Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,450 --> 00:02:14,201
Cooperative as ever, Abigail.
2
00:02:14,202 --> 00:02:16,453
It's the worst play
I've ever seen.
3
00:02:16,454 --> 00:02:18,581
I can't believe Sidney Bruhl wrote it.
4
00:02:38,768 --> 00:02:40,686
Good evening, Mr. Bruhl.
How's it going?
5
00:02:42,188 --> 00:02:44,649
You want to be alone.
6
00:02:49,111 --> 00:02:50,988
The lines are trouble.
7
00:02:51,572 --> 00:02:54,242
But you don't have to look your best.
8
00:02:58,996 --> 00:03:01,123
Sidney? Darling?
9
00:03:01,457 --> 00:03:04,627
Darling, I've been so anxious.
How's it going?
10
00:03:06,128 --> 00:03:08,004
What do you mean it's a disaster?
11
00:03:08,005 --> 00:03:09,923
You always think that on opening night.
12
00:03:09,924 --> 00:03:13,135
Of course it's not a disaster.
They're laughing, aren't they?
13
00:03:13,678 --> 00:03:14,887
Sidney?
14
00:03:15,304 --> 00:03:17,014
Are they laughing?
15
00:03:17,765 --> 00:03:19,307
Sweetheart...
16
00:03:19,308 --> 00:03:20,643
Sidney...
17
00:03:21,644 --> 00:03:23,688
Are they laughing at all?
18
00:03:25,606 --> 00:03:26,856
My God.
19
00:03:26,857 --> 00:03:29,317
Who could ever have believed
it would end this way?
20
00:03:29,318 --> 00:03:31,487
Who? Who?
21
00:03:34,407 --> 00:03:37,577
Bruhl, you want to know who?
I'll tell you who.
22
00:03:38,035 --> 00:03:40,495
My lawyer, my accountant...
23
00:03:40,496 --> 00:03:43,874
My proctologist, even my goddamn wife.
24
00:03:44,166 --> 00:03:47,085
She said, "You produce another crock
by that putz Sidney...
25
00:03:47,086 --> 00:03:48,420
"You deserve to go broke."
26
00:03:48,421 --> 00:03:49,963
Even my goddamn wife!
27
00:03:49,964 --> 00:03:52,173
She should know, Seymour.
It's her money.
28
00:03:52,174 --> 00:03:53,175
Putz!
29
00:03:55,970 --> 00:03:59,639
Listen, pal, you and me been
in this business a long time, right?
30
00:03:59,640 --> 00:04:02,183
Long enough to know
it ain't your opening night crowd...
31
00:04:02,184 --> 00:04:03,435
That hands down the verdict.
32
00:04:03,436 --> 00:04:05,146
So just relax, kid.
33
00:04:05,354 --> 00:04:07,939
Count your loot,
and drink your orange blossom.
34
00:04:07,940 --> 00:04:09,357
Thanks, Burt.
35
00:04:09,358 --> 00:04:12,902
The critics are gonna love you.
You got my promise, okay?
36
00:04:12,903 --> 00:04:14,362
Here we go.
37
00:04:14,363 --> 00:04:16,489
Our drama critic, Stewart Klein.
38
00:04:16,490 --> 00:04:17,991
Sidney Bruhl's new play...
39
00:04:17,992 --> 00:04:22,495
Which opened tonight at the music box
is billed as a comedy-thriller.
40
00:04:22,496 --> 00:04:24,957
So much for truth in advertising.
41
00:04:26,334 --> 00:04:29,127
Well, theater lovers,
there is bad news tonight.
42
00:04:29,128 --> 00:04:32,839
Bad sets, bad costumes,
bad direction, bad actors...
43
00:04:32,840 --> 00:04:36,844
And from playwright Sidney Bruhl,
a spectacularly bad play.
44
00:04:38,012 --> 00:04:41,264
Sidney Bruhl's new whodunit
Murder Most Fair...
45
00:04:41,265 --> 00:04:43,058
Opened tonight at the music box.
46
00:04:43,059 --> 00:04:45,185
But there's no point
in you folks going there...
47
00:04:45,186 --> 00:04:47,395
Because I'm gonna tell you who done it.
48
00:04:47,396 --> 00:04:49,189
Sidney Bruhl done it.
49
00:04:49,190 --> 00:04:52,692
And what's inexcusable is
he done it in public.
50
00:04:52,693 --> 00:04:56,488
They weren't real raves, Sidney,
but they certainly weren't what I call bad.
51
00:04:56,489 --> 00:05:00,116
I'm doing the only sensible thing.
I'm getting pissed!
52
00:05:00,117 --> 00:05:02,536
And I 'll see you in Easthampton
in the morning.
53
00:05:03,245 --> 00:05:05,498
Westhampton.
54
00:05:27,937 --> 00:05:30,606
Easthampton, Easthampton.
55
00:06:15,317 --> 00:06:17,153
That'll be 52 dollars.
56
00:06:48,976 --> 00:06:52,312
Every time I come
in this bloody house, you scream!
57
00:06:52,313 --> 00:06:53,730
Let me help you, darling.
58
00:06:53,731 --> 00:06:56,524
I have been through
the worst opening night of my life...
59
00:06:56,525 --> 00:06:58,193
And that is no small boast.
60
00:06:58,194 --> 00:07:00,570
I was called a putz by Seymour Starger...
61
00:07:00,571 --> 00:07:02,572
And I had to come back home
on a bloody train!
62
00:07:02,573 --> 00:07:04,199
Why didn't you take a limousine?
63
00:07:04,200 --> 00:07:06,159
Because I can't afford
a limousine!
64
00:07:06,160 --> 00:07:08,536
You can. I can,
and everything I have is yours...
65
00:07:08,537 --> 00:07:12,582
Don't you understand?
I want to pay for my own limousines!
66
00:07:12,583 --> 00:07:15,210
Myra, I have had four bombs in a row!
67
00:07:15,211 --> 00:07:18,254
And you know, they deserved to bomb,
because they stank!
68
00:07:18,255 --> 00:07:22,176
Murder Most Fair was total shit!
Because I'm written out.
69
00:07:22,593 --> 00:07:23,718
Out!
70
00:07:23,719 --> 00:07:26,179
I can no longer cut it, my darling.
71
00:07:26,180 --> 00:07:28,181
Do you know what happened
to me tonight?
72
00:07:28,182 --> 00:07:32,436
I passed out in the train,
and I came to in the terminus at Montauk.
73
00:07:32,728 --> 00:07:34,355
End of the line!
74
00:07:34,772 --> 00:07:36,398
Bloody symbolic.
75
00:07:36,857 --> 00:07:41,570
By Christ, this has been
some kind of Walpurgisnacht.
76
00:07:41,779 --> 00:07:43,446
Oh, darling.
77
00:07:43,447 --> 00:07:46,157
I won't let you do this to yourself.
Darling, listen to me.
78
00:07:46,158 --> 00:07:49,160
Darling, you're a wonderful,
wonderful writer!
79
00:07:49,161 --> 00:07:51,371
You are just going through
a streak of bad luck!
80
00:07:51,372 --> 00:07:54,792
And to add bloody insult to injury...
81
00:07:55,125 --> 00:07:56,835
This came to the theater tonight.
82
00:07:56,836 --> 00:07:58,962
Tonight!
What, darling? What?
83
00:07:58,963 --> 00:08:00,588
This is what.
84
00:08:00,589 --> 00:08:03,633
A thriller in two acts.
One set, five characters.
85
00:08:03,634 --> 00:08:06,553
A juicy murder in Act One,
terror in Act Two.
86
00:08:06,554 --> 00:08:09,722
An ironic and astonishing resolution,
good dialogue...
87
00:08:09,723 --> 00:08:13,310
Laughs in all the right places,
very commercial, and easy to cast!
88
00:08:14,520 --> 00:08:15,687
What's funny?
89
00:08:15,688 --> 00:08:17,689
"What's funny?"
I'll tell you what's funny!
90
00:08:17,690 --> 00:08:20,191
It was written by some ignorant,
infant asshole...
91
00:08:20,192 --> 00:08:23,737
In the seminar I gave last year at college!
Name of...
92
00:08:24,530 --> 00:08:26,240
Clifford Anderson.
93
00:08:27,366 --> 00:08:29,409
Listen to this. Listen to this.
94
00:08:29,410 --> 00:08:31,244
Blah-blah-blah...
95
00:08:31,245 --> 00:08:34,206
"Without your guidance and inspiration..."
96
00:08:34,415 --> 00:08:35,790
Blah-blah-blah...
97
00:08:35,791 --> 00:08:37,667
"Therefore, it is only fitting...
98
00:08:37,668 --> 00:08:39,961
"That you should be
the first person to read it.
99
00:08:39,962 --> 00:08:41,212
"If you find it..."
100
00:08:41,213 --> 00:08:42,505
Blah-blah-blah...
101
00:08:42,506 --> 00:08:45,800
"Your own great work,
I'll consider my time well-spent...
102
00:08:45,801 --> 00:08:49,137
"And the fee for the seminar
more than adequately rewarded."
103
00:08:49,138 --> 00:08:52,390
Why, darling, that's very nice.
Touching, isn't it?
104
00:08:52,391 --> 00:08:54,226
"PS!
105
00:08:54,560 --> 00:08:58,855
"Please excuse the carbon copy.
The local Xerox machine is on the fritz...
106
00:08:58,856 --> 00:09:01,774
"And I couldn't stand the thought
of waiting a few days...
107
00:09:01,775 --> 00:09:06,238
"To send my firstborn child
off to its spiritual father."
108
00:09:07,531 --> 00:09:09,950
Wouldn't you like to throw up?
109
00:09:10,409 --> 00:09:13,162
Little son of a bitch even types well.
110
00:09:15,706 --> 00:09:17,332
Wait a minute.
111
00:09:17,333 --> 00:09:18,834
Not so little.
112
00:09:19,501 --> 00:09:21,503
I think I remember him.
113
00:09:22,713 --> 00:09:23,923
Obese.
114
00:09:24,423 --> 00:09:27,009
Yes, I do remember him.
115
00:09:27,551 --> 00:09:30,386
He was the glandular case
that sat in the front...
116
00:09:30,387 --> 00:09:33,432
And never took his piggy
little eyes off me.
117
00:09:34,391 --> 00:09:36,768
Darling, is it really that good?
118
00:09:36,769 --> 00:09:39,938
Is it really that good?
It couldn't be, could it?
119
00:09:39,939 --> 00:09:43,107
I mean, a first attempt by a total amateur?
120
00:09:43,108 --> 00:09:45,526
I'll tell you how good that is.
121
00:09:45,527 --> 00:09:48,113
Even a gifted director couldn't hurt it.
122
00:09:59,541 --> 00:10:00,793
Myra...
123
00:10:03,003 --> 00:10:06,172
Do you realize
this is the first opening night ever...
124
00:10:06,173 --> 00:10:08,591
That I couldn't be with you?
Darling, I felt so bad.
125
00:10:08,592 --> 00:10:11,010
Darling, I was so anxious.
I know.
126
00:10:11,011 --> 00:10:14,556
I should have given more thought
about you being left at home.
127
00:10:14,848 --> 00:10:16,433
Myra?
Yes, darling?
128
00:10:18,394 --> 00:10:20,145
Myra.
Yes?
129
00:10:21,480 --> 00:10:24,190
I must be able to trust you, darling.
130
00:10:24,191 --> 00:10:27,027
You cannot smoke.
You know that, don't you?
131
00:10:27,695 --> 00:10:30,155
You taking your pills?
No.
132
00:10:30,656 --> 00:10:35,744
Now, everything's going to be all right
provided you take reasonable precautions.
133
00:10:36,495 --> 00:10:40,748
Don't make me worry about you
every time you're out of my sight.
134
00:10:40,749 --> 00:10:43,960
Darling, I am so sorry,
but I was so anxious.
135
00:10:43,961 --> 00:10:46,630
That's not your job, anxiety.
136
00:10:47,339 --> 00:10:49,717
Anxiety's my job, you got that?
137
00:10:50,050 --> 00:10:52,011
I've got that, darling.
138
00:11:29,089 --> 00:11:32,008
How does Mr. Anderson's play read
when you're sober?
139
00:11:32,009 --> 00:11:35,095
It's worse than I thought. It's flawless.
140
00:11:35,429 --> 00:11:36,847
So...
141
00:11:37,014 --> 00:11:39,098
So maybe you should do something
about it.
142
00:11:39,099 --> 00:11:41,642
What I should do
is beat the fat bastard on the head...
143
00:11:41,643 --> 00:11:43,311
With that mace over there...
144
00:11:43,312 --> 00:11:46,439
Burying him in a hole big enough
to accommodate his bloat...
145
00:11:46,440 --> 00:11:50,235
And then send his little masterpiece off
under my own name.
146
00:11:51,779 --> 00:11:56,700
- There's the best idea I've had in 10 years.
- Yes, darling, it's so unfair, isn't it?
147
00:11:58,243 --> 00:12:01,246
I mean, what's the point in owning a mace
if you don't use it?
148
00:12:03,373 --> 00:12:05,583
Do you know
what I was thinking last night?
149
00:12:05,584 --> 00:12:07,210
Why don't you produce the play?
150
00:12:07,211 --> 00:12:09,796
You've been involved in production
for over 20 years.
151
00:12:09,797 --> 00:12:12,590
You certainly know as much about it
as Seymour Starger.
152
00:12:12,591 --> 00:12:16,219
Darling, though I might
be capable of killing Clifford Anderson...
153
00:12:16,220 --> 00:12:19,138
I am not up to the criminal behavior
of a Broadway producer.
154
00:12:19,139 --> 00:12:20,682
I dare say not.
155
00:12:21,058 --> 00:12:22,975
Have you thought about collaboration?
156
00:12:22,976 --> 00:12:25,436
I don't want any help
in killing Clifford Anderson.
157
00:12:25,437 --> 00:12:28,856
- I want to strike the blow myself.
- Darling, seriously.
158
00:12:28,857 --> 00:12:32,360
Have you thought about collaborating
on the play on Deathtrap?
159
00:12:32,361 --> 00:12:34,153
If it's as good as you say it is...
160
00:12:34,154 --> 00:12:37,574
It wouldn't hurt if it got some
of that Sidney Bruhl polish and pizzazz.
161
00:12:37,741 --> 00:12:39,617
What do you think, my darling darling?
162
00:12:39,618 --> 00:12:42,495
Don't tell me that an absolute amateur
wouldn't be thrilled...
163
00:12:42,496 --> 00:12:44,330
At the chance of working with you.
164
00:12:44,331 --> 00:12:47,917
You mean, I sex it up a little
and then split it 50-50?
165
00:12:47,918 --> 00:12:50,378
And of course I'd get top billing.
166
00:12:50,379 --> 00:12:53,257
Why not?
On the basis of who you are.
167
00:12:53,465 --> 00:12:55,967
You sure you don't mean
who I was?
168
00:12:55,968 --> 00:12:57,177
Sidney!
169
00:12:57,553 --> 00:13:01,347
You were and are the author
of The Murder Game...
170
00:13:01,348 --> 00:13:04,977
The longest-running thriller
in the history of Broadway.
171
00:13:05,853 --> 00:13:06,937
God.
172
00:13:07,771 --> 00:13:09,481
I hadn't realized.
173
00:13:10,065 --> 00:13:13,569
You mind the failure as much as I do,
don't you Myra?
174
00:13:13,861 --> 00:13:17,865
I expect it was rather fun being married
to that Sidney Bruhl.
175
00:13:20,242 --> 00:13:21,618
Oh, well...
176
00:13:22,202 --> 00:13:24,496
Nothing recedes like success.
177
00:13:31,295 --> 00:13:33,005
Darling, call him.
178
00:13:33,881 --> 00:13:36,841
- Call him now. Where does he live?
- Up in Quogue.
179
00:13:36,842 --> 00:13:38,009
You don't like the mace?
180
00:13:38,010 --> 00:13:40,553
No, definitely not. Blood on the carpet.
181
00:13:40,554 --> 00:13:44,307
The next day Helga Ten Dorp's out there,
picking up psychic vibrations.
182
00:13:44,308 --> 00:13:47,143
Helga Ten Dorp from Holland?
I hardly think that's likely.
183
00:13:47,144 --> 00:13:48,561
I knew it!
184
00:13:48,562 --> 00:13:50,938
I knew you were bored
the other night at Nan's.
185
00:13:50,939 --> 00:13:53,191
Darling, they never stop talking about her.
186
00:13:53,192 --> 00:13:56,319
Helga Ten Dorp, she's taking
the Prisky Cottage for six months.
187
00:13:56,320 --> 00:14:00,198
Paul Wyman's representing her
a big book and US Promotion.
188
00:14:00,199 --> 00:14:04,452
My God, Paul was impersonating her
for 20 minutes the other night.
189
00:14:04,453 --> 00:14:06,329
Is that what he was doing?
190
00:14:06,330 --> 00:14:09,457
I thought he was finally coming out
of the closet.
191
00:14:09,458 --> 00:14:11,584
Anyway, about Miss Ten Dorp...
192
00:14:11,585 --> 00:14:15,087
I don't think Paul's agency would handle
her if she weren't genuine.
193
00:14:15,088 --> 00:14:18,674
Oh, listen, Nan and Tom had her
over for dinner last week.
194
00:14:18,675 --> 00:14:21,177
She told Tom all about his backaches...
195
00:14:21,178 --> 00:14:23,387
All about the money he lost
in Silver Futures...
196
00:14:23,388 --> 00:14:26,642
And all about his father's thing
for tall women.
197
00:14:26,808 --> 00:14:30,645
And she found a set of keys
that Nan lost in 1969, darling.
198
00:14:30,646 --> 00:14:32,855
They were right there
under the clothes dryer.
199
00:14:32,856 --> 00:14:34,190
You know, right this minute...
200
00:14:34,191 --> 00:14:38,278
She's probably down there with her radar
picking up your blips.
201
00:14:39,279 --> 00:14:40,530
My word.
202
00:14:42,115 --> 00:14:45,869
That does give one pause.
She's really fantastic.
203
00:14:46,245 --> 00:14:49,038
The European police believe implicitly
in her, darling.
204
00:14:49,039 --> 00:14:50,373
That's half of why she's here.
205
00:14:50,374 --> 00:14:53,460
She's supposed to be arresting up
from pointing at murderers.
206
00:14:55,128 --> 00:14:57,881
Is the larder up to another pot of tea?
207
00:15:07,015 --> 00:15:10,852
Look, the same bloody key ring
from both Millie and Tom.
208
00:15:14,189 --> 00:15:18,986
Darling you know, I really do
think that you should call Mr. Anderson.
209
00:15:19,736 --> 00:15:21,238
Wait a minute.
210
00:15:21,989 --> 00:15:24,825
The fat one didn't stay the full week...
211
00:15:25,534 --> 00:15:29,371
And his name was Quincy...
Something beginning with a "q".
212
00:15:30,622 --> 00:15:32,374
Anderson. Anderson.
213
00:15:33,083 --> 00:15:35,711
I wonder if Anderson was the one
with the stammer.
214
00:15:37,170 --> 00:15:40,047
My God, they all seem
so dim and underdone.
215
00:15:40,048 --> 00:15:42,425
Will you listen to me?
Did you hear what I said?
216
00:15:42,426 --> 00:15:46,470
I think you should call Mr. Anderson.
You have not got a thing to lose.
217
00:15:46,471 --> 00:15:48,307
Myra.
What?
218
00:15:50,517 --> 00:15:52,935
Have I gone through everything?
219
00:15:52,936 --> 00:15:54,521
Yours and mine?
220
00:15:55,314 --> 00:15:57,273
Is that why you want me
to phone this guy?
221
00:15:57,274 --> 00:16:02,111
No, darling, it's not the money.
I'm okay, which means you're okay, dopey.
222
00:16:02,112 --> 00:16:06,449
Darling, you're a writer.
All writers go through periods like this.
223
00:16:06,450 --> 00:16:09,035
All you need is a change of pace. Anything.
224
00:16:09,036 --> 00:16:10,745
A collaboration.
225
00:16:10,746 --> 00:16:13,438
To work with someone young, younger.
226
00:16:13,439 --> 00:16:16,417
Don't you see, by teaching Mr. Anderson,
you'll get yourself started again.
227
00:16:16,418 --> 00:16:19,879
Darling, really,
I think it is a God-sent opportunity.
228
00:16:19,880 --> 00:16:22,299
I really do. Call him.
229
00:16:23,925 --> 00:16:25,343
The mace would be quicker.
230
00:16:25,344 --> 00:16:27,095
Sidney, be serious.
231
00:16:31,058 --> 00:16:33,268
Sidney, what's the matter with you?
232
00:16:35,270 --> 00:16:37,731
Oh, my God.
233
00:16:42,694 --> 00:16:44,654
My God. You did have a bad night,
didn't you?
234
00:16:47,657 --> 00:16:50,451
I think that you're thinking
that after last night...
235
00:16:50,452 --> 00:16:53,747
You actually would kill
to have another hit play.
236
00:16:54,456 --> 00:16:58,710
Do you know what this play would net
it's author in today's market?
237
00:16:59,711 --> 00:17:02,672
Between 3 and 5 million dollars.
238
00:17:03,548 --> 00:17:06,510
And that is without the Deathtrap T-shirts.
239
00:17:07,386 --> 00:17:10,971
Now, if that isn't
a thinking man's motive for murder...
240
00:17:10,972 --> 00:17:12,849
I don't know what is.
241
00:17:18,855 --> 00:17:21,274
"362-1894."
242
00:17:39,751 --> 00:17:40,919
Hello.
243
00:17:41,086 --> 00:17:43,213
Is this, Clifford Anderson?
244
00:17:44,172 --> 00:17:45,632
Sidney Bruhl.
245
00:17:46,716 --> 00:17:50,262
Yes, I have and I must say,
in all sincerity...
246
00:17:50,679 --> 00:17:53,348
This is a very promising first draft.
247
00:17:53,849 --> 00:17:58,270
A trifle unsteady at the odd moment
but it has all the makings.
248
00:17:58,937 --> 00:18:01,690
Yes. I know that feeling so well.
249
00:18:01,898 --> 00:18:05,025
I thought The Murder Game was finished
the first time around...
250
00:18:05,026 --> 00:18:07,445
But I gave it to someone
with real theater experience.
251
00:18:07,446 --> 00:18:10,281
They took it in hand
and helped me revise it.
252
00:18:10,282 --> 00:18:14,286
I hate to think what would've happened
if I had sent it out in its original form.
253
00:18:15,579 --> 00:18:18,247
Actually, it was George S. Kaufman.
254
00:18:18,248 --> 00:18:21,500
Yes, but he wouldn't take any credit,
though I urged him to.
255
00:18:21,501 --> 00:18:25,714
But, listen, what sort of reaction
have you had from other people?
256
00:18:26,756 --> 00:18:29,217
Oh, no one at all?
257
00:18:30,385 --> 00:18:33,846
Well, that's very flattering.
258
00:18:33,847 --> 00:18:35,848
I mean, but you must've shown it
to someone.
259
00:18:35,849 --> 00:18:40,103
I mean, your wife, your friends,
other people at the seminar?
260
00:18:41,855 --> 00:18:45,650
I see. That sounds like
an ideal situation for a writer.
261
00:18:46,109 --> 00:18:47,194
Yeah.
262
00:18:47,486 --> 00:18:50,279
Yes, of course.
Yes, another thriller.
263
00:18:50,280 --> 00:18:52,491
It's about a woman with ESP.
264
00:18:52,949 --> 00:18:55,367
It's based on Helga Ten Dorp.
265
00:18:55,368 --> 00:18:58,120
You know, the Dutch psychic?
She's a neighbor of ours.
266
00:18:58,121 --> 00:19:00,957
It's called The Frowning Wife.
267
00:19:01,625 --> 00:19:04,085
Yes, that's just a working title.
268
00:19:04,294 --> 00:19:08,215
I loved Deathtrap, incidentally.
Both the title and the play.
269
00:19:09,049 --> 00:19:10,716
Yes, I have...
270
00:19:10,717 --> 00:19:13,678
But I mean too many to go over
on the phone.
271
00:19:14,012 --> 00:19:16,472
As a matter of fact, I'm free this evening.
272
00:19:16,473 --> 00:19:20,060
Yes. Why don't you drive over?
It's not very far.
273
00:19:22,646 --> 00:19:25,272
I tell you what, you get a train...
274
00:19:25,273 --> 00:19:28,527
And I'll come and pick you up
at the Easthampton station.
275
00:19:28,735 --> 00:19:30,779
All right? The what?
276
00:19:32,447 --> 00:19:35,325
The 7:29. That'll be fine.
277
00:19:35,992 --> 00:19:40,372
And would you bring
the original copy with you?
278
00:19:41,122 --> 00:19:42,207
Yes.
279
00:19:42,624 --> 00:19:45,543
I think it's best that we have two copies
to read from.
280
00:19:45,544 --> 00:19:49,381
And the carbon's a little bit hard
on these weary old eyes.
281
00:19:50,006 --> 00:19:53,093
Yes, we'll make that 7:29.
282
00:19:53,843 --> 00:19:56,638
Yes. Well, I 'll see you then.
283
00:19:57,514 --> 00:20:01,392
And, Clifford,
I may be a few minutes late...
284
00:20:01,393 --> 00:20:03,520
I have some errands to run.
285
00:20:03,853 --> 00:20:07,399
So wait for me by the station
and I'll be along eventually.
286
00:20:08,024 --> 00:20:10,150
I'll be in a brown Mercedes.
287
00:20:10,151 --> 00:20:13,822
Yes. All right.
Bye-bye, then. I'll see you later.
288
00:20:21,204 --> 00:20:23,706
What errands do you have to run?
289
00:20:23,707 --> 00:20:26,667
I thought you said something
about library books.
290
00:20:26,668 --> 00:20:28,294
Picking them up, taking them back.
291
00:20:28,295 --> 00:20:29,671
No, I didn't.
292
00:20:32,424 --> 00:20:35,969
I don't think I did.
293
00:20:37,053 --> 00:20:39,180
- I thought you did.
- I did?
294
00:20:40,390 --> 00:20:42,809
The Xerox has been mended.
295
00:20:43,393 --> 00:20:48,106
But he wants to wait a couple of days
in case I have any small suggestions.
296
00:20:49,566 --> 00:20:51,692
No one else has read it.
297
00:20:51,693 --> 00:20:54,613
No one else even knows he's working on it.
298
00:20:55,822 --> 00:20:58,908
He's house-sitting for a couple
who are in Europe...
299
00:20:59,117 --> 00:21:01,286
And he's unmarried.
300
00:21:04,331 --> 00:21:07,792
His car is in the garage for repairs.
301
00:21:10,754 --> 00:21:13,715
So, no one will see you picking him up.
302
00:21:14,591 --> 00:21:16,051
That's right.
303
00:21:17,761 --> 00:21:20,972
Why did you ask him to bring the original?
304
00:21:21,431 --> 00:21:23,682
Because we need two copies.
305
00:21:23,683 --> 00:21:26,226
I don't want him leaning over my shoulder
all evening...
306
00:21:26,227 --> 00:21:29,147
Jeering at my ring around the collar, do I?
307
00:21:29,648 --> 00:21:32,358
Won't he have another
carbon copy lying around somewhere?
308
00:21:32,359 --> 00:21:35,319
And notes and rough drafts and outlines.
309
00:21:35,320 --> 00:21:37,529
And on opening night
of my dazzling triumph...
310
00:21:37,530 --> 00:21:41,367
His gray-haired old mother will come
tearing down the aisle screaming...
311
00:21:41,368 --> 00:21:44,913
Closely followed by the Quogue
and Easthampton police departments...
312
00:22:18,029 --> 00:22:19,072
Hi, Mr. Bruhl.
313
00:22:26,079 --> 00:22:27,788
This is beautiful.
314
00:22:27,789 --> 00:22:31,792
I frequently fantasize about high-tech,
something you just hose down.
315
00:22:31,793 --> 00:22:32,835
Hello.
316
00:22:32,836 --> 00:22:34,336
Here we are, darling.
317
00:22:34,337 --> 00:22:36,755
This is Clifford Anderson. My wife Myra.
318
00:22:36,756 --> 00:22:38,465
Hi. Pleasure to meet you.
319
00:22:38,466 --> 00:22:40,092
So nice of you to come, Mr. Anderson.
320
00:22:40,093 --> 00:22:42,679
No, I am very proud to be asked.
321
00:22:45,473 --> 00:22:47,308
Oh, boy!
322
00:22:50,061 --> 00:22:51,312
Clifford whistles:
323
00:22:52,272 --> 00:22:55,983
Is this the mace that was used
in Murderous Child?
324
00:22:55,984 --> 00:22:57,067
Yes.
325
00:22:57,068 --> 00:23:00,863
And this small one here?
That's the dagger from The Murder Game.
326
00:23:00,864 --> 00:23:02,281
Wow!
327
00:23:02,282 --> 00:23:04,074
Be careful. It's sharp.
328
00:23:04,075 --> 00:23:06,995
The prop one was substituted
in the second act.
329
00:23:11,541 --> 00:23:13,418
Clifford exclaiming:
330
00:23:13,668 --> 00:23:16,378
In for the kill, right?
Yes.
331
00:23:16,379 --> 00:23:18,631
The train must've been late.
332
00:23:20,091 --> 00:23:21,425
Was it?
333
00:23:21,426 --> 00:23:23,844
No, Mr. Bruhl was. Train was on time.
334
00:23:23,845 --> 00:23:25,137
I had to get some gas...
335
00:23:25,138 --> 00:23:29,392
And Frank insisted on poking around
under the hood for 10 minutes.
336
00:23:30,268 --> 00:23:32,061
Oh, my God!
337
00:23:32,979 --> 00:23:36,482
Do you know that Gunpoint
is the first play that I ever saw?
338
00:23:36,483 --> 00:23:38,025
I was 12 years old.
339
00:23:38,026 --> 00:23:41,195
If you're trying to depress me,
you're right on target.
340
00:23:41,196 --> 00:23:42,321
I'm sorry.
341
00:23:42,322 --> 00:23:44,573
No, really, that's how
I got hooked on thrillers.
342
00:23:44,574 --> 00:23:47,701
Angel Street did it to me.
"Bella, where is that grocery bill?
343
00:23:47,702 --> 00:23:50,663
"What have you done with it,
you poor, wretched creature?"
344
00:23:50,830 --> 00:23:52,331
I was 15.
345
00:23:52,332 --> 00:23:53,999
Sounds like an awful disease...
346
00:23:54,000 --> 00:23:56,251
That's passed down from
generation to generation.
347
00:23:56,252 --> 00:23:59,672
Yes, it's called "thrilleritis malignus."
348
00:24:00,340 --> 00:24:03,675
The fevered pursuit of the one-set,
five-character moneymaker.
349
00:24:03,676 --> 00:24:06,345
I'm not pursuing money, Mr. Bruhl.
350
00:24:06,346 --> 00:24:09,598
I'd like some if I could have a
place like this to work in...
351
00:24:09,599 --> 00:24:11,809
But that isn't why that I wrote Deathtrap.
352
00:24:11,810 --> 00:24:15,395
You're infected, all right.
But you're still in the early stages.
353
00:24:17,732 --> 00:24:20,819
- Would you like a drink?
- Yes, can I have some ginger ale?
354
00:24:21,569 --> 00:24:25,698
- Sidney, would you like a scotch?
- I'll have a ginger ale, too, darling.
355
00:24:26,366 --> 00:24:29,744
Are these from your plays?
Good God, no.
356
00:24:30,203 --> 00:24:32,246
I haven't written that many.
357
00:24:32,247 --> 00:24:36,500
Friends give me things, you know,
and I prowl the antique shops.
358
00:24:36,501 --> 00:24:38,378
Now there's a disease.
359
00:24:39,212 --> 00:24:42,841
I found that one the other day
in Sag Harbor.
360
00:24:43,675 --> 00:24:46,803
- 18th century Burma.
- That is beautiful.
361
00:24:47,095 --> 00:24:50,598
As you can see, I'm taking very good care
of my spiritual child.
362
00:24:50,849 --> 00:24:53,058
- Lock and key.
- I've got the original.
363
00:24:53,059 --> 00:24:55,269
It's not in a binder though
for the Xeroxing.
364
00:24:55,270 --> 00:24:57,855
- Makes no never-mind.
- Thank you.
365
00:24:57,856 --> 00:25:00,607
- I've got the first draft here, too.
- How many did you do?
366
00:25:00,608 --> 00:25:04,611
Just the one. It's kind of a mess...
367
00:25:04,612 --> 00:25:07,490
But I think you can decipher it.
I've cut some scenes.
368
00:25:07,657 --> 00:25:10,909
I thought there was
a Diane-and-Carlo scene...
369
00:25:10,910 --> 00:25:12,578
I wasn't seeing before the murder.
370
00:25:12,579 --> 00:25:15,289
That's right! I thought
the act might run too long.
371
00:25:15,290 --> 00:25:16,957
Good instinct. What do you have there?
372
00:25:16,958 --> 00:25:20,502
I've got the outline, from which
I've departed considerably, though.
373
00:25:20,503 --> 00:25:23,797
I made it the way that you suggested...
Thank you.
374
00:25:23,798 --> 00:25:25,883
Page per scene, loose leaf.
375
00:25:25,884 --> 00:25:29,928
And I've got some notes
that I've jotted down but never got to use.
376
00:25:29,929 --> 00:25:33,056
Everything was in one envelope
so I just grabbed it.
377
00:25:33,057 --> 00:25:36,685
It's a two-hour walk to the station,
so I had to leave right after we spoke.
378
00:25:36,686 --> 00:25:37,812
Two hours.
379
00:25:39,397 --> 00:25:41,064
To Deathtrap.
380
00:25:41,065 --> 00:25:42,983
- Deathtrap.
- Deathtrap!
381
00:25:42,984 --> 00:25:45,569
It'll be toasted
with more than ginger ale someday...
382
00:25:45,570 --> 00:25:48,573
If Sidney's right about it
and I'm sure that he is.
383
00:25:50,325 --> 00:25:51,826
I'll be quiet.
384
00:25:53,536 --> 00:25:57,623
Darling, this is Clifford's first play
and I am its first reader.
385
00:25:57,624 --> 00:26:01,294
I wonder if he wouldn't rather
this discussion was just...
386
00:26:01,836 --> 00:26:03,671
Between us two hacks.
387
00:26:04,631 --> 00:26:05,965
Of course.
388
00:26:11,846 --> 00:26:13,181
This okay?
389
00:26:13,556 --> 00:26:18,310
- Don't be embarrassed to say so.
- No, I don't mind Mrs. Bruhl being here.
390
00:26:18,311 --> 00:26:21,438
In fact, I like it.
Makes me feel a little less as though...
391
00:26:21,439 --> 00:26:23,899
I've been summoned
to the principal's office.
392
00:26:23,900 --> 00:26:26,652
You're welcome to read the play too
if you'd like to.
393
00:26:26,653 --> 00:26:27,903
I'd like to. Thank you.
394
00:26:27,904 --> 00:26:31,698
I wish you'd mentioned on
the phone that you wanted Myra to read it.
395
00:26:31,699 --> 00:26:33,742
I have asked you to bring another carbon.
396
00:26:33,743 --> 00:26:36,995
I don't have another one,
but she can read this one...
397
00:26:36,996 --> 00:26:39,081
And we could pass the pages
back and forth.
398
00:26:39,082 --> 00:26:41,292
I can move over here next to you.
399
00:26:42,168 --> 00:26:43,585
You don't have another carbon?
400
00:26:43,586 --> 00:26:44,836
I just have the one.
401
00:26:44,837 --> 00:26:46,254
I thought I'd Xerox the originals...
402
00:26:46,255 --> 00:26:48,799
Wait a second. I want to think.
403
00:26:48,800 --> 00:26:50,885
Let me think for a moment.
404
00:26:55,014 --> 00:26:59,601
Mr. Anderson, Sidney is simply bursting
with creative ideas about your play.
405
00:26:59,602 --> 00:27:02,688
I've never seen him so enthusiastic.
He gets so many plays...
406
00:27:02,689 --> 00:27:05,565
From aspiring playwrights,
supposedly ready for production...
407
00:27:05,566 --> 00:27:08,902
And usually he just laughs
and says the most disparaging things.
408
00:27:08,903 --> 00:27:11,905
I know he could
improve your play tremendously.
409
00:27:11,906 --> 00:27:15,367
He could turn it into a hit
that would run for years...
410
00:27:15,368 --> 00:27:18,787
And make more than enough money
for everyone concerned...
411
00:27:18,788 --> 00:27:22,290
- Is this what you meant by "I'll be quiet"?
- I will not be quiet.
412
00:27:22,291 --> 00:27:25,210
I'm gonna say something that's been
on my mind for sometime.
413
00:27:25,211 --> 00:27:27,713
It's wrong of you to expect Sidney...
414
00:27:27,714 --> 00:27:30,424
To give you the fruit
of his years of experience...
415
00:27:30,425 --> 00:27:33,010
His hard-earned knowledge,
without any quid pro quo...
416
00:27:33,011 --> 00:27:35,429
As if that stupid seminar
were still in session.
417
00:27:35,430 --> 00:27:36,555
He offered...
418
00:27:36,556 --> 00:27:38,015
But it's wrong of you to have made
that offer Sydney...
419
00:27:38,016 --> 00:27:41,518
I am the one whose feet are on the ground,
whose eye is on the checkbook.
420
00:27:41,519 --> 00:27:44,938
I'm gonna make a suggestion to you Sydney
and it's gonna come as a big shock to you.
421
00:27:44,939 --> 00:27:49,401
But I'm going to make it anyway and I want you to give it
your grave, earnest and your thoughtful consideration.
422
00:27:49,402 --> 00:27:51,319
Will you do that for me, Sidney?
423
00:27:51,320 --> 00:27:55,616
Will you give me?
Will you promise that you'll do it for me?
424
00:27:58,995 --> 00:28:01,914
Put aside the play you're working on. Yes.
425
00:28:02,665 --> 00:28:03,750
Yes.
426
00:28:04,042 --> 00:28:06,793
Put aside the play about Helga Ten Dorp...
427
00:28:06,794 --> 00:28:10,338
And how she finds keys
under clothes dryers and murderers.
428
00:28:10,339 --> 00:28:14,218
Put it aside
and work with Mr. Anderson on his play.
429
00:28:14,469 --> 00:28:18,347
Collaborate with him.
That's the suggestion I'm making, Sidney.
430
00:28:18,514 --> 00:28:23,102
That's what I think is the fair, the
sensible, the rational thing to do.
431
00:28:24,353 --> 00:28:26,938
Deathtrap by Clifford Anderson
and Sidney Bruhl.
432
00:28:26,939 --> 00:28:29,775
- Put aside The Drowning Wife?
- I thought it was "frowning."
433
00:28:29,776 --> 00:28:32,527
Frowning? What sort of title is that?
The Drowning Wife.
434
00:28:32,528 --> 00:28:35,655
No, Sidney, it will keep.
435
00:28:35,656 --> 00:28:38,325
Sidney, people are always interested
in psychics...
436
00:28:38,326 --> 00:28:42,413
Who can point at someone and say,
"That man murdered that man!"
437
00:28:44,040 --> 00:28:48,211
Anyway, Sidney, please, put it aside.
Please, Sidney.
438
00:28:48,628 --> 00:28:52,965
Do for Mr. Anderson what
George S. Kaufman did for you.
439
00:28:55,468 --> 00:28:58,178
That was a very persuasive speech, Myra...
440
00:28:58,179 --> 00:29:00,555
And obviously sincerely felt.
441
00:29:00,556 --> 00:29:02,557
Although, how it sounded to Clifford...
442
00:29:02,558 --> 00:29:05,102
I sort of feel
as though I'm on the spot here.
443
00:29:05,103 --> 00:29:08,439
Yes, you are, really.
Myra has put you there.
444
00:29:09,398 --> 00:29:13,110
As a matter of fact,
she has put us both there.
445
00:29:13,111 --> 00:29:16,696
I just thought I should bring it up now.
Right now before anything...
446
00:29:16,697 --> 00:29:20,618
May I just say, first of all...
447
00:29:22,245 --> 00:29:23,453
I'm overwhelmed.
448
00:29:23,454 --> 00:29:26,456
I mean, I'm really honored and staggered...
449
00:29:26,457 --> 00:29:29,626
That Sidney Bruhl
would actually consider the...
450
00:29:29,627 --> 00:29:31,378
There I was, I was 12 years old.
451
00:29:31,379 --> 00:29:34,798
I was sitting in that theater
and now I'm here considering the chance...
452
00:29:34,799 --> 00:29:37,176
We get the gist of the message, Clifford.
453
00:29:37,343 --> 00:29:40,054
But you see, the thing is...
454
00:29:40,972 --> 00:29:44,809
Look, it's as if I went to a doctor.
455
00:29:45,393 --> 00:29:49,646
One of the world's leading specialists
and he recommended surgery.
456
00:29:49,647 --> 00:29:53,985
Even with all my respect for his eminence,
his experience...
457
00:29:54,610 --> 00:29:57,487
I still want to get a second opinion,
wouldn't I?
458
00:29:57,488 --> 00:30:00,157
I'm sure that your ideas are terrific...
459
00:30:00,158 --> 00:30:02,450
And when I hear them,
I'm probably going to say:
460
00:30:02,451 --> 00:30:04,494
"Why didn't I think of doing it that way?"
461
00:30:04,495 --> 00:30:07,165
But I think you're right, Mrs. Bruhl.
462
00:30:07,707 --> 00:30:10,959
I don't think it would be fair
for me to hear them now...
463
00:30:10,960 --> 00:30:14,172
Without some sort of an understanding
or arrangement.
464
00:30:14,380 --> 00:30:18,843
And to be perfectly honest with you,
without having heard them...
465
00:30:19,385 --> 00:30:23,347
I really feel that Deathtrap
is pretty good as it is.
466
00:30:24,515 --> 00:30:28,269
What I ought to do, I think,
is just Xerox a few copies...
467
00:30:28,603 --> 00:30:32,981
And send them off to those agents
that you recommended in the seminar.
468
00:30:32,982 --> 00:30:35,734
And if they say it needs major rewriting...
469
00:30:35,735 --> 00:30:38,486
I'll be back begging you to do
what Mrs. Bruhl suggested.
470
00:30:38,487 --> 00:30:41,573
We can make whatever arrangement
you think is fair at that time.
471
00:30:41,574 --> 00:30:44,535
Maybe the same one
you had with Mr. Kaufman.
472
00:30:45,620 --> 00:30:48,956
- I really hope I haven't offended you.
- Not at all.
473
00:30:49,165 --> 00:30:50,374
Oh Mr. Anderson.
474
00:30:50,583 --> 00:30:53,919
Please. Agents only know about contracts,
not about creative...
475
00:30:53,920 --> 00:30:55,086
Don't, Myra!
476
00:30:55,087 --> 00:30:57,673
Like my husband.
Don't beg!
477
00:30:58,466 --> 00:31:00,634
He'll think
he has the wealth of the Indies...
478
00:31:00,635 --> 00:31:02,636
And we're Mr. And Mrs. Long John Silver.
479
00:31:02,637 --> 00:31:05,180
I would never think anything like that,
Mr. Bruhl.
480
00:31:05,181 --> 00:31:08,308
I am very grateful to you
for going out of your way to help me.
481
00:31:08,309 --> 00:31:10,227
But the truth is I'm not really.
482
00:31:10,228 --> 00:31:13,605
Myra here has just been rattling on
for a moment.
483
00:31:13,606 --> 00:31:16,066
The fact is, I do not wish
to set aside a play...
484
00:31:16,067 --> 00:31:18,652
As timely and inventive
as The Drowning Wife...
485
00:31:18,653 --> 00:31:23,114
In order to do wet-nurse work
on something as speculative as Deathtrap.
486
00:31:23,115 --> 00:31:24,449
Why don't you...
487
00:31:24,450 --> 00:31:27,411
Myra, sit down. Don't hover.
488
00:31:28,162 --> 00:31:29,497
Sit down.
489
00:31:34,001 --> 00:31:36,836
Do as you said. Show it to some agents...
490
00:31:36,837 --> 00:31:39,547
And then, if you decide
that a major rewrite is in order...
491
00:31:39,548 --> 00:31:40,715
Get in touch.
492
00:31:40,716 --> 00:31:44,094
Who knows, I might hit a snag.
It's happened before.
493
00:31:44,095 --> 00:31:45,345
Thank you, I will.
494
00:31:45,346 --> 00:31:47,889
Though, I doubt that I shall,
this time.
495
00:31:47,890 --> 00:31:50,558
I already have The Drowning Wife
completely outlined...
496
00:31:50,559 --> 00:31:52,143
And I'm halfway through it.
497
00:31:52,144 --> 00:31:54,814
And I have a play ready to go next...
498
00:31:55,982 --> 00:31:58,400
Based on the life of Harry Houdini.
499
00:31:58,401 --> 00:32:01,111
There's been so much television stuff
on Houdini.
500
00:32:01,112 --> 00:32:03,947
Yes, lousy stuff.
Phony and pathetic.
501
00:32:03,948 --> 00:32:06,783
In reality, Houdini's life
was extraordinarily dramatic.
502
00:32:06,784 --> 00:32:08,868
He's always been an idol of mine.
503
00:32:08,869 --> 00:32:11,871
These are a pair of his handcuffs.
Sidney.
504
00:32:11,872 --> 00:32:13,873
He always made
his own magical apparatus.
505
00:32:13,874 --> 00:32:15,542
Did you know that?
506
00:32:15,543 --> 00:32:18,421
Extraordinary craftsmanship. Take a look.
507
00:32:19,630 --> 00:32:21,632
- Sidney.
- Sit down, Myra.
508
00:32:22,300 --> 00:32:25,260
My God, Sidney, for God's sakes...
509
00:32:25,261 --> 00:32:27,387
I don't even believe what you're
thinking. Can I talk to you?
510
00:32:27,388 --> 00:32:29,889
I must apologize
for Myra's suspicions, Clifford.
511
00:32:29,890 --> 00:32:32,309
But a few years back,
we had a nasty experience...
512
00:32:32,310 --> 00:32:35,895
With a plagiaristic playwright,
whose name we will not mention.
513
00:32:35,896 --> 00:32:37,272
So, now, she gets alarmed...
514
00:32:37,273 --> 00:32:41,485
If I so much as tell a fellow writer
what language I'm writing in.
515
00:32:41,694 --> 00:32:42,944
Don't take it personally.
516
00:32:42,945 --> 00:32:46,365
Have a good look at those.
They're quite remarkable.
517
00:32:46,657 --> 00:32:49,451
They really seem like very solid,
escape-proof cuffs.
518
00:32:49,452 --> 00:32:52,913
Give them a try.
You mean put them on?
519
00:32:53,164 --> 00:32:55,249
They cost me 1,300 dollars.
520
00:32:57,209 --> 00:32:58,544
Let's see.
521
00:33:07,511 --> 00:33:10,723
- Firmly manacled?
- Yeah, it sure seems that way.
522
00:33:11,599 --> 00:33:13,934
Now turn your wrists like this.
523
00:33:14,602 --> 00:33:16,312
Turn, press, pull.
524
00:33:17,938 --> 00:33:22,150
No, you're not doing it right.
So it'll all be in one single moment.
525
00:33:22,151 --> 00:33:25,237
Turn, press, pull.
Turn, press, pull.
526
00:33:28,866 --> 00:33:33,829
I guess I'm just not Houdini.
It's okay. I have the keys here.
527
00:33:37,291 --> 00:33:38,626
Somewhere.
528
00:33:40,294 --> 00:33:43,171
- Don't fuss with them, you'll ruin them.
- Sorry.
529
00:33:43,172 --> 00:33:46,842
Key. Where are you, little brass key?
530
00:33:51,055 --> 00:33:53,891
I wonder if I put it up there somewhere.
531
00:34:16,705 --> 00:34:21,293
I forgot to mention that I should be
getting a phone call any minute now.
532
00:34:22,128 --> 00:34:25,256
There's a girl that's coming
to see me at 8:30.
533
00:34:25,756 --> 00:34:28,634
It's about what time it is now, isn't it?
534
00:34:31,011 --> 00:34:33,388
You see, I couldn't reach her
before I took off...
535
00:34:33,389 --> 00:34:36,600
So I just left her a note
in the hall mirror...
536
00:34:37,601 --> 00:34:40,896
Telling her where I am
and giving her this number.
537
00:34:41,105 --> 00:34:45,067
So she can call and find out
what train I'll be taking back...
538
00:34:45,818 --> 00:34:48,487
So she can pick me up at the station.
539
00:34:48,654 --> 00:34:52,533
I mean, one two-hour walk a day
is just about enough for me.
540
00:34:53,033 --> 00:34:55,869
So I hope you find the key pretty soon...
541
00:34:55,870 --> 00:34:58,998
Otherwise you'll have to
hold the phone for me.
542
00:35:06,881 --> 00:35:09,174
How's she going to get in
to read the note?
543
00:35:09,175 --> 00:35:10,676
She has a key.
544
00:35:13,304 --> 00:35:15,555
You said
you didn't know anyone in Quogue...
545
00:35:15,556 --> 00:35:16,973
Except a few tradespeople.
546
00:35:16,974 --> 00:35:19,767
No, she's from Islip.
Her name is Marietta Klenofski.
547
00:35:19,768 --> 00:35:22,480
She teaches at Stoney Brook. Phys. Ed.
548
00:35:22,646 --> 00:35:25,023
How did you get this number?
It's not listed.
549
00:35:25,024 --> 00:35:26,357
I've had it for a long time.
550
00:35:26,358 --> 00:35:29,152
See, I got it from Mrs. Beecham
at the university.
551
00:35:29,153 --> 00:35:30,653
I'm very friendly with her.
552
00:35:30,654 --> 00:35:33,781
That's before I decided
to send Deathtrap to the music box.
553
00:35:33,782 --> 00:35:35,158
Beecham?
554
00:35:35,159 --> 00:35:38,537
Yes, the short red-haired lady
with the hearing aid.
555
00:35:40,247 --> 00:35:45,084
I hope she gave you the right number
because we changed it a few weeks ago.
556
00:35:45,085 --> 00:35:47,253
An obscene caller was boring us...
557
00:35:47,254 --> 00:35:50,841
And I don't remember
notifying old Southampton College.
558
00:35:52,551 --> 00:35:55,304
What number did you give Mrs. Klenofski?
559
00:35:58,390 --> 00:36:00,059
I don't remember.
560
00:36:01,644 --> 00:36:04,355
324-3049...
561
00:36:05,105 --> 00:36:10,027
or 324-5457?
The first one, it was 3049.
562
00:36:11,445 --> 00:36:12,863
The new one.
563
00:36:14,907 --> 00:36:19,161
I must have notified the university
and completely forgot about it.
564
00:36:19,537 --> 00:36:22,581
How strange and how untypical of me.
565
00:36:22,790 --> 00:36:24,874
Could you go on looking
for the key, please?
566
00:36:24,875 --> 00:36:26,627
Certainly.
Sidney?
567
00:36:27,169 --> 00:36:29,463
What?
My heart won't take it.
568
00:36:30,005 --> 00:36:31,966
Did you take your pill?
569
00:36:32,424 --> 00:36:34,259
Why are you so anxious?
570
00:36:34,260 --> 00:36:37,763
You must know
that I 'II find the key here somewhere.
571
00:36:48,691 --> 00:36:53,362
Egads, I do believe that you two thought...
572
00:36:53,904 --> 00:36:57,949
I was going to take that mace
and do a Vincent Price, didn't you?
573
00:36:57,950 --> 00:37:01,160
You can't write a play like that and not
have a mind that envisions possibilities.
574
00:37:01,161 --> 00:37:03,913
True, very true.
I'm paranoid myself.
575
00:37:03,914 --> 00:37:06,165
What's your excuse,
Oh loyal and loving wife?
576
00:37:06,166 --> 00:37:09,210
- Mr. Bruhl?
- Eleven years of tender marital relations...
577
00:37:09,211 --> 00:37:11,755
And she apparently believes me
capable of, well...
578
00:37:12,214 --> 00:37:15,134
There's a lesson in there somewhere,
isn't there?
579
00:37:17,511 --> 00:37:19,387
Here we are, Clifford, uncuff yourself.
580
00:37:19,388 --> 00:37:21,806
Deathtrap is promising,
but not that promising.
581
00:37:21,807 --> 00:37:23,016
Good.
582
00:37:23,017 --> 00:37:26,436
I think your best invention so far
is the name, Marietta Klenofski.
583
00:37:26,437 --> 00:37:28,730
- It's lovely. Congratulations.
- Thanks.
584
00:37:28,731 --> 00:37:31,691
Mrs. Beecham's hearing aid, however,
that was a bit heavy.
585
00:37:31,692 --> 00:37:36,363
I hoped it was the kind of fine detail
that you always told us to try for.
586
00:37:37,197 --> 00:37:38,823
Are you sure this is the right key?
587
00:37:38,824 --> 00:37:42,077
Egads, Houdini opened them in a milk can
10 feet under water...
588
00:37:48,417 --> 00:37:50,044
Shut up, Myra.
589
00:38:01,597 --> 00:38:02,931
Shut up, Myra!
590
00:38:15,736 --> 00:38:18,530
Right on the rug. One point for neatness.
591
00:38:26,914 --> 00:38:30,542
My darling, your heart
seems to have held up quite well.
592
00:38:34,221 --> 00:38:36,682
It can convalesce on the Riviera.
593
00:38:39,802 --> 00:38:43,931
After the opening of Deathtrap.
We'll go to prison for life.
594
00:38:44,264 --> 00:38:48,060
No, we will not.
A young would-be playwright...
595
00:38:50,312 --> 00:38:53,023
Walks away from his house-sitting job.
596
00:38:57,236 --> 00:39:02,116
The police won't even yawn.
Leaving his clothes and typewriter.
597
00:39:02,783 --> 00:39:07,204
Why not? Who can figure kids
these days, especially, would-be artists?
598
00:39:07,788 --> 00:39:10,456
Maybe he realized
he wasn't going to make it...
599
00:39:10,457 --> 00:39:12,960
So he ran off to preach ecology...
600
00:39:13,460 --> 00:39:16,130
Or join the Reverend Moon. Who knows?
601
00:39:17,673 --> 00:39:21,760
What are you going to do with him?
Bury him behind the garage.
602
00:39:22,344 --> 00:39:26,348
No. In the vegetable patch. Easier digging.
603
00:39:28,267 --> 00:39:31,562
Why don't you take a brandy
or something, darling?
604
00:39:33,397 --> 00:39:35,774
I am going to be a winner again.
605
00:39:36,150 --> 00:39:39,403
I'm going to be the envy
of all the people I envy.
606
00:39:40,904 --> 00:39:44,825
All your dear friends
are going to see you...
607
00:39:46,118 --> 00:39:47,870
Living on my money.
608
00:39:57,254 --> 00:40:00,841
Myra, would you mind helping me
carry the body, please?
609
00:40:01,800 --> 00:40:03,634
Myra, it's done.
610
00:40:03,635 --> 00:40:06,472
There's no point in my getting a hernia.
611
00:40:06,680 --> 00:40:10,267
Myra, come and help me
carry the bloody body! Hurry up!
612
00:40:12,436 --> 00:40:14,229
Take this other end.
613
00:40:17,399 --> 00:40:18,692
Quickly.
614
00:40:20,944 --> 00:40:22,237
Come on!
615
00:40:24,656 --> 00:40:26,450
Don't drop the dead.
616
00:40:27,242 --> 00:40:28,702
Come on, now.
617
00:40:29,661 --> 00:40:32,122
Thank God, he wasn't the fat one.
618
00:40:35,918 --> 00:40:39,128
Did you scrape your shoes off
before you came in?
619
00:40:39,129 --> 00:40:40,296
We're out one rug...
620
00:40:40,297 --> 00:40:43,216
But I saw some lovely ones
at Bloomingdale's the other day.
621
00:40:43,217 --> 00:40:47,012
I've tidied up the study, darling.
All the props are back...
622
00:40:50,224 --> 00:40:53,519
I have a feeling
you're about to deliver a speech.
623
00:40:57,022 --> 00:41:01,235
I've just been trying to understand
how you could do it, Sidney...
624
00:41:01,819 --> 00:41:04,571
Bearing in mind your disappointments...
625
00:41:05,781 --> 00:41:07,616
Your embarrassment...
626
00:41:08,534 --> 00:41:11,912
At our financial situation but I can't.
627
00:41:16,416 --> 00:41:19,627
And I don't know how
you're gonna be able to feel like a winner.
628
00:41:19,628 --> 00:41:24,174
I mean, we both know that it's his play.
I can't understand that either.
629
00:41:27,094 --> 00:41:28,387
You are...
630
00:41:29,638 --> 00:41:31,974
Completely alien to me, Sidney.
631
00:41:32,975 --> 00:41:35,477
And that just can't be since 5:00.
632
00:41:36,645 --> 00:41:41,275
You must always have been very different
from the man I thought you were.
633
00:41:45,362 --> 00:41:49,448
I don't think the police are going to be
as disinterested as you do either...
634
00:41:49,449 --> 00:41:53,494
So I wouldn't want anything to happen
that would embarrass you...
635
00:41:53,495 --> 00:41:56,956
Or look like we're being suspicious
if they came to question us.
636
00:41:56,957 --> 00:41:59,917
How could they?
He disappeared in Quogue.
637
00:41:59,918 --> 00:42:01,712
This is Easthampton.
638
00:42:03,714 --> 00:42:06,090
By checking into his past associations.
639
00:42:06,091 --> 00:42:10,762
His name and address were on
the return envelope, weren't they, honey?
640
00:42:11,972 --> 00:42:15,641
Anybody at the theater last night
could have seen it and remembered it.
641
00:42:15,642 --> 00:42:18,477
If they do come, I'll simply say
that he did write to me...
642
00:42:18,478 --> 00:42:20,396
Asking for a secretarial position.
643
00:42:20,397 --> 00:42:23,024
He sent me his resume
and I threw it away...
644
00:42:23,025 --> 00:42:25,026
Which I know I shouldn't have done...
645
00:42:25,027 --> 00:42:28,154
But then I've been so busy
night and day writing this play.
646
00:42:28,155 --> 00:42:31,324
Now which one was he?
Was he the fat one? The thin one?
647
00:42:31,325 --> 00:42:34,368
Or was he this one? This one?
648
00:42:34,369 --> 00:42:38,415
Yes, the one who is so interested
in the Hare Krishna movement.
649
00:42:38,582 --> 00:42:39,958
Sidney...
650
00:42:41,668 --> 00:42:44,922
In a month or so,
if we haven't been arrested...
651
00:42:46,381 --> 00:42:47,633
Sidney!
652
00:42:48,884 --> 00:42:51,011
- What?
- I want you to leave.
653
00:42:53,388 --> 00:42:55,182
I want you to leave.
654
00:42:56,224 --> 00:42:58,434
We'll have arguments
in people's living rooms.
655
00:42:58,435 --> 00:43:01,228
You can write them for us,
little tiffs about money...
656
00:43:01,229 --> 00:43:03,273
Or you ogling Nan Wesson.
657
00:43:04,858 --> 00:43:07,360
I wish you could take
the vegetable patch with you...
658
00:43:07,361 --> 00:43:09,737
But since you can't,
you'll buy it from me, okay?
659
00:43:09,738 --> 00:43:14,034
As soon as the money starts rolling in
before you go to the Riviera...
660
00:43:14,618 --> 00:43:16,619
You'll buy the goddamn vegetable patch...
661
00:43:16,620 --> 00:43:19,997
You'll buy the house,
you'll buy the whole 9.3 acres.
662
00:43:19,998 --> 00:43:24,503
We could get Buck Raymond
or Maury Escher to set a fair price.
663
00:43:25,253 --> 00:43:27,380
Darling, you've had such
a painful...
664
00:43:27,381 --> 00:43:29,633
Don't touch me!
665
00:43:31,593 --> 00:43:34,762
You have been through
a shocking and painful experience...
666
00:43:34,763 --> 00:43:36,807
And you are not yourself.
667
00:43:37,224 --> 00:43:38,641
Neither am I.
668
00:43:38,642 --> 00:43:43,230
Behind all the Sidney Bruhl dialogue,
I am peeing the Sidney Bruhl pants.
669
00:43:44,147 --> 00:43:47,149
I'm terrified of being caught
and absolutely guilt-ridden...
670
00:43:47,150 --> 00:43:49,902
About having been insane enough to do it.
671
00:43:49,903 --> 00:43:52,905
I'm gonna give half the money
to the New Dramatists' League.
672
00:43:52,906 --> 00:43:54,282
I swear it.
673
00:43:55,534 --> 00:43:58,577
Now is no time to talk about it. Anything.
674
00:43:58,578 --> 00:44:01,497
I mean, in a week or so,
when we 're both ourselves again...
675
00:44:01,498 --> 00:44:03,207
Everything will look a lot cheerier.
676
00:44:03,208 --> 00:44:05,711
You are yourself right now and so am I.
677
00:44:12,009 --> 00:44:13,301
Go ahead.
678
00:44:14,553 --> 00:44:16,805
"He sent me a resume, Officer."
679
00:44:22,019 --> 00:44:25,104
It's Lottie and Ralph,
come to yammer about the party.
680
00:44:25,105 --> 00:44:28,984
It's probably Helga Ten Dorp
and her famous pointing finger.
681
00:44:31,403 --> 00:44:33,404
It is Lottie and Ralph. Damn them.
682
00:44:33,405 --> 00:44:36,323
I've got to let them in.
Are you up to facing them?
683
00:44:36,324 --> 00:44:38,535
- No. You go upstairs.
- Alone?
684
00:44:38,994 --> 00:44:40,454
Jesus Christ.
685
00:44:49,546 --> 00:44:51,172
Dear...
686
00:44:51,173 --> 00:44:52,631
It's only me.
687
00:44:52,632 --> 00:44:55,217
I am your neighbor
from the House of Prisky.
688
00:44:55,218 --> 00:44:57,637
Please, will you let me come in?
689
00:44:59,139 --> 00:45:00,640
Hello.
Hello.
690
00:45:01,058 --> 00:45:03,351
I'm Helga Ten Dorp, Mr. Bruhl.
691
00:45:04,519 --> 00:45:06,687
It's most urgent I speak to you.
692
00:45:06,688 --> 00:45:10,650
I called information,
but that lady will not tell your number.
693
00:45:10,984 --> 00:45:13,361
Please, will you let me come in?
694
00:45:14,112 --> 00:45:15,697
Yes, please.
695
00:45:17,157 --> 00:45:20,618
I am friend and client of Paul Wyman.
696
00:45:20,619 --> 00:45:23,829
I apologize for so late I'm coming,
but you will forgive...
697
00:45:23,830 --> 00:45:27,374
When I makes the explaining.
You forgive my costume.
698
00:45:27,375 --> 00:45:32,047
I do running morning and night.
This shines in dark.
699
00:45:32,464 --> 00:45:35,300
I don't get hit by traffic, yeah.
Yeah.
700
00:45:37,052 --> 00:45:39,096
There's a room with pain.
701
00:45:42,224 --> 00:45:44,017
No, not kitchen, no.
702
00:45:44,434 --> 00:45:46,478
Excuse me, Miss Ten Dorp.
703
00:45:49,898 --> 00:45:51,024
Pain.
704
00:45:54,236 --> 00:45:55,237
Pain.
705
00:46:10,669 --> 00:46:11,670
Pain.
706
00:46:13,296 --> 00:46:15,173
Just like I sees them.
707
00:46:19,302 --> 00:46:20,679
Oh, my God.
708
00:46:32,190 --> 00:46:33,692
Pain! Pain! Pain!
709
00:46:34,151 --> 00:46:35,484
Neither of us...
710
00:46:35,485 --> 00:46:37,988
Why keep you such pain-covered things?
711
00:46:38,196 --> 00:46:41,490
Those? They're antiques and souvenirs
from my plays.
712
00:46:41,491 --> 00:46:44,828
- I'm a playwright.
- Ja, Sidney Bruhl.
713
00:46:45,453 --> 00:46:48,999
Paul Wyman tells me.
Paul sells my book when finished.
714
00:46:54,796 --> 00:46:57,966
This is my wife, Myra.
How do you do?
715
00:47:04,890 --> 00:47:07,934
My dear, what gives you such pain,
dear lady?
716
00:47:08,643 --> 00:47:12,647
Nothing. Really.
No, something pains you.
717
00:47:14,524 --> 00:47:18,069
Paul tells you of me? I am Helga Ten Dorp.
718
00:47:19,196 --> 00:47:20,321
I am psychic.
719
00:47:20,322 --> 00:47:25,075
- Yes, he told us. I wanted to talk to...
- I always know I feels the pain from here.
720
00:47:25,076 --> 00:47:26,744
And more than pain.
721
00:47:26,745 --> 00:47:30,498
Since 8:30,
when begins The Merv Griffin Show.
722
00:47:31,875 --> 00:47:35,545
- I'm on next week, you will watch.
- Yes, certainly.
723
00:47:35,921 --> 00:47:37,630
Will you make a note of that, Myra?
724
00:47:37,631 --> 00:47:42,051
Thursday night, I calls the information,
but the lady will not tell me number.
725
00:47:42,052 --> 00:47:45,721
I say, "It's urgent, you must tell me.
I'm Helga Ten Dorp. I'm psychic."
726
00:47:45,722 --> 00:47:48,098
She says, "Guess the number."
727
00:47:48,099 --> 00:47:51,561
I try, but I see only the 324,
which is everybody.
728
00:47:52,604 --> 00:47:54,814
Because the pain gets worse.
729
00:47:56,149 --> 00:47:59,068
And more than pain.
More than pain?
730
00:47:59,069 --> 00:48:01,112
Ja, something else here.
731
00:48:02,405 --> 00:48:04,282
Something frightening.
732
00:48:04,908 --> 00:48:07,994
No, thank you, it will interfere.
What will?
733
00:48:08,870 --> 00:48:10,913
The drink you were about to offer me.
734
00:48:10,914 --> 00:48:13,833
Must keep unclouded, the head.
Never drink.
735
00:48:15,210 --> 00:48:18,171
- Were you going to offer her a drink?
- Yeah.
736
00:48:24,261 --> 00:48:29,015
Was used many times
by beautiful woman, but only pretending.
737
00:48:30,934 --> 00:48:32,602
That's fantastic.
738
00:48:33,311 --> 00:48:36,606
That was used every night
in my play The Murder Game...
739
00:48:36,773 --> 00:48:38,482
By Tallulah, a beautiful actress.
740
00:48:38,483 --> 00:48:40,651
Will be used again
by another woman...
741
00:48:40,652 --> 00:48:43,780
Not in play, but because of play.
742
00:48:45,490 --> 00:48:49,744
Because of play,
another woman uses this knife.
743
00:48:52,247 --> 00:48:56,251
- You must put away these things.
- Yes, I will.
744
00:48:56,960 --> 00:49:00,129
In a month or so,
I'm going to sell the whole collection.
745
00:49:00,130 --> 00:49:03,258
- I'm fed up with them anyway.
- Maybe too late.
746
00:49:03,591 --> 00:49:06,927
Listen, my dears,
I do not enjoy to make unhappy people...
747
00:49:06,928 --> 00:49:09,806
But I must speak
when I see something, ja?
748
00:49:11,016 --> 00:49:14,436
There's danger here.
Much danger to you and to you.
749
00:49:16,646 --> 00:49:18,564
There's death in this room.
750
00:49:18,565 --> 00:49:22,319
Something that invites death,
that carries death.
751
00:49:23,278 --> 00:49:24,946
It's a deathtrap.
752
00:49:26,406 --> 00:49:29,199
And what is this in English, the deathtrap?
753
00:49:29,200 --> 00:49:32,995
Yes, that's the title of my new play.
754
00:49:32,996 --> 00:49:36,332
That's where you're getting it from.
There is a death in the play.
755
00:49:36,333 --> 00:49:40,462
That's what you're responding to.
I work at that desk over there.
756
00:49:42,005 --> 00:49:43,840
Perhaps. Perhaps not.
757
00:49:53,933 --> 00:49:56,894
- It feels like real death.
- I try to be convincing.
758
00:49:56,895 --> 00:49:59,439
I act everything out as I write it.
759
00:50:01,399 --> 00:50:05,111
Man in boots. Young man.
760
00:50:05,862 --> 00:50:08,947
Watch out for him.
Here in this room he attacks you.
761
00:50:08,948 --> 00:50:10,866
- He attacks me?
- Ja, with one of those.
762
00:50:10,867 --> 00:50:13,328
Comes as friend to help you, to...
763
00:50:16,790 --> 00:50:19,876
To work with you, but attacks.
764
00:50:22,337 --> 00:50:25,382
Is confusion here. Young man in boots.
765
00:50:25,673 --> 00:50:30,678
He sits in this chair
and he talks of two people.
766
00:50:31,513 --> 00:50:34,307
Smith and Colonna? No, one person.
767
00:50:35,183 --> 00:50:39,687
Small, black, buns over ears. No, ribbon?
768
00:50:43,274 --> 00:50:47,111
Is in your play, is such a black man,
this Smith Colonna?
769
00:50:47,112 --> 00:50:51,408
No, I don't know that name.
Do you know that name, darling? Colonna?
770
00:50:51,699 --> 00:50:55,661
No, I don't know that name.
Remember what else I tell you.
771
00:50:55,662 --> 00:50:59,207
Dagger is used again by woman
because of play.
772
00:50:59,541 --> 00:51:03,795
And the man in boots attacks you.
Of these two things I'm certain.
773
00:51:04,879 --> 00:51:07,132
All else is confusing.
774
00:51:09,467 --> 00:51:13,720
- But the pain is less now, ja?
- Ja. No, yes!
775
00:51:13,721 --> 00:51:17,308
I mean, no.
I never had any pain to begin with, really.
776
00:51:21,229 --> 00:51:24,107
What an extraordinary gift. I've always...
777
00:51:25,233 --> 00:51:29,821
I've always been skeptical about ESP,
but after this...
778
00:51:33,408 --> 00:51:37,578
Tonight, not in many years
have I had such a feeling.
779
00:51:37,579 --> 00:51:39,831
Like I was 20 again.
780
00:51:40,874 --> 00:51:42,708
Have you always had this gift?
781
00:51:42,709 --> 00:51:45,920
- Ever since childhood?
- Especially in childhood.
782
00:51:46,087 --> 00:51:48,547
My parents didn't wrap
Christmas presents.
783
00:51:48,548 --> 00:51:50,258
Why wasting paper?
784
00:51:51,384 --> 00:51:55,596
And then later, you know, in my teen ages,
walking with boys.
785
00:51:55,597 --> 00:51:57,015
Such images.
786
00:51:57,724 --> 00:52:01,853
Would you like that drink now?
I'd very much like to talk to you.
787
00:52:03,229 --> 00:52:07,150
Thank you, you know,
but I must go to house. I am very tired.
788
00:52:07,942 --> 00:52:11,321
But you will come and take dinner
with me sometime?
789
00:52:11,529 --> 00:52:15,450
I will tell you all my life.
Is very interesting.
790
00:52:15,992 --> 00:52:18,536
It make good play, but first book.
791
00:52:26,461 --> 00:52:31,049
When you were a child, you lived
in large house with yellow shutters. Ja?
792
00:52:31,424 --> 00:52:34,344
- Yes.
- Good night.
793
00:52:35,094 --> 00:52:36,888
My dear, be careful.
794
00:52:41,851 --> 00:52:45,230
Right. No boots. Good night.
795
00:52:46,814 --> 00:52:49,651
Good night. Remember, Thursday night.
796
00:52:50,735 --> 00:52:52,195
Merv Griffin.
797
00:52:59,494 --> 00:53:02,038
Would you open
the window, darling?
798
00:53:08,294 --> 00:53:11,548
- Why don't you take a pill?
- I don't want a pill.
799
00:53:12,215 --> 00:53:15,260
I want a drink. I want a brandy.
800
00:53:17,845 --> 00:53:19,472
No, I'll get it.
801
00:53:19,889 --> 00:53:22,976
- Shall I bring one for you?
- Bring the bottle.
802
00:53:39,117 --> 00:53:40,118
Sidney.
803
00:53:50,044 --> 00:53:51,045
Sidney!
804
00:53:52,880 --> 00:53:53,881
Sidney!
805
00:54:01,264 --> 00:54:03,808
- There's something out there.
- What?
806
00:54:05,560 --> 00:54:09,814
- There's something out there.
- Myra, now, come on.
807
00:54:10,189 --> 00:54:13,985
I heard it. Sidney, don't leave me.
Don't leave me, Sidney.
808
00:54:14,360 --> 00:54:18,363
Sidney, don't leave me, please.
Sidney, please.
809
00:54:18,364 --> 00:54:22,869
Nothing's down there.
I heard it, Sidney. I heard it.
810
00:54:23,411 --> 00:54:24,828
Myra.
I heard it.
811
00:54:24,829 --> 00:54:26,496
No, Sidney.
Myra.
812
00:54:26,497 --> 00:54:27,664
Sidney, I heard it.
813
00:54:27,665 --> 00:54:30,250
Myra, you're coming downstairs.
Sidney.
814
00:54:30,251 --> 00:54:31,460
We've got to go...
815
00:54:31,461 --> 00:54:32,878
I don't want to go down.
816
00:54:32,879 --> 00:54:35,214
and get the brandy. Come on.
817
00:54:35,381 --> 00:54:37,966
Look, there's nothing...
I'd rather not go.
818
00:54:37,967 --> 00:54:39,426
There is nothing there.
819
00:54:39,427 --> 00:54:43,305
Now, you've got to go down there
once and for all and satisfy me.
820
00:54:43,306 --> 00:54:45,641
No!
Then satisfy yourself.
821
00:54:45,642 --> 00:54:48,727
There is nothing down there.
There is something.
822
00:54:48,728 --> 00:54:50,187
It's just the wind.
823
00:54:50,188 --> 00:54:53,399
It's just the wind.
And it's blowing the leaves.
824
00:54:53,566 --> 00:54:55,942
Sidney, I don't want to do this.
825
00:54:55,943 --> 00:54:59,488
- Blowing the leaves against the windows.
- It's right here. I heard it.
826
00:54:59,489 --> 00:55:04,284
Listen, love, you're overwrought
and no wonder in the condition you're in.
827
00:55:04,285 --> 00:55:06,912
- Come on, now.
- I don't want to do this.
828
00:55:06,913 --> 00:55:08,789
I cannot let you do this...
829
00:55:08,790 --> 00:55:12,293
Honey, I'm not gonna look.
You've got to look.
830
00:55:12,835 --> 00:55:14,712
Look.
831
00:55:18,716 --> 00:55:20,218
Nothing there.
832
00:55:20,968 --> 00:55:23,554
See, it's nothing.
833
00:55:24,889 --> 00:55:26,766
Let's have that drink.
834
00:55:37,110 --> 00:55:38,443
It wasn't locked.
835
00:55:38,444 --> 00:55:41,656
That's hardly surprising,
everything considered.
836
00:55:56,379 --> 00:55:59,132
I suggest you sip this one.
Thank you.
837
00:56:11,102 --> 00:56:13,604
- I'm sorry.
- I'm sorry.
838
00:56:13,813 --> 00:56:14,814
Sidney.
839
00:56:15,773 --> 00:56:17,442
What? What is it?
840
00:56:18,526 --> 00:56:20,528
I have to say something.
841
00:56:22,530 --> 00:56:24,240
- Sidney.
- Yeah.
842
00:56:25,032 --> 00:56:27,326
Part of me tonight... Sidney.
843
00:56:28,453 --> 00:56:31,038
Some terrible, unknown part of me...
844
00:56:34,459 --> 00:56:36,043
Oh, God.
845
00:56:37,211 --> 00:56:39,756
was hoping that you would do it.
846
00:56:40,465 --> 00:56:43,133
At the same time that I was terrified
that you would...
847
00:56:43,134 --> 00:56:44,593
Part of me was really hoping.
848
00:56:44,594 --> 00:56:47,680
Yeah, I saw your money.
I saw the name and...
849
00:56:48,181 --> 00:56:50,016
You tried to stop me.
850
00:56:51,601 --> 00:56:55,021
- I did?
- Yes, you did your best.
851
00:56:55,938 --> 00:56:58,441
Now, darling...
852
00:57:00,234 --> 00:57:02,945
This was my doing and my doing alone.
853
00:57:03,821 --> 00:57:05,405
Do you understand?
854
00:57:05,406 --> 00:57:07,450
If anything goes wrong...
855
00:57:07,992 --> 00:57:12,288
I don't want any confusion on that point,
none whatsoever, darling.
856
00:57:13,790 --> 00:57:15,249
None at all.
857
00:57:21,130 --> 00:57:24,634
But nothing will go wrong. I promise you.
858
00:57:27,303 --> 00:57:31,933
Just believe in me, Myra.
Please, believe in me.
859
00:57:34,060 --> 00:57:36,020
I believe you.
860
00:57:39,565 --> 00:57:42,108
Do you think it's possible...
861
00:57:42,109 --> 00:57:45,071
That murder is an aphrodisiac?
862
00:57:49,492 --> 00:57:50,785
Up we go.
863
00:57:54,622 --> 00:57:55,872
Look at that moon.
864
00:57:55,873 --> 00:57:59,085
Isn't that moon beautiful?
Isn't it beautiful?
865
00:58:14,892 --> 00:58:16,936
Open the window, darling.
866
00:58:46,215 --> 00:58:48,885
Listen, all I did was help carry you.
867
00:59:10,615 --> 00:59:12,575
Myra gasping and choking:
868
01:00:02,041 --> 01:00:04,126
It worked. She's dead.
869
01:00:05,211 --> 01:00:06,754
Yes, of course.
870
01:00:07,546 --> 01:00:10,591
She's had minor heart attacks
over much less.
871
01:00:11,968 --> 01:00:16,597
For future reference, Clifford,
that Styrofoam log hurts.
872
01:00:17,014 --> 01:00:18,182
Sorry.
873
01:00:18,683 --> 01:00:21,267
You did it much harder
than you did in the motel room.
874
01:00:21,268 --> 01:00:23,061
What about that Helga Ten Dorp lady?
875
01:00:23,062 --> 01:00:27,774
I almost had a heart attack out there myself,
when she says I was going to attack you.
876
01:00:27,775 --> 01:00:31,237
God.
"Ja, is a very confusing image."
877
01:00:31,529 --> 01:00:33,280
Thank God for that.
878
01:00:33,656 --> 01:00:35,699
Perhaps it's a good job she came.
879
01:00:35,700 --> 01:00:37,409
Now she'll be telling everybody...
880
01:00:37,410 --> 01:00:40,328
That she felt the physical pain
of the oncoming attack.
881
01:00:40,329 --> 01:00:41,998
Every little bit helps.
882
01:00:43,040 --> 01:00:47,586
I've been telling people for days
that Myra was a bit under the weather.
883
01:00:52,258 --> 01:00:53,634
Oh, Christ.
884
01:00:58,264 --> 01:01:01,726
If only that goddamned
lousy production had worked...
885
01:01:03,227 --> 01:01:04,770
Even halfway...
886
01:01:05,604 --> 01:01:07,440
I'd have a movie sale.
887
01:01:08,232 --> 01:01:12,069
There would have been enough.
We could have just taken off.
888
01:01:17,867 --> 01:01:19,701
It didn't work, Sidney.
889
01:01:19,702 --> 01:01:23,121
And you knew it wasn't going to
from the second week of rehearsal.
890
01:01:23,122 --> 01:01:25,207
I didn't want to kill her.
891
01:01:26,292 --> 01:01:27,585
I didn't.
892
01:01:28,210 --> 01:01:31,839
This is not exactly
what they call involuntary homicide.
893
01:01:34,091 --> 01:01:36,927
Let me get my things.
There's no hurry.
894
01:01:38,345 --> 01:01:42,224
I'm going to wait a few minutes
before I call the ambulance.
895
01:01:44,060 --> 01:01:48,355
Also, we don't want anyone working
miracles of resuscitation, do we?
896
01:01:48,856 --> 01:01:51,942
Come and clean yourself up
and give me a hand.
897
01:01:53,569 --> 01:01:55,653
What if that Madame Ten Dorp
comes back?
898
01:01:55,654 --> 01:01:59,533
I don't see why she should.
The pain has stopped, hasn't it?
899
01:02:00,618 --> 01:02:01,827
Cripes!
900
01:02:15,049 --> 01:02:17,467
Why you burning it?
There's nothing incriminating.
901
01:02:17,468 --> 01:02:21,888
Still, I'll say I was getting rid
of manuscripts as the grim reaper struck.
902
01:02:21,889 --> 01:02:26,102
- Closer you stay to the truth, the better.
- Farewell, Deathtrap.
903
01:02:26,977 --> 01:02:29,814
Would that you were the genuine article.
904
01:02:29,980 --> 01:02:32,398
I really am going to try something on ESP.
905
01:02:32,399 --> 01:02:35,318
That was an impressive
demonstration the lady gave...
906
01:02:35,319 --> 01:02:36,528
Despite the mistakes.
907
01:02:36,529 --> 01:02:39,114
I'm gonna make the call,
so you go and get your things.
908
01:02:39,115 --> 01:02:41,825
- How long you think it's gonna be?
- At least two hours.
909
01:02:41,826 --> 01:02:44,370
I may have to go with her. I don't know.
910
01:02:44,537 --> 01:02:45,955
- Ciao.
- Ciao.
911
01:02:47,164 --> 01:02:51,210
The floorboards upstairs creak,
so do a quick wash up...
912
01:02:52,336 --> 01:02:54,797
Get into bed and stay there.
913
01:02:55,923 --> 01:02:57,424
I'll buy that.
914
01:03:27,121 --> 01:03:30,124
Hello? This is Sidney Bruhl.
915
01:03:30,833 --> 01:03:33,169
I'm at 10, Hookpont Lane.
916
01:03:34,044 --> 01:03:37,463
Could you please send an ambulance
as quickly as possible?
917
01:03:37,464 --> 01:03:41,468
My wife has had a coronary.
Please, come immediately.
918
01:03:42,261 --> 01:03:44,263
Thank you. Goodbye.
919
01:03:52,688 --> 01:03:55,024
Accept the soul of our sister...
920
01:03:55,232 --> 01:03:59,028
Myra Elizabeth Maxwell Bruhl...
921
01:04:00,404 --> 01:04:05,451
In the name of the Father and of the Son,
and of the Holy Ghost, Amen.
922
01:04:26,430 --> 01:04:28,806
That must have been
quite a welfare office.
923
01:04:28,807 --> 01:04:30,017
It was.
924
01:04:30,267 --> 01:04:33,479
You know,
everybody had a really poignant story.
925
01:04:33,646 --> 01:04:36,356
They're creating the play, really.
Just doing it for me.
926
01:04:36,357 --> 01:04:39,108
- It just writes itself up.
- Yeah, that's right.
927
01:04:39,109 --> 01:04:42,695
- No notes? No outlines?
- You know, this isn't a thriller, Sidney.
928
01:04:42,696 --> 01:04:46,032
It's not dependent on intricate plotting
and contrived theatrics.
929
01:04:46,033 --> 01:04:50,246
I mean, see, these are real people.
930
01:04:51,080 --> 01:04:52,497
I'm only bringing them on...
931
01:04:52,498 --> 01:04:55,166
Letting them pour out
their dreams and frustrations...
932
01:04:55,167 --> 01:04:58,503
Like the clerks,
with their pettiness and frustration...
933
01:04:58,504 --> 01:05:02,883
And the clients with their bitterness
and their battered self-esteem.
934
01:05:03,550 --> 01:05:07,262
I really lost interest in thrillers.
What I'm doing here is relevant.
935
01:05:07,263 --> 01:05:09,723
Even though you said that word...
936
01:05:10,349 --> 01:05:13,184
I am still going to let you stay here.
937
01:05:13,185 --> 01:05:16,896
- Let me see a few pages.
- I'd rather wait till the whole thing's done.
938
01:05:16,897 --> 01:05:19,816
I'll give it to you in one glorious bundle.
Do you mind?
939
01:05:19,817 --> 01:05:22,403
Of course, what's another half-hour?
940
01:05:37,334 --> 01:05:38,836
Nothing doing?
941
01:05:40,796 --> 01:05:42,755
Why don't you have Helga Ten Dorp over?
942
01:05:42,756 --> 01:05:45,008
Maybe talking with her
might spark something.
943
01:05:45,009 --> 01:05:47,677
You do like to live dangerously, don't you?
944
01:05:47,678 --> 01:05:50,596
No way.
I do not want her on the premises.
945
01:05:50,597 --> 01:05:52,641
Never again, thank you.
946
01:05:54,184 --> 01:05:57,854
Maybe not when the moon is full,
but any other time, why not?
947
01:05:57,855 --> 01:06:00,898
Look at the egg she laid
on the Griffin Show. Pathetic.
948
01:06:00,899 --> 01:06:03,110
Yes. She was pretty rattled.
949
01:06:07,614 --> 01:06:08,866
I'll go.
950
01:06:10,200 --> 01:06:13,245
We don't want to break the flow,
do we, dear?
951
01:06:18,250 --> 01:06:20,209
Porter.
How are you, Sidney?
952
01:06:20,210 --> 01:06:21,711
I'm not too bad, thanks.
953
01:06:21,712 --> 01:06:23,921
There are a couple of things.
954
01:06:23,922 --> 01:06:27,884
I had to be in the area
and I just decided to take a chance.
955
01:06:27,885 --> 01:06:29,219
Thank you.
956
01:06:29,511 --> 01:06:31,137
You feel up to a few papers?
957
01:06:31,138 --> 01:06:33,681
I'd be glad of the break.
Would you like some coffee?
958
01:06:33,682 --> 01:06:34,849
Of course I would.
959
01:06:34,850 --> 01:06:38,686
This is Clifford Anderson,
my secretary. My friend, Porter Milgrim.
960
01:06:38,687 --> 01:06:40,521
- How do you do, sir?
- How do you do?
961
01:06:40,522 --> 01:06:43,442
I would say my attorney,
but he'd bill me.
962
01:06:43,734 --> 01:06:47,112
I'm going to bill you anyway.
It's a business call.
963
01:06:48,113 --> 01:06:51,574
Look at that. Isn't that a beauty?
964
01:06:51,575 --> 01:06:53,118
Partner's desk.
965
01:06:53,952 --> 01:06:56,704
- Where did you find it?
- I happened on it last week.
966
01:06:56,705 --> 01:06:59,415
Makes more sense than cluttering
up the place with two single ones.
967
01:06:59,416 --> 01:07:01,668
And it is deductible, Porter.
968
01:07:01,919 --> 01:07:05,380
Well, shouldn't I go get the groceries now?
And you and Mr. Milgrim can talk in private.
969
01:07:05,381 --> 01:07:08,133
- Would you mind?
- No. I have to do it sometime.
970
01:07:08,550 --> 01:07:11,428
Wait a second, Porter. Hold on, Clifford.
971
01:07:11,929 --> 01:07:13,889
Take your time, Sidney.
972
01:07:14,390 --> 01:07:16,767
I haven't started the clock yet.
973
01:07:20,813 --> 01:07:23,774
I like this room. It has character.
974
01:07:24,358 --> 01:07:26,902
It's a pleasure to be working here.
975
01:07:28,612 --> 01:07:30,322
He's looking well.
976
01:07:30,531 --> 01:07:34,325
Just in the last few days, really.
You know, it was pretty bad last week.
977
01:07:34,326 --> 01:07:37,787
He was crying every night.
You could hear him through the walls.
978
01:07:37,788 --> 01:07:39,623
He was drinking, too.
979
01:07:39,922 --> 01:07:43,634
But he'll be all right.
His work's a great solace to him.
980
01:07:43,836 --> 01:07:44,961
20 do it?
981
01:07:44,962 --> 01:07:47,755
It should. We just need salad things,
milk, paper napkins.
982
01:07:47,756 --> 01:07:48,965
I'm going to Gibson's.
983
01:07:48,966 --> 01:07:52,970
Got the keys to the car?
And yogurt. Any flavor but prune.
984
01:07:54,721 --> 01:07:59,143
It's nice meeting you, or see you later.
Whichever it turns out to be.
985
01:08:00,060 --> 01:08:03,605
Pleasant young fellow. Good-looking, too.
986
01:08:03,856 --> 01:08:05,065
I guess.
987
01:08:06,400 --> 01:08:08,277
Do you think he's gay?
988
01:08:09,486 --> 01:08:11,572
Didn't strike me that way.
989
01:08:11,905 --> 01:08:14,907
I have a sneaking suspicion
he might be.
990
01:08:14,908 --> 01:08:19,704
So long as he does his job and doesn't fly
on little fairy wings into my chamber...
991
01:08:19,705 --> 01:08:21,706
I suppose it's none of my business.
992
01:08:21,707 --> 01:08:25,084
Besides, how people would talk
if I'd taken on a female secretary.
993
01:08:25,085 --> 01:08:28,547
If she were under 80.
That's why I called Clifford.
994
01:08:29,006 --> 01:08:33,342
Good to see you looking so well, Sidney.
That's the main reason I've come.
995
01:08:33,343 --> 01:08:36,472
I was delegated by the Wesson's
and the Harvey's.
996
01:08:36,847 --> 01:08:39,390
That young man's
been discouraging all callers...
997
01:08:39,391 --> 01:08:43,853
And we were afraid you might be
in worse shape than he was letting on.
998
01:08:43,854 --> 01:08:46,148
Obviously that's not the case.
999
01:08:47,733 --> 01:08:51,778
No, but I'm not up to socializing yet.
But I am coming through.
1000
01:08:52,029 --> 01:08:54,156
The work is a great solace.
1001
01:08:54,990 --> 01:08:56,825
That's what he said.
1002
01:08:58,327 --> 01:09:01,913
Bring that damn thing out on the porch.
Let's deal with it in the sunlight.
1003
01:09:01,914 --> 01:09:02,706
Right.
1004
01:09:03,165 --> 01:09:06,168
And the next item on the agenda
is your will.
1005
01:09:06,376 --> 01:09:08,711
Now that Myra's gone,
you ought to look it over.
1006
01:09:08,712 --> 01:09:11,964
As it stands,
if anything should happen to you...
1007
01:09:11,965 --> 01:09:14,759
Your cousins will inherit.
You want to leave it that way?
1008
01:09:14,760 --> 01:09:18,930
- I'll deal with it later. You hang on to it.
- Don't put it off.
1009
01:09:18,931 --> 01:09:20,473
This is the third item.
1010
01:09:20,474 --> 01:09:24,352
This is only approximately, because I
don't have up-to-date appraisal...
1011
01:09:24,353 --> 01:09:26,187
On the real estate yet.
1012
01:09:26,188 --> 01:09:29,942
But this is what
you can anticipate, roughly...
1013
01:09:30,400 --> 01:09:32,986
Give or take a few thousand dollars.
1014
01:09:42,079 --> 01:09:44,581
I had no idea there was this much.
1015
01:09:46,375 --> 01:09:49,753
Well, old man,
you've gotten off cheap.
1016
01:09:50,254 --> 01:09:52,214
Yes, I'm aware of that.
1017
01:09:53,465 --> 01:09:55,259
What's the procedure?
1018
01:09:55,968 --> 01:09:57,927
You dictate and he types?
1019
01:09:57,928 --> 01:10:00,973
No, I type the first draft
and then he types.
1020
01:10:01,223 --> 01:10:03,266
And types and types.
1021
01:10:03,267 --> 01:10:05,269
He also does the letters.
1022
01:10:05,769 --> 01:10:08,480
That what he was doing before, letters?
1023
01:10:09,147 --> 01:10:11,315
No. He's trying to write his own play.
1024
01:10:11,316 --> 01:10:14,443
The seminar, of course.
Yes, he started yesterday.
1025
01:10:14,444 --> 01:10:16,697
Will probably finish tomorrow.
1026
01:10:17,447 --> 01:10:20,659
I hope he's not stealing your ESP idea.
1027
01:10:21,368 --> 01:10:23,828
Have you discussed it with him?
1028
01:10:23,829 --> 01:10:26,456
What in the world
makes you say that?
1029
01:10:26,957 --> 01:10:30,711
Whatever he was working on,
he locked it up in this drawer.
1030
01:10:31,920 --> 01:10:34,256
Unobtrusively, but I noticed it.
1031
01:10:35,340 --> 01:10:39,303
No, not unobtrusively. Slyly.
1032
01:10:40,220 --> 01:10:44,057
Then again, maybe he was afraid
you'd steal his idea.
1033
01:10:44,683 --> 01:10:47,435
The dreams and frustrations
of welfare workers?
1034
01:10:47,436 --> 01:10:51,022
- He worked in a welfare office?
- That's where he was before.
1035
01:10:51,023 --> 01:10:53,149
Then it was only force of habit.
1036
01:10:53,150 --> 01:10:56,236
People in large offices
often lock their desks.
1037
01:10:57,029 --> 01:10:59,488
I'm sorry if I worried you, Sidney.
1038
01:10:59,489 --> 01:11:01,533
The suspicious legal mind.
1039
01:11:02,367 --> 01:11:06,787
He's probably exactly what he seems:
An honest and helpful young man.
1040
01:11:06,788 --> 01:11:09,457
- Completely trustworthy.
- No doubt.
1041
01:11:09,458 --> 01:11:13,378
That check from the insurance company,
has it come yet?
1042
01:11:13,629 --> 01:11:14,754
No.
1043
01:11:14,755 --> 01:11:17,381
It's something
you'd rather not do yourself.
1044
01:11:17,382 --> 01:11:19,592
Would you like me to get after them?
1045
01:11:19,593 --> 01:11:20,676
Would you mind?
1046
01:11:20,677 --> 01:11:22,386
I'll write them first in the morning.
1047
01:11:22,387 --> 01:11:25,640
- I'd appreciate that.
- When will you come to town to have dinner?
1048
01:11:25,641 --> 01:11:28,559
In a week or two,
I'll be ready to face the world again.
1049
01:11:28,560 --> 01:11:29,645
Good.
1050
01:11:33,774 --> 01:11:35,442
Good bye, Porter.
1051
01:11:36,985 --> 01:11:38,987
I'm proud of you, Sidney.
1052
01:12:13,188 --> 01:12:14,314
Shit!
1053
01:12:56,440 --> 01:12:58,608
Bloody old-world craftsmen.
1054
01:13:41,818 --> 01:13:44,154
Where have you been?
Gibson's.
1055
01:13:44,613 --> 01:13:46,530
Then I stopped by the jeans shop.
1056
01:13:46,531 --> 01:13:50,409
Got mauled by that bitch, Nan Wesson.
She thinks I'm standing between you two.
1057
01:13:50,410 --> 01:13:52,077
So you are, luv.
1058
01:13:52,078 --> 01:13:54,413
I'll put away.
I'll do it.
1059
01:13:54,414 --> 01:13:56,081
No. You shopped. I'll put away.
1060
01:13:56,082 --> 01:13:59,126
I know you want to get back
to your welfare office.
1061
01:13:59,127 --> 01:14:00,754
Only literarily.
1062
01:14:02,589 --> 01:14:04,424
Change is in the bowl.
1063
01:14:21,483 --> 01:14:23,985
Cliff, can you come in here a sec?
1064
01:14:35,705 --> 01:14:37,207
Where are you?
1065
01:14:46,967 --> 01:14:48,509
What's going on?
1066
01:14:48,510 --> 01:14:49,678
Hello?
1067
01:14:50,595 --> 01:14:53,222
- Where the hell were you?
- Where the hell were you?
1068
01:14:53,223 --> 01:14:55,057
I thought you hadn't heard me.
1069
01:14:55,058 --> 01:14:57,978
So I ambled around
through the dappled day.
1070
01:14:58,144 --> 01:14:59,479
I thought you might like one of these.
1071
01:15:00,730 --> 01:15:03,775
I had a sudden craving
as in the commercials.
1072
01:15:46,818 --> 01:15:47,944
So...
1073
01:15:49,070 --> 01:15:51,823
You've lost your interest in thrillers?
1074
01:15:53,742 --> 01:15:58,330
No taste for the intricate plotting,
the two-dimensional characters.
1075
01:15:59,831 --> 01:16:03,376
You want to do something real
and meaningful...
1076
01:16:03,835 --> 01:16:05,503
Socially relevant.
1077
01:16:05,962 --> 01:16:10,216
Give me a break, will you?
Your idea will start coming in a minute.
1078
01:16:10,967 --> 01:16:12,344
Deathtrap.
1079
01:16:13,094 --> 01:16:16,139
"A thriller in two acts
by Clifford Anderson.
1080
01:16:18,183 --> 01:16:21,937
"Characters: Julian Crane, a playwright.
1081
01:16:22,228 --> 01:16:24,271
"Doris Crane, his wife.
1082
01:16:24,272 --> 01:16:26,815
"Victor Madison, Crane's protégé.
1083
01:16:26,816 --> 01:16:29,277
"Inga Van Bronk, a psychic.
1084
01:16:29,736 --> 01:16:33,280
"The action takes place
in Julian Crane's study...
1085
01:16:33,281 --> 01:16:36,367
"In the Crane home
in Easthampton, New York."
1086
01:16:36,368 --> 01:16:38,327
- How the hell did you...
- "Stage left!
1087
01:16:38,328 --> 01:16:43,624
"A brick fireplace. Practical to the extent
that paper can be burned in it.
1088
01:16:43,625 --> 01:16:48,420
"Center stage, French doors,
a post-colonial modification...
1089
01:16:48,421 --> 01:16:51,341
"Opening out to a shrubbery-flanked patio.
1090
01:16:51,549 --> 01:16:56,261
"The room is decorated with a collection
of antique weapons and shackles."
1091
01:16:56,262 --> 01:17:00,265
A nice selection of which
I'm about to use any minute, Clifford!
1092
01:17:00,266 --> 01:17:04,311
- Would you like me to explain?
- That you're a lunatic with a death wish?
1093
01:17:04,312 --> 01:17:07,439
I've got the same wish you have.
A success wish!
1094
01:17:07,440 --> 01:17:09,274
This is not going to bring you success!
1095
01:17:09,275 --> 01:17:13,153
This, you asshole, is going to bring you
20 to life in maximum security!
1096
01:17:13,154 --> 01:17:14,989
Listen to me. Come on.
1097
01:17:14,990 --> 01:17:17,658
It hit me that night
when you were looking for the key...
1098
01:17:17,659 --> 01:17:19,618
This can make a terrific thriller.
1099
01:17:19,619 --> 01:17:24,498
- It will make a terrific thriller.
- In which someone like me and like you...
1100
01:17:24,499 --> 01:17:26,709
Gives someone like Myra
a fatal heart attack?
1101
01:17:26,710 --> 01:17:29,211
Absolutely right. At the end of act one.
1102
01:17:29,212 --> 01:17:31,296
Clifford, I hate to ask this...
1103
01:17:31,297 --> 01:17:34,758
But could you give me
your own special definition of success?
1104
01:17:34,759 --> 01:17:38,470
Being gang-banged in a shower
in the state penitentiary?
1105
01:17:38,471 --> 01:17:42,141
- I knew you'd have reservations about it.
- Reservations?
1106
01:17:42,142 --> 01:17:46,478
I'm standing here petrified,
stupefied, and horrified!
1107
01:17:46,479 --> 01:17:49,983
- How's that for bloody reservations?
- Come on, Sidney, listen.
1108
01:17:51,109 --> 01:17:54,903
There is no way for anybody to prove
what did or did not cause Myra...
1109
01:17:54,904 --> 01:17:56,864
To have a heart attack.
1110
01:17:56,865 --> 01:18:00,826
A playwright, a writer of thrillers...
1111
01:18:00,827 --> 01:18:04,455
- And living in Long Island!
- Sidney, come on, baby.
1112
01:18:04,456 --> 01:18:06,915
If I could change things, I would,
but I can't.
1113
01:18:06,916 --> 01:18:09,251
Look, it's got to be a playwright.
1114
01:18:09,252 --> 01:18:13,464
Who else can pretend to receive a finished
work that can make lots of money?
1115
01:18:13,465 --> 01:18:17,176
A composer, a novelist...
Why am I discussing this?
1116
01:18:17,177 --> 01:18:19,888
Check. A surefire, smash-hit symphony.
1117
01:18:20,638 --> 01:18:24,892
Does a novelist or a composer know
where to get a chain that squirts blood...
1118
01:18:24,893 --> 01:18:26,852
Or how to stage a convincing murder?
1119
01:18:26,853 --> 01:18:29,271
It has to be a playwright
who writes thrillers...
1120
01:18:29,272 --> 01:18:33,276
Because Arthur Miller probably has
old sample cases hanging on his wall.
1121
01:18:33,526 --> 01:18:35,736
I can make it Bridgehampton,
not Easthampton.
1122
01:18:35,737 --> 01:18:38,655
Why make it anywhere? Why make it?
1123
01:18:38,656 --> 01:18:42,409
- Because it's there, Sidney.
- That's mountains, not plays!
1124
01:18:42,410 --> 01:18:45,954
Plays aren't there
until some asshole writes them!
1125
01:18:45,955 --> 01:18:47,331
Come on.
1126
01:18:47,332 --> 01:18:48,707
Hey, come on.
1127
01:18:48,708 --> 01:18:51,002
It's all right. Just sit down.
1128
01:18:52,879 --> 01:18:54,380
It's all right.
1129
01:18:57,217 --> 01:18:58,676
Listen to me.
1130
01:19:01,137 --> 01:19:03,555
Think for a minute, all right?
1131
01:19:03,556 --> 01:19:07,018
Just think about everything
that happened that night.
1132
01:19:07,477 --> 01:19:08,478
Now...
1133
01:19:08,853 --> 01:19:12,524
Try to see it
from an audience's point of view.
1134
01:19:14,442 --> 01:19:18,821
Everything that we did to convince Myra
that she was seeing a real murder...
1135
01:19:18,822 --> 01:19:22,825
Would have exactly the same effect
on an audience, wouldn't it?
1136
01:19:22,826 --> 01:19:27,121
Didn't we write a play, rehearse it?
Didn't we plan it? Didn't we execute it?
1137
01:19:27,122 --> 01:19:30,582
Wasn't she the audience?
We did it! And it worked.
1138
01:19:30,583 --> 01:19:35,338
It worked perfectly, and nobody can prove
what really happened here. Nobody!
1139
01:19:35,630 --> 01:19:38,632
What are you going to say
to the men from the Times...
1140
01:19:38,633 --> 01:19:41,510
When they ask you:
"Didn't you work for Sidney Bruhl?
1141
01:19:41,511 --> 01:19:46,432
"And didn't his wife have a heart attack
at about the same time you came here?"
1142
01:19:50,186 --> 01:19:51,312
No comment.
1143
01:19:51,938 --> 01:19:53,523
I have a comment.
1144
01:19:53,898 --> 01:19:57,777
No! Absolutely and definitely no!
1145
01:19:58,153 --> 01:20:00,445
I have a name and a reputation.
1146
01:20:00,446 --> 01:20:02,239
Somewhat tattered, perhaps...
1147
01:20:02,240 --> 01:20:06,076
But still good for dinner invitations
and summer seminars.
1148
01:20:06,077 --> 01:20:10,623
I wish to live out my years
as the man who wrote The Murder Game...
1149
01:20:10,999 --> 01:20:13,918
Not as the faggot
who knocked off his wife.
1150
01:20:14,836 --> 01:20:17,297
Why, look! A brick fireplace!
1151
01:20:17,463 --> 01:20:22,342
I wonder if it is practical to the extent
that paper can burn in it.
1152
01:20:22,343 --> 01:20:24,721
Stop right where you are, fella.
1153
01:20:29,309 --> 01:20:33,729
You burn that and I'll go right out of here
and write it someplace else.
1154
01:20:33,730 --> 01:20:35,648
Now, you give it to me.
1155
01:20:38,902 --> 01:20:40,403
Give it to me!
1156
01:20:54,042 --> 01:20:55,376
Thank you.
1157
01:21:02,342 --> 01:21:04,260
You know, we really...
1158
01:21:04,510 --> 01:21:08,765
Really shouldn't get angry
with each other. That's not what I want.
1159
01:21:09,974 --> 01:21:11,476
Of course not.
1160
01:21:13,353 --> 01:21:16,522
Let's talk about exactly what it is
you do want.
1161
01:21:17,523 --> 01:21:18,858
Certainly.
1162
01:21:25,031 --> 01:21:26,698
I want a shortcut, Sidney...
1163
01:21:26,699 --> 01:21:31,537
And I don't give a shit whose property
it cuts through, if you understand me.
1164
01:21:32,622 --> 01:21:35,916
You think that, that play,
that wild concoction of...
1165
01:21:35,917 --> 01:21:37,876
Of truth, of fact.
1166
01:21:37,877 --> 01:21:41,797
Clifford, my dear, those facts
are the most outlandish and preposterous...
1167
01:21:41,798 --> 01:21:43,882
Set of circumstances
entertaining enough...
1168
01:21:43,883 --> 01:21:46,635
To persuade an audience
to suspend it's disbelief.
1169
01:21:46,636 --> 01:21:48,221
Opening lecture.
1170
01:21:49,931 --> 01:21:52,642
You're an excellent student, Clifford.
1171
01:21:57,397 --> 01:21:58,814
Student...
1172
01:21:58,815 --> 01:22:00,399
Companion...
1173
01:22:00,400 --> 01:22:01,609
Lover...
1174
01:22:01,859 --> 01:22:03,319
Collaborator.
1175
01:22:03,903 --> 01:22:05,862
We're going to write Deathtrap, Sidney.
1176
01:22:05,863 --> 01:22:07,240
You and me.
1177
01:22:08,032 --> 01:22:09,492
It's perfect.
1178
01:22:10,201 --> 01:22:13,287
What do you care
if the publicity gets a little sticky?
1179
01:22:13,288 --> 01:22:16,832
Come on, don't be such an old nellie.
1180
01:22:16,833 --> 01:22:20,669
Just look around you! Jesus Christ.
You don't have to read Hustler.
1181
01:22:20,670 --> 01:22:25,717
Just read Village Voice, People Magazine...
Sidney, I'll tell you something.
1182
01:22:26,968 --> 01:22:31,388
Everything that you have ever thought of
and a hell of a lot that you haven't...
1183
01:22:31,389 --> 01:22:35,309
Is in print and on the screen.
I mean, babe, it is a tidal wave.
1184
01:22:35,310 --> 01:22:37,561
All the news is fit to print and show.
1185
01:22:37,562 --> 01:22:42,649
Sidney, nobody gives a shit
who did what or who they did it to.
1186
01:22:42,650 --> 01:22:44,776
All they want is to be in on it.
1187
01:22:44,777 --> 01:22:47,029
I mean, you killed your wife? That's okay.
1188
01:22:47,030 --> 01:22:50,574
Why don't you abuse your kids,
poison the well, fuck bats?
1189
01:22:50,575 --> 01:22:53,493
As long as you get on television,
talk about it afterwards.
1190
01:22:53,494 --> 01:22:55,120
You know I'm right, don't you?
1191
01:22:55,121 --> 01:22:58,373
Sidney, you ever hear
of somebody turning down a party...
1192
01:22:58,374 --> 01:23:01,168
Where they think
they can meet Nixon or Vesco...
1193
01:23:01,169 --> 01:23:04,546
Or any one of those big guys
who got away with it?
1194
01:23:04,547 --> 01:23:06,089
Now, listen.
1195
01:23:06,090 --> 01:23:08,633
I've given this a lot of serious thought...
1196
01:23:08,634 --> 01:23:12,012
And I really think
if there's some talk about us...
1197
01:23:12,013 --> 01:23:14,682
And about Myra, it can help the play.
1198
01:23:19,062 --> 01:23:20,063
Well...
1199
01:23:20,855 --> 01:23:24,233
You really have given it some thought,
haven't you?
1200
01:23:24,692 --> 01:23:27,278
Who knows? You may be right, but...
1201
01:23:27,695 --> 01:23:28,988
But, what?
1202
01:23:31,199 --> 01:23:35,161
Let's be honest, Clifford,
and I mean really honest.
1203
01:23:36,204 --> 01:23:40,083
If you had the choice
between turning out just a hit play...
1204
01:23:40,291 --> 01:23:43,377
And turning out a hit play
with dangerous origins...
1205
01:23:43,378 --> 01:23:45,713
You'd choose the latter, right?
1206
01:23:47,799 --> 01:23:49,300
Clever old Sid.
1207
01:23:49,509 --> 01:23:51,511
Now, level with me, luv.
1208
01:23:51,928 --> 01:23:54,596
Those little brushes
with the authorities...
1209
01:23:54,597 --> 01:23:56,598
In your infancy, as it were...
1210
01:23:56,599 --> 01:23:59,977
Before you matured and settled down,
so to speak...
1211
01:24:00,686 --> 01:24:03,064
Did any of the courts...
1212
01:24:03,356 --> 01:24:06,234
Or the social workers and the shrinks...
1213
01:24:07,985 --> 01:24:11,072
Did anybody ever use the word...
1214
01:24:13,116 --> 01:24:14,659
What word, luv?
1215
01:24:18,496 --> 01:24:19,872
Sociopath.
1216
01:24:21,624 --> 01:24:23,917
Isn't that what it's called?
1217
01:24:23,918 --> 01:24:25,627
That's what it's called.
1218
01:24:25,628 --> 01:24:28,214
Does that word frighten you, Sidney?
1219
01:24:28,381 --> 01:24:31,467
No, it doesn't frighten me.
It does, however...
1220
01:24:32,218 --> 01:24:33,678
Give me pause.
1221
01:24:34,262 --> 01:24:37,306
Clinically, it means,
as I'm sure you know...
1222
01:24:37,974 --> 01:24:42,645
It means one who has no sense
of moral obligation whatsoever.
1223
01:24:44,105 --> 01:24:46,983
Now, ii and I repeat, if...
1224
01:24:47,525 --> 01:24:51,571
I decide to kick over the traces
and actually write Deathtrap...
1225
01:24:51,988 --> 01:24:54,573
- With me?
- Yes, of course, with you.
1226
01:24:54,574 --> 01:24:59,078
If I decided to enter into such a risky
and exciting collaboration...
1227
01:24:59,620 --> 01:25:01,164
I wonder if...
1228
01:25:01,414 --> 01:25:02,623
If, what?
1229
01:25:03,416 --> 01:25:07,670
I wonder if it would not be
just a trifle starry-eyed of me...
1230
01:25:08,796 --> 01:25:11,256
To contemplate a partnership...
1231
01:25:11,257 --> 01:25:15,595
Where I could count on
no sense of moral obligation whatsoever.
1232
01:25:17,805 --> 01:25:21,433
Are you trying to say that
you don't think that you can trust me?
1233
01:25:21,434 --> 01:25:24,812
How clearly you put it.
That's up to you, Sidney.
1234
01:25:25,480 --> 01:25:27,273
But you can trust me.
1235
01:25:28,274 --> 01:25:30,234
You can always trust me.
1236
01:25:30,526 --> 01:25:32,944
Well, you'll have to be sure
about one another thing.
1237
01:25:32,945 --> 01:25:34,362
And that is?
1238
01:25:34,363 --> 01:25:38,409
You just have to be sure
that whatever happens, I need you.
1239
01:25:38,576 --> 01:25:40,119
For instance...
1240
01:25:40,495 --> 01:25:42,329
Like I need you now.
1241
01:25:42,330 --> 01:25:45,333
- Would you count the ways?
- Sure.
1242
01:25:46,000 --> 01:25:50,253
One: It's a little academic,
perhaps, but nevertheless, I know that...
1243
01:25:50,254 --> 01:25:53,507
Scene one is still coming out
a little stilted and heavy-handed.
1244
01:25:53,508 --> 01:25:56,010
Of course, I could help you fix that.
1245
01:25:56,260 --> 01:25:57,637
Then do it.
1246
01:26:04,310 --> 01:26:07,395
God knows I could do
with half the royalties...
1247
01:26:07,396 --> 01:26:09,232
Of a good, solid hit.
1248
01:26:09,524 --> 01:26:12,860
Porter just gave me the figures
of Myra's estate.
1249
01:26:13,694 --> 01:26:17,156
It was a bit of a shock.
Even smaller than I thought.
1250
01:26:17,949 --> 01:26:20,034
A 42,000 lousy fucks.
1251
01:26:21,077 --> 01:26:24,162
There's the house and land,
but I can't sell any acreage...
1252
01:26:24,163 --> 01:26:26,915
Until the will goes through probate...
1253
01:26:26,916 --> 01:26:29,627
And he says that will
take nearly two years.
1254
01:26:29,919 --> 01:26:32,337
You're not going to live long on that much.
1255
01:26:32,338 --> 01:26:34,799
- What about the insurance?
- Minimal.
1256
01:26:35,216 --> 01:26:37,301
My offer's open, Sidney.
1257
01:26:40,555 --> 01:26:41,847
I'll do it!
1258
01:26:42,306 --> 01:26:46,851
They can Wag their damn tongues off.
I'll blush all the way to the bank.
1259
01:26:46,852 --> 01:26:48,271
You mean it?
1260
01:26:49,021 --> 01:26:50,147
Ta-da!
1261
01:26:51,148 --> 01:26:53,943
- Bruhl and Anderson.
- Bruhl and Anderson.
1262
01:26:56,153 --> 01:26:58,488
We'll make it Bridgehampton,
not Easthampton.
1263
01:26:58,489 --> 01:26:59,990
What the hell, who cares?
1264
01:26:59,991 --> 01:27:03,660
God, I don't believe it. Me, Clifford
Anderson, actually collaborating...
1265
01:27:03,661 --> 01:27:04,869
With Sidney Bruhl!
1266
01:27:04,870 --> 01:27:07,247
Don't kid a kidder, Cliff.
That's from Act One.
1267
01:27:07,248 --> 01:27:09,584
Here you go.
Happy New Year.
1268
01:27:14,839 --> 01:27:16,173
Deathtrap.
1269
01:27:16,382 --> 01:27:17,717
Deathtrap.
1270
01:27:22,597 --> 01:27:25,682
Listen, I think we may have a problem
with Act Two, 'cause...
1271
01:27:25,683 --> 01:27:26,850
How so?
1272
01:27:26,851 --> 01:27:29,853
We've got a murder in the first act,
two murders, actually.
1273
01:27:29,854 --> 01:27:33,023
- I think that Act Two might be a letdown.
- Not necessarily.
1274
01:27:33,024 --> 01:27:37,068
Maybe we should bring in a fifth character,
a detective, a Long Island version...
1275
01:27:37,069 --> 01:27:39,571
- Of the one they had in Dial M.
- Inspector Hubbard.
1276
01:27:39,572 --> 01:27:42,115
I think the dame Inga Van Bronk
should come in again.
1277
01:27:42,116 --> 01:27:47,121
Good. Now go on drafting Act One,
and let me do the thinking about Act Two.
1278
01:29:29,682 --> 01:29:32,893
It's Helga. It's only Helga, Mr. Bruhl.
1279
01:29:35,020 --> 01:29:37,147
You're not Mr. Bruhl!
1280
01:29:37,148 --> 01:29:39,066
Mr. Bruhl isn't here.
1281
01:29:42,820 --> 01:29:44,321
Is very wet.
1282
01:29:45,114 --> 01:29:47,408
Sorry. Why don't you come in?
1283
01:29:47,908 --> 01:29:49,034
Okay.
1284
01:29:57,668 --> 01:29:59,879
Mr. Bruhl will be back in a minute.
1285
01:30:01,255 --> 01:30:04,424
- You are...
- I'm Clifford Anderson. I'm his secretary.
1286
01:30:04,425 --> 01:30:06,177
I'm Helga Ten Dorp.
1287
01:30:10,765 --> 01:30:12,182
I'm psychic.
1288
01:30:12,183 --> 01:30:14,809
Yes, I know.
Mr. Bruhl told me about you.
1289
01:30:14,810 --> 01:30:18,647
He said you were actually able
to predict his wife's death.
1290
01:30:18,898 --> 01:30:22,276
Ja, was much pain right here.
1291
01:30:25,529 --> 01:30:27,781
Very sad. Such a nice lady.
1292
01:30:27,782 --> 01:30:29,158
This room.
1293
01:30:30,868 --> 01:30:32,744
He is well, Mr. Bruhl?
1294
01:30:32,745 --> 01:30:34,245
Yes, he's just fine.
1295
01:30:34,246 --> 01:30:36,790
He's gone out to dinner
for the first time since...
1296
01:30:36,791 --> 01:30:39,125
He'd be back by 10:00.
Should be about that now.
1297
01:30:39,126 --> 01:30:43,004
It will be big storm. Much wind and rain,
lightning and thunder.
1298
01:30:43,005 --> 01:30:45,549
- Again trees will fall.
- Are you sure?
1299
01:30:45,758 --> 01:30:47,467
Ja, was on radio.
1300
01:30:47,468 --> 01:30:49,594
I come to borrow candles.
1301
01:30:49,595 --> 01:30:51,472
Are none in cottage.
1302
01:30:52,139 --> 01:30:53,474
You have?
1303
01:30:54,058 --> 01:30:57,812
I'm sure he must have some.
Why don't you sit down, ma'am?
1304
01:30:58,229 --> 01:30:59,522
Thank you.
1305
01:31:04,151 --> 01:31:05,319
Boots?
1306
01:31:07,780 --> 01:31:09,323
You wear boots?
1307
01:31:09,657 --> 01:31:13,035
Yes, Practically everybody does.
They're very comfortable.
1308
01:31:13,369 --> 01:31:17,206
You are for long time secretary
to Mr. Bruhl?
1309
01:31:17,498 --> 01:31:21,836
No. Actually I came here
about three weeks ago after his wife died.
1310
01:31:25,005 --> 01:31:26,507
Excuse me.
1311
01:31:30,678 --> 01:31:32,887
Mr. Bruhl.
Bloody bore Porter is.
1312
01:31:32,888 --> 01:31:34,848
Glad you're back. Miss Ten Dorp is here.
1313
01:31:34,849 --> 01:31:36,182
Helga, how nice to see you.
1314
01:31:36,183 --> 01:31:38,101
How good you get home before storm.
1315
01:31:38,102 --> 01:31:41,813
Miss Ten Dorp says it's a bad one.
She needs some candles. Do we have any?
1316
01:31:41,814 --> 01:31:44,107
Yes, there's some upstairs.
1317
01:31:44,108 --> 01:31:45,859
I saw you on The Merv Griffin Show.
1318
01:31:45,860 --> 01:31:48,736
It wasn't a very good night, was it?
What is it?
1319
01:31:48,737 --> 01:31:51,948
This is the man I warn you of.
Man in boots who attacks you.
1320
01:31:51,949 --> 01:31:55,451
Warn me? Oh, yes.
In the turmoil of Myra's death...
1321
01:31:55,452 --> 01:31:56,620
Is he.
1322
01:31:57,496 --> 01:32:00,081
Candles are not why I come.
I have many candles.
1323
01:32:00,082 --> 01:32:02,917
But again tonight,
I feel danger here in this room.
1324
01:32:02,918 --> 01:32:06,505
The feeling, very strong.
You should not have him here.
1325
01:32:07,548 --> 01:32:11,260
This is weird. This is absolutely amazing.
1326
01:32:11,927 --> 01:32:15,890
Do you know,
I decided just tonight to dismiss him?
1327
01:32:16,974 --> 01:32:19,475
I was discussing this with my lawyer.
1328
01:32:19,476 --> 01:32:21,895
Now, I felt uneasy about him last week...
1329
01:32:21,896 --> 01:32:24,565
And I asked my lawyer to check on him.
1330
01:32:24,773 --> 01:32:26,275
Smith Corona?
1331
01:32:27,943 --> 01:32:30,362
- Is his?
- Why, yes.
1332
01:32:30,779 --> 01:32:33,449
Corona, not Colonna.
1333
01:32:34,366 --> 01:32:37,493
- You must send away this man at once.
- I was going to.
1334
01:32:37,494 --> 01:32:41,122
Give him his notice, at least.
I won't put it off since you've warned me.
1335
01:32:41,123 --> 01:32:43,500
But tell me, are you positive...
1336
01:32:44,209 --> 01:32:46,503
That you saw him attacking me?
1337
01:32:46,921 --> 01:32:51,342
Very sharp, very clear. Like TV with cable.
1338
01:32:52,468 --> 01:32:55,470
Thank you. Ja, I take two.
1339
01:32:55,471 --> 01:32:57,764
There's plenty more.
Two is enough.
1340
01:32:57,765 --> 01:32:59,933
It's really blowing up out there.
1341
01:32:59,934 --> 01:33:03,228
Ja, sometimes they get it right,
these weathermen.
1342
01:33:05,481 --> 01:33:08,609
- You want I should stay?
- No, there's no need.
1343
01:33:09,109 --> 01:33:12,987
- You're going to get very wet out there.
- I'm not afraid of rain.
1344
01:33:12,988 --> 01:33:15,366
- Good night.
- It was very nice meeting you.
1345
01:33:16,241 --> 01:33:19,619
She told you
I'm man in boots who attacks you, ja?
1346
01:33:19,620 --> 01:33:22,038
She noticed them just before you came in.
1347
01:33:22,039 --> 01:33:24,374
I told her
you were teaching me karate...
1348
01:33:24,375 --> 01:33:27,126
And we were attacking each other
all over the place.
1349
01:33:27,127 --> 01:33:29,420
The closer you stick to the truth,
the better.
1350
01:33:29,421 --> 01:33:30,755
Old bat.
1351
01:33:30,756 --> 01:33:34,258
- I finished Act One.
- Your evening was better spent than mine.
1352
01:33:34,259 --> 01:33:36,761
I've ended it with Julian
on the phone.
1353
01:33:36,762 --> 01:33:39,306
"God, how can I go on without her?"
1354
01:33:39,473 --> 01:33:41,808
Yeah, he wants the doctor
to think he's upset.
1355
01:33:41,809 --> 01:33:44,686
The dialogue's a bit Tin Pan Alley
but your timing's good.
1356
01:33:44,687 --> 01:33:47,355
I've got Act Two ready to go.
Terrific.
1357
01:33:47,356 --> 01:33:48,648
At least I think I have.
1358
01:33:48,649 --> 01:33:52,236
There are two bits of business
I'm not sure will work.
1359
01:33:52,653 --> 01:33:56,739
We'll try them, and if they do, we'll go
through the whole thing scene by scene.
1360
01:33:56,740 --> 01:34:00,119
- It's really full of surprises.
- Let's hear them.
1361
01:34:01,620 --> 01:34:03,663
Shit, I'm fed up with this weather.
1362
01:34:03,664 --> 01:34:06,625
Cliff, check the upstairs windows,
will you?
1363
01:34:28,188 --> 01:34:31,316
Just made it.
It's really going to be a bitch.
1364
01:34:31,650 --> 01:34:34,068
So, what's the bits, the business?
1365
01:34:34,069 --> 01:34:36,572
- They're in the final scene.
- Yeah?
1366
01:34:36,822 --> 01:34:38,906
Victor has spilled the beans...
1367
01:34:38,907 --> 01:34:43,328
And our detective has come
to beard Julian in his den. Right?
1368
01:34:43,829 --> 01:34:47,708
Julian goes berserk,
shoots the detective in the left arm.
1369
01:34:47,916 --> 01:34:51,045
- Left.
- But there's only one bullet in the gun.
1370
01:34:51,295 --> 01:34:53,297
I'll explain that later.
1371
01:34:53,464 --> 01:34:57,259
He's got to get to the upstage wall...
1372
01:34:58,010 --> 01:35:00,512
Grab a weapon, and finish him off.
1373
01:35:00,679 --> 01:35:03,098
Now, the first question is:
1374
01:35:03,515 --> 01:35:06,934
Can a one-armed inspector
in very good physical condition...
1375
01:35:06,935 --> 01:35:09,437
Stop a two-armed,
middle-aged playwright?
1376
01:35:09,438 --> 01:35:13,108
And the answer has to be no.
So let's try it.
1377
01:35:13,442 --> 01:35:15,486
Me Julian, you detective.
1378
01:35:15,778 --> 01:35:17,654
Right over here.
Why?
1379
01:35:18,781 --> 01:35:22,408
Don't you remember the seminar?
When in doubt, physicalize.
1380
01:35:22,409 --> 01:35:23,952
- Come on.
- Okay.
1381
01:35:27,915 --> 01:35:30,626
All right, so my left arm
is out of commission.
1382
01:35:31,085 --> 01:35:33,003
You ready? Go!
1383
01:35:45,682 --> 01:35:48,227
Voilà. It works.
1384
01:35:48,685 --> 01:35:51,814
I scratched your neck.
I'll survive.
1385
01:35:52,439 --> 01:35:57,151
Now, the next bit is less strenuous
and very brief
1386
01:35:57,152 --> 01:35:58,903
Glad to hear it.
1387
01:35:58,904 --> 01:36:00,446
Come up here.
1388
01:36:00,447 --> 01:36:05,035
Now I'm the detective and you're Julian.
1389
01:36:05,494 --> 01:36:06,953
Okay.
Right.
1390
01:36:06,954 --> 01:36:09,206
Now take the ax off the wall.
1391
01:36:12,668 --> 01:36:13,960
This one?
Yeah.
1392
01:36:13,961 --> 01:36:15,087
Okay.
1393
01:36:20,092 --> 01:36:22,761
No, it doesn't look natural that way.
1394
01:36:23,345 --> 01:36:25,430
It feels natural this way.
1395
01:36:25,597 --> 01:36:28,267
- Try it the other way.
- The other way.
1396
01:36:30,894 --> 01:36:32,979
No, it really doesn't
feel natural this way.
1397
01:36:32,980 --> 01:36:35,774
All right.
Put it back the way you had it, then.
1398
01:36:38,402 --> 01:36:41,113
- Yeah, feels better this way.
- Good.
1399
01:36:43,240 --> 01:36:46,869
I'll tell you what, Cliff,
put the ax down on the floor.
1400
01:36:56,795 --> 01:36:58,922
Stand very still, Clifford.
1401
01:37:00,591 --> 01:37:02,718
We're going to say goodbye.
1402
01:37:05,679 --> 01:37:08,140
This weapon from gunpoint...
1403
01:37:09,975 --> 01:37:12,477
Is now full of live bullets, love.
1404
01:37:13,770 --> 01:37:16,023
I loaded it myself last night.
1405
01:37:22,196 --> 01:37:25,115
I just can't have the play written, Cliff.
1406
01:37:27,576 --> 01:37:30,913
And I honestly cannot think...
1407
01:37:31,246 --> 01:37:33,957
Of any other way to stop you but this.
1408
01:37:36,251 --> 01:37:38,462
And I do not wish to join...
1409
01:37:39,296 --> 01:37:42,340
All the ex-mistresses of ex-presidents...
1410
01:37:42,341 --> 01:37:46,136
And former CIA assassins
and happy hookers...
1411
01:37:47,387 --> 01:37:50,848
Lining up to tell Tom Snyder...
1412
01:37:50,849 --> 01:37:53,560
And Phil Donahue how it was.
1413
01:37:55,687 --> 01:37:57,439
That's not my style.
1414
01:37:57,940 --> 01:38:00,275
It's just not me, is it, love?
1415
01:38:00,984 --> 01:38:02,985
It's not going to be you either, love...
1416
01:38:02,986 --> 01:38:06,405
Spending the next 25 years slaving away
at crappy jobs for no money.
1417
01:38:06,406 --> 01:38:08,908
You have got a very firm grip
on unreality, Sid.
1418
01:38:08,909 --> 01:38:12,621
46 years old, you're written out,
you're practically broke.
1419
01:38:14,373 --> 01:38:16,917
I'm afraid I told you a little fib.
1420
01:38:17,834 --> 01:38:21,296
Between the insurance
which arrived a few days ago...
1421
01:38:22,214 --> 01:38:26,677
And what Myra really left,
I'll have about a million dollars.
1422
01:38:27,678 --> 01:38:31,014
Plus, of course,
this quite valuable property.
1423
01:38:31,974 --> 01:38:35,102
And I do hope to have
another hit play someday.
1424
01:38:36,436 --> 01:38:38,271
Hope springs eternal.
1425
01:38:38,272 --> 01:38:41,232
- You shit! You'll never get away with this.
- Why not?
1426
01:38:41,233 --> 01:38:43,986
Such wildly extenuating circumstances.
1427
01:38:46,321 --> 01:38:49,407
I asked Porter
to have you checked out in Riverhead...
1428
01:38:49,408 --> 01:38:51,243
Do a serious rundown.
1429
01:38:51,785 --> 01:38:55,372
And I spent this evening
listening to his report.
1430
01:38:56,248 --> 01:38:58,083
Porter was shocked...
1431
01:38:58,542 --> 01:39:01,961
Very disturbed at this
possibly quite dangerous young man...
1432
01:39:01,962 --> 01:39:04,631
I had innocently taken into my place.
1433
01:39:05,757 --> 01:39:09,761
Porter insists that the sooner
I send you packing, the better.
1434
01:39:10,846 --> 01:39:14,266
So I come home
and I give you your notice.
1435
01:39:14,683 --> 01:39:17,227
But you become abusive and violent.
1436
01:39:17,728 --> 01:39:19,771
Luckily, I get to the gun.
1437
01:39:23,275 --> 01:39:25,235
I'm truly sorry, Cliff.
1438
01:39:26,862 --> 01:39:28,530
I shall miss you.
1439
01:39:29,656 --> 01:39:32,326
You opened up certain doors for me...
1440
01:39:33,660 --> 01:39:35,746
And for that I'm grateful.
1441
01:39:41,752 --> 01:39:42,836
God.
1442
01:39:44,129 --> 01:39:47,341
This is going to be even harder
than I expected.
1443
01:39:49,593 --> 01:39:51,261
Good bye, Clifford.
1444
01:39:53,930 --> 01:39:55,349
Bye, Sidney.
1445
01:40:09,154 --> 01:40:10,489
Bang-bang.
1446
01:40:11,365 --> 01:40:16,244
Sorry the click is so anticlimactic,
but I needed the bullets from that gun...
1447
01:40:17,704 --> 01:40:19,122
For this one.
1448
01:40:20,165 --> 01:40:21,499
Now sit down, dum-dum.
1449
01:40:21,500 --> 01:40:24,252
Sit down!
Right in that chair, thank you.
1450
01:40:26,630 --> 01:40:29,299
Reversal, Sidney. Remember?
1451
01:40:30,092 --> 01:40:32,468
You stressed it in the seminar, first day.
1452
01:40:32,469 --> 01:40:34,595
But you see, the problem was...
1453
01:40:34,596 --> 01:40:38,599
I had this terrific first act,
I just couldn't think of what came next.
1454
01:40:38,600 --> 01:40:42,687
Dialogue's a snap for me, but I still have
a little problem with plotting.
1455
01:40:42,896 --> 01:40:46,982
And that was very frustrating, particularly
because I'm sharing bed and board...
1456
01:40:46,983 --> 01:40:49,528
With the old master plotter himself.
1457
01:40:51,113 --> 01:40:54,157
Let's see.
I think you're about a 42 Regular.
1458
01:41:00,539 --> 01:41:03,041
You can put your gun down, Sidney.
1459
01:41:05,544 --> 01:41:07,462
Unlock them, please.
1460
01:41:09,381 --> 01:41:11,425
It's corny, but effective.
1461
01:41:12,259 --> 01:41:14,009
There I am with my problem.
1462
01:41:14,010 --> 01:41:17,931
See, Sidney's not going to help me,
not voluntarily.
1463
01:41:18,223 --> 01:41:21,767
This I know 'cause Sidney uses
three kinds of mouthwash...
1464
01:41:21,768 --> 01:41:25,689
And four kinds of deodorant.
Not for him the whiff of scandal.
1465
01:41:26,773 --> 01:41:28,566
But I think to myself...
1466
01:41:28,567 --> 01:41:32,570
Is there a way that maybe I can harness
that 17-jewel brain...
1467
01:41:32,571 --> 01:41:34,405
And get it to work for me unwittingly?
1468
01:41:34,406 --> 01:41:36,449
So I go on drafting Act One...
1469
01:41:36,450 --> 01:41:40,996
And every time I leave the room,
I put it inconspicuously in the drawer.
1470
01:41:41,413 --> 01:41:43,080
So inconspicuously in fact...
1471
01:41:43,081 --> 01:41:47,126
That for a day-and-a-half,
smart old Sidney doesn't even notice.
1472
01:41:47,127 --> 01:41:50,254
And then dull old Porter comes in
and twigs right away.
1473
01:41:50,255 --> 01:41:53,215
What a relief.
So on we go with my scenario.
1474
01:41:53,216 --> 01:41:57,971
You rifling my desk,
confronting me with the evidence, etc.
1475
01:41:58,430 --> 01:42:02,225
- You're a prick, you know that?
- Sticks and stones, Sidney.
1476
01:42:02,642 --> 01:42:06,104
Sidney, here we are, Bruhl and Anderson.
1477
01:42:06,855 --> 01:42:09,232
Now, I write, and Sidney thinks.
1478
01:42:10,567 --> 01:42:14,278
And I really don't sleep much.
Last night, for example...
1479
01:42:14,279 --> 01:42:18,325
I hardly got a wink
with all your elephantine tiptoeing around.
1480
01:42:19,284 --> 01:42:22,369
Tin Pan Alley dialogue?
God, do you think I'm stupid?
1481
01:42:22,370 --> 01:42:26,081
That was dummy dialogue, dummy!
To keep you comfy while you're plotting.
1482
01:42:26,082 --> 01:42:29,543
For every wooden line I wrote there,
there's an aerial one up here.
1483
01:42:29,544 --> 01:42:33,130
I mean, I am going to burn this shit myself
when I leave here.
1484
01:42:33,131 --> 01:42:35,509
Now you give me the key, please.
1485
01:42:36,176 --> 01:42:37,969
And you put them on.
1486
01:42:39,804 --> 01:42:42,682
And I do thank you for Act Two, Sidney...
1487
01:42:42,974 --> 01:42:45,893
But we're not going to have
a Long Island detective.
1488
01:42:45,894 --> 01:42:48,605
Julian's lawyer is the fifth character.
1489
01:42:48,980 --> 01:42:51,565
Julian finds out in Scene One...
1490
01:42:51,566 --> 01:42:55,194
That Victor is actually writing
the real Deathtrap about Doris' murder.
1491
01:42:55,195 --> 01:42:59,449
He pretends that he will collaborate,
through the arm of the chair.
1492
01:43:00,659 --> 01:43:04,746
Don't be stupid. Put the handcuffs
through the arm of the chair.
1493
01:43:07,207 --> 01:43:08,542
Thank you.
1494
01:43:09,042 --> 01:43:12,379
Yes. Old Julian pretends
that he will collaborate.
1495
01:43:12,754 --> 01:43:15,923
Meanwhile, he has his lawyer
do some checking up on Victor...
1496
01:43:15,924 --> 01:43:19,134
Knowing that there are some charges
to be found...
1497
01:43:19,135 --> 01:43:21,471
Most of them very, very unfair.
1498
01:43:26,977 --> 01:43:31,230
Julian sets Victor up for what will
look like a murder in self-defense...
1499
01:43:31,231 --> 01:43:35,443
By getting him to act out bits of business
from the play.
1500
01:43:37,571 --> 01:43:39,071
God, that's nice, Sidney.
1501
01:43:39,072 --> 01:43:43,451
I mean, wow! That is simple.
It is workable. It's gonna play.
1502
01:43:43,910 --> 01:43:45,786
I'm really in your debt.
1503
01:43:45,787 --> 01:43:49,040
So Julian shoots Victor...
1504
01:43:49,499 --> 01:43:52,501
Who's a handsome, charming,
wonderful kid...
1505
01:43:52,502 --> 01:43:55,463
That Julian has led astray, seduced.
1506
01:43:55,797 --> 01:43:57,424
You big creep.
1507
01:43:58,258 --> 01:44:01,385
But just then Inga Van Bronk
and the lawyer come in.
1508
01:44:01,386 --> 01:44:05,014
She's called him because
she's been getting bad vibes all night.
1509
01:44:05,015 --> 01:44:07,224
They met at Doris' funeral.
1510
01:44:07,225 --> 01:44:11,938
Victor lives just long enough to tell
the truth about himself and Julian...
1511
01:44:12,147 --> 01:44:14,190
And about Doris' funeral.
1512
01:44:15,525 --> 01:44:19,821
And then Julian shoots himself.
1513
01:44:21,281 --> 01:44:22,532
Curtain.
1514
01:44:25,118 --> 01:44:26,368
Is that it?
1515
01:44:26,369 --> 01:44:29,830
What do you mean, "Is that it?"
They're both dead dummy. The play's over.
1516
01:44:29,831 --> 01:44:31,708
Julian shoots himself?
1517
01:44:32,751 --> 01:44:35,337
That's exceedingly feeble, Clifford.
1518
01:44:36,338 --> 01:44:38,088
I'd be glad to think about it some more.
1519
01:44:38,089 --> 01:44:40,841
That's okay.
I can fill in the holes.
1520
01:44:40,842 --> 01:44:44,262
Now, here's the big surprise, Sidney.
Are you ready?
1521
01:44:48,975 --> 01:44:50,935
I'm not gonna kill you.
1522
01:44:52,687 --> 01:44:54,731
I just wanted a hit play.
1523
01:44:54,981 --> 01:44:58,525
And I'm really not the total sociopath
that you'd like to think.
1524
01:44:58,526 --> 01:45:01,654
Sidney, I'm gonna pack,
I'm gonna call a cab...
1525
01:45:01,655 --> 01:45:03,405
And I hope that I can get one...
1526
01:45:03,406 --> 01:45:06,325
Otherwise you'll have to
sit there this way all night.
1527
01:45:06,326 --> 01:45:09,621
When the cab is safely at the door...
1528
01:45:11,956 --> 01:45:15,335
I'm going to give you the key
and unlock one wrist.
1529
01:45:18,463 --> 01:45:21,048
You will tell people
that you gave me my notice.
1530
01:45:21,049 --> 01:45:23,093
I accepted it with grace.
1531
01:45:23,718 --> 01:45:25,552
But if you hassle me in any way...
1532
01:45:25,553 --> 01:45:28,806
You will be opening up
a very messy can of worms.
1533
01:45:28,807 --> 01:45:31,558
If you don't bother me
until the opening of Deathtrap...
1534
01:45:31,559 --> 01:45:34,395
I'll say, "Yes, I got the idea years ago.
1535
01:45:34,396 --> 01:45:37,940
"I worked for Sidney Bruhl
for a few weeks, but I left...
1536
01:45:37,941 --> 01:45:42,529
"Because I was so depressed at the way
he kept humping beautiful women...
1537
01:45:42,779 --> 01:45:45,115
"Out of grief for his wife."
1538
01:45:47,617 --> 01:45:50,120
Electrical effects by God himself.
1539
01:45:55,166 --> 01:45:58,253
So long, Sidney.
It's really been educational.
1540
01:46:23,862 --> 01:46:25,029
Cliff?
1541
01:46:26,239 --> 01:46:27,323
Cliff?
1542
01:46:27,949 --> 01:46:31,953
You can come down.
Those were Houdini's handcuffs.
1543
01:48:35,034 --> 01:48:37,495
Hang in there, Long Island light.
1544
01:48:52,927 --> 01:48:54,095
Jesus!
1545
01:49:18,703 --> 01:49:20,163
They're gone.
1546
01:49:27,670 --> 01:49:28,796
Shit!
1547
01:49:30,673 --> 01:49:32,425
Candles.
1548
01:49:32,717 --> 01:49:34,802
Matches.
1549
01:49:35,303 --> 01:49:36,346
Shit! Matches.
1550
01:49:40,183 --> 01:49:41,434
Matches.
1551
01:49:43,311 --> 01:49:44,479
Candle.
1552
01:49:51,277 --> 01:49:54,238
I came to help. Such troubles.
1553
01:49:55,198 --> 01:49:58,660
But not trouble for you. Trouble from you.
1554
01:49:58,868 --> 01:50:00,995
Strictly speaking, Helga...
1555
01:50:01,496 --> 01:50:04,332
I'd say we're both in a spot of trouble.
1556
01:50:05,625 --> 01:50:08,086
Now you will want to kill me, ja?
1557
01:50:09,754 --> 01:50:14,759
First Mrs. Bruhl. Somehow you do that.
I'm right, ja? Then the boy...
1558
01:50:15,134 --> 01:50:17,136
No! You've got it wrong.
1559
01:50:18,304 --> 01:50:22,016
He killed Myra.
And tonight, he tried to kill me.
1560
01:50:22,308 --> 01:50:26,061
Then why you need burn evidence
if evidence prove he did it?
1561
01:50:26,062 --> 01:50:28,314
Ja, I don't think.
1562
01:50:29,357 --> 01:50:32,776
That's not evidence, Helga.
It's a manuscript, a play.
1563
01:50:32,777 --> 01:50:34,570
A play? About death?
1564
01:50:36,072 --> 01:50:37,448
I will read.
1565
01:50:41,577 --> 01:50:44,621
You will not kill me
with this beautiful woman's dagger!
1566
01:50:44,622 --> 01:50:46,499
I will not allow that!
1567
01:50:47,500 --> 01:50:50,627
I don't wish to make violence,
Mr. Bruhl, but...
1568
01:50:50,628 --> 01:50:54,424
There are no bullets in that gun.
It's a stage prop.
1569
01:50:55,216 --> 01:50:57,384
If you don't believe me, check it out.
1570
01:50:57,385 --> 01:51:00,221
Ja, maybe I check it by pulling trigger.
1571
01:51:01,055 --> 01:51:05,017
Suit yourself.
But it's just as easy to check by...
1572
01:51:05,018 --> 01:51:09,272
If no bullets in gun, then you don't let me
cross room to fireplace.
1573
01:51:30,793 --> 01:51:33,129
I thought I heard the gun drop.
1574
01:51:35,715 --> 01:51:38,217
You dropped it, didn't you, Helga?
1575
01:52:17,590 --> 01:52:21,260
Let go of the knife, Helga.
Get back, Helga! Get back!
1576
01:52:22,595 --> 01:52:23,971
Get back!
1577
01:52:42,365 --> 01:52:45,158
Inga, you're well out of this.
1578
01:52:45,159 --> 01:52:47,537
Bravo!
1579
01:53:07,181 --> 01:53:10,017
Helga baby, we've got ourselves a smash!
1580
01:53:11,435 --> 01:53:12,811
What a play you wrote!
1581
01:53:12,812 --> 01:53:15,230
We 're gonna make ourselves
a fortune here.
1582
01:53:15,231 --> 01:53:17,942
Waste not, want not.
127732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.