All language subtitles for Captain.America.Brave.New.World.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:31,958 --> 00:00:33,875 Sir, one minute warning. 3 00:00:33,958 --> 00:00:35,250 Congratulations again. 4 00:00:35,333 --> 00:00:37,875 Heard anything from Betty, from my daughter? 5 00:00:37,958 --> 00:00:39,917 No, sir. We tried her several times. 6 00:00:40,000 --> 00:00:41,083 Okay. 7 00:00:41,167 --> 00:00:42,500 Thank you. 8 00:00:44,167 --> 00:00:48,333 All right, New Hampshire, we are moments away. 9 00:00:48,417 --> 00:00:50,958 Are you ready? 10 00:00:52,375 --> 00:00:58,000 Ready for Ross! Ready for Ross! Ready for Ross! Ready for Ross! 11 00:00:58,083 --> 00:01:00,458 Ready for Ross! Ready for Ross! 12 00:01:00,542 --> 00:01:05,875 Ladies and gentlemen, the next President of the United States of America, 13 00:01:05,958 --> 00:01:08,250 Thaddeus Ross! 14 00:01:28,583 --> 00:01:29,750 Thank you. 15 00:01:31,833 --> 00:01:35,417 Tonight, America has spoken 16 00:01:35,500 --> 00:01:40,333 in one of the most important elections of our lifetimes. 17 00:01:40,417 --> 00:01:44,542 We've recognized the urgency of this moment. 18 00:01:44,625 --> 00:01:49,208 From the disappearance of half of mankind 19 00:01:49,292 --> 00:01:53,750 to the emergence of a celestial mass in the Indian Ocean, 20 00:01:53,833 --> 00:01:58,250 the threats we face show no signs of slowing down. 21 00:01:58,333 --> 00:02:04,333 But the only way we can overcome them is together! 22 00:02:05,375 --> 00:02:09,292 Tonight, President Ross embraced the theme of togetherness in his acceptance speech, 23 00:02:09,375 --> 00:02:11,750 but his past tells a different story, 24 00:02:11,833 --> 00:02:14,875 especially when it comes to working with heroes like Captain America. 25 00:02:14,958 --> 00:02:17,458 As two of our nation's most important leaders, 26 00:02:17,542 --> 00:02:21,833 some question if they can overcome their at-times tumultuous history 27 00:02:21,917 --> 00:02:23,583 to face the challenges ahead. 28 00:02:23,667 --> 00:02:26,167 -During his time as a four-star general... -Here you go, Cap. 29 00:02:27,250 --> 00:02:29,208 Put your money away. It's on the house. 30 00:02:30,417 --> 00:02:31,542 Thanks, Charlie. 31 00:02:32,042 --> 00:02:36,000 ...leading to Ross being branded with the moniker of "the Hulk Hunter." 32 00:02:36,083 --> 00:02:38,958 Following Hulk and the Abomination's destruction of Harlem, 33 00:02:39,042 --> 00:02:43,292 Ross was criticized for what some called "an unwarranted outburst" 34 00:02:43,375 --> 00:02:45,375 during a press conference. 35 00:02:45,458 --> 00:02:48,292 In fact, many blamed Ross for the collateral damage, 36 00:02:48,375 --> 00:02:53,208 believing it was his relentless pursuit of Banner's Hulk that led to the rampage. 37 00:02:53,292 --> 00:02:57,292 It also resulted in the President-elect's estrangement from his daughter, 38 00:02:57,375 --> 00:03:00,292 Doctor Betty Ross, Bruce Banner's ex-girlfriend. 39 00:03:00,375 --> 00:03:03,875 But in a surprising turn of events, he managed to shift the narrative, 40 00:03:03,958 --> 00:03:05,542 and silence his harshest critics 41 00:03:05,625 --> 00:03:09,458 by apprehending the man responsible for the Abomination. 42 00:03:38,292 --> 00:03:39,417 How we lookin' down there? 43 00:03:39,500 --> 00:03:42,583 Well, SERPENT mercenaries entered with a package about an hour ago. 44 00:03:43,042 --> 00:03:45,042 They're handing it to the buyer any minute. 45 00:03:45,125 --> 00:03:46,167 We know what they're carrying? 46 00:03:46,250 --> 00:03:47,917 That is classified per the White House. 47 00:03:48,583 --> 00:03:49,833 Of course it is. 48 00:03:50,333 --> 00:03:52,042 Where's Eagle-One? We have strike authorization. 49 00:03:52,125 --> 00:03:55,000 Eagle-One is entering the target airspace now. 50 00:03:58,500 --> 00:04:00,458 Upload the compound's covert entry points. 51 00:04:00,542 --> 00:04:03,167 Covert? Really? You must be new. 52 00:04:14,833 --> 00:04:15,833 Wait for it. 53 00:04:33,167 --> 00:04:35,500 -Sam, SEAL team is six minutes out. -Copy that. 54 00:04:53,458 --> 00:04:55,125 How the hell did he just do that? 55 00:04:55,208 --> 00:04:57,708 Cap's gear was a gift from the Wakandans for helping them out. 56 00:04:57,792 --> 00:05:00,583 I heard even the wrapping paper was made of vibranium. 57 00:05:02,042 --> 00:05:04,000 No, man. I'm kidding. Come on. 58 00:05:08,208 --> 00:05:11,042 Joaquin, Redwing's pickin' up hostages inside. 59 00:05:11,125 --> 00:05:12,708 -I'm goin' in. -Negative. 60 00:05:12,792 --> 00:05:13,875 The package is the priority. 61 00:05:13,958 --> 00:05:15,583 Have the SEALs track down the package. 62 00:05:15,667 --> 00:05:17,125 I'm on the hostages. 63 00:05:18,000 --> 00:05:20,042 Redwing, send them a scan of the building. 64 00:05:22,333 --> 00:05:23,333 What is it? 65 00:05:23,417 --> 00:05:24,458 That's Sidewinder. 66 00:05:24,542 --> 00:05:25,417 He's the head of SERPENT. 67 00:05:25,500 --> 00:05:27,000 He's not supposed to be here. 68 00:05:36,667 --> 00:05:38,875 You're praying, Padre. 69 00:05:38,958 --> 00:05:42,208 The buyer told me to meet him here. 70 00:05:42,625 --> 00:05:45,583 I'm not leaving until I get the money owed to me. 71 00:05:58,125 --> 00:06:03,208 We did not come all this way to hear rosaries, Father. 72 00:06:04,625 --> 00:06:06,000 Where is the buyer? 73 00:06:06,167 --> 00:06:07,833 Where is the buyer? 74 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 I don't know. 75 00:06:09,417 --> 00:06:11,292 - I don't know. - No. I don't know... No. I don't know... 76 00:06:11,792 --> 00:06:12,875 Kill them. 77 00:06:13,792 --> 00:06:15,792 -No. No! -Kill them one at a time. 78 00:06:17,917 --> 00:06:19,833 Captain America is here. Do you copy? 79 00:06:19,917 --> 00:06:21,708 Move, move, move! 80 00:06:26,083 --> 00:06:27,750 Get the package outta here. 81 00:06:59,250 --> 00:07:00,917 SERPENT's on the move with the canister, Sam. 82 00:07:01,000 --> 00:07:02,750 I'm kinda busy right now! 83 00:07:29,708 --> 00:07:31,917 Redwing, on my mark. 84 00:07:35,125 --> 00:07:36,125 Stop. 85 00:07:38,042 --> 00:07:39,917 Stay back! Or we'll shoot them. 86 00:07:40,250 --> 00:07:41,375 Don't worry. 87 00:07:46,750 --> 00:07:48,417 You have been very brave. 88 00:07:49,000 --> 00:07:51,292 Thank you, Captain America. Thank you. 89 00:07:51,375 --> 00:07:51,958 Thank you. 90 00:07:52,042 --> 00:07:53,042 You're welcome. 91 00:07:54,917 --> 00:07:57,083 SERPENT's gettin' farther away with the canister, Sam, 92 00:07:57,167 --> 00:07:58,708 and Sidewinder's headed to the chapel. 93 00:07:59,958 --> 00:08:01,417 I already know what you're trying to do. 94 00:08:01,500 --> 00:08:03,208 You can't be at two places at once. 95 00:08:04,375 --> 00:08:05,750 All right, this time. 96 00:08:05,833 --> 00:08:07,083 But don't get yourself killed. 97 00:08:07,167 --> 00:08:08,083 No dying. Copy that. 98 00:08:18,250 --> 00:08:19,833 Buyer didn't show. 99 00:08:19,917 --> 00:08:21,458 Looks like you need better clients. 100 00:08:21,542 --> 00:08:23,250 You don't need to worry. 101 00:08:23,333 --> 00:08:25,458 I'll find whoever wasted my time. 102 00:08:25,542 --> 00:08:27,250 You have bigger concerns. 103 00:08:52,875 --> 00:08:55,708 The Captain America I dreamt of killing was bigger than you. 104 00:08:55,792 --> 00:08:57,500 I'm happy to disappoint. 105 00:09:00,875 --> 00:09:02,708 I bet you break easy. 106 00:09:03,417 --> 00:09:04,542 Not that easy. 107 00:09:17,417 --> 00:09:18,542 Not that hard. 108 00:09:18,625 --> 00:09:20,333 I heard your rib go. 109 00:09:20,417 --> 00:09:21,292 You need a minute? 110 00:09:21,375 --> 00:09:23,500 Nope. Nope, let's get this over with. 111 00:09:23,583 --> 00:09:25,417 I got shit to do today. 112 00:09:44,917 --> 00:09:45,917 Damn. 113 00:09:46,000 --> 00:09:47,125 Nobody saw that. 114 00:09:49,167 --> 00:09:51,083 Sam, package is secured. 115 00:09:57,667 --> 00:09:59,583 I'll add your star to my collection. 116 00:10:10,125 --> 00:10:11,542 Need a minute? 117 00:10:16,125 --> 00:10:17,250 That's what I thought. 118 00:10:32,375 --> 00:10:33,792 Save some for us, Cap. 119 00:10:34,833 --> 00:10:36,917 He has a fractured arm, so be gentle. 120 00:10:44,417 --> 00:10:48,958 "Keep your face always to the sunshine, and the shadows will fall behind you." 121 00:10:49,583 --> 00:10:51,333 The quote was Betty's idea. 122 00:10:51,958 --> 00:10:53,875 She's still not speaking with you? 123 00:10:53,958 --> 00:10:54,958 No. 124 00:10:55,042 --> 00:10:57,292 She doesn't believe I've changed. 125 00:10:57,792 --> 00:10:59,333 Really changed. 126 00:11:01,583 --> 00:11:03,667 I don't think I'm gonna get another shot. 127 00:11:04,917 --> 00:11:07,542 Comin' up on the end of my first hundred days, Leila. 128 00:11:09,125 --> 00:11:10,625 They're gonna define me. 129 00:11:12,458 --> 00:11:14,292 This treaty's gotta work. 130 00:11:19,208 --> 00:11:20,042 Hello. 131 00:11:20,125 --> 00:11:22,167 Mr. President, the mission was a success. 132 00:11:22,708 --> 00:11:24,000 All right, fill me in. 133 00:11:24,500 --> 00:11:26,708 Cap and the SEAL team saved the hostages. 134 00:11:26,792 --> 00:11:29,417 The package is secure and en route to the US. 135 00:11:30,125 --> 00:11:31,167 How's your brother? 136 00:11:31,250 --> 00:11:32,792 Oh, wow, you remember. 137 00:11:32,875 --> 00:11:34,458 -He's in the Air Force. -Yeah. 138 00:11:34,542 --> 00:11:35,875 Probably 'cause of you. 139 00:11:36,542 --> 00:11:37,833 I try not to hold that against him. 140 00:11:38,708 --> 00:11:41,083 -It's a weird place for a handoff, right? -Mm-hmm. 141 00:11:41,167 --> 00:11:43,000 Wide open, soft perimeter. 142 00:11:43,708 --> 00:11:45,833 You think the buyer ever intended on showin' up? 143 00:11:45,917 --> 00:11:47,333 You think SERPENT got played? 144 00:11:47,417 --> 00:11:48,417 What are they sayin'? 145 00:11:48,500 --> 00:11:50,750 Same thing. Contract was anonymous. 146 00:11:50,833 --> 00:11:53,958 Fifty mil to steal the canister en route to Japan. 147 00:11:54,042 --> 00:11:55,708 Then show up here and meet the buyer. 148 00:11:59,375 --> 00:12:02,083 Let us know if you get a trace on Sidewinder. 149 00:12:02,167 --> 00:12:03,583 -Good work. -Thank you. 150 00:12:08,125 --> 00:12:10,875 You'll notice, I did not die, 151 00:12:10,958 --> 00:12:13,000 and people are saying I did not die in style. 152 00:12:13,083 --> 00:12:14,167 Who is saying that? 153 00:12:14,667 --> 00:12:15,833 -People. -What people? 154 00:12:15,917 --> 00:12:16,875 Everybody. 155 00:12:16,958 --> 00:12:18,458 Everybody is saying that. 156 00:12:19,000 --> 00:12:21,375 Look, tell me I don't make your old gear look brand-new. Look at it. 157 00:12:21,458 --> 00:12:23,875 You've got on the greaves upside down. 158 00:12:23,958 --> 00:12:25,208 I'm joking. 159 00:12:25,292 --> 00:12:26,750 You look good, man. 160 00:12:26,833 --> 00:12:28,083 All right. Fair enough. 161 00:12:28,583 --> 00:12:30,583 That means that you're finally gonna introduce me to Ant-Man? 162 00:12:30,667 --> 00:12:31,792 Nope. 163 00:12:32,833 --> 00:12:35,083 Well, at least you gotta teach me your aerial kick, man. 164 00:12:35,167 --> 00:12:38,292 Look, if I'm gonna be Falcon, I gotta know everything. 165 00:12:38,375 --> 00:12:40,167 In no way are you ready for that. 166 00:12:40,250 --> 00:12:43,125 But I got a guy who'll teach you the fundamentals from the ground up. 167 00:12:43,208 --> 00:12:44,208 Absolutely. 168 00:12:44,292 --> 00:12:46,167 Now, he's not a people person. 169 00:12:46,250 --> 00:12:48,042 So you gotta learn how to keep your mouth shut. 170 00:12:48,125 --> 00:12:49,208 Can you do that? 171 00:12:51,458 --> 00:12:53,375 He's gonna love me, bro! Are you kidding me? 172 00:12:53,458 --> 00:12:55,833 -That's not the right answer. -He's gonna love me. 173 00:13:02,792 --> 00:13:03,792 What's up, OG? 174 00:13:03,875 --> 00:13:05,167 Who's the pretty boy? 175 00:13:05,250 --> 00:13:06,958 "Pretty boy"? You didn't tell gramps about me? 176 00:13:07,042 --> 00:13:08,042 I'm the new Falcon. 177 00:13:08,125 --> 00:13:09,750 -No, you're not. -Yes, I am. 178 00:13:09,833 --> 00:13:11,625 This is Joaquin Torres. 179 00:13:11,708 --> 00:13:15,292 Been workin' with him for three years. I haven't figured out how to shut him up yet. 180 00:13:15,375 --> 00:13:17,667 So what are we doing here? Orthopedics? 181 00:13:18,333 --> 00:13:20,750 How to relearn how to walk after you break a hip? 182 00:13:26,750 --> 00:13:28,125 Oh, shit. 183 00:13:28,208 --> 00:13:29,583 That's Isaiah Bradley. 184 00:13:29,667 --> 00:13:31,833 The Isaiah Bradley? 185 00:13:32,500 --> 00:13:35,083 You brought me to the forgotten Cap? Why didn't you say something? 186 00:13:35,167 --> 00:13:37,125 It is a pleasure to meet you. 187 00:13:37,208 --> 00:13:39,792 Your missions in Korea are legendary. 188 00:13:39,875 --> 00:13:41,333 And what, and after that, no action? 189 00:13:41,417 --> 00:13:44,250 I mean, a lot's changed in the world. We could've used another super soldier. 190 00:13:44,333 --> 00:13:47,792 The United States government threw me in prison for 30 years. 191 00:13:47,875 --> 00:13:50,917 They experimented on me for decades. 192 00:13:51,625 --> 00:13:53,333 Yikes, that sucks. 193 00:13:53,417 --> 00:13:54,625 Can we start? 194 00:13:54,708 --> 00:13:55,542 Let's do it. 195 00:13:55,625 --> 00:13:57,208 No vibranium wings, 196 00:13:58,375 --> 00:14:01,458 no shield, no super soldier serum. 197 00:14:03,167 --> 00:14:05,417 I wanna see if he's got three in him. 198 00:14:05,500 --> 00:14:07,417 Get those flags, Sam! 199 00:14:08,417 --> 00:14:09,708 Cap v Cap! 200 00:14:15,958 --> 00:14:17,083 That's one. 201 00:14:17,958 --> 00:14:19,167 Let's go! 202 00:14:19,875 --> 00:14:21,083 Orthopedic. 203 00:14:25,750 --> 00:14:27,000 That's two. 204 00:14:34,208 --> 00:14:36,583 I'm sorry. What were you sayin'? 205 00:14:37,083 --> 00:14:39,042 See? Not a people person. 206 00:14:39,125 --> 00:14:42,125 -In a fight, the last hit... -Is the only hit that matters. 207 00:14:42,208 --> 00:14:43,917 I know. Shut up, but thanks. 208 00:14:44,000 --> 00:14:45,708 All right, that's it. Tag me in. I'm ready. 209 00:14:46,208 --> 00:14:49,292 Captain America doesn't get to take five. Let's go. 210 00:14:50,250 --> 00:14:51,792 I need to take this. 211 00:14:52,625 --> 00:14:53,958 I'm not takin' five. 212 00:14:57,542 --> 00:15:00,083 -You still got the plastic on. -No! I don't... 213 00:15:01,667 --> 00:15:03,375 Maybe I wanted it on there. 214 00:15:04,292 --> 00:15:05,917 You want me to make the text bigger? 215 00:15:06,000 --> 00:15:07,583 So you can read it? 216 00:15:07,667 --> 00:15:09,292 Yeah, I'll hold for the President. 217 00:15:17,917 --> 00:15:19,000 Where you going? 218 00:15:22,292 --> 00:15:23,375 You wanna talk about it? 219 00:15:27,125 --> 00:15:30,250 It just doesn't sit right with me. 220 00:15:30,333 --> 00:15:33,667 Captain America, answering to the President. 221 00:15:34,333 --> 00:15:36,875 The President of the country who stole your life? 222 00:15:36,958 --> 00:15:38,042 It's not just that. 223 00:15:38,583 --> 00:15:41,875 We're talkin' about Thaddeus "Thunderbolt" Ross. 224 00:15:41,958 --> 00:15:43,833 Son of a bitch earned that nickname, too. 225 00:15:43,917 --> 00:15:46,042 Look, I know, Isaiah, firsthand. 226 00:15:46,125 --> 00:15:48,583 Remember, Ross threw me in the Raft. 227 00:15:48,667 --> 00:15:51,000 Hounded me, Steve and Natasha for years. 228 00:15:51,083 --> 00:15:52,375 So why are you workin' for him? 229 00:15:53,125 --> 00:15:57,625 As long as you do, Captain America stands for people like him. 230 00:15:58,167 --> 00:16:00,500 You've got no business workin' for the government. 231 00:16:00,583 --> 00:16:02,250 You see what's going on out there? 232 00:16:02,958 --> 00:16:04,708 The country is lost. 233 00:16:05,333 --> 00:16:08,208 Standing next to the President, even if it's Ross... 234 00:16:09,125 --> 00:16:10,792 it gives people hope. 235 00:16:11,875 --> 00:16:13,500 Now, come on, give me some credit. 236 00:16:13,583 --> 00:16:15,167 I have a friend who works in the White House. 237 00:16:15,250 --> 00:16:18,125 She'll let me know if Ross starts acting out of turn. 238 00:16:20,625 --> 00:16:22,667 None of this means I forgot about you. 239 00:16:24,125 --> 00:16:25,250 I see what you're doin'. 240 00:16:25,333 --> 00:16:26,750 What? 241 00:16:26,833 --> 00:16:29,250 Pullin' that counseling bullshit on me. 242 00:16:30,917 --> 00:16:32,042 Look, trust me. 243 00:16:32,125 --> 00:16:34,417 My eyes are wide open on this, okay? 244 00:16:34,500 --> 00:16:37,292 I know Ross will never change, 245 00:16:38,583 --> 00:16:40,417 but he is the President. 246 00:16:41,583 --> 00:16:44,667 So you gonna tell me what he wanted or are you plannin' on makin' me guess? 247 00:16:46,333 --> 00:16:48,708 He invited Joaquin and I to the White House, 248 00:16:48,792 --> 00:16:51,000 and I said under one condition. 249 00:16:51,083 --> 00:16:53,875 If he extended an invitation to you as well. 250 00:16:55,000 --> 00:16:56,333 I know you're gonna say no, 251 00:16:57,542 --> 00:16:59,542 but it would mean a lot to me if you were there. 252 00:17:00,750 --> 00:17:01,792 We just... 253 00:17:02,583 --> 00:17:03,917 gotta get you a suit. 254 00:17:04,666 --> 00:17:05,916 I have a damn suit. 255 00:17:06,000 --> 00:17:07,250 For real? 256 00:17:07,750 --> 00:17:10,291 Then why are you always wearin' that ratty-ass sweatsuit? 257 00:17:12,375 --> 00:17:14,083 Come on, you gonna come or what? 258 00:17:21,500 --> 00:17:23,166 See, Isaiah? This is what I'm talking about. 259 00:17:23,250 --> 00:17:25,875 Now you're going to the White House. Look at that. 260 00:17:25,958 --> 00:17:27,291 -You look good, OG. -Wow, man. Damn. 261 00:17:27,375 --> 00:17:29,000 I told you I was gonna get you out of those sweats. 262 00:17:29,083 --> 00:17:30,708 Look at you now, man. 263 00:17:30,792 --> 00:17:33,167 Yeah, I didn't know Men's Warehouse made that size. 264 00:17:34,625 --> 00:17:36,833 Hey, Faith and I got married in this. 265 00:17:36,917 --> 00:17:38,292 Okay, all right, all right. 266 00:17:38,375 --> 00:17:39,625 I'm sure she would be proud. 267 00:17:39,708 --> 00:17:41,042 I hope so. 268 00:17:42,417 --> 00:17:45,792 Feels strange to walk right into the belly of the beast. 269 00:17:45,875 --> 00:17:47,625 -Hey, I'm sure it can't be easy. -It ain't. 270 00:17:47,708 --> 00:17:48,792 Which is why we gotta celebrate. 271 00:17:48,875 --> 00:17:51,333 I don't care if it is Ross in charge. 272 00:17:51,417 --> 00:17:53,542 We are guests of honor at the White House, man! 273 00:17:53,625 --> 00:17:54,875 -When does that ever happen? -Right. 274 00:17:54,958 --> 00:17:56,375 And they sent us a limo, man. 275 00:17:56,458 --> 00:17:57,667 What? 276 00:17:57,750 --> 00:17:59,417 And we look good. 277 00:17:59,500 --> 00:18:00,333 -Yeah. -What? 278 00:18:00,417 --> 00:18:02,417 Old school, you got your smell-good on. 279 00:18:02,500 --> 00:18:03,542 What? 280 00:18:03,625 --> 00:18:05,333 And you got the houndstooth on. 281 00:18:06,000 --> 00:18:07,833 And we got the good stuff. 282 00:18:07,917 --> 00:18:09,208 It's party time. 283 00:18:20,708 --> 00:18:22,000 Captain America! Over here! 284 00:18:22,083 --> 00:18:23,875 Captain, Captain, over here. 285 00:18:24,417 --> 00:18:26,250 -Look over here! -Mr. Bradley. 286 00:18:26,333 --> 00:18:27,333 Over here! 287 00:18:27,417 --> 00:18:28,417 Isaiah. 288 00:18:36,625 --> 00:18:40,375 Whoa, man, look at this! 289 00:18:42,417 --> 00:18:44,125 We gotta get a pic. 290 00:18:44,208 --> 00:18:45,208 Let's do it. 291 00:18:47,292 --> 00:18:48,792 Tres amigos on three. 292 00:18:52,917 --> 00:18:54,625 Yeah, that's my new wallpaper. Look at that. 293 00:18:54,708 --> 00:18:55,750 -Pretty good. -It's good? 294 00:18:55,833 --> 00:18:56,667 Can you send it to me? 295 00:18:56,750 --> 00:18:58,292 Yeah, I'll AirDrop it to you right now. 296 00:18:58,375 --> 00:19:00,292 You do know what AirDrop is, right? 297 00:19:00,375 --> 00:19:02,375 Of course, I know what AirDrop is. 298 00:19:02,458 --> 00:19:03,583 What's AirDrop? 299 00:19:04,792 --> 00:19:05,792 You see, you should have it. 300 00:19:05,875 --> 00:19:07,292 Just hit "Accept" and it pops up. 301 00:19:07,375 --> 00:19:10,292 -I did that. -Excuse me, gentlemen. 302 00:19:10,375 --> 00:19:12,167 The President needs Mr. Wilson. 303 00:19:12,958 --> 00:19:14,583 I'll see you guys inside. 304 00:19:15,792 --> 00:19:16,667 -Hey. -Hey. 305 00:19:16,750 --> 00:19:18,208 Sam, just keep an open mind. 306 00:19:18,292 --> 00:19:20,167 Why? What am I walking into? 307 00:19:20,250 --> 00:19:22,667 This is not the picture you took. 308 00:19:22,750 --> 00:19:24,042 Oh, I sent you the wrong picture. 309 00:19:24,125 --> 00:19:25,083 Oh, my Lord. 310 00:19:25,792 --> 00:19:28,500 Well, that's a very good point. I'll consider it. 311 00:19:29,667 --> 00:19:30,750 Wilson. 312 00:19:31,875 --> 00:19:33,625 Folks, can you give us the room? 313 00:19:38,958 --> 00:19:39,792 Thanks. 314 00:19:40,792 --> 00:19:42,250 Doctor's orders. 315 00:19:42,792 --> 00:19:45,667 Not quite a cigar, but better than that damn gum. 316 00:19:46,875 --> 00:19:47,875 Thanks for comin' in. 317 00:19:48,250 --> 00:19:49,500 Welcome to the White House. 318 00:19:49,583 --> 00:19:51,250 Well, thank you for the invite, sir. 319 00:19:51,333 --> 00:19:54,750 I have to admit, I'm still gettin' used to the new look. 320 00:19:55,542 --> 00:20:00,125 Yeah, well, they said lose the mustache or lose the election. 321 00:20:02,167 --> 00:20:04,208 Thanks for your help down in Mexico. 322 00:20:04,292 --> 00:20:08,458 Retrieving that canister might just have saved this treaty. 323 00:20:08,542 --> 00:20:10,417 I was just doing my job, sir. 324 00:20:10,500 --> 00:20:11,750 You and I haven't always agreed 325 00:20:11,833 --> 00:20:16,125 on how much latitude enhanced individuals deserve. 326 00:20:16,208 --> 00:20:20,042 But what you've accomplished has given me reason to reconsider. 327 00:20:21,208 --> 00:20:25,250 Which is why I want you, Captain America, 328 00:20:25,333 --> 00:20:28,417 to help me rebuild the Avengers. 329 00:20:29,833 --> 00:20:31,542 -The Avengers? -Yes, sir. 330 00:20:35,875 --> 00:20:38,167 Well, with all due respect, sir, 331 00:20:38,250 --> 00:20:40,708 when you passed the Sokovia Accords, 332 00:20:40,792 --> 00:20:42,083 you tore the Avengers apart. 333 00:20:42,167 --> 00:20:43,208 Why the change of heart? 334 00:20:43,292 --> 00:20:46,000 I represent all Americans now. 335 00:20:47,792 --> 00:20:51,875 Hell, half of 'em wouldn't even be here without the Avengers. 336 00:20:53,458 --> 00:20:54,958 The country needs this. 337 00:20:56,042 --> 00:20:58,500 And when we disagree on how to manage a situation... 338 00:21:00,375 --> 00:21:01,667 what happens then? 339 00:21:02,250 --> 00:21:03,542 We figure it out together. 340 00:21:05,792 --> 00:21:07,833 Look, you don't have to give me an answer now. 341 00:21:08,458 --> 00:21:09,917 Just think about it. 342 00:21:16,333 --> 00:21:17,708 Prime Minister Ozaki. 343 00:21:17,792 --> 00:21:19,333 -Great to see you, sir. -And you. 344 00:21:19,417 --> 00:21:20,625 Thank you for being here. 345 00:21:23,458 --> 00:21:24,500 Here we are. 346 00:21:24,583 --> 00:21:27,167 Sam Wilson, Prime Minister Ozaki. 347 00:21:30,542 --> 00:21:31,542 Not bad. 348 00:21:32,333 --> 00:21:33,458 Would you like a picture? 349 00:21:33,542 --> 00:21:34,458 Sure. 350 00:21:34,542 --> 00:21:35,750 Sam, please. 351 00:21:37,875 --> 00:21:39,208 Now, stand a little bit closer. 352 00:21:41,417 --> 00:21:43,083 -Thank you, gentlemen. -Thank you. 353 00:21:43,167 --> 00:21:44,208 Thank you. 354 00:21:46,708 --> 00:21:47,708 Work with me, Sam. 355 00:21:48,708 --> 00:21:50,708 We'll show the world a better way forward. 356 00:21:57,042 --> 00:21:58,750 That was unexpected. 357 00:21:58,833 --> 00:22:00,458 Maybe it's an opportunity. 358 00:22:06,500 --> 00:22:07,458 So? 359 00:22:07,875 --> 00:22:08,750 How was it? 360 00:22:08,833 --> 00:22:10,875 He asked me to restart the Avengers. 361 00:22:11,750 --> 00:22:13,083 Wait, what now? 362 00:22:13,167 --> 00:22:14,708 -That's huge, man. -I don't know. 363 00:22:15,708 --> 00:22:17,292 We'd have to work for him. 364 00:22:17,375 --> 00:22:18,375 Ladies and gentlemen, 365 00:22:18,458 --> 00:22:22,125 the President of the United States, Thaddeus Ross. 366 00:22:22,208 --> 00:22:24,667 Good evening, everyone. Good evening. 367 00:22:26,250 --> 00:22:28,958 It's my great privilege to host you 368 00:22:29,042 --> 00:22:32,208 at the White House on this historic evening. 369 00:22:32,292 --> 00:22:37,250 When the celestial mass emerged in the Indian Ocean, 370 00:22:37,833 --> 00:22:40,500 we did what we often do. 371 00:22:40,583 --> 00:22:42,583 We squabbled over it. 372 00:22:42,667 --> 00:22:46,125 Countries rushed in to claim it as their own, 373 00:22:46,208 --> 00:22:51,083 setting up research facilities to exploit its resources. 374 00:22:52,250 --> 00:22:54,250 What was found inside that island 375 00:22:54,333 --> 00:22:57,458 is nothing short of the discovery of the millennium. 376 00:22:58,375 --> 00:23:02,000 Its potential applications in tech, in medicine, 377 00:23:02,083 --> 00:23:04,833 in defense are immeasurable. 378 00:23:05,667 --> 00:23:09,625 It's even more indestructible than vibranium. 379 00:23:10,583 --> 00:23:14,000 And it's not controlled by an isolationist nation. 380 00:23:15,375 --> 00:23:16,875 Ladies and gentlemen, 381 00:23:16,958 --> 00:23:18,500 I present to you... 382 00:23:19,292 --> 00:23:20,167 adamantium. 383 00:23:24,875 --> 00:23:28,333 The first and only refined sample 384 00:23:28,417 --> 00:23:30,708 was stolen from a Japanese mining site. 385 00:23:30,792 --> 00:23:35,333 But happily, it's been recovered and is in a secure location. 386 00:23:35,417 --> 00:23:40,250 And we have two incredibly brave men to thank for that. 387 00:23:40,333 --> 00:23:44,958 Joaquin Torres and our own Captain America, Sam Wilson. 388 00:23:56,167 --> 00:23:59,500 What we do next with this discovery 389 00:24:00,000 --> 00:24:03,167 will determine how history judges us. 390 00:24:03,583 --> 00:24:05,208 If we ratify this treaty, 391 00:24:05,292 --> 00:24:08,750 together we can produce enough adamantium 392 00:24:08,833 --> 00:24:11,708 to fairly and equitably distribute it around the world. 393 00:24:11,792 --> 00:24:14,875 I'm Mr. Blue 394 00:24:14,958 --> 00:24:16,917 Sir, you need to sit down. 395 00:24:20,208 --> 00:24:22,000 Isaiah! What are you doing? 396 00:24:30,458 --> 00:24:31,458 Sam! 397 00:24:38,042 --> 00:24:39,458 -Sir, are you hit? -No. 398 00:24:39,542 --> 00:24:41,167 Go, go, go! 399 00:25:02,083 --> 00:25:03,958 Mr. President, come with me. 400 00:25:35,833 --> 00:25:36,833 Shit. 401 00:25:51,500 --> 00:25:52,500 Isaiah! 402 00:26:06,125 --> 00:26:09,750 All teams leader, eyes on! Eyes on! 403 00:26:09,833 --> 00:26:11,833 -Get on the ground now! -Do not move. 404 00:26:16,542 --> 00:26:17,958 What's happening? 405 00:26:18,625 --> 00:26:21,292 I don't know. But you gotta stop. 406 00:26:21,375 --> 00:26:23,417 -We got him right there! -Move in, move in! 407 00:26:24,292 --> 00:26:25,792 -Stop! -Don't! 408 00:26:29,792 --> 00:26:32,833 I can't go back inside, Sam. 409 00:26:32,917 --> 00:26:35,333 Run, and it'll be worse than that. 410 00:26:39,333 --> 00:26:41,000 Please, Isaiah. 411 00:26:56,167 --> 00:26:57,417 Hey, take it easy! 412 00:26:57,500 --> 00:26:59,917 Watch my suit. 413 00:27:00,000 --> 00:27:03,042 Please, watch my suit. 414 00:27:17,000 --> 00:27:18,583 Cap, I can't let you in. 415 00:27:19,917 --> 00:27:21,208 Hey! 416 00:27:21,292 --> 00:27:22,542 Sam! 417 00:27:22,625 --> 00:27:24,167 Sir. Sir, you can't-- 418 00:27:26,042 --> 00:27:26,875 Sir! 419 00:27:27,417 --> 00:27:29,583 -Sorry, Mr. President. -Hey, hey, hey. 420 00:27:29,667 --> 00:27:30,875 He stays. 421 00:27:30,958 --> 00:27:32,417 Everybody else, out. 422 00:27:39,125 --> 00:27:40,792 Agent Taylor, you too. 423 00:27:47,417 --> 00:27:48,583 Are you okay? 424 00:27:49,417 --> 00:27:51,250 I should be asking you that, sir. 425 00:27:51,333 --> 00:27:53,458 Not my first time being shot at. 426 00:27:53,542 --> 00:27:55,125 Look, I know how this must look, but... 427 00:27:57,583 --> 00:27:58,833 Can we have a minute? 428 00:28:00,792 --> 00:28:01,667 She stays. 429 00:28:03,625 --> 00:28:07,125 Meet Ruth Bat-Seraph, my security advisor. 430 00:28:10,083 --> 00:28:12,250 Sir, there's no way Isaiah could have done this. 431 00:28:12,333 --> 00:28:14,042 -Except he did. -Maybe somebody got to him. 432 00:28:14,125 --> 00:28:17,750 You're really defending a man who just tried to kill the President in front... 433 00:28:17,833 --> 00:28:20,583 -We don't know what happened. -Enough. 434 00:28:22,750 --> 00:28:23,625 What do we know? 435 00:28:24,125 --> 00:28:24,958 There were five shooters. 436 00:28:25,042 --> 00:28:26,792 Isaiah was one of them. 437 00:28:26,875 --> 00:28:28,958 As was Secret Service and active military. 438 00:28:29,042 --> 00:28:31,583 This was a coordinated terrorist attack, sir. 439 00:28:37,542 --> 00:28:38,542 What else do you have? 440 00:28:39,208 --> 00:28:42,167 The song that preceded the shooting, we think it was a cue for the attack. 441 00:28:42,250 --> 00:28:44,042 Sir, Isaiah looked like he wasn't in control. 442 00:28:44,125 --> 00:28:45,708 He had no idea where he was. 443 00:28:45,792 --> 00:28:47,542 So you're suggesting what? 444 00:28:47,625 --> 00:28:48,875 Let me investigate. 445 00:28:49,958 --> 00:28:52,208 Don't you think you're a little too close to this? 446 00:28:52,292 --> 00:28:54,292 Sir, your inner circle has been compromised. 447 00:28:54,375 --> 00:28:56,458 There's possibility of another attack now. 448 00:28:56,542 --> 00:28:58,042 And what exactly do you have to offer 449 00:28:58,125 --> 00:29:00,917 that our entire intelligence and defense apparatus can't? 450 00:29:01,000 --> 00:29:02,542 Well, I won't sit around and let Isaiah... 451 00:29:02,625 --> 00:29:06,208 Look, I know how important Bradley is to you. 452 00:29:06,292 --> 00:29:08,125 But consider the optics. 453 00:29:09,417 --> 00:29:14,542 Captain America conducts a personal investigation of a friend 454 00:29:14,625 --> 00:29:16,625 who tried to assassinate the President. 455 00:29:16,708 --> 00:29:19,667 Isaiah sacrificed everything for this country. 456 00:29:19,750 --> 00:29:21,958 He's a soldier. A patriot. 457 00:29:22,042 --> 00:29:23,417 He had no reason to do this. 458 00:29:23,500 --> 00:29:25,292 He had every reason. 459 00:29:25,375 --> 00:29:27,667 Bradley was in prison for rescuing his own men, 460 00:29:27,750 --> 00:29:30,167 experimented on for 30 years. 461 00:29:30,250 --> 00:29:32,833 The things done to him are enough to make anyone snap. 462 00:29:33,583 --> 00:29:36,542 Sir, you invited me here to work together. So let's work together. 463 00:29:36,625 --> 00:29:40,500 I'm afraid that offer expired when your friend tried to kill me. 464 00:29:45,125 --> 00:29:49,500 Sam, you shouldn't even be in these situations. 465 00:29:50,292 --> 00:29:53,083 You're not Steve Rogers. 466 00:29:55,708 --> 00:29:59,333 Ruth, you have my full authority to put this thing to bed. 467 00:30:00,333 --> 00:30:02,875 Before this treaty gets compromised any further. 468 00:30:06,458 --> 00:30:07,458 So that's it? 469 00:30:08,917 --> 00:30:09,792 I'm done? 470 00:30:10,458 --> 00:30:11,625 You're done. 471 00:30:11,708 --> 00:30:13,708 This is bullshit, and you know it. 472 00:30:13,792 --> 00:30:15,167 This is politics. 473 00:30:15,917 --> 00:30:17,875 So you better wise up, son. 474 00:30:20,208 --> 00:30:21,875 "Son." Who you calling "son"? 475 00:30:21,958 --> 00:30:23,833 Sam. What the hell are you doing? 476 00:30:23,917 --> 00:30:25,083 I'm going to clear Isaiah. 477 00:30:25,167 --> 00:30:26,708 Storming in there ain't gonna help him. 478 00:30:26,792 --> 00:30:28,750 -You need Ross on your side. -Ross? 479 00:30:29,333 --> 00:30:30,583 Open your eyes. 480 00:30:30,667 --> 00:30:32,167 I offer to help, and he sends me packin'. 481 00:30:32,250 --> 00:30:34,958 Ross is on his own side. He always has been. 482 00:30:35,042 --> 00:30:37,083 Either you can't see that, or you don't want to. 483 00:30:37,167 --> 00:30:38,000 Hey. 484 00:30:39,125 --> 00:30:40,167 Don't be that guy. 485 00:30:40,250 --> 00:30:41,917 And what guy is that? 486 00:30:42,000 --> 00:30:43,583 The one who has to do it the hard way. 487 00:30:49,917 --> 00:30:51,667 Looks like I am that guy. 488 00:31:14,792 --> 00:31:17,042 The nation remains on high alert. 489 00:31:17,125 --> 00:31:19,000 The Justice Department has signaled 490 00:31:19,083 --> 00:31:22,958 a death penalty case will be pursued against Isaiah Bradley. 491 00:31:23,042 --> 00:31:24,750 Just five minutes, Cap. 492 00:31:27,708 --> 00:31:29,917 I could be court-martialed for this. 493 00:31:30,000 --> 00:31:31,250 I appreciate it, Payumo. 494 00:31:31,333 --> 00:31:32,333 Yes, sir. 495 00:31:58,833 --> 00:32:00,417 How you holdin' up? 496 00:32:01,250 --> 00:32:03,125 Not so good, brother Sam. 497 00:32:04,333 --> 00:32:05,333 Isaiah. 498 00:32:06,417 --> 00:32:09,750 Look me in the eye. Tell me you didn't conspire to kill Ross. 499 00:32:09,833 --> 00:32:10,917 Of course I didn't. 500 00:32:11,000 --> 00:32:13,667 What in the world happened to make you shoot at the President? 501 00:32:13,750 --> 00:32:16,500 -I don't know. -You gotta give me more than "I don't know." 502 00:32:17,542 --> 00:32:19,375 Is there anything you remember? 503 00:32:19,917 --> 00:32:21,417 I got a haircut, 504 00:32:21,500 --> 00:32:23,792 picked my suit up at the cleaners and came to you. 505 00:32:25,458 --> 00:32:27,167 We rode in the limo, 506 00:32:28,833 --> 00:32:30,375 took our photo. 507 00:32:30,458 --> 00:32:33,958 But my phone was on the fritz. 508 00:32:34,042 --> 00:32:37,667 And then, we went over to the East Room. 509 00:32:39,208 --> 00:32:42,833 One moment I'm sittin' there, the next I'm standin' in that park. 510 00:32:44,750 --> 00:32:47,417 I should have stayed in my damn house, 511 00:32:47,500 --> 00:32:48,917 minded my business. 512 00:32:49,000 --> 00:32:50,000 No, this isn't on you. 513 00:32:50,083 --> 00:32:51,458 Someone's behind all this. 514 00:32:51,542 --> 00:32:55,667 Sam, the last thing I want is for this to touch you. 515 00:33:03,542 --> 00:33:04,750 Besides... 516 00:33:09,708 --> 00:33:13,083 Look, there ain't no escapin' for me this time. 517 00:33:14,958 --> 00:33:16,667 I'm gonna die in here. 518 00:33:16,750 --> 00:33:18,458 No, you're not. 519 00:33:18,542 --> 00:33:19,792 I'm gonna get you out. 520 00:33:24,375 --> 00:33:26,625 -You wanna help me? -Of course. 521 00:33:28,875 --> 00:33:30,208 Don't come back. 522 00:33:35,292 --> 00:33:36,292 Guard. 523 00:33:54,292 --> 00:33:57,125 Sergeant Payumo, get me a copy of that conversation. 524 00:33:58,208 --> 00:33:59,375 I wanna take another look. 525 00:33:59,458 --> 00:34:00,500 Yes, ma'am. 526 00:34:00,583 --> 00:34:02,542 And good work with Wilson. 527 00:34:02,625 --> 00:34:05,000 Let me know if he pays another visit. 528 00:34:05,083 --> 00:34:06,083 Roger that. 529 00:34:09,333 --> 00:34:10,292 You get in? 530 00:34:10,375 --> 00:34:12,417 Well, I think I committed treason and espionage, 531 00:34:12,500 --> 00:34:15,750 but I made it into the White House's CCTV system. 532 00:34:15,833 --> 00:34:17,167 What am I lookin' for? 533 00:34:17,250 --> 00:34:19,042 When Isaiah went off in the White House, 534 00:34:19,125 --> 00:34:20,958 it made me think of a friend of mine. 535 00:34:21,042 --> 00:34:23,208 He was being controlled by trigger words. 536 00:34:23,292 --> 00:34:25,417 Do you see any strangers talkin' to Isaiah? 537 00:34:25,500 --> 00:34:28,250 No, well, we got there, took a picture, 538 00:34:28,333 --> 00:34:30,333 I AirDropped it to him, but nothin' crazy. 539 00:34:30,417 --> 00:34:32,583 Yeah, but he said his phone was on the fritz. 540 00:34:32,667 --> 00:34:33,750 Whoa, whoa, whoa. 541 00:34:33,833 --> 00:34:35,042 Sam, I think I got something. 542 00:34:36,333 --> 00:34:37,708 What is it? 543 00:34:37,792 --> 00:34:40,042 His phone is like flashing at him. 544 00:34:42,625 --> 00:34:45,667 Oh, shit, I got the same thing happening to one of the other shooters. 545 00:35:08,417 --> 00:35:10,292 What the hell? 546 00:35:14,667 --> 00:35:16,875 Warden Cooper, Ross here. 547 00:35:16,958 --> 00:35:18,708 The prisoner, he's secure? 548 00:35:18,792 --> 00:35:21,833 I can confirm the prisoner is in his cell. 549 00:35:21,917 --> 00:35:23,458 Do we have eyes on the bastard? 550 00:35:23,542 --> 00:35:24,500 Personally. 551 00:35:24,583 --> 00:35:26,292 I'm looking at him right now, sir. 552 00:35:26,375 --> 00:35:27,500 Thank you, Cooper. 553 00:35:29,208 --> 00:35:30,958 Thank you, Mr. President. 554 00:35:37,292 --> 00:35:39,500 I keep goin' back to Mexico. 555 00:35:39,583 --> 00:35:42,042 We were at the White House because the buyer never showed. 556 00:35:43,125 --> 00:35:46,708 Why hire SERPENT if you have no intention on collecting? 557 00:35:46,792 --> 00:35:48,667 Maybe they were expecting Captain America to come. 558 00:35:48,750 --> 00:35:51,125 What if the buyer wanted Captain America to come? 559 00:35:51,208 --> 00:35:52,875 And what if they wanted us at the White House? 560 00:35:52,958 --> 00:35:54,125 But how would the buyer predict 561 00:35:54,208 --> 00:35:57,833 that we'd get the invite, or that you would invite Isaiah? 562 00:35:57,917 --> 00:35:59,875 The buyer must be watching us somehow. 563 00:36:00,417 --> 00:36:01,833 Another thing. 564 00:36:01,917 --> 00:36:05,458 Ruth Bat-Seraph, Ross's security advisor, 565 00:36:06,417 --> 00:36:07,875 find out what you can about her. 566 00:36:07,958 --> 00:36:08,792 Copy that. 567 00:36:09,333 --> 00:36:10,417 I'll call you back later. 568 00:36:41,667 --> 00:36:43,042 Target eliminated. 569 00:36:43,583 --> 00:36:45,625 Stand by for proof of death. 570 00:37:10,792 --> 00:37:14,250 No way you came all the way from Mexico just to blow up my car. 571 00:37:14,333 --> 00:37:16,333 So you must have made up with the buyer. 572 00:37:17,958 --> 00:37:19,292 Get him on the phone. 573 00:37:19,375 --> 00:37:21,042 Let me see if I can resolve this. 574 00:37:21,125 --> 00:37:23,167 "Resolve this"? 575 00:37:25,333 --> 00:37:26,958 The buyer told me everything. 576 00:37:27,750 --> 00:37:31,500 He mentioned that if you survived the grenade, 577 00:37:31,583 --> 00:37:37,417 there was a 77% chance you'd try to talk me down. 578 00:37:39,250 --> 00:37:40,250 Look at that. 579 00:38:12,458 --> 00:38:14,875 The buyer told me a lot actually. 580 00:38:14,958 --> 00:38:16,833 After he didn't show in Mexico, 581 00:38:16,917 --> 00:38:19,542 he agreed to pay me double to take you out. 582 00:38:19,625 --> 00:38:24,250 What he doesn't know is that I would kill you for free. 583 00:38:24,792 --> 00:38:29,417 How often do you get a chance to kill Captain America? 584 00:38:41,250 --> 00:38:43,375 You're desperate without your gear. 585 00:38:49,042 --> 00:38:50,500 Nope. 586 00:38:50,583 --> 00:38:52,083 Just a little meaner. 587 00:39:00,375 --> 00:39:01,250 Hello. 588 00:39:01,333 --> 00:39:02,833 Well done, Captain. 589 00:39:02,917 --> 00:39:05,375 But you're not going to like what's coming next. 590 00:39:05,458 --> 00:39:06,625 Who is this? 591 00:39:14,875 --> 00:39:17,292 How can we trust you to lead 592 00:39:17,375 --> 00:39:21,042 when you can't even keep your own house in order? 593 00:39:22,375 --> 00:39:24,208 We have the shooters in custody. 594 00:39:24,958 --> 00:39:27,583 All I'm asking for is patience. 595 00:39:27,667 --> 00:39:28,708 Patience? 596 00:39:28,792 --> 00:39:30,375 From the Hulk Hunter? 597 00:39:31,958 --> 00:39:33,375 That was a long time ago. 598 00:39:33,458 --> 00:39:38,917 Well, Mr. President, I was almost killed in your home yesterday. 599 00:39:39,000 --> 00:39:42,458 And today, you are still locked in your bunker. 600 00:39:42,542 --> 00:39:45,833 You are not in a position to be asking for anything. 601 00:39:45,917 --> 00:39:46,917 I agree. 602 00:39:47,000 --> 00:39:49,833 We should continue this conversation another time. 603 00:39:49,917 --> 00:39:51,792 Gentlemen, wait. 604 00:39:51,875 --> 00:39:53,083 Please. 605 00:39:53,625 --> 00:39:56,708 This treaty is too important to let it fall apart now. 606 00:39:56,792 --> 00:39:59,458 We made a promise to our people. 607 00:39:59,542 --> 00:40:01,708 We made a promise to the world. 608 00:40:02,833 --> 00:40:04,333 We must prevail. 609 00:40:05,958 --> 00:40:08,208 We'll need Japan to proceed. 610 00:40:08,292 --> 00:40:12,667 And Prime Minister Ozaki's absence speaks volumes. 611 00:40:12,750 --> 00:40:14,875 I'll get Japan back to the table. 612 00:40:14,958 --> 00:40:17,125 Ozaki and I go back a long way. 613 00:40:17,958 --> 00:40:19,917 He's running for re-election. 614 00:40:20,000 --> 00:40:22,917 He needs to assert leadership on this treaty. 615 00:40:23,667 --> 00:40:27,417 All right, Mr. President, we'll remain patient 616 00:40:27,500 --> 00:40:30,250 while you try to get Japan on board. 617 00:40:30,333 --> 00:40:36,083 But if you don't, we'll have to take measures into our own hands. 618 00:40:41,000 --> 00:40:42,417 I've gotta get out of here. 619 00:40:42,500 --> 00:40:43,333 Sit down. 620 00:40:43,417 --> 00:40:44,833 Sir, the sweep's not complete. 621 00:40:45,708 --> 00:40:47,625 The longer I stay here, 622 00:40:48,375 --> 00:40:49,917 the weaker I look. 623 00:41:00,083 --> 00:41:01,250 The hell happened to you? 624 00:41:02,958 --> 00:41:05,125 Sidewinder tracked me down. 625 00:41:05,208 --> 00:41:07,125 Well, it looks like he did a lot more than that. 626 00:41:08,292 --> 00:41:09,833 He's in police custody now. 627 00:41:12,583 --> 00:41:14,500 -Shit, you good? -I will be. 628 00:41:14,583 --> 00:41:16,417 Last call, trace it. 629 00:41:17,708 --> 00:41:18,708 All right. 630 00:41:25,000 --> 00:41:26,042 Yo, get this. 631 00:41:26,708 --> 00:41:28,333 Ross' advisor, Ruth Bat-Seraph, 632 00:41:28,417 --> 00:41:31,542 she was born in Israel and trained in the Red Room. 633 00:41:31,625 --> 00:41:32,625 She's ex-Widow. 634 00:41:32,708 --> 00:41:34,792 That basically means stay the hell out of her way. 635 00:41:34,875 --> 00:41:35,792 Trust me. 636 00:41:35,875 --> 00:41:36,958 Yep. 637 00:41:43,875 --> 00:41:45,042 Now, this is weird. 638 00:41:45,125 --> 00:41:48,417 Isaiah had Ross in his crosshairs. 639 00:41:48,958 --> 00:41:50,208 Couldn't miss. 640 00:41:50,292 --> 00:41:51,250 I don't get it. 641 00:41:51,333 --> 00:41:53,667 Why go through all that trouble just to not kill Ross? 642 00:41:54,208 --> 00:41:55,167 I don't know. 643 00:41:56,250 --> 00:41:59,375 Oh, shit. I think I located Sidewinder's last caller. 644 00:41:59,958 --> 00:42:01,667 It's in the middle of nowhere, West Virginia. 645 00:42:01,750 --> 00:42:03,875 It's just, like, near some forest. 646 00:42:04,958 --> 00:42:06,333 Database only shows one name. 647 00:42:06,417 --> 00:42:08,000 Camp Echo One. 648 00:42:09,417 --> 00:42:10,958 No satellite imagery. 649 00:42:11,792 --> 00:42:13,333 Away from air traffic. 650 00:42:14,375 --> 00:42:16,667 No infrastructure in the area. 651 00:42:17,208 --> 00:42:18,625 -Do you think it's military? -Yep. 652 00:42:18,708 --> 00:42:20,917 It's a place they send you and you never leave. 653 00:42:28,833 --> 00:42:30,625 Ross told me stay out of this. 654 00:42:31,417 --> 00:42:33,625 He's just the President of the United States. 655 00:42:48,167 --> 00:42:49,792 You don't have to come with me. 656 00:42:50,792 --> 00:42:52,917 Duh, I know. That's what makes it so noble. 657 00:42:54,958 --> 00:42:56,458 Pack as much gear as you can carry. 658 00:42:56,542 --> 00:42:58,167 I don't know when we'll be back. 659 00:42:59,458 --> 00:43:01,750 What, you mean like, "right now" right now? 660 00:43:01,833 --> 00:43:03,000 Yeah. 661 00:43:03,958 --> 00:43:05,583 Oh, shit. Okay. 662 00:43:05,667 --> 00:43:08,917 Well, it's a long-ass drive to West Virginia, so we're gonna need some snacks. 663 00:43:09,000 --> 00:43:10,583 Why did I invite you? 664 00:43:10,667 --> 00:43:12,083 What? Wait, wait, wait. 665 00:43:15,083 --> 00:43:16,083 Wait up! 666 00:43:16,583 --> 00:43:17,917 Ruth Bat-Seraph. 667 00:43:18,000 --> 00:43:20,125 Isaiah Bradley's in holding cell 14. 668 00:43:20,208 --> 00:43:22,083 -The other shooters are in 15. -Okay. 669 00:43:22,167 --> 00:43:23,292 Do you need an escort? 670 00:43:24,125 --> 00:43:25,542 Think I'll be just fine. 671 00:43:25,625 --> 00:43:27,125 -Thanks. -Yes, ma'am. 672 00:43:35,000 --> 00:43:36,625 I'd like to speak to them one at a time. 673 00:43:36,708 --> 00:43:38,542 Can you... Excuse me? 674 00:43:38,625 --> 00:43:40,958 Payumo. I'm talking to you. Hey. 675 00:43:43,208 --> 00:43:44,833 Stop! Drop your weapon! 676 00:43:46,833 --> 00:43:48,542 Payumo, what are you doing? 677 00:43:49,083 --> 00:43:50,333 Drop it. 678 00:43:56,458 --> 00:43:59,875 Call me Mr. Blue 679 00:44:01,208 --> 00:44:04,583 I'm Mr. Blue 680 00:44:11,208 --> 00:44:13,875 Increase that cadence and resistance. 681 00:44:13,958 --> 00:44:16,167 Or do whatever the hell you need to do to get there, all right? 682 00:44:16,792 --> 00:44:19,375 Just stay in your lane. Stay in your lane. Here we go. 683 00:44:20,375 --> 00:44:21,375 Out to third! 684 00:44:21,458 --> 00:44:23,458 Eye on the prize. Eye on the target, baby. 685 00:44:24,083 --> 00:44:25,542 -Don't think about speed right now. -That's enough. 686 00:44:25,625 --> 00:44:27,292 Think about direction. Think about intention. 687 00:44:27,792 --> 00:44:29,833 If Doctor Eccles asks, 688 00:44:30,542 --> 00:44:34,958 you tell her I did the whole five miles. 689 00:44:37,875 --> 00:44:39,208 That look. 690 00:44:40,333 --> 00:44:42,625 We touch down in Tokyo at 0600. 691 00:44:44,333 --> 00:44:47,208 You still think this is a bad idea? 692 00:44:47,292 --> 00:44:50,750 Sir, whoever orchestrated the attack on the White House is still in the wild. 693 00:44:50,833 --> 00:44:54,208 International travel brings security risks we can't anticipate. 694 00:44:55,167 --> 00:44:57,833 We barely got Congress together on this thing. 695 00:44:58,792 --> 00:45:01,000 If we lose our international partners, 696 00:45:01,958 --> 00:45:03,417 this treaty's toast. 697 00:45:05,042 --> 00:45:06,583 I have to make this work. 698 00:45:08,333 --> 00:45:09,750 Three miles and change. 699 00:45:09,833 --> 00:45:11,458 I'll let Dr. Eccles know. 700 00:45:11,958 --> 00:45:13,000 Five. 701 00:45:13,083 --> 00:45:14,833 -Five. -Five. 702 00:45:14,917 --> 00:45:16,250 Do we have eyes on Wilson? 703 00:45:16,333 --> 00:45:18,667 He left the base a few hours ago with Joaquin Torres. 704 00:45:18,750 --> 00:45:20,000 They ditched their smartphones. 705 00:45:20,083 --> 00:45:21,458 They're off-grid. 706 00:45:21,542 --> 00:45:24,667 Well, I don't want a variable out there that I can't control. 707 00:45:24,750 --> 00:45:27,167 Get a team, pick him up, bring him in. 708 00:45:27,250 --> 00:45:28,417 -Yes, sir. -Yeah. 709 00:45:29,125 --> 00:45:32,750 Breaking news out of Washington, President Ross is on his way to Japan 710 00:45:32,833 --> 00:45:34,375 just a day after surviving an assassination attempt... 711 00:45:34,458 --> 00:45:36,667 Bet you used to play this old-ass game all the time. 712 00:45:36,750 --> 00:45:39,375 -Damn it. This is hard. -Right. 713 00:45:39,458 --> 00:45:42,458 -The high-stakes diplomatic meeting... -How far are we from Camp Echo One? 714 00:45:42,542 --> 00:45:45,583 ...comes as tensions continue to escalate over control of Celestial Island. 715 00:45:45,667 --> 00:45:48,250 We're about, like, an hour away. 716 00:45:54,000 --> 00:45:56,417 Sam, shit. They just shot up Isaiah's prison. 717 00:45:56,500 --> 00:45:58,125 Is he okay? 718 00:45:58,208 --> 00:46:01,417 Yeah, Isaiah's good, but the others, they're dead. 719 00:46:01,500 --> 00:46:02,667 Shit. 720 00:46:03,292 --> 00:46:04,292 Should we go back? 721 00:46:07,000 --> 00:46:08,042 No. 722 00:46:08,125 --> 00:46:09,208 We keep going. 723 00:46:09,292 --> 00:46:12,208 The buyer is pretty smart, but we're not taking the bait. 724 00:46:12,292 --> 00:46:15,292 Only way to help Isaiah is to figure out who's behind this. 725 00:46:15,375 --> 00:46:17,000 And whoever is behind it, 726 00:46:17,500 --> 00:46:19,458 they do not want us getting closer. 727 00:46:25,250 --> 00:46:26,250 Cooper. 728 00:46:26,750 --> 00:46:27,750 What's happening? 729 00:46:27,833 --> 00:46:31,500 Mr. President, as a precautionary measure, I have moved the prisoner to-- 730 00:46:34,000 --> 00:46:37,833 President Ross, I miss our little visits. 731 00:46:38,875 --> 00:46:39,833 Tell me something. 732 00:46:39,917 --> 00:46:43,542 Do you ever stop to ask yourself who's playing the music? 733 00:46:43,625 --> 00:46:44,625 It's you. 734 00:46:45,792 --> 00:46:47,292 The White House, 735 00:46:47,375 --> 00:46:48,833 the assassination attempt. 736 00:46:48,917 --> 00:46:50,667 That's a way of putting it. 737 00:46:50,750 --> 00:46:53,417 I helped you more than anyone else. 738 00:46:53,917 --> 00:46:55,583 Only to get what you want. 739 00:46:55,667 --> 00:46:56,667 What do you want? 740 00:46:56,750 --> 00:47:00,333 I wanted my life back, but it's too late for that now. 741 00:47:00,417 --> 00:47:01,667 You've gotta-- 742 00:47:01,750 --> 00:47:03,708 You gotta understand my position. 743 00:47:03,792 --> 00:47:05,083 -I... -Oh, I do. 744 00:47:06,125 --> 00:47:09,292 You let me rot in this prison. 745 00:47:09,375 --> 00:47:14,125 And it was my curse to watch your betrayal written in probabilities. 746 00:47:14,667 --> 00:47:17,500 I'm making my own choices now. 747 00:47:17,583 --> 00:47:20,083 So many surprises left. 748 00:47:20,167 --> 00:47:21,083 When I'm done, 749 00:47:21,167 --> 00:47:24,125 everyone will know just who you are, 750 00:47:24,208 --> 00:47:27,167 and Betty will despise you even more. 751 00:47:28,083 --> 00:47:29,417 Goodbye, Mr. President. 752 00:47:33,167 --> 00:47:34,333 The hell is going on? 753 00:47:34,875 --> 00:47:36,583 I'm putting you in solitary. 754 00:47:36,667 --> 00:47:37,500 Yeah. 755 00:47:38,083 --> 00:47:40,417 Nobody's gonna put me in solitary ever again. 756 00:47:40,500 --> 00:47:41,875 It's for your protection. 757 00:47:42,625 --> 00:47:45,625 I'll tell you this one more time for your protection, 758 00:47:45,708 --> 00:47:48,333 I ain't goin' in a box ever again. 759 00:47:49,333 --> 00:47:51,667 I won't be able to guarantee your safety. 760 00:47:51,750 --> 00:47:53,708 Safety ain't all it's cracked up to be. 761 00:47:55,167 --> 00:47:57,375 You still think I had somethin' to do with all of this? 762 00:47:58,542 --> 00:47:59,542 I don't know. 763 00:48:05,708 --> 00:48:06,542 Mr. President. 764 00:48:06,625 --> 00:48:08,417 I need you to drop whatever you're doin'. 765 00:48:08,500 --> 00:48:10,208 Camp Echo One's been compromised. 766 00:48:10,750 --> 00:48:11,917 Yes, Mr. President. 767 00:48:39,875 --> 00:48:40,875 This is it. 768 00:48:41,708 --> 00:48:42,875 Camp Echo One. 769 00:48:45,042 --> 00:48:47,375 Telescopes must be a facade. 770 00:48:47,458 --> 00:48:49,000 We gotta see what's underneath. 771 00:48:52,917 --> 00:48:54,875 We've got cameras and guards. 772 00:48:54,958 --> 00:48:57,250 Redwing, cut the fence and go loop the feed. 773 00:49:02,583 --> 00:49:05,875 Yeah, we got a 28-second window to get past the guards. 774 00:49:05,958 --> 00:49:07,667 We gotta do the door manually. 775 00:49:09,583 --> 00:49:11,833 Three, two, one, 776 00:49:12,375 --> 00:49:13,208 go. 777 00:49:27,083 --> 00:49:27,917 15 seconds. 778 00:49:28,000 --> 00:49:29,250 I'm trying, man! 779 00:49:30,583 --> 00:49:31,833 Shit! 780 00:50:19,292 --> 00:50:20,750 There's no prisoners in here. 781 00:51:09,375 --> 00:51:11,292 Why is there a lab in this prison? 782 00:51:19,833 --> 00:51:21,292 What the hell is this place? 783 00:52:34,083 --> 00:52:35,500 What the hell? 784 00:52:42,542 --> 00:52:43,542 Ozaki-san, 785 00:52:43,625 --> 00:52:48,292 I want to assure you America remains committed to sharing our adamantium 786 00:52:48,375 --> 00:52:50,208 with the rest of the world. 787 00:52:50,292 --> 00:52:53,625 I trust Japan shares that commitment. 788 00:52:54,167 --> 00:52:56,083 The world needs this treaty. 789 00:52:59,500 --> 00:53:01,417 Diplomacy must be hard for you. 790 00:53:02,208 --> 00:53:06,333 A man in a country so used to taking whatever he wants by force. 791 00:53:07,000 --> 00:53:08,000 Excuse me? 792 00:53:08,083 --> 00:53:10,917 How else to explain your theft of our adamantium, 793 00:53:11,000 --> 00:53:14,083 only to return it to us in Washington. 794 00:53:14,583 --> 00:53:17,583 What you're accusing us of is baseless 795 00:53:17,667 --> 00:53:19,625 and insulting. 796 00:53:19,708 --> 00:53:24,958 So, the information my intelligence team received and verified 797 00:53:25,042 --> 00:53:26,750 is incorrect? 798 00:53:39,167 --> 00:53:40,167 I'm a fool. 799 00:53:42,375 --> 00:53:48,333 I'm a fool to negotiate with someone so naive they don't realize they're being played. 800 00:53:49,208 --> 00:53:50,208 Naive? 801 00:53:51,625 --> 00:53:53,375 If I'd stolen the sample, 802 00:53:53,917 --> 00:53:57,750 why would I order Captain America to retrieve it? 803 00:53:57,833 --> 00:54:00,542 I suppose we'll never know the truth. 804 00:54:06,667 --> 00:54:09,708 Whatever game you're playing, Japan wants no part in it. 805 00:54:10,542 --> 00:54:12,208 Don't test us, Mr. President. 806 00:54:19,625 --> 00:54:21,792 He's got optogenetic data on a lot of people. 807 00:54:22,542 --> 00:54:24,417 Don't make me look up words, Joaquin. 808 00:54:24,500 --> 00:54:27,292 I think he's figured out a way to plant commands into people's subconscious 809 00:54:27,375 --> 00:54:29,000 using flashes of light. 810 00:54:29,542 --> 00:54:32,125 This "Mr. Blue" song seems to be some kind of trigger. 811 00:54:32,208 --> 00:54:33,333 Mind control. 812 00:54:34,042 --> 00:54:35,042 Yeah. 813 00:54:35,125 --> 00:54:36,750 That explains Isaiah. 814 00:54:42,875 --> 00:54:44,750 And that's more important. 815 00:54:44,833 --> 00:54:46,333 Take risks. 816 00:54:46,958 --> 00:54:49,250 Use those incredible brains of yours. 817 00:54:49,333 --> 00:54:51,458 Wasn't half bad-looking, was I? 818 00:54:57,875 --> 00:54:59,292 Samuel Sterns. 819 00:55:02,458 --> 00:55:05,083 You know, it takes an awful lot to surprise me. 820 00:55:07,333 --> 00:55:12,917 There was an 89% chance you'd turn around if I put Isaiah Bradley at risk, 821 00:55:13,833 --> 00:55:15,708 yet here you stand. 822 00:55:17,250 --> 00:55:18,333 You're the buyer. 823 00:55:18,417 --> 00:55:19,417 Indeed. 824 00:55:19,500 --> 00:55:22,042 Hiring SERPENT was a necessary step 825 00:55:22,125 --> 00:55:25,208 to create a chain of statistical certainties. 826 00:55:25,292 --> 00:55:27,125 Maybe you're not as smart as you think you are. 827 00:55:27,958 --> 00:55:30,125 I am, actually. 828 00:55:30,208 --> 00:55:33,083 My mind sees it all, every probable outcome. 829 00:55:33,875 --> 00:55:36,792 So you hire SERPENT to steal the adamantium, 830 00:55:36,875 --> 00:55:39,208 shoot up Ross' summit announcing it 831 00:55:39,292 --> 00:55:41,375 and now you're just sitting here, waiting. 832 00:55:42,333 --> 00:55:44,042 Why do you wanna kill Ross? 833 00:55:44,125 --> 00:55:48,000 Why does everyone think that I wanna kill Ross? 834 00:55:48,500 --> 00:55:52,292 Is it because he imprisoned me here without a trial 835 00:55:52,375 --> 00:55:56,417 after an infusion of gamma warped the structure of my brain? 836 00:56:00,500 --> 00:56:01,500 Damn. 837 00:56:02,333 --> 00:56:05,083 Once Ross discovered how useful I could be, 838 00:56:05,167 --> 00:56:08,208 he kept me here for 16 years, 839 00:56:08,292 --> 00:56:11,042 turning my mind to solving his problems. 840 00:56:11,125 --> 00:56:14,958 My solutions brought him the highest office in the country. 841 00:56:16,625 --> 00:56:19,917 If I wanted Ross dead, he'd be dead. 842 00:56:20,625 --> 00:56:22,000 Well, whatever you're doing, 843 00:56:22,500 --> 00:56:25,375 you're hurting a lot of people, including my friend. 844 00:56:25,458 --> 00:56:28,208 So this is the last chance I'm gonna give you to stop it. 845 00:56:28,292 --> 00:56:30,125 Why are you protecting him? 846 00:56:30,208 --> 00:56:33,292 Ross knows I'm responsible for the White House, 847 00:56:33,375 --> 00:56:36,250 yet he's still letting Isaiah sit in prison for it. 848 00:56:36,333 --> 00:56:37,708 You know he'll never change. 849 00:56:38,333 --> 00:56:39,500 Let me finish my work. 850 00:56:39,583 --> 00:56:40,667 I'm afraid I can't do that. 851 00:56:46,417 --> 00:56:49,333 Please don't be boring! 852 00:56:56,875 --> 00:56:58,417 You think they'll stop us? 853 00:56:58,500 --> 00:56:59,875 For long enough. 854 00:56:59,958 --> 00:57:01,625 You're a fascinating problem. 855 00:57:02,542 --> 00:57:06,958 But soon you'll be off the board, so you don't surprise me again. 856 00:57:08,333 --> 00:57:10,375 This is messed up, man. It's not even their choice. 857 00:57:10,458 --> 00:57:12,167 I know. Just try and neutralize. 858 00:58:19,875 --> 00:58:20,875 Punk-ass. 859 00:58:36,458 --> 00:58:38,333 Stand down! 860 00:58:40,417 --> 00:58:41,875 I'm taking them in. 861 00:58:42,375 --> 00:58:43,833 I'll deal with these two. 862 00:58:46,667 --> 00:58:47,708 Okay. 863 00:59:12,583 --> 00:59:14,208 What the hell are you guys doing here? 864 00:59:14,292 --> 00:59:16,292 Well, that's what I should be asking you. 865 00:59:16,792 --> 00:59:17,792 Where's Sterns? 866 00:59:19,417 --> 00:59:21,708 If Sterns is in the wind, we need to set a perimeter, 867 00:59:21,792 --> 00:59:23,208 roadblocks, air support. 868 00:59:23,292 --> 00:59:24,667 He can't have gone far. 869 00:59:24,750 --> 00:59:25,958 Why are you helping us? 870 00:59:26,625 --> 00:59:28,792 'Cause you were right. I thought that was obvious. 871 00:59:29,583 --> 00:59:30,750 -Freeze! -It's okay. 872 00:59:30,833 --> 00:59:33,042 We have orders to take Captain America into custody. 873 00:59:33,125 --> 00:59:36,333 You already have one Captain America in custody. You want another? 874 00:59:36,417 --> 00:59:39,417 You're under arrest for trespassing on restricted government property. 875 00:59:40,917 --> 00:59:42,167 Being right always go like this? 876 00:59:42,250 --> 00:59:43,458 Most of the time. 877 00:59:46,042 --> 00:59:48,292 I have the clearances. It's been a long day. 878 00:59:48,375 --> 00:59:50,833 She's ex-Widow. Just zap the guy. 879 00:59:50,917 --> 00:59:53,125 These orders come from the President himself. 880 00:59:53,208 --> 00:59:54,542 Get them out of here. 881 00:59:54,625 --> 00:59:55,917 Then we'll just call him. 882 00:59:56,000 --> 00:59:57,417 I'm Mr. Blue 883 00:59:57,500 --> 00:59:58,958 Ruth, uncuff us now! 884 01:00:02,292 --> 01:00:03,708 -Shit, shit, shit. -Not again. 885 01:00:03,792 --> 01:00:05,750 -Run! -Go, go, go. Run! 886 01:00:13,750 --> 01:00:14,708 Go! 887 01:00:19,708 --> 01:00:23,042 Mr. President, Japan's claim seems to be true. 888 01:00:23,542 --> 01:00:25,875 We're trying to determine the point of the breach. 889 01:00:26,625 --> 01:00:28,833 Sir, we have to tell Ozaki's team something. 890 01:00:28,917 --> 01:00:30,167 We've got to stop the bleeding. 891 01:00:30,250 --> 01:00:31,667 I need some time alone. 892 01:00:31,750 --> 01:00:33,083 We don't have much time, sir. 893 01:00:33,167 --> 01:00:36,083 Ozaki just decided to advance his navy on Celestial Island. 894 01:00:36,792 --> 01:00:38,667 He intends to secure the adamantium for himself. 895 01:00:38,750 --> 01:00:41,792 Jesus. France and India are drawing up occupation strategies... 896 01:00:41,875 --> 01:00:44,042 Mr. President, I suggest that we return to DC immediately. 897 01:00:44,125 --> 01:00:45,250 No, I disagree. 898 01:00:45,333 --> 01:00:46,792 We are going to lose our opportunity with Ozaki. 899 01:00:46,875 --> 01:00:48,583 We need to regroup and figure out a different solution to this. 900 01:00:48,667 --> 01:00:50,375 We can't do that. No, absolutely not! 901 01:00:50,458 --> 01:00:52,458 -We need to ask for another meeting, sir. -If we call on Ozaki now, 902 01:00:52,542 --> 01:00:54,583 and try and reach out to him again, we might miss our opportunity. 903 01:00:54,667 --> 01:00:57,958 We're not gonna miss the opportunity. We have to have another meeting! 904 01:01:11,458 --> 01:01:16,417 I want Carrier Strike Group Five deployed immediately. 905 01:01:16,500 --> 01:01:18,000 Tell 'em I'm on my way there now. 906 01:01:18,083 --> 01:01:21,833 Sir, are we seriously talking about taking control of Japan's adamantium? 907 01:01:21,917 --> 01:01:24,625 I'm not going home empty-handed. 908 01:01:24,708 --> 01:01:29,917 If only one country is going to control adamantium, it's going to be us. 909 01:01:34,833 --> 01:01:36,667 Make the call! 910 01:01:39,458 --> 01:01:40,667 Taylor! 911 01:01:40,750 --> 01:01:43,167 The President has informed me that we need to move Strike Group Five 912 01:01:43,250 --> 01:01:44,792 to Celestial Island immediately. 913 01:01:44,875 --> 01:01:48,833 I want to be en route to the Indian Ocean within the hour. 914 01:01:48,917 --> 01:01:52,458 Mr. President, this is extremely dangerous. 915 01:01:53,458 --> 01:01:54,542 If a war breaks out... 916 01:01:54,625 --> 01:01:56,208 I was a wartime general. 917 01:01:57,125 --> 01:01:59,333 Now I'm a wartime president. 918 01:02:02,333 --> 01:02:03,917 Yes, sir, Mr. President. 919 01:02:28,208 --> 01:02:29,333 What are we doing here? 920 01:02:29,417 --> 01:02:31,792 You say Ross' orders was to take us into custody 921 01:02:31,875 --> 01:02:33,625 so I called in a favor. 922 01:02:34,458 --> 01:02:35,583 Thanks for doing this. 923 01:02:35,667 --> 01:02:38,333 No problem, Cap. Brass never makes it down here. 924 01:02:38,417 --> 01:02:40,000 Terminal's set up, ready to go. 925 01:02:40,917 --> 01:02:43,000 You sure you can knock out Sterns' mind control? 926 01:02:43,083 --> 01:02:45,667 I should be able to run a program that blocks the light signals 927 01:02:45,750 --> 01:02:48,292 that Sterns has been sending out to control people. 928 01:02:48,375 --> 01:02:50,458 What if he's already gotten someone? 929 01:02:51,375 --> 01:02:52,583 That's a good point. 930 01:02:55,833 --> 01:02:57,292 Are you crazy? 931 01:02:57,375 --> 01:02:59,083 I'm Mr. Blue 932 01:03:01,000 --> 01:03:05,292 -When you say you love me -Oh, Mr. Blue 933 01:03:05,375 --> 01:03:06,583 We're clear here, at least. 934 01:03:06,667 --> 01:03:08,208 You have anybody that you trust 935 01:03:08,292 --> 01:03:10,333 that can take a look at these and tell me what's in 'em? 936 01:03:10,417 --> 01:03:11,833 Sure, I got someone. 937 01:03:11,917 --> 01:03:13,000 I'll get on it. 938 01:03:13,083 --> 01:03:15,125 -Thanks. Our guy here? -Through there. 939 01:03:16,125 --> 01:03:17,125 Listen in. 940 01:03:21,208 --> 01:03:22,833 I'm amazed you're still standing. 941 01:03:23,750 --> 01:03:26,792 Most men don't survive an axe to the gut. 942 01:03:26,875 --> 01:03:28,375 Kevlar weave, I presume? 943 01:03:28,458 --> 01:03:29,667 Perks of the job. 944 01:03:30,625 --> 01:03:33,292 You said you were gonna find the man who wasted your time. 945 01:03:33,833 --> 01:03:35,042 I wanna know what you learned. 946 01:03:35,125 --> 01:03:36,333 Samuel Sterns. 947 01:03:36,417 --> 01:03:38,375 Gruesome fella, don't you think? 948 01:03:38,458 --> 01:03:40,000 I've seen worse. 949 01:03:40,083 --> 01:03:41,375 Not without your Avengers. 950 01:03:43,458 --> 01:03:44,958 Full immunity and I'll talk. 951 01:03:45,042 --> 01:03:46,250 You're crazy. 952 01:03:46,333 --> 01:03:47,333 Who you kiddin'? 953 01:03:47,417 --> 01:03:49,042 You're here because you're all out of options. 954 01:03:49,125 --> 01:03:50,833 You heard what he did to those shooters. 955 01:03:51,333 --> 01:03:53,750 A guy like Sterns doesn't like loose ends alive. 956 01:03:55,292 --> 01:03:58,792 Reduced sentence, Allenwood, my own cell. 957 01:03:59,792 --> 01:04:01,167 Lemme hear what you got first. 958 01:04:03,917 --> 01:04:07,875 You know, it was my old unit that found Sterns in the wreckage of Harlem. 959 01:04:08,750 --> 01:04:11,125 They said he'd been infected with Bruce Banner's blood, 960 01:04:11,208 --> 01:04:12,875 but it didn't give him strength. 961 01:04:12,958 --> 01:04:13,875 What did it give him? 962 01:04:13,958 --> 01:04:17,042 A mind capable of impossible calculations. 963 01:04:17,875 --> 01:04:19,708 Ross being Ross, 964 01:04:19,792 --> 01:04:21,125 he saw an opportunity. 965 01:04:21,625 --> 01:04:24,583 Instead of removing the gamma from Sterns' blood, 966 01:04:24,667 --> 01:04:26,875 he upped the dose. 967 01:04:27,667 --> 01:04:30,625 Made Sterns his own personal think tank, 968 01:04:31,167 --> 01:04:34,292 creating technology and weapons for the state. 969 01:04:34,833 --> 01:04:35,750 Holy shit. 970 01:04:36,708 --> 01:04:38,792 Why did Sterns go along with it? 971 01:04:38,875 --> 01:04:41,458 Camp Echo One was the stick. 972 01:04:41,542 --> 01:04:44,292 I imagine a pardon was the carrot. 973 01:04:46,417 --> 01:04:50,458 Ross told Sterns he'd let him go once he became president. 974 01:04:50,542 --> 01:04:52,958 And yet, here we are. 975 01:04:55,125 --> 01:04:58,708 So Sterns hired you to steal Japan's adamantium 976 01:04:58,792 --> 01:05:00,875 knowing it would divide the two countries. 977 01:05:03,625 --> 01:05:06,000 He paid us through a CIA black fund. 978 01:05:06,083 --> 01:05:08,667 That could kill the treaty and start a war. 979 01:05:09,167 --> 01:05:11,500 And Ross would be blamed for the chaos. 980 01:05:12,167 --> 01:05:14,375 How do you think a man with Ross' temperament 981 01:05:14,458 --> 01:05:17,542 will deal with being caught in a trap? 982 01:05:19,000 --> 01:05:22,333 If you break out of Allenwood, I'll find you. 983 01:05:22,417 --> 01:05:25,292 When I break out, Captain, 984 01:05:25,792 --> 01:05:27,625 you won't walk away alive. 985 01:05:29,458 --> 01:05:30,958 -Did you know? -Of course not. 986 01:05:31,042 --> 01:05:33,125 But Ross is not that man anymore. 987 01:05:33,208 --> 01:05:35,458 None of us have to be defined by our past. 988 01:05:35,542 --> 01:05:38,208 Cap, my guy needs 24 hours on the pills. 989 01:05:38,292 --> 01:05:41,458 Okay. We need to get to DC and tell Ross what Sterns is planning. 990 01:05:41,542 --> 01:05:42,875 President Ross isn't in DC. 991 01:05:43,417 --> 01:05:44,917 He's on the USS Milius. 992 01:05:45,000 --> 01:05:46,750 They just moved into the Indian Ocean. 993 01:05:46,833 --> 01:05:48,792 Japan's warships are also in proximity. 994 01:05:48,875 --> 01:05:51,167 Shit. Suit up. We need to move. 995 01:05:57,542 --> 01:05:58,583 May I help you? 996 01:05:58,667 --> 01:06:00,292 Hello, Admiral. 997 01:06:00,375 --> 01:06:02,125 May I use your phone? 998 01:06:02,208 --> 01:06:03,500 Hey, honey. Who's at the door? 999 01:06:08,875 --> 01:06:10,750 Holy shit. 1000 01:06:10,833 --> 01:06:12,292 You ever see anything like this? 1001 01:06:12,375 --> 01:06:13,583 No, I haven't. 1002 01:06:40,292 --> 01:06:42,167 Let me do the talking or he'll never listen. 1003 01:06:42,250 --> 01:06:44,417 I haven't seen Ross like this since the army. 1004 01:06:44,500 --> 01:06:45,583 He better snap out of it. 1005 01:06:45,667 --> 01:06:48,625 Because whatever Sterns is planning, it's happening soon. 1006 01:06:50,333 --> 01:06:52,792 I want a fleet of F-18s ready to catapult. 1007 01:06:52,875 --> 01:06:55,000 If they turn that ship around, I want... 1008 01:06:56,708 --> 01:06:58,000 What's he doing here? 1009 01:06:58,083 --> 01:07:00,000 I told you not to get involved, Wilson. 1010 01:07:00,083 --> 01:07:01,292 I brought him, sir. 1011 01:07:01,375 --> 01:07:02,375 I want him outta here! 1012 01:07:02,458 --> 01:07:04,583 Sir, you asked me to run this investigation, 1013 01:07:04,667 --> 01:07:07,583 -and the situation is way more comp-- -Don't bother with the excuses. 1014 01:07:07,667 --> 01:07:10,042 You had a simple job and you failed. 1015 01:07:10,125 --> 01:07:11,125 Mr. President, 1016 01:07:12,208 --> 01:07:17,250 we've uncovered intel at Camp Echo One that could put millions of lives at risk. 1017 01:07:17,333 --> 01:07:19,375 Now, you and I both know Isaiah's innocent. 1018 01:07:20,667 --> 01:07:23,167 I'm happy to have this conversation in public, 1019 01:07:23,250 --> 01:07:24,250 if you like. 1020 01:07:31,750 --> 01:07:34,167 This is crazy. Japan's supposed to be our-- 1021 01:07:35,333 --> 01:07:36,167 Jackal? 1022 01:07:36,250 --> 01:07:37,167 Jackal, do you copy? 1023 01:07:37,583 --> 01:07:40,458 I'm Mr. Blue 1024 01:07:43,417 --> 01:07:44,833 Make it quick, Wilson. 1025 01:07:46,583 --> 01:07:50,542 I've got Japan's fleet on my ass trying to make it to that island before we do. 1026 01:07:50,625 --> 01:07:52,000 That's exactly what he wants. 1027 01:07:52,083 --> 01:07:55,000 Sterns has been pulling the strings on everything. 1028 01:07:55,083 --> 01:07:56,917 SERPENT's theft of the adamantium, 1029 01:07:57,000 --> 01:07:58,500 the attack on the White House. 1030 01:07:58,583 --> 01:08:00,292 The CIA leak to Japan. 1031 01:08:01,250 --> 01:08:05,333 He's pitting you and Japan against each other to ensure that this moment happens. 1032 01:08:05,417 --> 01:08:07,542 How the hell did he do all that from prison? 1033 01:08:07,625 --> 01:08:09,208 Mind control. 1034 01:08:09,292 --> 01:08:12,292 He created a technology that allowed him to control the minds 1035 01:08:12,375 --> 01:08:13,833 of anyone he targeted. 1036 01:08:14,208 --> 01:08:15,833 Including maybe you, sir. 1037 01:08:21,582 --> 01:08:23,792 Have you been feelin' like yourself lately? 1038 01:08:30,207 --> 01:08:31,707 Of course I have. 1039 01:08:31,792 --> 01:08:33,750 But he has your data, sir. Why? 1040 01:08:33,832 --> 01:08:34,875 I don't know. 1041 01:08:35,625 --> 01:08:39,167 If he can control minds, surely he can hack files. 1042 01:08:39,250 --> 01:08:42,292 But the logs show that you visited Camp Echo One numerous times. 1043 01:08:42,375 --> 01:08:46,832 To ensure a high-value prisoner was secure. 1044 01:08:46,917 --> 01:08:48,207 Yeah, but the scans, the EKG, 1045 01:08:48,292 --> 01:08:50,125 the blood work was all taken there, sir. 1046 01:08:50,207 --> 01:08:51,250 This is ridiculous. 1047 01:08:51,332 --> 01:08:53,000 Mr. President, answer the question. 1048 01:08:53,082 --> 01:08:55,167 I don't have to answer you! 1049 01:08:55,250 --> 01:08:56,375 Why visit a Black Site, 1050 01:08:56,457 --> 01:08:58,207 -in the middle of nowhere... -Wilson, stop! 1051 01:08:58,292 --> 01:08:59,500 I order you to stop! 1052 01:08:59,582 --> 01:09:01,125 -...to conduct these tests? -I order you to stop! 1053 01:09:01,207 --> 01:09:04,750 -Why? -Because I was dying, goddamn it! 1054 01:09:09,125 --> 01:09:11,957 Because my heart was failing! 1055 01:09:13,832 --> 01:09:16,082 No one could figure it out until he did. 1056 01:09:20,875 --> 01:09:24,125 These things have kept me alive. 1057 01:09:25,332 --> 01:09:30,707 And in return, I gave him hope that he might get his life back. 1058 01:09:31,292 --> 01:09:34,542 He got a lab to do the work. 1059 01:09:35,375 --> 01:09:37,417 I even tried to get him moved but-- 1060 01:09:37,500 --> 01:09:39,207 But you couldn't risk losing the pills. 1061 01:09:45,125 --> 01:09:48,875 After your friend the Hulk and the Abomination destroyed Harlem, 1062 01:09:48,957 --> 01:09:51,832 someone had to take the fall. 1063 01:09:52,375 --> 01:09:53,625 Sterns was just... 1064 01:09:54,583 --> 01:09:56,333 collateral damage. 1065 01:09:59,917 --> 01:10:02,375 I have dedicated my entire life 1066 01:10:03,292 --> 01:10:05,125 to serving this country. 1067 01:10:09,125 --> 01:10:11,125 The one person that matters... 1068 01:10:12,625 --> 01:10:14,833 doesn't seem to understand. 1069 01:10:15,625 --> 01:10:22,375 Betty never forgave me for sending the army after Banner. 1070 01:10:25,083 --> 01:10:27,042 I had to survive... 1071 01:10:31,917 --> 01:10:36,875 so that my daughter knew that there was more to her father. 1072 01:10:37,958 --> 01:10:42,167 That I'm the same man that used to take her to see the cherry blossoms. 1073 01:10:43,542 --> 01:10:45,417 She still can, sir. 1074 01:10:47,917 --> 01:10:49,458 I know what it's like... 1075 01:10:51,833 --> 01:10:54,000 to feel you have somethin' to prove. 1076 01:10:55,542 --> 01:10:57,583 Everyone only seeing one thing. 1077 01:10:59,417 --> 01:11:01,583 But when showing there's more to you, 1078 01:11:02,417 --> 01:11:04,625 it's not about when times are easy. 1079 01:11:05,375 --> 01:11:07,958 It's about moments like this. 1080 01:11:10,083 --> 01:11:13,083 Now, we're here because Sterns wants revenge 1081 01:11:13,167 --> 01:11:15,500 and doesn't care if he incites a war. 1082 01:11:15,583 --> 01:11:17,875 We're playing right into his hand. 1083 01:11:18,417 --> 01:11:22,750 Mr. President, two of our F-18s just fired on the Japanese fleet. 1084 01:11:25,667 --> 01:11:26,875 Keep hailing those pilots. 1085 01:11:28,750 --> 01:11:31,042 Damage to Japanese fleet minimal. 1086 01:11:31,667 --> 01:11:33,292 Ready air defense systems. 1087 01:11:33,375 --> 01:11:35,375 What the hell are those pilots doing? 1088 01:11:35,458 --> 01:11:36,458 Call them back in. 1089 01:11:36,542 --> 01:11:39,083 We tried, sir. Jackal and Whiskey won't respond. 1090 01:11:39,167 --> 01:11:41,125 We gotta get our birds in the air. 1091 01:11:41,208 --> 01:11:43,208 You have two ready to fly now, sir. 1092 01:11:45,000 --> 01:11:45,833 Go. 1093 01:12:01,167 --> 01:12:03,708 Sterns got to our pilots before I shut down the system. 1094 01:12:04,500 --> 01:12:06,667 We need to get the Japanese out of the air. 1095 01:12:07,167 --> 01:12:09,250 Stay close and don't get yourself killed. 1096 01:12:09,333 --> 01:12:10,917 No dying, copy that. 1097 01:12:17,042 --> 01:12:18,792 Return to your fleet. 1098 01:12:18,875 --> 01:12:20,667 Yamamoto, we've got company. 1099 01:12:23,542 --> 01:12:25,333 There's been a mistake. We're not your enemy. 1100 01:12:37,000 --> 01:12:38,875 Jackal's headed towards the Japanese fleet. 1101 01:12:40,125 --> 01:12:42,208 Shit! He just fired on them. 1102 01:12:42,292 --> 01:12:45,167 Mr. President, do not send more fighters up. 1103 01:12:45,250 --> 01:12:47,625 We need Japan to see we're trying to deescalate. 1104 01:12:50,750 --> 01:12:52,917 Command, permission to return fire on the Americans. 1105 01:12:53,458 --> 01:12:54,333 Permission granted. 1106 01:13:02,333 --> 01:13:04,667 Sir, we have six Japanese missiles inbound. 1107 01:13:07,542 --> 01:13:08,875 Launch intercept missiles. 1108 01:13:21,292 --> 01:13:23,417 Damn, two got through. 1109 01:13:23,500 --> 01:13:25,000 Take the one on the right. 1110 01:13:31,375 --> 01:13:32,875 Redwing, a little help. 1111 01:13:52,708 --> 01:13:55,208 Sir, you need to convince Japan to ground their planes. 1112 01:13:59,292 --> 01:14:02,000 This is what we expected from a Ross presidency. 1113 01:14:02,083 --> 01:14:05,792 Mr. Prime Minister, two of our pilots have gone rogue. 1114 01:14:05,875 --> 01:14:08,125 Call off your planes. We're being manipulated. 1115 01:14:08,208 --> 01:14:09,042 Certainly. 1116 01:14:09,583 --> 01:14:10,417 By you. 1117 01:14:10,500 --> 01:14:12,875 Hiding your assassins behind Captain America. 1118 01:14:14,083 --> 01:14:17,542 He's trying to bring them down now, sir. 1119 01:14:17,625 --> 01:14:20,625 If those pilots are not taking orders from you, 1120 01:14:20,708 --> 01:14:24,042 then who gives them their commands? 1121 01:14:25,792 --> 01:14:26,875 That's what I thought. 1122 01:14:31,125 --> 01:14:32,625 Mr. President? 1123 01:14:37,708 --> 01:14:39,833 Now we're getting somewhere. 1124 01:14:39,917 --> 01:14:43,500 That fire in the belly. The rage. 1125 01:14:43,583 --> 01:14:46,125 Why don't you just let it out? 1126 01:14:46,208 --> 01:14:47,500 Are you all right, sir? 1127 01:14:49,292 --> 01:14:51,667 I just need a moment. 1128 01:14:57,708 --> 01:14:59,417 Joaquin, Whiskey's coming at you. 1129 01:14:59,500 --> 01:15:00,958 Copy that. 1130 01:15:08,000 --> 01:15:11,333 Sam, once we're done, you gotta teach me your moves! 1131 01:15:18,125 --> 01:15:20,208 Altitude. Altitude. 1132 01:15:23,958 --> 01:15:24,833 Altitude. 1133 01:15:27,250 --> 01:15:28,958 Whiskey's away. Send rescue. 1134 01:15:29,042 --> 01:15:30,250 Roger, sending rescue. 1135 01:15:30,333 --> 01:15:32,417 You have two Japanese fighters coming up on your tail. 1136 01:15:32,500 --> 01:15:34,375 Why the hell are they still chasing us? 1137 01:15:34,458 --> 01:15:35,458 We're trying to help them. 1138 01:15:35,542 --> 01:15:38,167 Because Ross won't tell them who's really behind this. 1139 01:15:41,667 --> 01:15:44,125 All that hatred you try to hide, 1140 01:15:44,667 --> 01:15:48,500 all the ugliness, it's still there, Ross, 1141 01:15:49,042 --> 01:15:51,833 smoldering behind the eyes. 1142 01:16:08,625 --> 01:16:10,458 Joaquin, I'm goin' after Jackal. 1143 01:16:12,167 --> 01:16:14,417 Roger that. I'll keep these guys busy. 1144 01:16:19,625 --> 01:16:21,625 What have you done to me, you bastard? 1145 01:16:21,708 --> 01:16:25,375 What we agreed on. Maybe a hair more. 1146 01:16:25,458 --> 01:16:26,750 You poisoned me! 1147 01:16:26,833 --> 01:16:31,208 Stop taking the pills then. But we both know you won't. 1148 01:16:31,292 --> 01:16:35,250 Give me what I want. Stop fighting it. 1149 01:16:35,333 --> 01:16:36,625 No! 1150 01:17:07,250 --> 01:17:09,583 Sam, Jackal just fired his last missiles! 1151 01:17:14,792 --> 01:17:17,125 I got one! Going after the other. 1152 01:17:17,208 --> 01:17:18,208 Back off! I'll get it! 1153 01:17:18,292 --> 01:17:19,458 -No, no! I got it. -Back off! 1154 01:17:19,542 --> 01:17:20,583 I got it! 1155 01:17:23,542 --> 01:17:24,875 Joaquin! 1156 01:17:32,792 --> 01:17:34,417 Joaquin's down! I'm goin' after him. 1157 01:17:34,500 --> 01:17:35,708 We'll send search and rescue. 1158 01:17:35,792 --> 01:17:37,458 You have to stop Jackal. 1159 01:17:37,542 --> 01:17:40,292 Damn it! I'm putting an end to this now. 1160 01:17:41,042 --> 01:17:42,917 Give in to your rage. 1161 01:17:43,750 --> 01:17:46,875 I'm taking your legacy as we speak. 1162 01:17:46,958 --> 01:17:49,417 Come on, Ross. You're almost there. 1163 01:17:49,958 --> 01:17:54,042 You can rip their fleet apart with your bare hands, 1164 01:17:54,125 --> 01:17:56,250 and kill Captain America. 1165 01:18:01,833 --> 01:18:02,708 Oh, shit. 1166 01:18:09,417 --> 01:18:11,917 Let the monster inside you out. 1167 01:18:20,083 --> 01:18:22,458 Altitude, altitude, altitude. 1168 01:18:23,000 --> 01:18:25,708 Altitude, altitude, altitude. 1169 01:18:26,208 --> 01:18:28,250 Unleash your anger. 1170 01:18:28,333 --> 01:18:30,042 Unleash your hatred. 1171 01:18:30,125 --> 01:18:31,583 Redwing, stabilize! 1172 01:18:36,958 --> 01:18:39,292 Nothing can stop you, Ross. 1173 01:18:39,375 --> 01:18:41,083 You can crush them all. 1174 01:18:56,167 --> 01:18:57,333 Mr. President? 1175 01:18:58,833 --> 01:19:01,292 Sir. Are you okay? 1176 01:19:01,375 --> 01:19:03,833 Captain America neutralized the rogue pilots. 1177 01:19:03,917 --> 01:19:05,917 Japan's recalling their planes. 1178 01:19:07,792 --> 01:19:09,542 Get Ozaki back on the line. 1179 01:19:09,625 --> 01:19:11,667 We can fix this. 1180 01:19:19,250 --> 01:19:21,500 Command, Captain America saved our fleet. 1181 01:19:22,000 --> 01:19:23,292 American pilots neutralized. 1182 01:19:29,125 --> 01:19:30,292 Where's Joaquin? 1183 01:19:30,375 --> 01:19:32,000 Med-evac just got to him. 1184 01:19:32,083 --> 01:19:33,417 Thank God. 1185 01:19:41,875 --> 01:19:45,583 A crisis was narrowly avoided when a brief dogfight broke out between 1186 01:19:45,667 --> 01:19:49,458 Japanese and US military forces over Celestial Island. 1187 01:19:49,542 --> 01:19:53,500 US Air Force Captain Joaquin Torres was shot down during the skirmish, 1188 01:19:53,583 --> 01:19:57,542 and is now in surgery at Walter Reed National Military Medical Center. 1189 01:19:57,625 --> 01:19:59,542 His condition is critical. 1190 01:19:59,625 --> 01:20:00,833 Here, give me that clamp. 1191 01:20:00,917 --> 01:20:02,083 Gonna need to pack this! 1192 01:20:02,625 --> 01:20:03,625 The pressure's stable. 1193 01:20:03,708 --> 01:20:05,000 Suction! 1194 01:20:06,417 --> 01:20:08,292 I can't see anything. More suction. 1195 01:20:09,083 --> 01:20:10,167 Retractors. 1196 01:20:15,042 --> 01:20:16,583 It's a private room. 1197 01:20:18,708 --> 01:20:19,708 Go away. 1198 01:20:26,125 --> 01:20:27,167 I missed you, too. 1199 01:20:34,000 --> 01:20:38,625 I hate to admit it, I'm glad you're here. 1200 01:20:45,625 --> 01:20:48,000 You looked good out there on that six o'clock. 1201 01:20:48,833 --> 01:20:50,292 But then I saw this. 1202 01:20:51,500 --> 01:20:53,708 The doctors had to restart his heart. 1203 01:20:55,750 --> 01:20:57,000 They don't know if... 1204 01:21:00,167 --> 01:21:01,583 This isn't your fault. 1205 01:21:02,792 --> 01:21:04,500 It makes me think of Steve. 1206 01:21:05,958 --> 01:21:08,917 How many alien invasions did he stop again? 1207 01:21:09,000 --> 01:21:10,208 Two. 1208 01:21:10,292 --> 01:21:11,292 Two. 1209 01:21:13,125 --> 01:21:14,167 Wow. 1210 01:21:16,417 --> 01:21:18,875 What made me think I could follow that? 1211 01:21:21,917 --> 01:21:26,167 I should've took the serum. Like Steve, like you. 1212 01:21:27,833 --> 01:21:28,833 Why? 1213 01:21:31,958 --> 01:21:35,417 Because this is all startin' to seem much bigger than me. 1214 01:21:37,083 --> 01:21:42,167 Ross, he asked me to restart the Avengers, Buck. 1215 01:21:42,250 --> 01:21:47,083 But Joaquin's in here, Isaiah's in prison, and Sterns... 1216 01:21:48,250 --> 01:21:52,250 I had him. I had Sterns right in my hands. 1217 01:21:53,375 --> 01:21:54,625 And he got away. 1218 01:21:55,167 --> 01:21:59,000 He damn near pushed us to the brink of war, because I wasn't... 1219 01:22:01,292 --> 01:22:02,958 Say what you need to say. 1220 01:22:08,625 --> 01:22:10,583 Steve made a mistake. 1221 01:22:11,875 --> 01:22:13,208 No, he didn't. 1222 01:22:13,292 --> 01:22:19,375 He gave you that shield not because you're the strongest, but because you're you. 1223 01:22:23,625 --> 01:22:28,042 You think if you had that serum you'd be able to protect all the people you care about. 1224 01:22:28,583 --> 01:22:31,000 Steve had it, and he couldn't. 1225 01:22:32,000 --> 01:22:34,542 You're a human being, and you're doing your best. 1226 01:22:35,833 --> 01:22:38,458 Steve gave people something to believe in. But you... 1227 01:22:39,625 --> 01:22:42,000 you give 'em something to aspire to. 1228 01:22:45,958 --> 01:22:47,792 Did your speechwriters help you with that? 1229 01:22:47,875 --> 01:22:50,417 They did, yeah. The ending, a little bit. Well, did you like it? 1230 01:22:50,500 --> 01:22:52,625 No, no, it was good. Solid B-plus. 1231 01:22:52,708 --> 01:22:54,958 -Emotional. -Yeah, very. I felt it. 1232 01:22:55,042 --> 01:22:56,167 But just enough. 1233 01:22:56,250 --> 01:22:57,125 Yeah. 1234 01:22:58,667 --> 01:23:03,500 Listen, I gotta catch a plane. I have a campaign fundraiser. It's so stupid. 1235 01:23:08,208 --> 01:23:10,000 It's gonna be all right, man. 1236 01:23:16,167 --> 01:23:17,292 Thanks, Buck. 1237 01:23:18,500 --> 01:23:20,083 I love you, buddy. 1238 01:23:29,625 --> 01:23:31,250 -Was that... -Yep. 1239 01:23:31,833 --> 01:23:35,250 Future Congressman James Buchanan Barnes. 1240 01:23:39,375 --> 01:23:44,292 He's taller in real life, nice smile too, good amount of teeth, great posture. 1241 01:23:44,375 --> 01:23:46,792 He's 110 years old. 1242 01:23:47,542 --> 01:23:49,667 -I can work with that. -While the investigation 1243 01:23:49,750 --> 01:23:53,167 into the White House assassination attempt and the shocking shooting 1244 01:23:53,250 --> 01:23:56,375 at Joint Base Anacostia-Bolling is still under way, 1245 01:23:56,458 --> 01:23:59,667 Isaiah Bradley is set to go before a military judge tomorrow. 1246 01:23:59,750 --> 01:24:00,833 I need some air. 1247 01:24:00,917 --> 01:24:03,292 It's a stunning fall from grace for a man 1248 01:24:03,375 --> 01:24:06,167 brought out from the shadows by Captain America. 1249 01:24:06,250 --> 01:24:09,833 Just two years after being exonerated for unjust charges, 1250 01:24:09,917 --> 01:24:13,125 Bradley now finds himself held in solitary confinement 1251 01:24:13,208 --> 01:24:16,417 and facing a possible death sentence. 1252 01:24:28,875 --> 01:24:30,458 Okay, reset. Let's go again. 1253 01:24:32,542 --> 01:24:33,542 Talk to me. 1254 01:24:33,625 --> 01:24:35,333 Dunphy, you check out my report? 1255 01:24:35,417 --> 01:24:36,792 All right, what am I looking at? 1256 01:24:36,875 --> 01:24:39,833 Those pills you gave me, they're loaded with gamma radiation, 1257 01:24:39,917 --> 01:24:41,958 engineered to be absorbed into the blood. 1258 01:24:42,042 --> 01:24:43,375 Where the hell did you get these? 1259 01:24:43,458 --> 01:24:45,125 Shit. I gotta make a call. 1260 01:24:52,708 --> 01:24:56,292 This sound is currently affecting your equilibrium. 1261 01:24:57,667 --> 01:25:01,792 When I turn this dial, it will disrupt your heartbeat. 1262 01:25:02,625 --> 01:25:05,083 I take no pleasure in your death, 1263 01:25:05,583 --> 01:25:07,833 but I can't have you calling the Captain. 1264 01:25:07,917 --> 01:25:10,083 Who are you? 1265 01:25:11,667 --> 01:25:13,417 Isn't it obvious? 1266 01:25:14,250 --> 01:25:15,292 I'm the hero. 1267 01:25:38,125 --> 01:25:39,333 Sir. 1268 01:25:41,417 --> 01:25:42,750 Agent Taylor. 1269 01:25:43,292 --> 01:25:45,542 Just wanted to let you know that every guest has been screened, 1270 01:25:45,625 --> 01:25:47,625 and we also did three sweeps of the Rose Garden. 1271 01:25:48,167 --> 01:25:49,167 Thank you. 1272 01:25:50,083 --> 01:25:51,750 -See you out there. -Yes, sir. 1273 01:26:11,875 --> 01:26:12,708 Hello? 1274 01:26:13,958 --> 01:26:16,458 Hello. Hi. 1275 01:26:17,792 --> 01:26:19,458 I... How are you? 1276 01:26:21,667 --> 01:26:25,375 I'm sorry, I should have called after the attack at the White House. 1277 01:26:25,458 --> 01:26:26,792 Are you okay? 1278 01:26:28,500 --> 01:26:29,708 I'm fine. 1279 01:26:30,250 --> 01:26:32,333 It's really good to hear your voice. 1280 01:26:34,417 --> 01:26:36,000 I didn't think you'd answer. 1281 01:26:37,458 --> 01:26:41,792 Betty, I... I know I've made a lot of mistakes. 1282 01:26:43,458 --> 01:26:48,583 But I'm trying to change, to be a better person. 1283 01:26:52,208 --> 01:26:56,542 Maybe we could take a walk sometime? 1284 01:26:57,375 --> 01:27:02,458 See the cherry blossoms, like the old days. 1285 01:27:06,000 --> 01:27:09,750 Yeah. That could be nice. 1286 01:27:11,958 --> 01:27:15,083 Okay. I love you. 1287 01:27:16,000 --> 01:27:17,125 Bye, Dad. 1288 01:27:37,625 --> 01:27:38,708 Please. 1289 01:27:39,792 --> 01:27:41,208 Good afternoon, everyone. 1290 01:27:44,583 --> 01:27:46,042 When I took office, 1291 01:27:46,125 --> 01:27:51,375 I promised we would create a true, lasting peace. 1292 01:27:52,458 --> 01:27:56,625 Today, we begin to realize that promise. 1293 01:27:58,167 --> 01:27:59,708 Captain America... 1294 01:28:02,583 --> 01:28:07,417 would you do me the kindness of counseling a bitter man at the end of his rope? 1295 01:28:08,375 --> 01:28:10,083 That's what you do, isn't it? 1296 01:28:11,375 --> 01:28:14,667 Guess we have five minutes until the MPs drag your ass outta here. 1297 01:28:14,750 --> 01:28:18,167 You ruined my grand finale on the Indian Ocean. 1298 01:28:18,250 --> 01:28:21,333 So now I'm forced to turn myself in to get what I want. 1299 01:28:21,417 --> 01:28:25,000 Well, if you're waitin' for an apology, we'll be here awhile. 1300 01:28:25,083 --> 01:28:28,958 I'm waiting for you to realize that we both want the same thing, 1301 01:28:29,458 --> 01:28:32,333 for the world to see Ross as he truly is. 1302 01:28:32,417 --> 01:28:37,042 I'm proud to say our treaty will finally be signed. 1303 01:28:37,542 --> 01:28:39,208 I'll take a couple questions. 1304 01:28:39,750 --> 01:28:42,333 Sir, what do you say to reports that relations with Japan 1305 01:28:42,417 --> 01:28:45,875 broke down over your handling of the White House assassination attempt? 1306 01:28:45,958 --> 01:28:50,458 Despite fabrications that some have used to turn us against each other, 1307 01:28:50,542 --> 01:28:53,583 our bonds have proved strong. 1308 01:28:53,667 --> 01:28:56,000 You kept Ross alive for years. 1309 01:28:56,833 --> 01:28:59,542 Didn't kill him when you had the chance at the White House. 1310 01:29:00,792 --> 01:29:02,292 The way I see it, 1311 01:29:03,500 --> 01:29:06,583 the Indian Ocean wasn't about starting a war. 1312 01:29:07,958 --> 01:29:09,792 You wanted to destroy his legacy. 1313 01:29:10,833 --> 01:29:12,000 Yes. 1314 01:29:13,500 --> 01:29:15,292 But you haven't figured out how. 1315 01:29:15,375 --> 01:29:16,917 The pills. 1316 01:29:17,000 --> 01:29:18,417 I got somebody on that, too. 1317 01:29:19,167 --> 01:29:20,667 Not anymore, you don't. 1318 01:29:21,542 --> 01:29:25,583 Is it true hostilities in the Indian Ocean occurred because the Japanese discovered 1319 01:29:25,667 --> 01:29:29,125 it was, in fact, your government who paid for the SERPENT mercenary group 1320 01:29:29,208 --> 01:29:30,792 to steal their adamantium? 1321 01:29:31,792 --> 01:29:33,375 We did not pay them. 1322 01:29:33,458 --> 01:29:35,333 Ross turned me into a monster. 1323 01:29:35,833 --> 01:29:38,625 It's only right that I do the same thing to him. 1324 01:29:39,667 --> 01:29:40,917 Why aren't you smiling? 1325 01:29:41,417 --> 01:29:43,292 -On the ground! -Hold it! 1326 01:29:48,625 --> 01:29:53,333 You ever use that big brain of yours to consider that maybe you're wrong about Ross? 1327 01:29:53,875 --> 01:29:54,875 Wanna bet? 1328 01:29:54,958 --> 01:29:55,833 Yeah. 1329 01:29:57,375 --> 01:29:59,125 -Where are you going? -To stop this. 1330 01:30:00,333 --> 01:30:01,917 Get on the ground, now. 1331 01:30:03,958 --> 01:30:05,958 -You have the right to remain silent... -Captain America! 1332 01:30:06,667 --> 01:30:10,375 If I'm right about Ross, you're going to die. 1333 01:30:11,083 --> 01:30:12,500 You're gonna die! 1334 01:30:13,542 --> 01:30:17,792 Mr. President, Dr. Samuel Sterns just turned himself in. 1335 01:30:18,375 --> 01:30:20,375 He claims you promised him a pardon 1336 01:30:20,458 --> 01:30:23,208 if he worked on secret government projects for you. 1337 01:30:23,292 --> 01:30:24,333 That is a lie. 1338 01:30:24,917 --> 01:30:28,792 President Ross, I miss our little visits. 1339 01:30:28,875 --> 01:30:31,750 -What do you want? -I wanted my life back, 1340 01:30:31,833 --> 01:30:33,125 but it's too late for that now. 1341 01:30:33,208 --> 01:30:35,000 -Sir... -I helped you more than anyone else. 1342 01:30:35,083 --> 01:30:36,458 Well, let me explain. 1343 01:30:36,542 --> 01:30:37,708 They have to know. 1344 01:30:37,792 --> 01:30:39,000 You gotta understand my position. 1345 01:30:39,083 --> 01:30:43,167 Oh, I do. You let me rot in this prison. 1346 01:30:43,250 --> 01:30:44,667 Leave me alone! 1347 01:30:44,750 --> 01:30:46,542 -Leave me! Let me go! -Sir. Sir. 1348 01:30:46,625 --> 01:30:47,958 I cannot let you. 1349 01:30:48,042 --> 01:30:49,125 -You can't let me? -I cannot... 1350 01:30:49,208 --> 01:30:50,042 Let me? 1351 01:30:50,125 --> 01:30:53,875 -Let me? -Everyone will know just who you are. 1352 01:30:53,958 --> 01:30:56,208 And Betty will despise you even more. 1353 01:30:56,292 --> 01:30:58,083 Sir, please. 1354 01:31:07,708 --> 01:31:08,750 Sir. 1355 01:31:15,250 --> 01:31:16,833 Oh, my God. 1356 01:31:37,792 --> 01:31:39,417 Since when were they red? 1357 01:31:44,708 --> 01:31:46,083 President Ross? 1358 01:31:49,500 --> 01:31:50,750 Agent Taylor, do we fire? 1359 01:32:27,125 --> 01:32:28,875 This is what Sterns wanted. 1360 01:32:38,833 --> 01:32:39,875 Jesus. 1361 01:32:45,917 --> 01:32:47,500 Sam, I gotta get these people outta here. 1362 01:32:47,583 --> 01:32:49,458 Set a perimeter around the White House. 1363 01:33:17,583 --> 01:33:18,583 No. 1364 01:33:18,667 --> 01:33:20,333 Fall back. Fall back! 1365 01:33:27,125 --> 01:33:28,167 Get down! 1366 01:33:30,667 --> 01:33:32,417 Sam, drones incoming. 1367 01:34:17,208 --> 01:34:19,167 Ruth, I need you to clear Hains Point. 1368 01:34:19,542 --> 01:34:20,708 I'll lure Ross there. 1369 01:34:20,792 --> 01:34:22,958 Sam, are you crazy? He'll kill you. 1370 01:34:23,042 --> 01:34:24,167 Do it! 1371 01:35:21,250 --> 01:35:22,958 You can still fight this, Ross. 1372 01:35:23,500 --> 01:35:25,042 You see where you are? 1373 01:35:27,625 --> 01:35:29,083 You remember this place? 1374 01:35:30,208 --> 01:35:32,083 You used to come here with Betty. 1375 01:35:35,375 --> 01:35:36,500 That didn't work. 1376 01:35:45,292 --> 01:35:46,292 Okay. 1377 01:35:46,375 --> 01:35:47,458 You want me? 1378 01:35:48,750 --> 01:35:50,125 Come and get me! 1379 01:37:38,750 --> 01:37:40,750 Sam? Sam, can you hear me? 1380 01:37:41,458 --> 01:37:42,792 Sam, are you okay? 1381 01:37:49,833 --> 01:37:52,000 Please tell me I knocked that son of a bitch out. 1382 01:37:58,917 --> 01:37:59,917 Shit. 1383 01:38:05,542 --> 01:38:07,167 Backup's five minutes away. 1384 01:38:07,250 --> 01:38:09,250 No, tell them wait. 1385 01:38:09,333 --> 01:38:10,625 What? 1386 01:38:20,250 --> 01:38:21,750 Should've taken that serum. 1387 01:38:21,833 --> 01:38:23,750 Bucky is full of shit. 1388 01:38:28,083 --> 01:38:29,500 I'm gonna lose that bet. 1389 01:38:36,792 --> 01:38:37,833 Ross. 1390 01:38:37,917 --> 01:38:40,792 We both know you can take me out with one punch, 1391 01:38:41,417 --> 01:38:43,167 but I don't think you wanna do that. 1392 01:38:50,875 --> 01:38:53,917 I know you've done some terrible things. 1393 01:38:55,833 --> 01:38:57,375 Now, I might be crazy... 1394 01:38:58,458 --> 01:39:00,583 but I think you're trying to change. 1395 01:39:01,625 --> 01:39:03,625 Now's the time to prove it to the world. 1396 01:39:04,792 --> 01:39:06,333 Prove it to Betty. 1397 01:40:01,458 --> 01:40:04,000 The army is transferring Sterns to a secure facility. 1398 01:40:05,458 --> 01:40:06,917 We should get you to the hospital. 1399 01:40:08,042 --> 01:40:10,042 There's somewhere we gotta go first. 1400 01:40:22,458 --> 01:40:23,917 That's three, old man. 1401 01:40:26,042 --> 01:40:27,458 I told you I'd get you out. 1402 01:40:28,458 --> 01:40:29,750 Took you so long? 1403 01:40:34,083 --> 01:40:35,250 Thank you, Sam. 1404 01:40:35,792 --> 01:40:37,125 I got you. 1405 01:40:37,208 --> 01:40:39,042 I have a few broken bones, so... 1406 01:40:42,667 --> 01:40:46,083 Come on, Mr. Bradley. We got a little paperwork to fill out, 1407 01:40:46,167 --> 01:40:48,000 and then you're free to go. 1408 01:40:54,583 --> 01:40:59,208 Worldwide talks continue in the arms race for the newly discovered element 1409 01:40:59,292 --> 01:41:02,542 as we enter the brave new world of adamantium. 1410 01:41:02,625 --> 01:41:03,833 Back in our nation's capital, 1411 01:41:03,917 --> 01:41:06,958 ground was broken on the restoration of the White House, 1412 01:41:07,042 --> 01:41:10,583 marking a significant step towards normalcy for the country. 1413 01:41:29,167 --> 01:41:30,250 Right this way. 1414 01:41:38,417 --> 01:41:42,542 Mr. President. How're your digs? 1415 01:41:50,083 --> 01:41:51,792 Intentionally uncomfortable. 1416 01:41:53,208 --> 01:41:55,417 I heard the food hasn't got any better either. 1417 01:41:55,500 --> 01:41:56,625 You heard right. 1418 01:41:58,167 --> 01:41:59,333 Bradley got out? 1419 01:41:59,417 --> 01:42:00,250 Yes, sir. 1420 01:42:00,333 --> 01:42:01,542 That's good. 1421 01:42:02,375 --> 01:42:04,417 Mr. President, about your blood work. 1422 01:42:04,500 --> 01:42:09,042 It seems Sterns raised the level of gamma in those pills over time. 1423 01:42:09,125 --> 01:42:12,333 It built up in your body over the years. That led to your... 1424 01:42:12,417 --> 01:42:14,083 Led to my little tantrum. 1425 01:42:14,625 --> 01:42:16,458 Which is why I have to be in here. 1426 01:42:18,875 --> 01:42:20,917 Good solid walls, these. 1427 01:42:21,000 --> 01:42:22,000 Yeah. 1428 01:42:22,750 --> 01:42:23,917 But I have to say, 1429 01:42:24,417 --> 01:42:28,167 it wasn't nothin' to see you take full responsibility for your actions. 1430 01:42:29,083 --> 01:42:32,625 Give up your office. Accept your sentence. 1431 01:42:33,125 --> 01:42:35,042 I had to let the country move on. 1432 01:42:36,375 --> 01:42:39,500 Japan decided to uphold the treaty, by the way. Us too. 1433 01:42:40,417 --> 01:42:42,542 The Ozaki-Ross Accords. 1434 01:42:43,250 --> 01:42:44,458 You did it. 1435 01:42:44,958 --> 01:42:46,333 Sam, why are you here? 1436 01:42:47,792 --> 01:42:48,792 Sir? 1437 01:42:50,625 --> 01:42:53,875 We were on different sides of this thing every step of the way. 1438 01:42:55,667 --> 01:43:00,875 Look, if we can't see the good in each other, we've already lost the fight. 1439 01:43:02,208 --> 01:43:05,833 Besides, I wanted to make sure an old soldier was okay. 1440 01:43:07,917 --> 01:43:11,375 I'd love to stay, but looks like you have another visitor. 1441 01:43:20,667 --> 01:43:22,000 Hi, Dad. 1442 01:43:25,875 --> 01:43:28,917 I guess I have to give you a raincheck on that walk. 1443 01:43:30,417 --> 01:43:31,500 It's all right. 1444 01:43:33,708 --> 01:43:35,958 We could just sit and talk for a little while. 1445 01:43:38,000 --> 01:43:39,083 I'd like that. 1446 01:43:40,875 --> 01:43:42,000 Me too. 1447 01:43:55,667 --> 01:43:57,042 How's the kid doin' today? 1448 01:43:57,125 --> 01:44:00,167 He's still a little out of it but doin' better. 1449 01:44:01,417 --> 01:44:02,750 I'm gonna let you two catch up. 1450 01:44:02,833 --> 01:44:04,958 Hey, where you headed? Back to Baltimore? 1451 01:44:05,500 --> 01:44:06,500 No. 1452 01:44:07,333 --> 01:44:10,500 I got Ruth and me tickets for tonight's game, courtside. 1453 01:44:11,042 --> 01:44:13,292 It's the least I could do for gettin' me out. 1454 01:44:13,375 --> 01:44:16,833 I'm happy you found a friend as grumpy as you are to go to games with. 1455 01:44:19,208 --> 01:44:20,208 Say it again. 1456 01:44:23,583 --> 01:44:26,625 I'm playing. Got you. 1457 01:44:32,125 --> 01:44:34,625 The Falcon awakens. 1458 01:44:36,417 --> 01:44:38,125 Couldn't let you have all the fun. 1459 01:44:43,375 --> 01:44:45,417 I'm sorry I screwed up. 1460 01:44:45,500 --> 01:44:47,458 Screwed up? Get out of here. 1461 01:44:47,542 --> 01:44:48,583 I did. 1462 01:44:49,125 --> 01:44:50,792 You never messed up like I have. 1463 01:44:51,875 --> 01:44:56,958 You never got shot out of the sky and nosedived into the Indian Ocean. 1464 01:44:57,625 --> 01:44:59,042 You're always on point. 1465 01:45:01,250 --> 01:45:02,250 Yeah. 1466 01:45:04,208 --> 01:45:06,000 Because if I'm not on point... 1467 01:45:10,417 --> 01:45:14,500 I feel like I let down everyone else who was fightin' for a seat at that table. 1468 01:45:17,417 --> 01:45:18,958 That's pressure, man. 1469 01:45:21,250 --> 01:45:22,542 It weighs on you. 1470 01:45:25,917 --> 01:45:28,375 Makes you wonder if you'll ever just be... 1471 01:45:30,417 --> 01:45:31,708 enough. 1472 01:45:41,042 --> 01:45:45,667 Where I grew up, I only ever got to see heroes online. 1473 01:45:46,167 --> 01:45:47,500 Or on TV. 1474 01:45:49,083 --> 01:45:50,542 It always felt so far away. 1475 01:45:52,083 --> 01:45:54,417 And I kept thinkin' maybe if I get out of Miami, 1476 01:45:56,125 --> 01:45:57,250 you know, maybe one day I could be... 1477 01:45:57,333 --> 01:45:59,042 Don't say Ant-Man. 1478 01:46:02,333 --> 01:46:03,417 No, man. 1479 01:46:08,042 --> 01:46:09,208 I wanted to be you. 1480 01:46:10,542 --> 01:46:11,542 Well... 1481 01:46:11,625 --> 01:46:12,708 Sam Wilson. 1482 01:46:14,333 --> 01:46:18,375 Because that guy? That guy won't ever give up. 1483 01:46:20,458 --> 01:46:23,167 That pressure, that responsibility you talk about? 1484 01:46:23,833 --> 01:46:25,458 I want that too, man. 1485 01:46:35,000 --> 01:46:36,708 You know it's all about timin', right? 1486 01:46:37,917 --> 01:46:42,833 Control your spin, then hit your thruster before you kick. 1487 01:46:47,500 --> 01:46:49,083 -No. -Yeah. 1488 01:46:49,167 --> 01:46:50,583 No. That's... 1489 01:46:51,125 --> 01:46:52,125 That's it. 1490 01:46:53,250 --> 01:46:54,917 I should get shot out of the sky more often. 1491 01:46:55,000 --> 01:46:56,250 Yeah, you will. 1492 01:46:56,333 --> 01:46:57,500 Okay. 1493 01:46:59,583 --> 01:47:01,375 You know, you're gonna come back from this. 1494 01:47:01,875 --> 01:47:03,042 I know. 1495 01:47:04,500 --> 01:47:08,083 And when that time comes, make sure the suit's ready, 1496 01:47:09,125 --> 01:47:10,917 'cause Ross was right about one thing. 1497 01:47:11,875 --> 01:47:14,125 The world needs the Avengers. 1498 01:47:14,208 --> 01:47:15,958 -For real? -Yeah. 1499 01:47:16,500 --> 01:47:17,625 Hell, yeah. 1500 01:47:19,917 --> 01:47:22,917 I wasn't thinking about it before, but now that you bring it up... 1501 01:47:23,458 --> 01:47:24,458 Oh, boy. 1502 01:47:24,542 --> 01:47:27,000 ...since the wings are damaged, I was thinking, I'm like, what could make-- 1503 01:47:27,083 --> 01:47:27,958 No. 1504 01:47:28,500 --> 01:47:29,792 -You didn't hear what I was gonna ask. -No. 1505 01:47:29,875 --> 01:47:30,958 Whatever you ask, nope. 1506 01:47:31,042 --> 01:47:34,917 I'm just saying, maybe you have, like, the Wakandans on speed dial 1507 01:47:35,000 --> 01:47:36,208 and could get me some... 1508 01:47:36,292 --> 01:47:39,917 A hookup on an upgrade on the wings. 1509 01:47:41,208 --> 01:47:43,750 You're gonna ask the Wakandans for a hookup? 1510 01:47:43,833 --> 01:47:44,708 Yeah. 1511 01:47:44,792 --> 01:47:46,542 That is the most Miami thing in the world. 1512 01:47:46,625 --> 01:47:49,250 Are you kidding? They gonna hook me up, man. Yo. 1513 01:57:19,500 --> 01:57:21,625 Told you you were gonna lose that bet. 1514 01:57:23,083 --> 01:57:24,917 You wanna know what's funny? 1515 01:57:25,000 --> 01:57:27,208 I'm not in the mood for your jokes. 1516 01:57:27,708 --> 01:57:30,208 You killed a lot of good men trying to get your revenge. 1517 01:57:30,292 --> 01:57:33,667 Trust me, we don't share the same sense of humor. 1518 01:57:34,125 --> 01:57:36,292 We share the same world, don't we? 1519 01:57:37,042 --> 01:57:39,458 This world you would die to save? 1520 01:57:41,292 --> 01:57:42,542 It's coming. 1521 01:57:43,208 --> 01:57:47,042 I've seen it in the probabilities, seen it plain as day. 1522 01:57:48,250 --> 01:57:51,208 All you heroes protecting this world... 1523 01:57:52,250 --> 01:57:57,583 do you think you're the only ones? Do you think this is the only world? 1524 01:57:59,083 --> 01:58:04,917 We'll see what happens when you have to protect this place from the others. 111711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.