All language subtitles for Das Rätsel der Runen S01E01 - Die Höhle von Baligan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:01,800
* Stimmengewirr *
2
00:00:03,880 --> 00:00:05,360
* schnelle Schritte *
3
00:00:05,640 --> 00:00:07,120
* Keuchen *
4
00:00:09,640 --> 00:00:11,120
* angestrengte Laute *
5
00:00:15,280 --> 00:00:16,760
* Er keucht. *
6
00:00:17,240 --> 00:00:19,400
Hier entlang. Wir sind fast da.
7
00:00:19,480 --> 00:00:20,960
* spannende Musik *
8
00:00:25,960 --> 00:00:27,480
Wilhelm. Nicht bewegen.
9
00:00:33,480 --> 00:00:35,000
Halt. Wer ist da?
10
00:00:35,080 --> 00:00:36,680
Tapferkeit und Weisheit.
11
00:00:37,320 --> 00:00:40,400
Ist der Grundsatz unseres Hauses
der Normandie.
12
00:00:42,720 --> 00:00:45,240
Ich vertraue Ihnen jetzt Wilhelm an.
Was? Nein.
13
00:00:45,320 --> 00:00:47,720
Ich will kämpfen, Osbern.
Ich bleib bei dir.
14
00:00:47,800 --> 00:00:50,760
Du und ich? Ganz allein
gegen die blutrünstigen Barone?
15
00:00:50,840 --> 00:00:54,360
Ich räume uns keine großen Chancen
ein, junger Herzog.
16
00:00:54,840 --> 00:00:58,520
Nimm dir Zeit, erwachsen zu werden.
Sei stark. Vergiss eines nicht:
17
00:00:58,600 --> 00:01:00,600
Du bist Wilhelm der Normandie.
18
00:01:02,280 --> 00:01:04,400
Na los. Wir sollten uns beeilen.
19
00:01:09,240 --> 00:01:10,720
Nein.
20
00:01:16,720 --> 00:01:19,600
Wir werden uns bald wiedersehen.
Hier.
21
00:01:19,680 --> 00:01:23,360
Ich vertraue dir den Bogen deines
Vaters an. Achte gut auf ihn.
22
00:01:23,440 --> 00:01:24,960
* Pferde wiehern. *
23
00:01:25,040 --> 00:01:26,520
* Stimmengewirr *
24
00:01:29,480 --> 00:01:31,320
Geht schnell. Ich halte sie auf.
25
00:01:31,400 --> 00:01:34,320
Richten Sie der gnädigen Frau aus,
dass ich ihren Sohn
26
00:01:34,400 --> 00:01:38,680
wie meinen eigenen beschützen werde.
Das ist ein Versprechen.
Osbern.
27
00:01:39,480 --> 00:01:41,760
* Stimmengewirr, spannende Musik *
28
00:01:49,840 --> 00:01:51,320
Alles in Ordnung?
29
00:01:54,240 --> 00:01:55,720
* magische Klänge *
30
00:02:02,160 --> 00:02:03,640
* Titelmusik *
31
00:02:17,120 --> 00:02:18,600
* Titelmusik *
32
00:02:20,200 --> 00:02:22,320
Hugo
Alice
33
00:02:34,880 --> 00:02:36,400
Es ist nicht mehr weit.
34
00:02:37,560 --> 00:02:39,680
Ab jetzt bist du nicht mehr Wilhelm.
35
00:02:39,760 --> 00:02:41,840
Ab jetzt bist du Hugo,
wie besprochen.
36
00:02:41,920 --> 00:02:44,000
Wiederhole noch mal deine Geschichte.
37
00:02:44,080 --> 00:02:45,560
Man nennt mich Hugo.
38
00:02:45,640 --> 00:02:48,000
Meine Eltern sind
bei einem Brand gestorben.
39
00:02:48,080 --> 00:02:50,160
Meine Tante Cécile
hat mich aufgenommen.
40
00:02:50,240 --> 00:02:52,560
Seither lebe ich bei ihr
und ihren Töchtern.
41
00:02:52,640 --> 00:02:55,480
Du klingst wie ein Herzog.
Du musst besser aufpassen.
42
00:02:55,560 --> 00:02:57,520
Deine Identität muss geheim bleiben.
43
00:02:57,600 --> 00:03:01,680
Deine Feinde suchen dich, und wenn
sie dich finden, ist das dein Tod.
44
00:03:01,760 --> 00:03:04,160
Ich habe keine Angst.
* Schrecklaut *
45
00:03:06,560 --> 00:03:10,800
Es war nichts. Sicher nur ein Fuchs.
Los, beeilen wir uns.
46
00:03:13,080 --> 00:03:15,440
Osbern hat gesagt,
ich kann Euch vertrauen.
47
00:03:15,520 --> 00:03:17,120
Ich weiß nicht, wer Ihr seid.
48
00:03:17,280 --> 00:03:20,800
Deine Mutter hinterließ eine
Nachricht, dass du in Gefahr bist.
49
00:03:20,880 --> 00:03:24,120
Und sie dich nicht beschützen könnte.
Ihr helft uns? Wieso?
50
00:03:24,200 --> 00:03:26,760
Deine Mutter und ich
sind zusammen aufgewachsen.
51
00:03:26,840 --> 00:03:30,920
Wir sind wie Schwestern. Wir kommen
sozusagen aus derselben Familie.
52
00:03:33,040 --> 00:03:35,800
Den müssen wir verstecken.
Du bist jetzt ein Bauer.
53
00:03:35,880 --> 00:03:40,160
Ich kenne keinen Bauern, der so
eine schöne Waffe bei sich trägt.
54
00:03:47,120 --> 00:03:48,600
Da sind wir.
55
00:03:52,360 --> 00:03:56,760
Mein Hof ist ein friedlicher Ort,
dort wirst du in Sicherheit sein.
56
00:03:58,840 --> 00:04:00,320
* Rascheln *
57
00:04:01,800 --> 00:04:03,280
* Hahn kräht. *
58
00:04:06,960 --> 00:04:08,800
* Er stöhnt. *
59
00:04:09,480 --> 00:04:11,960
Bist du endlich mal wach?
Spielen wir?
60
00:04:13,680 --> 00:04:15,160
* Sie lacht. *
61
00:04:15,560 --> 00:04:18,800
Woher kommt dieser neue Cousin?
Aus einem Dorf an der Küste.
62
00:04:18,880 --> 00:04:22,120
Wie lange wird er bei uns bleiben?
Ich weiß es nicht, Alice.
63
00:04:22,200 --> 00:04:24,320
Für eine gewisse Zeit.
Ach, Hugo.
64
00:04:24,400 --> 00:04:27,640
Kinder, das ist euer Cousin, Hugo.
- Tag, Hugo.
65
00:04:29,720 --> 00:04:32,960
Er ist heute Nacht angekommen
und wohnt eine Weile bei uns.
66
00:04:33,040 --> 00:04:36,120
Guten Tag.
Hugo, das sind Alice und Hilda.
67
00:04:36,200 --> 00:04:39,040
Ich verlasse mich darauf,
dass ihr nett zu ihm seid.
68
00:04:39,120 --> 00:04:41,760
Sag mal, isst du morgens viel?
Ich nämlich schon.
69
00:04:41,840 --> 00:04:44,640
Soll ich dir aufzählen,
was ich alles esse?
70
00:04:46,320 --> 00:04:47,800
* Tür schließt. *
71
00:04:47,880 --> 00:04:49,360
* Hühner gackern. *
72
00:04:52,440 --> 00:04:53,960
* Gackern, er stöhnt. *
73
00:04:56,640 --> 00:05:00,560
Äh, bist du dir sicher, dass du
schon mal ein Huhn gefangen hast?
74
00:05:00,640 --> 00:05:04,440
Natürlich. Schon zahlreiche. Äh.
Ich meinte, schon öfter.
75
00:05:05,600 --> 00:05:07,120
* aufgeregtes Gackern *
76
00:05:09,680 --> 00:05:11,480
Grüß dich, Turstin.
Tag.
77
00:05:12,680 --> 00:05:15,400
Musst du nicht deinem Vater
in der Schmiede helfen?
78
00:05:15,480 --> 00:05:17,720
Später.
Ich bringe die hier deiner Mutter.
79
00:05:18,720 --> 00:05:21,160
Ihr werdet sie sicher
für die Ernte brauchen.
80
00:05:21,240 --> 00:05:23,080
Vielen Dank, das ist nett.
81
00:05:23,160 --> 00:05:24,720
Oh, grüß dich.
82
00:05:24,800 --> 00:05:28,360
Ich bin Hugo. Ich bin der Cousin
von Alice.
Wo kommst du her?
83
00:05:28,440 --> 00:05:29,920
Einem Dorf an der Küste,
84
00:05:30,000 --> 00:05:32,320
meine Eltern
sind bei einem Brand gestorben.
85
00:05:33,120 --> 00:05:34,600
Das tut mir leid.
86
00:05:35,120 --> 00:05:36,600
* Hühner gackern. *
87
00:05:37,120 --> 00:05:40,000
Ach, Turstin, wir gehen angeln.
Kommst du mit?
88
00:05:40,080 --> 00:05:43,720
Ich werde euch dann bei der Rückkehr
eures Ausfluges wiedersehen.
89
00:05:43,800 --> 00:05:45,280
Willst du nicht mitkommen?
90
00:05:45,360 --> 00:05:47,800
Das ist nett,
aber ich bin kein guter Angler.
91
00:05:47,880 --> 00:05:49,880
Ich dachte,
du wohntest an der Küste.
92
00:05:49,960 --> 00:05:52,120
Hast du nie
mit deinen Eltern geangelt?
93
00:05:52,200 --> 00:05:55,880
Doch, wir haben sogar oft geangelt.
Ich habe nur gerade keine Lust.
94
00:05:55,960 --> 00:05:59,880
Ich sollte mal deiner Mutter helfen.
Ich habe mich an der Hand verletzt.
95
00:06:01,960 --> 00:06:03,440
Ein komischer Cousin.
96
00:06:04,880 --> 00:06:07,680
Hugo? Was machst du da, so allein?
97
00:06:09,200 --> 00:06:11,240
Alice ist mit Turstin
angeln gegangen.
98
00:06:11,320 --> 00:06:12,800
Wieso bist du nicht mit?
99
00:06:12,880 --> 00:06:16,000
Ihr könntet euch dabei kennenlernen.
Ich kann nicht angeln.
100
00:06:16,080 --> 00:06:18,440
Im Schloss hatte ich
nur Reitunterricht.
101
00:06:18,520 --> 00:06:21,000
Ach so, verstehe.
Ich werde es dir zeigen.
102
00:06:21,080 --> 00:06:22,960
Sonst wird noch einer misstrauisch.
103
00:06:23,040 --> 00:06:26,920
Alice sieht mich schon seltsam an.
Weil sie sehr schlau ist.
104
00:06:27,000 --> 00:06:29,160
Du bist aber auch
ein kluges Köpfchen.
105
00:06:29,240 --> 00:06:32,600
Ich bin mir sicher, dass du dich
schnell hier einleben wirst.
106
00:06:33,920 --> 00:06:36,640
Ich finde, Adliger zu sein,
ist deutlich einfacher.
107
00:06:36,720 --> 00:06:39,520
Findest du? Das Leben im Schloss
hat sicher Vorteile.
108
00:06:39,600 --> 00:06:41,240
Aber warte noch ein paar Tage.
109
00:06:41,320 --> 00:06:44,720
Du wirst die Freiheit hier noch
schätzen lernen, vertraue mir.
110
00:06:44,800 --> 00:06:47,560
Jetzt gehst du zu Algythe.
Sie ist unsere Heilerin.
111
00:06:47,640 --> 00:06:51,480
Sie hat einen Trank zubereitet,
mit dem Hilda besser schläft.
Gut.
112
00:06:51,560 --> 00:06:55,120
Siehst du den Fluss? Folge ihm.
Du kannst es kaum verfehlen.
113
00:06:55,200 --> 00:06:57,920
Ihr Haus steht ganz allein
oben auf einem Felsen.
114
00:06:58,000 --> 00:07:01,840
Ach. Und geh nicht über die Brücke.
Sie führt zum Schloss von Baligan.
115
00:07:01,920 --> 00:07:05,640
Baronin Néel, die dort herrscht,
ist keine Verbündete der Normandie.
116
00:07:05,720 --> 00:07:08,120
Ich will nicht,
dass du dich dort aufhältst.
117
00:07:08,200 --> 00:07:10,800
Ich gehe nicht zum Schloss.
Versprochen.
118
00:07:12,800 --> 00:07:14,280
* Lachen *
119
00:07:18,360 --> 00:07:19,840
* Vogelzwitschern *
120
00:07:24,360 --> 00:07:25,840
* Wasserrauschen *
121
00:07:29,320 --> 00:07:30,800
* ruhige Musik *
122
00:07:34,360 --> 00:07:36,040
* Flattern, Schrecklaut *
123
00:07:45,400 --> 00:07:46,880
* Wasserrauschen *
124
00:07:48,000 --> 00:07:49,480
* Möwen schreien. *
125
00:07:57,760 --> 00:07:59,360
Das Schloss von Baligan.
126
00:08:01,880 --> 00:08:03,360
* Möwe schreit. *
127
00:08:07,200 --> 00:08:08,680
* ruhige Musik *
128
00:08:24,280 --> 00:08:25,840
* Schrecklaut *
129
00:08:25,920 --> 00:08:27,400
* angespannte Musik *
130
00:08:34,320 --> 00:08:37,640
(Frau) Eldr... Blao... Vindr...
131
00:08:39,640 --> 00:08:41,840
Beim Odin, es scheint zu klappen.
132
00:08:42,480 --> 00:08:44,080
Guten Tag, Frau Algythe.
133
00:08:45,760 --> 00:08:50,000
Eldr, Vindr, Blao, Eldr.
Eldr, Blao, Vindr.
134
00:08:51,440 --> 00:08:56,000
Beim Odin, ja das muss es sein.
Eldr, Blao.
135
00:08:57,600 --> 00:08:59,080
* magische Klänge *
136
00:09:06,560 --> 00:09:08,040
Was ist hier los?
137
00:09:08,640 --> 00:09:11,720
Sag, warst du das etwa?
Ich hab nichts getan.
138
00:09:13,320 --> 00:09:15,400
Oh.
* Sie lacht. *
139
00:09:15,480 --> 00:09:18,880
Das, das ist doch einfach
unglaublich. Du warst das.
140
00:09:20,000 --> 00:09:24,600
Nein, nein, das kann nicht sein.
Doch, du bist es. Die Runen sagen es.
141
00:09:25,240 --> 00:09:26,880
Ich bin ein Cousin von Alice,
142
00:09:26,960 --> 00:09:29,280
meine Eltern sind
bei einem Brand gestorben.
143
00:09:29,360 --> 00:09:31,560
Du bist derjenige,
dem ich helfen muss.
144
00:09:31,640 --> 00:09:34,000
Vorher musst du eine Höhle
für mich suchen.
145
00:09:34,080 --> 00:09:35,560
Eine Höhle? Welche Höhle?
146
00:09:35,640 --> 00:09:37,560
Nein, nein. Nein, Ihr täuscht Euch.
147
00:09:37,640 --> 00:09:39,640
Warte doch. Komm zurück.
148
00:09:42,000 --> 00:09:43,480
* Sie seufzt. *
149
00:09:50,120 --> 00:09:51,600
* Tür schließt. *
150
00:09:53,160 --> 00:09:54,760
* Keuchen *
151
00:09:54,840 --> 00:09:56,320
* Schrecklaut *
152
00:09:58,080 --> 00:09:59,560
Hugo?
153
00:10:00,400 --> 00:10:02,000
Hey.
154
00:10:02,080 --> 00:10:05,680
Was ist mit dir los?
Äh. Nichts. Gar nichts. Alles gut.
155
00:10:05,760 --> 00:10:07,960
Ach, ja? Du wirkst aber nicht so.
156
00:10:08,560 --> 00:10:10,080
Es ist nichts los.
157
00:10:10,160 --> 00:10:12,320
Hm. Zuerst willst du
nicht angeln gehen.
158
00:10:12,400 --> 00:10:13,880
Jetzt rennst du hier rum,
159
00:10:14,000 --> 00:10:17,120
als hättest du einen Geist gesehen.
Was verheimlichst du?
160
00:10:17,200 --> 00:10:20,640
Nichts. Du bildest dir das ein.
Ich war bei Algythe, das war's.
161
00:10:20,720 --> 00:10:23,120
Sie ist seltsam.
Wieso? Was hat sie getan?
162
00:10:23,200 --> 00:10:25,440
Sie hat unverständliche Worte
wiederholt.
163
00:10:25,520 --> 00:10:28,520
Sie wollte, dass ich eine Höhle
finde, dann schrie sie.
164
00:10:28,600 --> 00:10:30,880
Ja, klar.
Übertreibst du nicht ein wenig?
165
00:10:30,960 --> 00:10:33,920
Algythe ist eine Art Druidin,
eine Seherin.
166
00:10:34,000 --> 00:10:37,000
Gab es bei dir zu Hause so etwas
nicht?
Nein. Zum Glück.
167
00:10:37,080 --> 00:10:38,920
Hugo, pass auf.
* Hufe schlagen. *
168
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
* Er schreit. Pferd wiehert. *
169
00:10:42,960 --> 00:10:44,440
Gnädiger Herr.
170
00:10:45,440 --> 00:10:47,440
* Pferd schnaubt und wiehert. *
171
00:10:50,400 --> 00:10:52,480
Für wen hältst du dich, Tölpel?
172
00:10:53,120 --> 00:10:56,120
Ich bringe dir bei,
dich vor deinem Herrn zu verneigen.
173
00:10:56,200 --> 00:10:57,960
Was ist mit dir? Verneige dich.
174
00:10:58,040 --> 00:11:00,680
Ich, äh, bitte um Entschuldigung,
gnädiger Herr.
175
00:11:04,200 --> 00:11:05,920
Nun geht mir aus dem Weg.
176
00:11:12,000 --> 00:11:13,480
* Schrecklaut *
177
00:11:19,920 --> 00:11:21,440
Vorwärts.
* Wiehern *
178
00:11:25,120 --> 00:11:27,040
Wieso hast du dich nicht verneigt?
179
00:11:27,120 --> 00:11:30,280
Deinetwegen wären wir beinahe
in Schwierigkeiten gekommen.
180
00:11:30,360 --> 00:11:32,160
Der Soldat? Wer ist er?
181
00:11:32,240 --> 00:11:34,840
Ulrich, Befehlshaber
der Garde von Baligan.
182
00:11:34,920 --> 00:11:38,120
Glaub mir, du willst keinen Ärger
mit dem haben.
183
00:11:39,880 --> 00:11:41,360
* angespannte Musik *
184
00:11:46,720 --> 00:11:48,200
* Vogelzwitschern *
185
00:11:49,520 --> 00:11:51,000
* Hunde bellen. *
186
00:11:57,080 --> 00:11:58,560
* Tür knarrt. *
187
00:12:02,560 --> 00:12:04,040
Ulrich.
188
00:12:05,840 --> 00:12:07,320
Gnädiger Herr.
189
00:12:09,320 --> 00:12:10,840
Da seid Ihr ja endlich.
190
00:12:13,920 --> 00:12:16,280
Ich habe keine guten Nachrichten,
Baronin.
191
00:12:16,360 --> 00:12:18,280
Dann sprecht jetzt. Wo ist er?
192
00:12:18,360 --> 00:12:19,840
Er ist uns entwischt.
193
00:12:19,920 --> 00:12:21,840
Es scheint, als hätten seine Mutter
194
00:12:21,920 --> 00:12:24,040
und sein Mentor
seine Flucht arrangiert.
195
00:12:24,120 --> 00:12:27,440
Aber natürlich habt Ihr ihn
dann wieder aufgespürt?
196
00:12:34,160 --> 00:12:37,440
Habt Ihr Euch etwa zum Gespött
von Baligan gemacht?
197
00:12:40,840 --> 00:12:42,320
Seit dem Tod des Herzogs
198
00:12:42,400 --> 00:12:45,480
suchen sämtliche Barone der Normandie
seinen Thronfolger.
199
00:12:45,560 --> 00:12:47,480
Ich habe meinem Ehemann versprochen,
200
00:12:47,560 --> 00:12:50,680
dass wir bei seiner Rückkehr
über das Herzogtum herrschen.
201
00:12:50,760 --> 00:12:53,160
Wir müssen diesen Jungen finden.
- Natürlich.
202
00:12:53,240 --> 00:12:56,760
Zur Unterstützung habe ich
meinen Besuch im Schloss genutzt,
203
00:12:56,840 --> 00:12:59,080
um einige Wertgegenstände
sicherzustellen,
204
00:12:59,160 --> 00:13:01,920
die die Kassen von Baligan
wieder auffüllen können.
205
00:13:02,000 --> 00:13:03,920
Oh, Mutter, seht Euch das an.
206
00:13:05,880 --> 00:13:09,280
Nur ein Kind. Und Ihr seid
zu unfähig, es zu fangen.
207
00:13:10,800 --> 00:13:12,280
Bringt ihn mir, Ulrich.
208
00:13:12,360 --> 00:13:16,040
Sonst könnt Ihr Euch von allem
verabschieden, was wir Euch gaben.
209
00:13:16,120 --> 00:13:18,000
Eure Ländereien, Euer Vermögen.
210
00:13:18,080 --> 00:13:20,800
Ich finde Wilhelm.
Ich verspreche es Euch.
211
00:13:28,480 --> 00:13:29,960
* Knarren *
212
00:13:33,880 --> 00:13:36,640
Hugo? Was hast du mit dem Bogen vor?
213
00:13:36,720 --> 00:13:39,440
Osbern steckt in Schwierigkeiten,
ich muss helfen.
214
00:13:39,520 --> 00:13:41,040
Warte, wovon sprichst du?
215
00:13:41,120 --> 00:13:45,200
Der Befehlshaber der Garde hat
seinen Ring. Er muss in Gefahr sein.
216
00:13:45,280 --> 00:13:49,320
Denkst du, Osbern würde zulassen,
dass du in die Höhle des Löwen gehst?
217
00:13:49,400 --> 00:13:51,880
Tut mir leid,
ich versprach deiner Mutter,
218
00:13:51,960 --> 00:13:54,560
dich zu beschützen.
Du bleibst jetzt hier.
219
00:14:02,240 --> 00:14:05,520
Ich kenne Osbern seit meiner Geburt.
Mein Vater ist tot.
220
00:14:05,600 --> 00:14:08,680
Mutter versteckt sich und
kann mich nicht bei sich haben.
221
00:14:08,760 --> 00:14:11,240
Ich muss wissen,
was ihm zugestoßen ist.
222
00:14:11,880 --> 00:14:14,120
Ich habe Freunde im Schloss Baligan.
223
00:14:14,200 --> 00:14:16,680
Ich versuche,
etwas darüber zu erfahren.
224
00:14:16,760 --> 00:14:20,440
Und du wirst nichts unternehmen,
in Ordnung?
In Ordnung.
225
00:14:21,880 --> 00:14:23,640
* Knarren *
226
00:14:25,720 --> 00:14:27,200
* Brodeln *
227
00:14:30,200 --> 00:14:31,680
* angestrengte Laute *
228
00:14:36,480 --> 00:14:37,960
* Er lacht. *
229
00:14:38,760 --> 00:14:40,240
Guten Tag, Cécile.
230
00:14:40,840 --> 00:14:42,480
Algythe.
231
00:14:42,560 --> 00:14:44,960
Ich wollte euch den Trank
für Hilda bringen.
232
00:14:45,040 --> 00:14:46,520
Vielen Dank.
233
00:14:46,880 --> 00:14:48,360
Ich gehe Wasser holen.
234
00:14:52,480 --> 00:14:53,960
* Tür knallt. *
235
00:14:54,480 --> 00:14:57,040
Ich hätte ihn auch
ihrem Cousin gegeben.
236
00:14:57,120 --> 00:14:59,120
Aber er war noch nicht fertig.
237
00:15:00,000 --> 00:15:03,400
Und da ich schon mal da bin,
bleibe ich zum Abendessen.
238
00:15:03,480 --> 00:15:05,040
* Sie lacht. *
239
00:15:05,120 --> 00:15:07,520
* Vogelzwitschern, Wasser rauscht. *
240
00:15:09,960 --> 00:15:11,800
Entschuldige wegen vorhin.
241
00:15:11,880 --> 00:15:14,160
Ich habe nicht
so oft mit Menschen zu tun.
242
00:15:14,240 --> 00:15:17,320
Und noch weniger mit Kindern.
Ich mag sie nicht mal.
243
00:15:17,960 --> 00:15:21,720
Du hingegen bist was Besonderes.
244
00:15:21,800 --> 00:15:24,960
Ich weiß nicht, wovon Ihr redet.
Wie gesagt, ich bin Hugo,
245
00:15:25,040 --> 00:15:28,320
der Cousin von Alice. Meine Eltern
sind bei einem Brand um...
246
00:15:28,400 --> 00:15:32,440
Bei dem Brand eures Bauernhofs.
Ja. Ich hörte bereits davon.
247
00:15:32,840 --> 00:15:36,120
Aber wir wissen beide,
dass das nicht die Wahrheit ist.
248
00:15:36,640 --> 00:15:39,800
* Plätschern *
Bleib hier. Keine Angst.
249
00:15:39,880 --> 00:15:43,080
Ich weiß, wer du bist,
und ich werde dein Geheimnis hüten.
250
00:15:43,240 --> 00:15:45,520
Wieso sollte ich Euch vertrauen?
251
00:15:46,040 --> 00:15:47,520
* magische Klänge *
252
00:15:49,280 --> 00:15:50,800
* Schrecklaut *
253
00:15:50,880 --> 00:15:53,800
Ich kenne die ganze Geschichte
deiner Vorfahren.
254
00:15:53,880 --> 00:15:56,160
Auf dich habe ich gewartet.
255
00:15:57,960 --> 00:15:59,600
(Hilda) Essen ist fertig.
256
00:16:01,200 --> 00:16:02,680
Komm schon, Algythe.
257
00:16:04,520 --> 00:16:06,160
* magische Klänge *
258
00:16:06,240 --> 00:16:07,720
* Tür knallt. *
259
00:16:13,120 --> 00:16:14,600
* Vogelzwitschern *
260
00:16:25,840 --> 00:16:27,520
* Sie gähnt. *
261
00:16:27,600 --> 00:16:30,400
Sagt, kennt ihr denn
die Legende von Rollo?
262
00:16:32,440 --> 00:16:33,920
Eine Geschichte.
263
00:16:34,000 --> 00:16:37,120
Vor sehr langer Zeit lebten wir
in Baligan im Einklang
264
00:16:37,200 --> 00:16:40,360
und völliger Harmonie
mit sagenumwobenen Wesen.
265
00:16:40,440 --> 00:16:44,360
Die Wächter des Runenzaubers,
die Zauberkunst der Götter.
266
00:16:44,440 --> 00:16:45,920
Jeder hatte seinen Platz.
267
00:16:46,000 --> 00:16:49,200
Und es herrschte vollkommener Frieden
in der Normandie.
268
00:16:49,280 --> 00:16:53,960
Doch eines Tages nahm Loki, der
Gott des Chaos und der Zwietracht,
269
00:16:54,040 --> 00:16:57,040
da er diese Harmonie mit den Menschen
nicht mehr ertrug,
270
00:16:57,120 --> 00:17:00,640
die Gestalt eines riesigen Drachen
an und beschloss,
271
00:17:00,720 --> 00:17:03,200
die bestehende Ordnung zu vernichten.
272
00:17:04,000 --> 00:17:09,120
Die sagenumwobenen Wesen flohen
und Loki herrschte mittels Feuer
273
00:17:09,200 --> 00:17:14,280
und Schrecken über die komplette
Normandie und deren Bewohner.
274
00:17:14,360 --> 00:17:17,480
Doch zum Glück versammelte
vor 300 Jahren Rollo,
275
00:17:17,560 --> 00:17:21,000
der tapferste aller Wikingeranführer,
seine Truppen,
276
00:17:21,080 --> 00:17:24,880
um unser Stück Erde aus dem eisernen
Griff des Drachen zu befreien.
277
00:17:24,960 --> 00:17:28,000
Die Schlacht war grausam
und erbarmungslos,
278
00:17:28,080 --> 00:17:32,680
denn Loki war mächtig und sein Hass
gegenüber den Menschen grenzenlos.
279
00:17:32,760 --> 00:17:36,280
Unser großer Wikingerherzog
hatte keine andere Wahl.
280
00:17:36,360 --> 00:17:39,800
Er war gezwungen,
den Runenzauber heraufzubeschwören.
281
00:17:39,880 --> 00:17:42,400
Mit Hilfe des mächtigen Zaubers
gelang es ihm,
282
00:17:42,480 --> 00:17:46,360
den Geist des unheilbringenden Gottes
in einer Höhle einzusperren.
283
00:17:46,440 --> 00:17:48,760
Den Eingang der Höhle verbarg er.
284
00:17:48,840 --> 00:17:52,400
Bis heute bleiben die sagenumwobenen
mythischen Wesen verschwunden
285
00:17:52,480 --> 00:17:55,280
und die Zauberkunst
der Runen ist vergessen.
286
00:17:55,360 --> 00:17:57,120
Doch wenn man die Ohren spitzt,
287
00:17:57,200 --> 00:18:00,960
kann man noch heute
den dröhnenden Atem von Loki hören.
288
00:18:01,040 --> 00:18:05,160
Aus den Tiefen seines alten
verborgenen Gefängnisses,
289
00:18:05,240 --> 00:18:07,720
der Höhle von Baligan.
290
00:18:07,800 --> 00:18:10,000
Baligan? Das ist ja hier.
291
00:18:10,080 --> 00:18:12,400
Eine Höhle?
Weißt du, wo sie ist, Algythe?
292
00:18:12,480 --> 00:18:13,960
* Sie lacht. *
293
00:18:14,040 --> 00:18:16,640
Leider kann das keiner wissen,
Kinder.
294
00:18:16,720 --> 00:18:20,520
Rollo hat den Eingang zur Höhle
wirklich gut versteckt.
295
00:18:20,800 --> 00:18:22,680
Wir müssen sie unbedingt finden.
296
00:18:22,760 --> 00:18:26,040
Es ist nur eine Legende.
Und nichts davon ist wahr.
297
00:18:27,040 --> 00:18:28,520
Hm.
298
00:18:29,040 --> 00:18:30,520
* Eulenlaute *
299
00:18:36,920 --> 00:18:38,600
Wo gehst du denn hin?
300
00:18:40,320 --> 00:18:42,200
Ich bin gleich zurück, keine Sorge.
301
00:18:42,280 --> 00:18:44,280
Ich mach einen Spaziergang im Wald.
302
00:18:44,360 --> 00:18:46,760
Und gehe etwas Feuerholz sammeln.
Ja?
303
00:18:52,080 --> 00:18:53,560
* spannende Musik *
304
00:18:57,040 --> 00:18:58,520
* Schnarchen *
305
00:19:12,560 --> 00:19:14,240
Wie Ihr wünscht, Baronin.
306
00:19:18,000 --> 00:19:20,120
Sie wissen,
was Sie zu tun haben, Jorg.
307
00:19:20,240 --> 00:19:22,000
Schmelzen Sie alles aus Gold ein
308
00:19:22,080 --> 00:19:23,960
und entsorgen Sie dann
das Wertlose.
309
00:19:24,040 --> 00:19:26,520
Ich verlasse mich
auf Ihre Diskretion.
310
00:19:26,600 --> 00:19:28,080
Natürlich.
311
00:19:28,160 --> 00:19:30,840
Gebt ihm auch den Ring,
den Ihr am Finger tragt.
312
00:19:30,920 --> 00:19:34,640
Dort, wo sein Eigentümer vor sich
hin rottet, braucht er ihn nicht.
313
00:19:34,720 --> 00:19:36,640
Ihr seid seiner nicht würdig.
314
00:19:39,440 --> 00:19:40,920
* Krachen *
315
00:19:50,160 --> 00:19:51,640
Warten Sie.
316
00:19:52,960 --> 00:19:54,680
Welch wunderschöner Stein.
317
00:19:55,520 --> 00:19:57,000
* magischer Klang *
318
00:19:58,000 --> 00:19:59,480
* Vogelzwitschern *
319
00:20:07,240 --> 00:20:08,720
* Schrecklaut *
320
00:20:10,080 --> 00:20:12,640
Mamá. Hugo ist verschwunden.
321
00:20:12,720 --> 00:20:15,240
Was? Er ist ganz sicher in Gefahr.
322
00:20:15,320 --> 00:20:17,720
Wir müssen ihn finden,
bevor ihm was zustößt.
323
00:20:17,800 --> 00:20:21,040
Wieso? Was ist denn los?
Psst. Du weckst noch Hilda auf.
324
00:20:21,120 --> 00:20:23,680
Es sind viele hungrige Wölfe
im Wald unterwegs.
325
00:20:23,760 --> 00:20:25,960
Wir sollten sehr vorsichtig sein.
326
00:20:31,720 --> 00:20:33,200
* spannende Musik *
327
00:20:36,360 --> 00:20:38,440
Ich werde dich finden, Osbern.
328
00:20:38,520 --> 00:20:40,000
* Knurren *
329
00:20:40,600 --> 00:20:42,360
* Schrecklaut *
330
00:20:42,440 --> 00:20:43,920
* Knurren *
331
00:20:50,880 --> 00:20:52,760
* dramatische Musik, Knurren *
332
00:21:00,680 --> 00:21:02,160
* Knurren *
333
00:21:06,080 --> 00:21:08,520
* Jaulen *
Schnell. Hier entlang.
334
00:21:08,600 --> 00:21:10,080
* dramatische Musik *
335
00:21:18,280 --> 00:21:21,360
Ich habe so ein Verhalten
bei Wölfen noch nie gesehen.
336
00:21:21,440 --> 00:21:22,920
* Knurren *
337
00:21:29,360 --> 00:21:30,960
* Schrecklaute *
338
00:21:31,040 --> 00:21:32,840
* magische Klänge, Jaulen *
339
00:21:37,600 --> 00:21:39,160
(Beide) Was ist das?
340
00:21:39,240 --> 00:21:40,720
* dramatische Musik *
341
00:21:42,760 --> 00:21:44,240
* Schreien *
342
00:21:53,120 --> 00:21:55,400
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2023
41179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.