All language subtitles for Diffrent Strokes s01e07 The Trial

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:07,260 Now the world don't move to the beat of just one drum. What might be right for 2 00:00:07,260 --> 00:00:13,580 you may not be right for some. A man is born, he's a man of means. 3 00:00:13,820 --> 00:00:19,260 Then along come two, they got nothing but the genes. But they got different 4 00:00:19,260 --> 00:00:25,000 strokes to take, different strokes to take, different strokes to move the 5 00:00:26,880 --> 00:00:29,560 Everybody's got a special kind of story. 6 00:00:30,720 --> 00:00:33,080 Everybody finds a way to shine. 7 00:00:33,820 --> 00:00:39,500 It don't matter that you got not a lot. So what? I'll have theirs, you'll have 8 00:00:39,500 --> 00:00:40,920 yours, and I'll have mine. 9 00:00:41,720 --> 00:00:47,440 And together we'll be fine. Different strokes to move the world. Different 10 00:00:47,440 --> 00:00:50,860 strokes to move the world. 11 00:01:05,319 --> 00:01:07,840 You know that unbreakable cookie jar on the counter? 12 00:01:09,300 --> 00:01:11,180 What about it? It's breakable. 13 00:01:14,680 --> 00:01:18,140 Arnold, A, were you snatching cookies without permission? 14 00:01:18,420 --> 00:01:20,200 And B, did you break the cookie jar? 15 00:01:20,400 --> 00:01:21,460 A, I don't remember. 16 00:01:21,680 --> 00:01:24,780 And if you don't believe A, there's no sense messing with B. 17 00:01:30,520 --> 00:01:32,420 The evidence is against you. 18 00:01:32,840 --> 00:01:35,060 You got cookie crumbs up to your elbow. 19 00:01:35,540 --> 00:01:36,940 That was last week's crumbs. 20 00:01:39,160 --> 00:01:43,020 Are you telling me you haven't taken a bath since last week? Sure, I took a 21 00:01:43,020 --> 00:01:44,520 bath. I just didn't de -crum. 22 00:01:47,180 --> 00:01:48,720 What am I missing down here? 23 00:01:50,380 --> 00:01:51,740 They're getting up on me. 24 00:01:51,980 --> 00:01:53,980 You ain't big enough to be gone up on. 25 00:01:54,580 --> 00:01:58,280 He may be small, but he's the giant of... when it comes to trouble. 26 00:01:59,100 --> 00:02:02,200 Arnold, how many times are you going to keep doing something and have to be told 27 00:02:02,200 --> 00:02:05,640 not to? Are you referring to this not to or past not to? 28 00:02:07,100 --> 00:02:09,880 You know what I'm referring to, and this had better be the end of it. 29 00:02:10,620 --> 00:02:11,620 Yes, sir. 30 00:02:11,760 --> 00:02:12,980 Don't worry, Mr. Drummond. 31 00:02:13,300 --> 00:02:14,840 I'll feed it Arnold mine. 32 00:02:15,240 --> 00:02:16,240 Oh, terrific. 33 00:02:17,220 --> 00:02:20,880 That's like having Jesse James keep tabs on Billy the Kid. 34 00:02:22,420 --> 00:02:24,860 Well, now that we've got that settled, I can get back to my litigation. 35 00:02:25,340 --> 00:02:26,440 Hey, Mr. Drummond, what's litigation? 36 00:02:27,640 --> 00:02:29,500 Well, litigation is a legal term, Willis. 37 00:02:30,020 --> 00:02:34,060 You see, I have several business interests, and there's a disagreement 38 00:02:34,060 --> 00:02:36,280 one of them is being managed, so I have to go to court. 39 00:02:36,680 --> 00:02:40,400 You might say litigation is when two people call each other names in front of 40 00:02:40,400 --> 00:02:41,400 judge. 41 00:02:41,420 --> 00:02:45,180 Hey, Willis, looks like you and me do all the time without a judge. 42 00:02:46,680 --> 00:02:47,860 That's not exactly what I meant. 43 00:02:48,080 --> 00:02:49,080 Hey, you know something? 44 00:02:49,460 --> 00:02:52,840 This might be a very good time for you guys to learn something about the law 45 00:02:52,840 --> 00:02:54,100 our system of fair trials. 46 00:02:54,360 --> 00:02:58,330 Oh. We already know about fair trials, Mr. Drummond. If you're white and rich, 47 00:02:58,370 --> 00:02:59,370 you get one. 48 00:03:00,350 --> 00:03:02,550 I'm afraid that may be true sometimes, Willis. 49 00:03:02,930 --> 00:03:07,070 But most of the time, in this country, the guilty are punished and the innocent 50 00:03:07,070 --> 00:03:07,948 go free. 51 00:03:07,950 --> 00:03:10,110 That's true. Then Harlem ain't a part of America. 52 00:03:13,770 --> 00:03:18,190 I'm sorry that you're so cynical, Willis. I'd be cynical, too, if I knew 53 00:03:18,190 --> 00:03:19,190 meant. 54 00:03:21,070 --> 00:03:24,430 Okay, it means that when we come from the law, it gives you two choices. 55 00:03:24,950 --> 00:03:26,410 Guilty or not innocent. 56 00:03:27,890 --> 00:03:28,990 I get it. 57 00:03:29,550 --> 00:03:33,690 Well, our system is certainly not perfect, but it's the best one there is 58 00:03:33,690 --> 00:03:34,689 around. 59 00:03:34,690 --> 00:03:36,370 Now, nothing's foolproof, of course. 60 00:03:36,890 --> 00:03:41,950 But justice is very important. And when you compare our system, somebody else... 61 00:03:41,950 --> 00:03:47,590 Arnold, what are you doing? 62 00:03:48,150 --> 00:03:49,150 Oh, nothing. 63 00:03:52,360 --> 00:03:53,860 What is that under your nose? 64 00:03:54,120 --> 00:03:55,120 My lip. 65 00:04:01,660 --> 00:04:04,240 So that's supposed to be a mustache or am I crazy? 66 00:04:04,520 --> 00:04:06,520 The answer to both questions is yes. 67 00:04:09,840 --> 00:04:11,020 He did it again. 68 00:04:11,260 --> 00:04:16,019 I don't suppose I need to ask who. Look at my makeup kit. There's cookie crumbs 69 00:04:16,019 --> 00:04:17,019 in my eyeshadow. 70 00:04:17,160 --> 00:04:21,300 There's peanut butter in my powder. And my mascara brush is missing. 71 00:04:35,990 --> 00:04:37,570 Why are the eyeballs on me? 72 00:04:40,090 --> 00:04:44,210 Because you're holding my mouth. Scare brush, you little makeup masher. 73 00:04:45,130 --> 00:04:47,570 Now, Arnold, what are you doing in Kimberly's makeup kit? 74 00:04:47,870 --> 00:04:49,450 I'm just trying to look like Reggie Jackson. 75 00:04:54,890 --> 00:04:55,890 candy bar. 76 00:04:58,050 --> 00:05:01,770 Arnold, you simply have to learn to have some respect for other people's 77 00:05:01,770 --> 00:05:02,770 property. 78 00:05:03,090 --> 00:05:07,050 Now, I want you to stay out of trouble. 79 00:05:08,570 --> 00:05:09,570 All right. 80 00:05:09,770 --> 00:05:12,990 But it ain't my fault I live in a house where there's so many things to get in 81 00:05:12,990 --> 00:05:13,990 trouble with. 82 00:05:15,570 --> 00:05:18,830 Nevertheless, I want you to apologize to Kimberly. 83 00:05:19,630 --> 00:05:20,630 Okay. 84 00:05:21,070 --> 00:05:22,750 I'm sorry, you big snitch. 85 00:05:29,550 --> 00:05:32,610 All right, boys, let's get back to what we were talking about, my litigation in 86 00:05:32,610 --> 00:05:33,690 our system of fair trial. 87 00:05:33,970 --> 00:05:39,390 Now, you see, I have to go to... I have to go to court. 88 00:05:39,810 --> 00:05:41,250 What'd you do, stick it to somebody? 89 00:05:41,590 --> 00:05:42,950 Yeah. No! 90 00:05:44,890 --> 00:05:47,750 I'm just standing up for what is my right, and you shouldn't jump to 91 00:05:47,750 --> 00:05:48,750 conclusions. 92 00:05:48,950 --> 00:05:52,890 You see, under our system of justice, everybody is innocent until they're 93 00:05:52,890 --> 00:05:53,950 guilty. Right, Kimberly? 94 00:05:54,270 --> 00:05:55,270 I guess so. 95 00:05:56,010 --> 00:05:57,290 Sure you guess so. 96 00:05:57,710 --> 00:05:59,850 You come from a penthouse world, Miss Pigtail. 97 00:06:01,250 --> 00:06:03,310 Hon, do you have a question or do you have to go to the bathroom? 98 00:06:03,530 --> 00:06:04,530 Both. 99 00:06:07,890 --> 00:06:09,530 Well, then I hope it's a short question. 100 00:06:11,390 --> 00:06:14,450 My goldfish, Abraham, is in jail. 101 00:06:15,990 --> 00:06:17,310 What are you talking about? 102 00:06:17,750 --> 00:06:22,330 He ain't guilty of anything, but he lives in a bowl that's so small he has 103 00:06:22,330 --> 00:06:23,330 eat standing up. 104 00:06:25,180 --> 00:06:29,680 Arnold, when Abraham complains personally, I'll get you a bigger bowl. 105 00:06:29,680 --> 00:06:34,480 Arnold, if you keep shooting up your mouth, how is Mr. Dremmer going to 106 00:06:34,480 --> 00:06:36,260 brainwash me about fair trials? 107 00:06:36,880 --> 00:06:39,320 Well, listen, you don't have a brain to wash. 108 00:06:42,340 --> 00:06:49,240 Now that we're friends again, Arnold, I'd like to leave 109 00:06:49,240 --> 00:06:50,320 you with this one thought. 110 00:06:50,560 --> 00:06:55,540 Yeah? If you ever set one foot in my... room again. 111 00:06:55,940 --> 00:06:57,780 I am going to clean you. 112 00:07:02,740 --> 00:07:03,740 I mean it. 113 00:07:06,200 --> 00:07:08,460 Willis, I have a very important book. 114 00:07:09,680 --> 00:07:13,700 A book written for young people on American justice. I want to show it to 115 00:07:13,700 --> 00:07:15,240 think it'll help change your attitude. 116 00:07:15,680 --> 00:07:17,660 My attitude didn't come from the book. 117 00:07:18,060 --> 00:07:20,860 It came from seeing what's happening on the street. Come on, Willis. 118 00:07:39,240 --> 00:07:40,300 A pencil and a pad. 119 00:07:41,800 --> 00:07:42,800 Arnold! 120 00:07:45,160 --> 00:07:46,800 Those are my litigation papers. 121 00:07:47,620 --> 00:07:49,260 They make terrific airplanes. 122 00:07:50,320 --> 00:07:53,280 Arnold, you ought to be wrinkled up like a prune. 123 00:07:53,700 --> 00:07:55,260 You're always in hot water. 124 00:07:56,220 --> 00:07:58,660 Young man, this does it. 125 00:07:59,020 --> 00:08:01,120 I just remembered I got to go to the bathroom. 126 00:08:01,360 --> 00:08:02,199 Arnold, hold it. 127 00:08:02,200 --> 00:08:03,300 I can't. 128 00:08:06,420 --> 00:08:09,400 Not too many... Minutes ago, you promised that you would respect other 129 00:08:09,400 --> 00:08:12,100 property. No more, Mr. Nice Guy. 130 00:08:12,320 --> 00:08:16,360 Since you can't behave yourself, this time you are going to be punished. You 131 00:08:16,360 --> 00:08:18,960 not going to go to that skateboard competition tomorrow. 132 00:08:19,380 --> 00:08:20,380 Oh, no. 133 00:08:20,560 --> 00:08:21,680 Please, not that. 134 00:08:21,980 --> 00:08:23,360 I'll be good, I promise. 135 00:08:23,640 --> 00:08:26,140 I'll be the best eight -year -old boy in the whole building. 136 00:08:26,540 --> 00:08:28,680 You're the only eight -year -old boy in the whole building. 137 00:08:29,100 --> 00:08:31,020 See? I'm the best already. 138 00:08:31,240 --> 00:08:34,900 Please let me go. Well, let's build this special skateboard with training 139 00:08:34,900 --> 00:08:36,740 wheels. Please let me go. 140 00:08:42,380 --> 00:08:44,260 You know, you can make a fortune selling real estate. 141 00:08:45,960 --> 00:08:51,540 Oh, Mr. Drummond, give my poor innocent little baby brother another chance. 142 00:08:51,780 --> 00:08:53,180 He didn't mean no harm. 143 00:08:53,560 --> 00:08:55,940 Show him some of that justice you say you believe in. 144 00:08:56,360 --> 00:08:59,980 All right, I'll be very fair. I'll give you one more chance, Arnold, but only 145 00:08:59,980 --> 00:09:04,320 one. Oh, don't worry, Mr. Drummond. I won't ever be bad again for the rest of 146 00:09:04,320 --> 00:09:06,880 life, maybe even longer. Come on, Willis. 147 00:09:07,580 --> 00:09:11,920 Shh. Well, Willis, wait. You forgot your book on justice and the law. 148 00:09:12,360 --> 00:09:16,180 Oh, no point in reading it. Ain't gonna change anything in this country. Willis, 149 00:09:16,200 --> 00:09:18,640 I'm afraid you got the wrong attitude. 150 00:09:19,040 --> 00:09:24,340 Mr. Drummond, you believe what you read, but I believe what I see. I know that, 151 00:09:24,380 --> 00:09:27,780 Willis. No, you don't, because you will never change your mind unless somebody 152 00:09:27,780 --> 00:09:28,900 proves it to you. 153 00:09:46,000 --> 00:09:47,220 Why's that water so cold? 154 00:09:49,240 --> 00:09:54,260 No wonder. Somebody turned off... What in the world is that? 155 00:09:56,760 --> 00:09:58,420 That's Arnold's goldfish, eh, Brian? 156 00:10:18,760 --> 00:10:19,760 What are you doing? 157 00:10:20,100 --> 00:10:23,980 Nothing. Just sitting here waiting for dinner and keeping out of trouble. 158 00:10:26,880 --> 00:10:28,320 That's my good boy. 159 00:10:28,620 --> 00:10:29,620 Arnold! 160 00:10:30,060 --> 00:10:32,540 Congratulations, you stayed out of trouble a whole... 161 00:10:47,180 --> 00:10:50,300 You turn my hot tub into a cold tub and you let Abraham loose for a swim. 162 00:10:51,140 --> 00:10:52,400 Would you jump on Mr. D? 163 00:10:56,420 --> 00:10:59,500 Now, Arnold, don't you make things worse for yourself. I have had it. 164 00:11:00,060 --> 00:11:02,300 You are not going to that skateboard contest. 165 00:11:02,660 --> 00:11:07,640 But Mr. Trump, I didn't do it. I did all those other things, but this time I'm 166 00:11:07,640 --> 00:11:12,860 clean. Arnold, when you do something wrong, you have to face up to it like a 167 00:11:12,860 --> 00:11:14,780 man. But I'm not a man. 168 00:11:23,280 --> 00:11:24,980 No buts. You go to your room. 169 00:11:26,660 --> 00:11:30,340 Abraham, Harlem was never like this. 170 00:11:40,600 --> 00:11:42,680 This ain't no justice, Abraham. 171 00:11:57,290 --> 00:12:00,710 Drummond said I can't go to the skateboard contest because he thinks I 172 00:12:00,710 --> 00:12:02,130 Abraham in his hot tub. 173 00:12:02,430 --> 00:12:04,610 But I didn't do it. Ain't that a proc? 174 00:12:05,450 --> 00:12:08,370 Yeah, it sure is. 175 00:12:09,490 --> 00:12:12,170 I never want to be eight years old again in my whole life. 176 00:12:13,290 --> 00:12:16,310 I'll say it's a being good if Mr. Drummond don't believe me. 177 00:12:16,870 --> 00:12:21,030 No, that's exactly what I expected. 178 00:12:21,870 --> 00:12:25,770 Him about all that talk about being innocent until proven guilty is so much 179 00:12:25,770 --> 00:12:26,770 bull. 180 00:12:27,359 --> 00:12:29,860 Yeah. What am I going to do, Willis? 181 00:12:30,200 --> 00:12:35,200 If I miss that skateboard contest tomorrow, the rest of my life is all 182 00:12:39,240 --> 00:12:42,580 Well, you're not going to miss that skateboard contest, Arnold. I promise 183 00:12:42,700 --> 00:12:44,920 Wish I could believe you. Hey, you can. 184 00:12:45,600 --> 00:12:47,720 Hey, haven't I always taken care of you? 185 00:12:48,320 --> 00:12:49,740 Yeah, I guess so. 186 00:12:49,960 --> 00:12:54,740 Sure. And when you are sick, don't I get you well? When you're unhappy, don't I 187 00:12:54,740 --> 00:12:56,500 let you blubber all over me? Yeah. 188 00:12:57,140 --> 00:13:00,340 You do, Willis. Get ready for some more blubbering. 189 00:13:01,880 --> 00:13:05,020 There won't be no more blubbering, because I'm going to get you off the 190 00:13:05,020 --> 00:13:06,020 with Mr. Drummond. 191 00:13:06,620 --> 00:13:07,880 How are you going to unhook me? 192 00:13:08,600 --> 00:13:09,600 You'll see. 193 00:13:10,380 --> 00:13:11,299 He's Mr. 194 00:13:11,300 --> 00:13:12,480 Drummond talking about justice. 195 00:13:13,100 --> 00:13:15,460 I got my own ideas about justice. 196 00:13:16,520 --> 00:13:21,320 Me and Mr. Drummond are going to have ourselves one big showdown. 197 00:13:31,400 --> 00:13:33,020 Mr. Drummond? Yes, Willis. 198 00:13:33,300 --> 00:13:36,800 Remember all that jive you gave me about how everybody's innocent until proven 199 00:13:36,800 --> 00:13:40,240 guilty? That wasn't jive, Willis. I honestly believe that. 200 00:13:40,480 --> 00:13:44,360 Then how come you sentenced my brother without giving him a fair trial? 201 00:13:45,020 --> 00:13:46,260 Well, how much proof do you need? 202 00:13:46,640 --> 00:13:48,620 Abraham was doing a breaststroke in my hot tub. 203 00:13:49,740 --> 00:13:53,200 That don't mean I put him there. That just means my fish knows how to swim. 204 00:13:55,100 --> 00:13:59,160 Right. You know, honors and titles have a fair trial like it says in this book 205 00:13:59,160 --> 00:14:00,160 you said I should read. 206 00:14:02,530 --> 00:14:08,470 A fair trial is a right guarantee to persons of every race, creed, and color. 207 00:14:08,670 --> 00:14:10,390 And I gotta fit in there somewhere. 208 00:14:14,990 --> 00:14:18,630 A trial, huh? Really, Willis, don't you think that's a little far -fetched? 209 00:14:18,730 --> 00:14:21,030 Well, you started the whole thing about fair trials. 210 00:14:21,370 --> 00:14:23,570 Isn't our own title to get what everybody gets? 211 00:14:24,090 --> 00:14:26,530 Well, yes, of course, but this is different. 212 00:14:26,810 --> 00:14:29,870 Yeah. Because you're rich and white and Arnold's black and poor. 213 00:14:30,570 --> 00:14:33,190 And my goldfish ain't doing so good either. 214 00:14:36,090 --> 00:14:38,150 Willis, you got it all wrong. 215 00:14:38,870 --> 00:14:44,510 Well, if you meant what you said, I demand a fair trial for my client. 216 00:14:45,210 --> 00:14:46,990 Your what? My client. 217 00:14:47,250 --> 00:14:50,650 I'll be the attorney for the defense and you can be the prosecutor. 218 00:14:50,930 --> 00:14:52,030 And I'll be the victim. 219 00:14:55,980 --> 00:14:59,220 If a trial is what you want, a trial is what you're going to get. All right. 220 00:15:00,300 --> 00:15:03,900 Now, if we're going to have a trial, boys, we need a judge. An honest judge. 221 00:15:04,360 --> 00:15:07,620 And if we can't find an honest one, how about a just honest one, like a 222 00:15:07,620 --> 00:15:08,620 skateboard? 223 00:15:09,900 --> 00:15:13,940 Daddy, I've got a very important phone call coming in tonight from a boy, and 224 00:15:13,940 --> 00:15:16,080 I'd like to use the telephone between 7 and 8. 225 00:15:16,460 --> 00:15:17,460 Only one hour? 226 00:15:17,740 --> 00:15:19,500 You talk longer than that when it's the wrong number. 227 00:15:21,280 --> 00:15:22,540 That only happened once. 228 00:15:23,020 --> 00:15:24,280 How about Kimberly for the judge? 229 00:15:24,790 --> 00:15:25,790 Some judge. 230 00:15:26,290 --> 00:15:27,410 Related to the prosecutor. 231 00:15:28,030 --> 00:15:29,290 What do we need a judge for? 232 00:15:29,610 --> 00:15:33,590 Let's ask Mrs. Garrett to judge the trial. Oh, yeah, Mrs. Garrett, yeah. 233 00:15:33,590 --> 00:15:35,150 tell me what trial. Mrs. Garrett! 234 00:15:35,590 --> 00:15:38,470 What is it? I'm up to my neck in artichoke hearts. 235 00:15:39,850 --> 00:15:41,850 We want you to be the judge at a trial. 236 00:15:42,070 --> 00:15:46,190 What trial? We're going to have a trial to decide whether Arnold is guilty of 237 00:15:46,190 --> 00:15:48,210 putting his goldfish Abraham in my hot tub. 238 00:15:48,430 --> 00:15:49,430 Is that all? 239 00:15:50,510 --> 00:15:51,830 just plead temporary insanity. 240 00:15:52,210 --> 00:15:54,230 I am brave enough to say I did it. 241 00:15:55,230 --> 00:15:57,210 It's a serious trial, Mrs. Garrett. 242 00:15:57,650 --> 00:15:58,930 Oh, I'm sure Mrs. 243 00:15:59,130 --> 00:16:00,630 Garrett will make a very fair judge. 244 00:16:00,870 --> 00:16:03,450 Right. I'm not a yes woman for anyone. 245 00:16:04,070 --> 00:16:06,450 And don't forget, good help is hard to find. 246 00:16:08,970 --> 00:16:10,910 Willis, are you sure you want to go through with this? 247 00:16:11,310 --> 00:16:13,830 I have all the evidence I need to prove that Arnold is guilty. 248 00:16:14,330 --> 00:16:17,170 Not all the evidence. My fish will never talk. 249 00:16:19,980 --> 00:16:22,000 You know, Arnold says he's innocent. 250 00:16:22,380 --> 00:16:25,660 And we'll just have to see if the system works like you said it does. 251 00:16:31,680 --> 00:16:32,680 Quiet in the courtroom. 252 00:16:33,400 --> 00:16:35,720 Mrs. Garrett, Your Honor, we're ready. 253 00:16:39,000 --> 00:16:40,040 Everybody rise. 254 00:16:42,700 --> 00:16:44,500 Looks like she's dressed for a funeral. 255 00:16:46,000 --> 00:16:47,040 Yes, mine. 256 00:16:50,350 --> 00:16:51,370 Leave it to your mouthpiece. 257 00:16:52,590 --> 00:16:53,810 You may all be seated. 258 00:16:56,330 --> 00:17:00,750 And let's get this trial over with because the judge has two loads of 259 00:17:00,750 --> 00:17:01,609 the washer. 260 00:17:01,610 --> 00:17:04,349 Now I want to see how Daddy sends Arnold to the slammer. 261 00:17:07,329 --> 00:17:10,089 The prosecuting attorney will make his opening statement. 262 00:17:10,810 --> 00:17:17,349 Your Honor, I intend to prove that Arnold is guilty of hot tub sabotage and 263 00:17:17,349 --> 00:17:18,309 see that he's punished. 264 00:17:18,310 --> 00:17:19,310 I object. 265 00:17:19,530 --> 00:17:22,550 Look, Arnold, dear, only your attorney can make an objection. 266 00:17:22,950 --> 00:17:24,470 My attorney can't even make his bed. 267 00:17:27,670 --> 00:17:29,570 Sit down. I'll handle this. 268 00:17:30,230 --> 00:17:32,970 The defense attorney will now make his opening statement. 269 00:17:33,910 --> 00:17:39,250 Your Honor, my client is innocent, even though he's done a lot of dumb things in 270 00:17:39,250 --> 00:17:42,510 his life. Your Honor, can I object to my attorney? 271 00:17:50,320 --> 00:17:51,640 The court is pleased. 272 00:17:52,020 --> 00:17:55,260 The prosecuting attorney can now call his first witness. 273 00:17:55,720 --> 00:17:56,920 Kimberly, take the stand. 274 00:17:59,580 --> 00:18:00,580 Uh -oh. 275 00:18:00,920 --> 00:18:03,360 Oh, don't worry. She can't hurt us. 276 00:18:03,640 --> 00:18:06,060 I'm not worried about us. I'm worried about me. 277 00:18:07,900 --> 00:18:11,600 Kimberly, dear, will you please rise, raise your right hand, put your left 278 00:18:11,600 --> 00:18:15,740 on this book. Do you swear to tell the whole truth and nothing but the truth, 279 00:18:15,860 --> 00:18:17,800 even if this is a Chinese cookbook? 280 00:18:21,040 --> 00:18:22,040 You may be seated. 281 00:18:22,980 --> 00:18:23,980 Proceed. 282 00:18:24,540 --> 00:18:29,140 Now, Kimberly, I am not going to mention Arnold's earlier bad behavior, like 283 00:18:29,140 --> 00:18:33,940 snatching cookies, wrecking makeup cases, and folding legal documents into 284 00:18:33,940 --> 00:18:36,880 airplanes. I'm not even going to stoop to mention any of that. If he ever 285 00:18:36,880 --> 00:18:38,140 stoops, I'm going to fry. 286 00:18:40,540 --> 00:18:46,400 Now, Kimberly, earlier today, you heard Arnold mentioning that his goldfish bowl 287 00:18:46,400 --> 00:18:47,199 was too small. 288 00:18:47,200 --> 00:18:47,899 That's right. 289 00:18:47,900 --> 00:18:52,520 Good. He asked for justice for his goldfish. And you brushed him off. 290 00:18:52,780 --> 00:18:53,840 Forget it. No more questions. 291 00:18:56,880 --> 00:18:57,920 Willis, your witness. 292 00:18:58,800 --> 00:19:00,200 Just one for our side. 293 00:19:01,780 --> 00:19:06,320 Kimberly, did you see Arnold put the goldfish inside the hot tub? 294 00:19:06,540 --> 00:19:08,740 No, I didn't. That's too far side. 295 00:19:09,600 --> 00:19:12,160 In other words, you think Arnold's absolutely innocent. 296 00:19:12,640 --> 00:19:15,000 I wouldn't put anything past Arnold. 297 00:19:15,590 --> 00:19:17,890 Our side doesn't know when to shut its big mouth. 298 00:19:19,530 --> 00:19:21,110 I'd be all traitor. 299 00:19:22,850 --> 00:19:27,110 Will the traitor witness please step down? 300 00:19:28,550 --> 00:19:30,330 That's for me. I'll get it in the kitchen. 301 00:19:31,010 --> 00:19:32,750 I'll see you on visitor's day, Arnold. 302 00:19:33,270 --> 00:19:34,810 Let's get this trial moving. 303 00:19:35,070 --> 00:19:37,250 The judge's laundry is in the spin cycle. 304 00:19:37,850 --> 00:19:40,470 Does the defense attorney have any witnesses? 305 00:19:41,310 --> 00:19:42,310 Yes, your honor. 306 00:19:42,640 --> 00:19:44,960 I'd like to call for the stand of my innocent brother. 307 00:19:47,280 --> 00:19:50,320 Arnold, dear, will you please stand up? 308 00:19:50,620 --> 00:19:51,620 I am standing. 309 00:19:52,920 --> 00:19:57,460 Oh. Uh, do you swear to tell the truth? 310 00:19:57,860 --> 00:20:00,720 I've been swearing for the last two hours, and it ain't done me no good. 311 00:20:02,860 --> 00:20:03,860 Okay. 312 00:20:05,040 --> 00:20:09,940 Arnold, I'm just going to ask you one simple question. 313 00:20:10,830 --> 00:20:13,850 Did you put Abraham inside of the hot tub? 314 00:20:14,950 --> 00:20:18,170 No, sir. I'm innocent. I'm not guilty. And get the picture? 315 00:20:19,970 --> 00:20:23,210 I believe you. 316 00:20:23,950 --> 00:20:25,170 Your witness, Mr. 317 00:20:25,470 --> 00:20:26,930 Prosecution. Thank you. 318 00:20:28,350 --> 00:20:32,950 Now, Arnold, where were you just before I found Abraham in the hot tub? 319 00:20:33,610 --> 00:20:36,150 Down here in this little room being completely innocent. 320 00:20:36,550 --> 00:20:38,270 No, I mean just before that. 321 00:20:38,470 --> 00:20:40,230 In my closet playing spaceship. 322 00:20:42,440 --> 00:20:45,860 Your Honor, I submit that Arnold saying he was in his closet is a very weak 323 00:20:45,860 --> 00:20:50,500 alibi, and he cannot prove it. I can still prove it. I got a moth for a 324 00:20:51,400 --> 00:20:52,400 Thank you. 325 00:20:52,880 --> 00:20:57,180 Your Honor, to sum up my case, everybody heard Arnold complaining about his 326 00:20:57,180 --> 00:20:58,220 fishbowl being too small. 327 00:20:58,700 --> 00:21:01,340 Next, I find his goldfish swimming in my hot tub. 328 00:21:01,940 --> 00:21:06,380 And finally, who is the only witness in Arnold's defense? 329 00:21:07,300 --> 00:21:08,300 A moth. 330 00:21:09,520 --> 00:21:10,720 I rest my case. 331 00:21:11,580 --> 00:21:15,360 Willis, while he's resting, you better get brilliant and save my butt. 332 00:21:20,000 --> 00:21:24,040 Has the defense attorney got anything to say on behalf of Arnold's butt? 333 00:21:26,060 --> 00:21:27,400 I sure do. 334 00:21:30,040 --> 00:21:32,480 Your Honor, look at this face. 335 00:21:33,240 --> 00:21:35,540 Isn't this the face of a criminal? No. 336 00:21:37,470 --> 00:21:40,770 This faith, after giving you his word, break his promise? 337 00:21:41,030 --> 00:21:42,030 No. 338 00:21:42,210 --> 00:21:44,130 Your Honor, my client is innocent. 339 00:21:44,490 --> 00:21:45,490 Amen! 340 00:21:46,090 --> 00:21:47,690 Tell him, brother, I'm not guilty. 341 00:21:48,010 --> 00:21:54,810 Set me free. The judge has reached a 342 00:21:54,810 --> 00:21:58,570 decision. Much as I hate you, Arnold, I find you guilty. 343 00:21:59,150 --> 00:22:00,310 And Mr. 344 00:22:00,530 --> 00:22:01,750 Drummond's punishment stands. 345 00:22:02,150 --> 00:22:04,370 No skateboard contest for you. 346 00:22:07,860 --> 00:22:09,220 Arnold, you had a fair trial. 347 00:22:09,460 --> 00:22:10,780 Oh, no, he didn't, Mr. Drummond. 348 00:22:11,080 --> 00:22:12,280 Why wasn't this trial fair? 349 00:22:12,520 --> 00:22:13,620 Because Arnold didn't do it. 350 00:22:13,840 --> 00:22:17,940 I got a witness to prove he didn't do it. Oh, another moth? 351 00:22:18,240 --> 00:22:19,300 No, me. 352 00:22:20,360 --> 00:22:22,280 Oh, you saw somebody else do it. 353 00:22:22,500 --> 00:22:23,219 That's right. 354 00:22:23,220 --> 00:22:24,480 I saw me do it. 355 00:22:25,620 --> 00:22:27,720 I put Abraham inside the hot tub. 356 00:22:27,940 --> 00:22:29,100 You did that? 357 00:22:29,980 --> 00:22:31,740 No, Willis. 358 00:22:32,420 --> 00:22:34,120 You're not just saying this to protect Arnold. 359 00:22:34,320 --> 00:22:35,540 Oh, let him say it. 360 00:22:38,730 --> 00:22:39,970 It's the truth, Mr. Drummond. 361 00:22:40,230 --> 00:22:44,730 I did it on purpose because I wanted to prove something, and I proved it. Prove 362 00:22:44,730 --> 00:22:48,150 what, Willis? I proved that not everybody gets a fair chance just 363 00:22:48,150 --> 00:22:52,370 says so in that book. You know, my client was innocent, but your justice 364 00:22:52,370 --> 00:22:53,370 him guilty. 365 00:22:54,090 --> 00:22:57,930 You're absolutely right, Willis. Arnold is innocent, and you deserve a lot of 366 00:22:57,930 --> 00:22:59,030 credit for trying to prove your point. 367 00:22:59,270 --> 00:23:02,390 You know, Willis, you make one great mouthpiece. 368 00:23:04,630 --> 00:23:05,830 Except, Willis... 369 00:23:06,090 --> 00:23:07,570 You withheld an important piece of evidence. 370 00:23:07,810 --> 00:23:11,070 Now, if this was a real trial, you'd be guilty of breaking the law. 371 00:23:11,610 --> 00:23:12,970 You framed your brother. 372 00:23:14,050 --> 00:23:15,450 Give me back my compliment. 373 00:23:17,170 --> 00:23:19,390 But you had a good motive, young man. 374 00:23:19,790 --> 00:23:21,430 But I'm sorry I framed you, Arnold. 375 00:23:21,770 --> 00:23:23,530 Oh, that's all right, dumb head. 376 00:23:28,390 --> 00:23:30,170 No, you proved something to me, Willis. 377 00:23:31,310 --> 00:23:32,229 Oh, Arnold, an apology. 378 00:23:32,230 --> 00:23:35,350 I realize I was much too quick to jump to the conclusion that he was guilty. 379 00:23:35,690 --> 00:23:37,650 Yeah, you were jumping pretty good. 380 00:23:38,650 --> 00:23:42,250 We both ought to study up on the law, Mr. Drummond. The court agrees. 381 00:23:43,190 --> 00:23:46,230 Arnold, you can go to the skateboard contest. 382 00:23:46,590 --> 00:23:47,830 Oh, boy, yippee! 383 00:23:48,150 --> 00:23:52,670 And this case is closed so the judge can finish laundry and get dindin on the 384 00:23:52,670 --> 00:23:53,670 table. 385 00:23:53,890 --> 00:23:54,950 Wait a minute, Your Honor. 386 00:23:55,710 --> 00:23:59,350 I think Willis deserves some sort of punishment for withholding evidence from 387 00:23:59,350 --> 00:24:00,350 the court. You're right. 388 00:24:00,920 --> 00:24:05,780 The court sentences Willis to drain and clean the hot tub. A fitting punishment. 389 00:24:06,300 --> 00:24:08,340 Yeah, and it'll save me from doing it. 390 00:24:10,060 --> 00:24:11,080 Court's adjourned. 391 00:24:11,740 --> 00:24:17,660 See, Willis, as I told you, it isn't a perfect system, but if you're honest 392 00:24:17,660 --> 00:24:18,840 it, it works pretty well. 393 00:24:19,120 --> 00:24:20,440 Well, I guess so. 394 00:24:20,740 --> 00:24:23,640 But you know something, Arnold? You got a fair trial after all. 395 00:24:23,900 --> 00:24:26,540 Yeah, in spite of having a crooked lawyer. 396 00:24:44,780 --> 00:24:50,360 Now the world don't move to the beat of just one drum. What might be right for 397 00:24:50,360 --> 00:24:56,720 you may not be right for some. A man is born, he's a man of means. 398 00:24:56,920 --> 00:25:00,620 They don't long come to, they got nothing but a dream. 399 00:25:02,560 --> 00:25:09,220 They got different strokes a day, different strokes a day, different 400 00:25:09,220 --> 00:25:10,220 the world. 401 00:25:14,220 --> 00:25:15,580 Different strokes a day. 402 00:25:15,860 --> 00:25:19,640 Different strokes to move the world. Yes, it does a day. 403 00:25:19,940 --> 00:25:20,940 Different strokes. 31283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.