --> 00:22:35,100
Huh?
393
00:22:35,630 --> 00:22:40,150
Well, I found out today that the contest
was still on, and I wasn't going to say
394
00:22:40,150 --> 00:22:42,590
anything because I was too hurt.
395
00:22:44,110 --> 00:22:46,030
I didn't mean to hurt you, Dad.
396
00:22:46,910 --> 00:22:47,970
Honest, I didn't.
397
00:22:48,310 --> 00:22:50,390
I know that, Willis.
398
00:22:51,490 --> 00:22:54,250
You know, you'll never want to do
anything with me again.
399
00:22:54,990 --> 00:22:56,310
Oh, of course I will.
400
00:22:56,690 --> 00:22:59,570
I'm your father. I will always be there
when you need me.
401
00:23:04,200 --> 00:23:05,580
What am I miserable for?
402
00:23:10,160 --> 00:23:11,880
I didn't do anything rotten.
403
00:23:36,780 --> 00:23:39,560
Larry for shaking my hand and not
breaking my head.
404
00:23:42,160 --> 00:23:44,620
No applause, folks.
405
00:23:44,840 --> 00:23:47,320
Just want to thank Arnold for letting me
be his assistant coach.
406
00:23:48,760 --> 00:23:51,160
Hey, guys, you did terrific, and I love
that trophy.
407
00:23:51,760 --> 00:23:56,340
Yeah, well, even if we came in third
place and James won and rubbed it in, I
408
00:23:56,340 --> 00:24:00,600
didn't care, because we had fun, didn't
we, Dad? Yeah, that's the whole idea,
409
00:24:00,780 --> 00:24:04,500
son. I tell you, Phil, you were really
burning rubber around that track, man.
410
00:24:06,460 --> 00:24:09,020
you took them hurdles like you had bees
in your gym shorts.
411
00:24:11,420 --> 00:24:14,700
The only reason I ran that fast is I was
trying to beat my Charlie horse to the
412
00:24:14,700 --> 00:24:15,700
finish line.
413
00:24:17,760 --> 00:24:22,680
Hey, if we start training now, we can
win that big trophy next year.
414
00:24:22,880 --> 00:24:24,960
Oh. Yeah, come on. Let's do a couple
laps around the apartment.
415
00:24:25,180 --> 00:24:26,179
Come on.
416
00:24:26,180 --> 00:24:27,180
You kidding?
417
00:24:27,220 --> 00:24:28,220
The only lap...
418
00:24:47,370 --> 00:24:50,150
They're just one drum. What might be
right for you?
419
00:24:50,470 --> 00:24:56,210
May not be right for some. For many, for
the needs of many of these.
420
00:24:56,410 --> 00:24:58,110
Then along come two.
421
00:24:58,330 --> 00:25:00,190
They got nothing but the genes.
422
00:25:00,510 --> 00:25:03,130
But they got different strokes of
things.
423
00:25:03,390 --> 00:25:05,190
Different strokes of things.
424
00:25:05,470 --> 00:25:07,370
Different strokes of the world.
425
00:25:07,590 --> 00:25:09,170
Different strokes of things.
30913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.