All language subtitles for Diffrent Strokes s01e10 The Fight
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:07,260
Now the world don't move to the beat of
just one drum. What might be right for
2
00:00:07,260 --> 00:00:09,740
you may not be right for some.
3
00:00:10,080 --> 00:00:13,400
A man is born, he's a man of me.
4
00:00:13,760 --> 00:00:19,260
Then along come two, they got nothing
but the genes. But they got different
5
00:00:19,260 --> 00:00:24,980
strokes to take, different strokes to
take, different strokes to move the
6
00:00:26,840 --> 00:00:29,600
Everybody's got a special kind of story.
7
00:00:30,670 --> 00:00:33,010
Everybody finds a way to shine.
8
00:00:33,790 --> 00:00:39,330
It don't matter that you got not a lot.
So what? I'll have theirs and you'll
9
00:00:39,330 --> 00:00:40,970
have yours and I'll have mine.
10
00:00:41,690 --> 00:00:43,810
And together we'll be fine.
11
00:00:44,130 --> 00:00:50,410
It takes different strokes to move the
world. It takes different strokes to
12
00:00:50,410 --> 00:00:51,410
the world.
13
00:01:19,530 --> 00:01:23,050
Mr. Jummy, because I'll find him.
Arnold, come on out.
14
00:01:23,550 --> 00:01:25,030
Willis, what's the matter?
15
00:01:25,350 --> 00:01:29,150
This is something between me and Arnold.
Where is he? I think he went up the
16
00:01:29,150 --> 00:01:30,970
stairs. No, I think he's in the kitchen.
17
00:01:31,270 --> 00:01:32,850
No, I think he's in the patio.
18
00:01:34,630 --> 00:01:37,610
Next you two will be telling me he don't
live here anymore.
19
00:01:38,090 --> 00:01:39,390
Who don't live here anymore?
20
00:01:42,490 --> 00:01:46,390
Uh -huh, so there you are. Come on.
21
00:01:54,510 --> 00:01:58,190
This is private. Oh, I'll stay here with
them. You can have it real private.
22
00:01:58,350 --> 00:01:59,350
Come on.
23
00:01:59,430 --> 00:02:03,210
Hey, I don't know what's going on here,
but no rough stuff, huh? Don't worry,
24
00:02:03,290 --> 00:02:04,048
Mr. Drummond.
25
00:02:04,050 --> 00:02:05,790
I won't talk to Arnold on it.
26
00:02:08,949 --> 00:02:11,470
All right, so what do you got to say for
yourself?
27
00:02:11,730 --> 00:02:15,710
About what? About why you let that dude
push you around in the schoolyard. About
28
00:02:15,710 --> 00:02:17,010
why you wouldn't fight him back.
29
00:02:17,270 --> 00:02:19,650
About why you ran like a scared chicken.
30
00:02:20,110 --> 00:02:23,230
You'd run, too, if a guy bigger than you
tried to screw you into the ground.
31
00:02:26,160 --> 00:02:29,900
Look, Arnold, Thor the Gooch has been
pushing you around for the last two
32
00:02:30,100 --> 00:02:32,520
You gotta fight that bully and make him
afraid.
33
00:02:32,960 --> 00:02:34,720
Yeah, afraid he'll kill me.
34
00:02:36,520 --> 00:02:38,580
Look, Arnold, you got two choices.
35
00:02:39,000 --> 00:02:44,240
A, you'll be pushed around by bullies
the rest of your life, or B, tomorrow
36
00:02:44,240 --> 00:02:45,240
fight like a man.
37
00:02:45,720 --> 00:02:48,620
I'd like to talk about a scene. What
scene? See you later.
38
00:02:53,020 --> 00:02:55,580
I'm not gonna fight that monster,
Willard.
39
00:02:56,360 --> 00:02:59,720
He's only two inches taller than you.
Not when you're laying on the ground
40
00:02:59,720 --> 00:03:00,720
looking up, Annie.
41
00:03:02,640 --> 00:03:07,940
Arnold, everybody has to fight a bully
sometimes in their life. You gotta take
42
00:03:07,940 --> 00:03:09,960
stand. It's all part of growing up.
43
00:03:10,760 --> 00:03:12,660
Okay, that's when I'll fight the gooch.
44
00:03:12,980 --> 00:03:14,300
After I've grown up.
45
00:03:14,560 --> 00:03:15,560
All right, Arnold.
46
00:03:15,820 --> 00:03:18,540
Then I'll just tell Mr. Drummond what a
coward you are.
47
00:03:18,800 --> 00:03:20,380
He'll talk some sense into you.
48
00:03:20,700 --> 00:03:22,400
Thinking I was a coward for a son?
49
00:03:26,410 --> 00:03:27,670
got to make a man out of you.
50
00:03:28,050 --> 00:03:29,850
Gosh, I'm barely out of toilet training.
51
00:03:33,830 --> 00:03:38,550
Well, I won't tell Mr. Drummond under
one condition, that you fight the gooch
52
00:03:38,550 --> 00:03:40,390
tomorrow. I'm going to be too busy
tomorrow.
53
00:03:40,750 --> 00:03:41,529
Doing what?
54
00:03:41,530 --> 00:03:42,670
Looking for a place to hide.
55
00:03:45,450 --> 00:03:47,230
Well, it's the only deal you're going to
get.
56
00:03:47,890 --> 00:03:51,610
It's important that you fight him. You
promise, I promise.
57
00:03:52,170 --> 00:03:54,790
Well, can we use something besides my
fist?
58
00:03:55,030 --> 00:03:55,849
Like what?
59
00:03:55,850 --> 00:03:56,850
Your fist.
60
00:03:58,870 --> 00:04:00,430
Arnold, it's got to be my way.
61
00:04:00,890 --> 00:04:04,370
Now, you fight the Gucci, and I won't
tell Mr. Drummond. Is it a deal?
62
00:04:05,330 --> 00:04:06,830
No, it's a deal.
63
00:04:07,090 --> 00:04:07,888
All right.
64
00:04:07,890 --> 00:04:08,829
What's a deal?
65
00:04:08,830 --> 00:04:11,370
Oh, something we got going at the
school, Mr. Drummond.
66
00:04:11,730 --> 00:04:14,730
Wow, you guys must be involved in
something very important.
67
00:04:15,130 --> 00:04:16,490
It's not that important.
68
00:04:16,709 --> 00:04:18,810
Yes, it is. Like I said, yes, it is.
69
00:04:20,110 --> 00:04:22,930
Why do I get the feeling that there's a
lot more going on here than you guys
70
00:04:22,930 --> 00:04:23,930
want to tell me?
71
00:04:24,270 --> 00:04:26,190
Because it's personal, Mr. Drummond.
72
00:04:26,710 --> 00:04:29,990
Well, you're entitled to your own
secrets, so I'll get out of your way.
73
00:04:30,350 --> 00:04:31,350
I'll see you guys later.
74
00:04:31,750 --> 00:04:32,870
I'll be down at my office.
75
00:04:35,550 --> 00:04:36,550
Look, Arnold.
76
00:04:36,730 --> 00:04:39,810
Now, I didn't say anything to Mr.
Drummond about you running from the
77
00:04:40,090 --> 00:04:42,110
Now, I kept my part of the deal. Right.
78
00:04:42,390 --> 00:04:44,710
Now, you gotta fight the Gooch tomorrow
to keep your part.
79
00:04:49,180 --> 00:04:52,540
Look, Arnold, I know how you feel, and I
know you're scared, but this is
80
00:04:52,540 --> 00:04:53,900
something you gotta do to save face.
81
00:04:54,360 --> 00:04:59,080
Well, if you really want to save my
face, keep it away from the gooch.
82
00:05:50,600 --> 00:05:51,600
If I live.
83
00:05:53,380 --> 00:05:54,940
Your temperature's normal.
84
00:05:55,500 --> 00:06:00,420
Don't let that fool you. I got
headaches, stomach aches, and I'm seeing
85
00:06:00,940 --> 00:06:01,940
What kind of spots?
86
00:06:02,520 --> 00:06:03,700
The worst kind.
87
00:06:03,980 --> 00:06:04,980
Round ones.
88
00:06:06,140 --> 00:06:07,840
I think I ought to call Mr.
89
00:06:08,060 --> 00:06:09,060
Drummond.
90
00:06:28,090 --> 00:06:30,390
Did you say something worse?
91
00:06:35,050 --> 00:06:37,430
I think I'm getting delirious.
92
00:06:41,630 --> 00:06:44,450
Arnold, I hear you're not feeling well.
93
00:06:45,130 --> 00:06:47,790
What's the matter? I think he has yellow
fever.
94
00:06:49,410 --> 00:06:50,470
I don't think so.
95
00:06:50,690 --> 00:06:52,770
But he may have that Russian blues going
around.
96
00:07:01,840 --> 00:07:02,840
You never know.
97
00:07:03,340 --> 00:07:06,220
You just take it easy, son. I'm going to
call the doctor just to be sure.
98
00:07:07,740 --> 00:07:08,740
Doctor?
99
00:07:09,360 --> 00:07:10,780
I don't need no doctor.
100
00:07:11,760 --> 00:07:12,760
Sure you do.
101
00:07:13,040 --> 00:07:15,600
Now tell them what they'll find when
they look inside of you.
102
00:07:31,660 --> 00:07:33,420
I've heard of miracle cures, but this is
ridiculous.
103
00:07:33,980 --> 00:07:37,160
Arnold, I think I'm going to have to
tell Mr. Drummond.
104
00:07:37,400 --> 00:07:38,880
He's a man. He'll understand.
105
00:07:39,460 --> 00:07:40,460
No, don't.
106
00:07:40,660 --> 00:07:41,660
Understand what?
107
00:07:42,940 --> 00:07:45,480
There's a bully in the playground that's
been pushing Arnold around.
108
00:07:46,000 --> 00:07:48,720
Yesterday, Arnold ran home because he
was too chicken to fight.
109
00:07:49,000 --> 00:07:51,260
I knew there was something going on
between you two yesterday.
110
00:07:51,640 --> 00:07:55,400
The bully's a lot bigger than me. When I
stop, he's just beginning.
111
00:07:56,480 --> 00:07:57,900
Oh, come on, Arnold.
112
00:07:58,280 --> 00:08:00,040
He's a normal -sized bully.
113
00:08:01,200 --> 00:08:03,640
Arnold was pretending to be sick because
he was too chicken to fight.
114
00:08:04,600 --> 00:08:05,600
Arnold, is that true?
115
00:08:06,360 --> 00:08:07,520
Well, kind of.
116
00:08:08,140 --> 00:08:11,540
Well, then this is a serious matter.
That's what I've been telling him. This
117
00:08:11,540 --> 00:08:14,680
isn't something you can just run away
and hide from. You listen, Mr. D.
118
00:08:14,960 --> 00:08:18,400
Now, the only way to handle this is man
-to -man and face -to -face. Tell it
119
00:08:18,400 --> 00:08:19,400
like it is.
120
00:08:20,500 --> 00:08:24,940
I want you to call up that boy, arrange
to meet him, and talk this thing out.
121
00:08:25,080 --> 00:08:26,080
Right on.
122
00:08:29,900 --> 00:08:34,100
Listen, Willis, fighting rarely settles
anything.
123
00:08:34,620 --> 00:08:35,620
Come here.
124
00:08:35,799 --> 00:08:39,340
I remember once when I was a little boy,
this other kid and I were standing nose
125
00:08:39,340 --> 00:08:43,000
to nose, both of us, scared stiff and
praying that somebody would stop us from
126
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
hitting each other.
127
00:08:44,900 --> 00:08:46,760
Oh, Mr. Drummond. Don't interrupt.
128
00:08:47,400 --> 00:08:48,740
He's making a lot of sense.
129
00:08:49,380 --> 00:08:50,380
Continue, please.
130
00:08:52,500 --> 00:08:57,120
Mr. Drummond, how's my little brother
gonna talk when Stuart the Gooch is tap
131
00:08:57,120 --> 00:08:58,120
dancing on his head?
132
00:08:58,770 --> 00:08:59,850
Stuart the Gooch.
133
00:09:00,630 --> 00:09:04,090
Yeah, and don't call him that unless
you're riding by on a bus.
134
00:09:07,090 --> 00:09:12,010
Mr. Drummick, Arnold's got to fight that
dude, or people will call him a coward.
135
00:09:12,310 --> 00:09:16,950
No, Willis, anyone can fight, but it
takes real courage to talk things out.
136
00:09:17,190 --> 00:09:19,350
Especially when you've got a mouth full
of loose teeth.
137
00:09:20,590 --> 00:09:24,690
Willis, I know that you mean well for
Arnold, but fighting won't necessarily
138
00:09:24,690 --> 00:09:25,690
solve anything.
139
00:09:25,850 --> 00:09:26,850
Well, I said will.
140
00:09:27,340 --> 00:09:30,100
Because if Arnold Hughes is running
away, people are going to pick on him
141
00:09:30,100 --> 00:09:32,300
laugh at him. I'm not asking him to run.
142
00:09:32,740 --> 00:09:33,800
I'm asking him to talk.
143
00:09:34,600 --> 00:09:38,580
Now, Arnold, promise me that you will
talk this thing out with, what's his
144
00:09:38,720 --> 00:09:39,720
the Gurch.
145
00:09:40,720 --> 00:09:41,720
Gurch.
146
00:09:42,680 --> 00:09:43,800
Do I have your promise?
147
00:09:44,100 --> 00:09:45,820
Yes, sir, and I say it with feeling.
148
00:09:46,280 --> 00:09:47,280
Thank you.
149
00:09:48,320 --> 00:09:51,760
And I'm very proud of you because you
have the courage not to fight. I've had
150
00:09:51,760 --> 00:09:52,760
all my life.
151
00:09:59,690 --> 00:10:00,690
you guys at breakfast.
152
00:10:01,290 --> 00:10:03,950
Arnold, you should be hanging your head
in shame.
153
00:10:04,350 --> 00:10:07,470
I don't care how it hangs, just as long
as it stays attached.
154
00:10:10,150 --> 00:10:12,310
Arnold, you gotta fight the gooch.
155
00:10:12,870 --> 00:10:15,070
I can't. I just gave my promise.
156
00:10:15,650 --> 00:10:18,330
Arnold, Mr. Dumber don't understand.
157
00:10:19,490 --> 00:10:23,310
Talks might work in his fancy world, but
it don't work in the streets where we
158
00:10:23,310 --> 00:10:24,229
come from.
159
00:10:24,230 --> 00:10:27,190
Like Papa said, we got a name to live up
to.
160
00:10:27,690 --> 00:10:29,190
And the key word there is live.
161
00:10:31,890 --> 00:10:36,350
Arnold, you got nothing to worry about
because the gooch is the one in trouble.
162
00:10:36,850 --> 00:10:37,990
What you talking about, Willard?
163
00:10:41,590 --> 00:10:46,530
Arnold, ain't I your big brother who
loves you and worries about you?
164
00:10:46,770 --> 00:10:48,490
And takes care of you.
165
00:10:48,830 --> 00:10:49,950
Yes, Willard.
166
00:10:52,050 --> 00:10:53,090
Well, it's the truth.
167
00:10:53,490 --> 00:10:56,450
You know I wouldn't want to see you get
hurt in any way.
168
00:10:57,420 --> 00:10:58,520
I suppose so.
169
00:10:58,780 --> 00:11:01,300
I'm scared, Willis. Well, you don't have
to be.
170
00:11:01,500 --> 00:11:04,940
Because I'm going to teach you how to
fight and whip the gooch. I'm going to
171
00:11:04,940 --> 00:11:06,520
behind you all the way.
172
00:11:07,340 --> 00:11:09,840
Well, if you really love me, you'd get
in front of me.
173
00:11:12,460 --> 00:11:15,900
Arnold, I can't. This is something you
have to do by yourself.
174
00:11:16,420 --> 00:11:17,800
I knew there was a catch.
175
00:11:19,240 --> 00:11:20,440
Now, what are we going to do?
176
00:11:21,300 --> 00:11:23,980
We're going to phone the gooch and make
him think he's crazy.
177
00:11:24,300 --> 00:11:26,180
If I phone him, he'll know I'm crazy.
178
00:11:29,610 --> 00:11:33,550
strategy. We get the Gooch thinking that
you're crazy because people are afraid
179
00:11:33,550 --> 00:11:35,970
of crazy people. You won half the
battle.
180
00:11:36,450 --> 00:11:41,870
Hey, if we already won half, let's give
Gooch the other half and call it a draw.
181
00:11:44,390 --> 00:11:47,550
Arnold, just trust me. Now let me see
you act crazy.
182
00:11:48,610 --> 00:11:51,750
I meant on the phone. Oh,
183
00:11:52,570 --> 00:11:56,270
hiya, Gooch. This is Crazy Arnold
Jackson calling you.
184
00:11:59,080 --> 00:12:00,500
I'm bad and crazy.
185
00:12:01,720 --> 00:12:08,040
Are you trying to throw the phone call?
186
00:12:54,960 --> 00:12:58,480
gonna get mad at me and if i don't fight
you're gonna get mad at me
187
00:14:58,000 --> 00:15:01,880
practice in fighting, you're gonna
switch from the punch shuffle to the
188
00:15:01,880 --> 00:15:02,880
bottom blues.
189
00:15:05,600 --> 00:15:06,780
Mr. Garrett's right.
190
00:15:07,040 --> 00:15:08,040
Don't worry about it.
191
00:15:08,740 --> 00:15:12,060
Hey, can't we settle this whole thing by
buying the Gooch a nice present?
192
00:15:14,080 --> 00:15:15,180
It's normal, man.
193
00:15:15,540 --> 00:15:18,160
You got the moves, and you got the
punches.
194
00:15:18,360 --> 00:15:21,820
Now you can take that Gooch. Now let's
get going, champ.
195
00:15:28,080 --> 00:15:29,080
you champ.
196
00:16:13,689 --> 00:16:16,630
Wonderful. I'm glad you took my advice
to talk.
197
00:16:18,090 --> 00:16:21,050
And I'm going to talk all over him.
198
00:16:22,810 --> 00:16:24,210
Are you ready, champ?
199
00:17:17,680 --> 00:17:20,859
from seeing it. Well, we'll stay away
from it until we watch your eyes, okay?
200
00:17:21,119 --> 00:17:22,140
Won't that take a while?
201
00:17:22,460 --> 00:17:25,260
Nah. Your eye only has to go from black
to brown.
202
00:17:25,880 --> 00:17:29,080
I guess I didn't do so good, huh?
203
00:17:29,340 --> 00:17:30,279
Are you kidding?
204
00:17:30,280 --> 00:17:31,840
Man, you split up to the gooch great.
205
00:17:32,080 --> 00:17:33,780
I fell down even better.
206
00:17:35,220 --> 00:17:37,000
Man, I'm proud of you, Arnold.
207
00:17:37,220 --> 00:17:39,180
I really am. Hey, don't do that.
208
00:17:39,500 --> 00:17:41,060
My hand's connected to my eye.
209
00:17:42,800 --> 00:17:45,500
Well, let's get going before somebody
notices. Put your glasses back on.
210
00:18:18,860 --> 00:18:21,340
It went fine, Mr. Drummond. Real cool.
211
00:18:23,760 --> 00:18:25,600
Arnold, why are you staring at the wall?
212
00:18:27,080 --> 00:18:28,080
It's a new game.
213
00:18:28,840 --> 00:18:29,840
A new game?
214
00:18:30,160 --> 00:18:34,680
Yeah. You stare at the wall, and if it
don't fall down, you win.
215
00:18:36,360 --> 00:18:38,320
With my luck, it'll fall down.
216
00:18:39,980 --> 00:18:41,380
Arnold, would you come down here,
please?
217
00:18:43,080 --> 00:18:44,500
I said come down here.
218
00:18:52,970 --> 00:18:53,970
What is going on?
219
00:18:55,730 --> 00:18:56,930
Why are you wearing sunglasses?
220
00:18:59,910 --> 00:19:03,710
Arnold, what happened to your eye?
221
00:19:04,710 --> 00:19:05,710
Everything.
222
00:19:06,550 --> 00:19:08,230
I'm afraid I know exactly what happened.
223
00:19:08,470 --> 00:19:09,470
You do?
224
00:19:10,090 --> 00:19:13,030
Yes, and I just feel terrible about it.
This is all my fault.
225
00:19:13,250 --> 00:19:14,270
I'm so glad to hear that.
226
00:19:15,710 --> 00:19:19,050
You took my advice, you went down there
to talk, and the gooch hit you, right?
227
00:19:19,550 --> 00:19:20,550
Well...
228
00:19:25,420 --> 00:19:26,420
on down there?
229
00:19:28,320 --> 00:19:29,800
Come on, Arnold, I want to know.
230
00:19:31,540 --> 00:19:33,960
Did you go down there to talk or didn't
you?
231
00:19:34,600 --> 00:19:35,900
All right, Mr. Drummond.
232
00:19:36,720 --> 00:19:38,760
Arnold went down there to talk with his
fifth.
233
00:19:39,340 --> 00:19:41,560
And my fifth had nothing to say.
234
00:19:46,700 --> 00:19:49,340
Man, he was great, Mr. Drummond. You
should have seen him.
235
00:19:57,710 --> 00:20:01,590
Mr. Drummond. Not really. I cried a
little bit out of this eye.
236
00:20:01,790 --> 00:20:04,110
But there's no room for the tears to
come out of this one.
237
00:20:06,410 --> 00:20:07,410
Arnold.
238
00:20:10,450 --> 00:20:14,430
I am very disappointed in you. You broke
your promise to me.
239
00:20:14,650 --> 00:20:16,770
No, I didn't. It was my idea.
240
00:20:17,070 --> 00:20:20,650
You know, Arnold has to learn to defend
himself like a real man.
241
00:20:21,030 --> 00:20:22,030
Oh, I see.
242
00:20:22,430 --> 00:20:25,490
Unless a guy hits another human being,
he's not a real man, huh?
243
00:20:26,250 --> 00:20:27,250
Well, let me tell you something.
244
00:20:27,790 --> 00:20:31,150
Albert Einstein never hit another human
being, and he was quite a man.
245
00:20:31,690 --> 00:20:34,170
And when did you hear of Martin Luther
King fighting with his fist?
246
00:20:34,390 --> 00:20:38,390
But, Mr. Drummond, that's not the thing.
And the thing that really bugs me is
247
00:20:38,390 --> 00:20:42,770
that you knew how I felt, we discussed
this, and you deliberately disobeyed me.
248
00:20:43,110 --> 00:20:47,330
Well, look, Mr. Drummond, I've been
living with Arnold all his life, and I
249
00:20:47,330 --> 00:20:49,650
I know what's best for him. Well, I
don't think so.
250
00:20:50,490 --> 00:20:52,490
In this household, there's only room for
one father.
251
00:20:53,230 --> 00:20:54,230
Is that clear, Willis?
252
00:20:55,470 --> 00:20:56,470
Now, go to your room.
253
00:21:03,590 --> 00:21:06,950
It wasn't all Willis's fault, Mr.
Drummond. I helped.
254
00:21:07,570 --> 00:21:09,970
Well, I'm mad at you, too.
255
00:21:10,650 --> 00:21:11,650
Thanks.
256
00:21:13,950 --> 00:21:17,170
Now, I don't want you to think that
there's never a time to fight.
257
00:21:18,090 --> 00:21:20,250
Sometimes, unfortunately, there is.
258
00:21:20,970 --> 00:21:22,870
But only after you've tried every other
possibility.
259
00:21:23,950 --> 00:21:25,010
Do you understand that?
260
00:21:25,310 --> 00:21:26,310
Mm, yes, sir.
261
00:21:26,790 --> 00:21:27,790
Good boy.
262
00:21:28,930 --> 00:21:29,930
How's that eye feel?
263
00:21:30,590 --> 00:21:32,350
Like it ain't got a friend in the world.
264
00:21:34,250 --> 00:21:36,990
Okay, you go up with Willis, and I'll
get Mrs. Garrett to bring up something
265
00:21:36,990 --> 00:21:37,749
put on it.
266
00:21:37,750 --> 00:21:38,970
And work on Willis, will you?
267
00:21:39,470 --> 00:21:41,130
Try to get him to see things our way.
268
00:21:41,650 --> 00:21:42,870
Okay? Okay.
269
00:21:55,470 --> 00:21:56,690
What you doing? I'm packing.
270
00:21:56,970 --> 00:22:00,130
Me and Mr. Drummond don't see things the
same. I'm going back to Harlem.
271
00:22:00,390 --> 00:22:02,750
No, you ain't. I ain't letting you go
nowhere.
272
00:22:03,030 --> 00:22:04,470
Give me that stuff. I'm leaving.
273
00:22:04,990 --> 00:22:07,310
No, you ain't. No one's putting this
family up.
274
00:22:07,510 --> 00:22:08,730
Get out of my way.
275
00:22:09,690 --> 00:22:11,770
You ain't leaving without a fight, you
dummy.
276
00:22:12,550 --> 00:22:16,190
You're my big brother, and I love you.
Would you knock it off? Get out of my
277
00:22:16,190 --> 00:22:17,190
way, short stuff.
278
00:22:18,390 --> 00:22:22,290
I mean it. Mr. Drummond says there's a
time to talk and time to fight, and this
279
00:22:22,290 --> 00:22:23,290
is a time to fight.
280
00:22:24,010 --> 00:22:25,010
You mean you...
281
00:22:26,410 --> 00:22:27,410
If I have to.
282
00:22:29,710 --> 00:22:33,070
Even though we both know I'd end up
dusting this room with your head, you
283
00:22:33,070 --> 00:22:34,070
afraid?
284
00:22:34,430 --> 00:22:35,990
Not after what you taught me today.
285
00:22:36,350 --> 00:22:38,810
I need you, and I ain't letting you go
no place.
286
00:22:48,990 --> 00:22:51,230
Then I ain't going, champ.
287
00:23:01,640 --> 00:23:02,900
What's this? Somebody going someplace?
288
00:23:03,340 --> 00:23:04,340
Oh, no.
289
00:23:04,540 --> 00:23:08,540
Just something to clean out our drawers,
right, little brother? Right, big
290
00:23:08,540 --> 00:23:09,540
brother.
291
00:23:10,360 --> 00:23:13,080
Hey, that eye is really something, isn't
it?
292
00:23:13,420 --> 00:23:15,380
Did you at least get in one good lick?
293
00:23:15,820 --> 00:23:19,300
I swung four times after Gooch, but I
only hit him once.
294
00:23:20,380 --> 00:23:23,740
Well, that's not too bad, huh? The other
three times I hit myself.
295
00:23:26,700 --> 00:23:30,400
Well, I hope you guys learned your
lesson about fighting. Shoot, I sure
296
00:23:30,670 --> 00:23:34,110
There's to be no more fighting unless
it's absolutely necessary.
297
00:23:34,750 --> 00:23:36,870
Not even pillow fight. Right.
298
00:23:37,190 --> 00:23:39,630
Oh, well, come on. Let's not overdo it.
There's nothing wrong with a little
299
00:23:39,630 --> 00:23:40,630
pillow fight.
300
00:23:43,370 --> 00:23:46,690
Are you thinking what I'm thinking? You
got that, champ.
301
00:23:47,010 --> 00:23:48,010
Let's go.
302
00:24:21,000 --> 00:24:26,240
Now the world don't move to the beat of
just one drum. What might be right for
303
00:24:26,240 --> 00:24:33,160
you may not be right for some. A man in
four meets a man of eight. Then
304
00:24:33,160 --> 00:24:37,360
along come two. They have nothing but
the genes that they got.
305
00:24:37,640 --> 00:24:39,400
Different strokes to make.
306
00:24:39,680 --> 00:24:45,480
Different strokes to make. Different
strokes to move the world. It doesn't
307
00:24:45,760 --> 00:24:47,780
Different strokes to move the world.
23457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.