All language subtitles for Beneath the Valley of the Ultra-Vixens (Meyer, Russ 1979)_BDRip.1080p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:20,042 --> 00:03:21,542 Oh. 2 00:03:21,543 --> 00:03:23,337 Oh, this is wunderbar. 3 00:03:24,338 --> 00:03:28,884 Fraulein Roop, if you would be so kind? 4 00:04:46,878 --> 00:04:48,380 Oh! 5 00:05:00,684 --> 00:05:03,436 Beware, this record is the property of Radio Rio Dio, 6 00:05:03,437 --> 00:05:05,730 100,000 watts of faith-healing power, 7 00:05:05,731 --> 00:05:07,064 and its unauthorized use 8 00:05:07,065 --> 00:05:09,859 may be punished by fine and incarceration. Amen. 9 00:05:09,860 --> 00:05:11,777 ♪ Gimme that old time religion ♪ 10 00:05:11,778 --> 00:05:16,240 ♪ Gimme that old time religion ♪ 11 00:05:16,241 --> 00:05:18,117 ♪ It's good enough for me ♪ 12 00:05:18,118 --> 00:05:24,790 ♪ Makes me love everybody ♪ 13 00:05:24,791 --> 00:05:26,542 ♪ It's good enough for me ♪ 14 00:05:26,543 --> 00:05:33,215 ♪ Gimme that old time religion ♪ 15 00:05:33,216 --> 00:05:38,221 ♪ It's good enough for me ♪ 16 00:05:41,058 --> 00:05:46,604 ♪ Gimme that old time religion ♪ 17 00:05:46,605 --> 00:05:48,773 ♪ It's good enough for me ♪ 18 00:05:48,774 --> 00:05:51,192 Small Town, USA. 19 00:05:51,193 --> 00:05:53,778 Average people, ordinary people, 20 00:05:53,779 --> 00:05:55,821 the folks next door. 21 00:05:55,822 --> 00:05:58,324 Walk down any street, knock on any door, 22 00:05:58,325 --> 00:05:59,825 and who will ya meet? 23 00:05:59,826 --> 00:06:01,410 Your neighbors. 24 00:06:01,411 --> 00:06:03,412 That's what it's all about, 25 00:06:03,413 --> 00:06:06,374 friendly people getting to know one another, 26 00:06:06,375 --> 00:06:09,126 pulling together for the mutual good, 27 00:06:09,127 --> 00:06:10,795 at work and at play, 28 00:06:10,796 --> 00:06:14,048 giving new meanings to the word "democracy." 29 00:06:14,049 --> 00:06:16,008 People like Mr. Peterbuilt, 30 00:06:16,009 --> 00:06:18,386 A man to the name born. 31 00:06:18,387 --> 00:06:20,888 His obsession, garbage; 32 00:06:20,889 --> 00:06:23,974 his profession, sanitary engineer; 33 00:06:23,975 --> 00:06:26,645 his avocation, fucking. 34 00:06:29,981 --> 00:06:33,109 Lola Langusta, practitioner of the black sock. 35 00:06:33,110 --> 00:06:33,944 Oh, yeah. 36 00:06:33,945 --> 00:06:36,696 Fount of drug-induced fantasies. 37 00:06:36,697 --> 00:06:41,410 Lola Langusta, hotter than a Mexican's lunch. 38 00:06:44,746 --> 00:06:48,124 Semper Fidelis, the door-to-door salesman, 39 00:06:48,125 --> 00:06:50,793 out there on a shoe shine and a customer. 40 00:06:50,794 --> 00:06:53,254 Bon vivant, raconteur, 41 00:06:53,255 --> 00:06:56,382 connoisseur of baubles, bangles, and beads. 42 00:06:56,383 --> 00:07:00,261 Lingerie is his game, plundering's his name; 43 00:07:00,262 --> 00:07:01,679 a boudoir bandit, 44 00:07:01,680 --> 00:07:03,848 Raiding the coffers of the absent husband 45 00:07:03,849 --> 00:07:05,599 as he draws a veil of gossamer 46 00:07:05,600 --> 00:07:08,437 Over the eyes of the bedazzled housewife. 47 00:07:10,939 --> 00:07:12,189 Culture in Small Town 48 00:07:12,190 --> 00:07:15,067 is represented by the tempestuous Teuton, 49 00:07:15,068 --> 00:07:18,195 Martin Bormann, equally at home with the grand 50 00:07:18,196 --> 00:07:20,030 and the grave. 51 00:07:20,031 --> 00:07:22,116 Both grungy laborers, 52 00:07:22,117 --> 00:07:25,786 Beau Badger on the left, Tyrone on the thigh, 53 00:07:25,787 --> 00:07:28,205 clambering over the Grand Tetons 54 00:07:28,206 --> 00:07:31,751 and the Qattara Depression that is Junk Yard Sal, 55 00:07:31,752 --> 00:07:35,129 slaving and slathering together for the common good, 56 00:07:35,130 --> 00:07:37,047 their employer and liege, 57 00:07:37,048 --> 00:07:42,012 an Amazon sucking dry the marrow of the laboring class. 58 00:07:43,305 --> 00:07:46,015 Lamar Shedd, true to his name, 59 00:07:46,016 --> 00:07:48,058 hoisting high his petard, 60 00:07:48,059 --> 00:07:51,103 always breaking rank to fight another day. 61 00:07:51,104 --> 00:07:53,397 And people like Flovilla Thatch, 62 00:07:53,398 --> 00:07:54,690 dental assistant, 63 00:07:54,691 --> 00:07:57,943 Sexual surrogate, double-gated paramedian; 64 00:07:57,944 --> 00:07:59,403 - Mm-hmm. - Indispensable 65 00:07:59,404 --> 00:08:01,822 to the populace of Small Town. 66 00:08:01,823 --> 00:08:03,699 The scat man, Zebulon; 67 00:08:03,700 --> 00:08:06,577 affable, well-meaning, man's best friend, 68 00:08:06,578 --> 00:08:08,497 seldom ever an Uncle Tom. 69 00:08:10,624 --> 00:08:13,417 Lavonia, never a headache, 70 00:08:13,418 --> 00:08:16,754 ever girding her loins for low body blows, 71 00:08:16,755 --> 00:08:18,297 pubic-to-pubic, 72 00:08:18,298 --> 00:08:22,134 wallowing in the empty saddles of Small Town. 73 00:08:22,135 --> 00:08:24,929 Both dentist and marriage counselor, 74 00:08:24,930 --> 00:08:27,474 Dr. Asa Lavender, DDS, 75 00:08:28,308 --> 00:08:30,935 Fighting tartar, soothing flaming roots, 76 00:08:30,936 --> 00:08:34,230 cleaving together a house divided. 77 00:08:34,231 --> 00:08:35,898 The callow youth, Rhett, 78 00:08:35,899 --> 00:08:40,027 bumptious teenager, potential decathlon champion, 79 00:08:40,028 --> 00:08:43,948 qualifying in nine events but lacking in one. 80 00:08:43,949 --> 00:08:47,493 Small Town is like your town and my town, 81 00:08:47,494 --> 00:08:49,954 where Main Street still works. 82 00:08:49,955 --> 00:08:52,915 If you're still searching for the American dream, 83 00:08:52,916 --> 00:08:55,000 then search no longer. 84 00:08:55,001 --> 00:08:57,838 It's right here in Small Town, USA. 85 00:08:58,755 --> 00:09:00,589 Behind every door, a story; 86 00:09:00,590 --> 00:09:02,842 Behind every story, a good woman. 87 00:09:02,843 --> 00:09:05,427 Like the buxotic Eufaula Roop. 88 00:09:05,428 --> 00:09:07,304 Yet that's another tale. 89 00:09:07,305 --> 00:09:08,806 ♪ Gimme that old time religion ♪ 90 00:09:08,807 --> 00:09:11,433 But not every story is so simple. 91 00:09:11,434 --> 00:09:14,770 Yes, believe it or not, even in Small Town, USA, 92 00:09:14,771 --> 00:09:17,857 there are still people who are unfulfilled and unrelieved 93 00:09:17,858 --> 00:09:22,445 in the midst of plenty. 94 00:15:45,495 --> 00:15:48,247 No, no, no, no! 95 00:15:48,248 --> 00:15:51,083 - I know it'll hurt. - Lavonia, Lavonia, I love you. 96 00:15:51,084 --> 00:15:52,292 - No, I hate it. - For God's sake, 97 00:15:52,293 --> 00:15:55,373 there's something’s gone fucking wrong with our love life. 98 00:15:57,590 --> 00:16:00,718 Get your dick out of there, you pre-vert! 99 00:16:16,109 --> 00:16:18,069 Oh, Lamar Shedd! 100 00:16:20,738 --> 00:16:21,738 Take this! 101 00:16:25,576 --> 00:16:27,870 That's the last time you'll screw me in the ass. 102 00:16:46,889 --> 00:16:47,889 Lavonia. 103 00:16:49,309 --> 00:16:50,935 Lavonia. 104 00:17:15,084 --> 00:17:18,921 Lavonia? Lavonia? Lavonia! 105 00:17:21,299 --> 00:17:22,300 Lavonia! 106 00:17:29,682 --> 00:17:30,682 Shit. 107 00:19:20,918 --> 00:19:24,004 And I was blind, too, brothers and sisters, 108 00:19:24,005 --> 00:19:27,592 but now I see, and you'll see the light, too, 109 00:19:27,633 --> 00:19:32,137 on Rio Dio Radio, 100,000 watts 110 00:19:32,138 --> 00:19:37,143 of clear channel healing on the Salvation of the Southwest. 111 00:19:37,268 --> 00:19:40,020 Now, for all you listeners who got your pencils ready 112 00:19:40,021 --> 00:19:43,982 during that last inspiring hymn, here's the address 113 00:19:43,983 --> 00:19:47,152 for those blessed handkerchiefs I was telling you about. 114 00:19:47,153 --> 00:19:48,904 First, send a dollar, 115 00:19:48,905 --> 00:19:50,572 only $1, 116 00:19:50,573 --> 00:19:52,407 But no stamps or checks, please, 117 00:19:52,408 --> 00:19:57,078 brothers and sisters, to Hanky, Rio Dio, Texas, 118 00:19:57,079 --> 00:19:59,748 care of your evangelist of the airwaves, 119 00:19:59,749 --> 00:20:03,126 Sister Eufaula Roop, bringing you salvation 120 00:20:03,127 --> 00:20:05,754 and hope to all of you folks at home 121 00:20:05,755 --> 00:20:09,049 and those listening over the radios of their pickups, 122 00:20:09,050 --> 00:20:10,842 four wheelers, hardtops, 123 00:20:10,843 --> 00:20:12,969 and RVs. 124 00:20:12,970 --> 00:20:14,513 But now it's time again 125 00:20:14,514 --> 00:20:16,598 For our healing service. 126 00:20:16,599 --> 00:20:18,850 You've heard of laying on of hands. 127 00:20:18,851 --> 00:20:21,186 You've heard of laying on of feet. 128 00:20:21,187 --> 00:20:24,189 Well, I've got a simply wonderful piece of news 129 00:20:24,190 --> 00:20:27,234 for all you wonderful people today, 130 00:20:27,235 --> 00:20:29,861 Rio Dio Radio has entered 131 00:20:29,862 --> 00:20:33,782 the born again electronic age of healing, 132 00:20:33,783 --> 00:20:36,994 the laying on of radio. 133 00:20:38,788 --> 00:20:40,622 Now, I know there are people out there 134 00:20:40,623 --> 00:20:43,166 who aren't feeling just right tonight. 135 00:20:43,167 --> 00:20:45,168 Maybe they can't quite put a finger on it, 136 00:20:45,169 --> 00:20:47,921 but gosh, they know something's wrong. 137 00:20:47,922 --> 00:20:50,465 Maybe a joint that's stiff and sore. 138 00:20:50,466 --> 00:20:53,593 Maybe nothing worse than a bad head cold. 139 00:20:53,594 --> 00:20:57,013 Or maybe you're among the bedridden or the laid-up. 140 00:20:57,014 --> 00:20:58,431 Well, you're just the folks 141 00:20:58,432 --> 00:21:01,268 we're gonna heal tonight. 142 00:21:01,269 --> 00:21:03,728 You know, they say healing could take place 143 00:21:03,729 --> 00:21:06,314 in mysterious ways, 144 00:21:06,315 --> 00:21:08,650 For the ways of the universe are strange, 145 00:21:08,651 --> 00:21:10,491 brothers and sisters. 146 00:21:10,528 --> 00:21:12,988 So, we're gonna try something new tonight. 147 00:21:12,989 --> 00:21:15,365 We're gonna heal over the radio. 148 00:21:15,366 --> 00:21:17,200 That's right, brothers and sisters. 149 00:21:17,201 --> 00:21:19,953 I want you to place your afflicted parts 150 00:21:19,954 --> 00:21:22,664 right there on top of your radio. 151 00:21:22,665 --> 00:21:23,832 That's it. 152 00:21:23,833 --> 00:21:26,836 Just place the part that's ailing on the radio. 153 00:21:27,920 --> 00:21:30,130 And now, let's heal. 154 00:21:30,131 --> 00:21:33,301 Whatever it is that hurts, make it stop hurting. 155 00:21:33,342 --> 00:21:35,969 What's stiff, make it limber. 156 00:21:35,970 --> 00:21:40,223 What's shrunken, make it large. And what's been violated, 157 00:21:40,224 --> 00:21:42,726 make it whole again. 158 00:21:42,727 --> 00:21:46,147 We rest our case on thee. 159 00:22:13,591 --> 00:22:15,176 ♪ Glory to... ♪ 160 00:22:21,223 --> 00:22:25,019 ♪ Playing on the radio ♪ 161 00:22:41,035 --> 00:22:46,040 ♪ Oh, come, ye brothers and sisters ♪ 162 00:22:46,624 --> 00:22:48,917 ♪ You're the folks ♪ 163 00:22:48,918 --> 00:22:56,918 ♪ We're going to heal today ♪ 164 00:22:58,719 --> 00:23:01,304 Now, wasn't that a lovely hymn, 165 00:23:01,305 --> 00:23:03,765 and didn't they sing it just wonderfully? 166 00:23:03,766 --> 00:23:06,768 Why, it's almost enough to send shivers down your spine, 167 00:23:06,769 --> 00:23:10,230 brothers and sisters, hearing such lovely music. 168 00:23:10,231 --> 00:23:12,399 And I also certainly hope you benefited 169 00:23:12,400 --> 00:23:15,318 from tonight's marvelous healing service. 170 00:23:15,319 --> 00:23:18,321 For no matter how much punishment we may take, friends, 171 00:23:18,322 --> 00:23:21,324 no matter how tortured, how assaulted, 172 00:23:21,325 --> 00:23:25,036 how pummeled our very innermost beings may become, 173 00:23:25,037 --> 00:23:27,080 no matter how much we may despair 174 00:23:27,081 --> 00:23:29,916 in the darkness of the lonely night, 175 00:23:29,917 --> 00:23:34,045 there can come a healing hand to take that which was tired 176 00:23:34,046 --> 00:23:35,964 and give it new strength. 177 00:23:35,965 --> 00:23:38,591 And gee, isn't that wonderful? 178 00:23:38,592 --> 00:23:40,343 A marvelous feeling, 179 00:23:40,344 --> 00:23:42,178 and the very best of all, 180 00:23:42,179 --> 00:23:45,682 that which was dead, bringing it new life! 181 00:23:45,683 --> 00:23:50,311 There, Lamar, doesn't that feel good, nice, and warm? 182 00:23:50,312 --> 00:23:53,440 We conclude our broadcasting day here at Rio Dio Radio 183 00:23:53,441 --> 00:23:55,483 in Rio Dio, Texas. 184 00:23:55,484 --> 00:23:58,319 This is your own sister, Eufaula Roop... 185 00:23:58,320 --> 00:24:00,155 All you need is a little rest, Lamar. 186 00:24:00,156 --> 00:24:01,740 Wishing you a good night's sleep 187 00:24:01,741 --> 00:24:04,701 from the Salvation of the Southwest, 188 00:24:04,702 --> 00:24:06,077 healing you on AM, 189 00:24:06,078 --> 00:24:07,620 Healing you on FM. 190 00:24:07,621 --> 00:24:10,540 Healing you from one end of the dial to the other, 191 00:24:10,541 --> 00:24:14,044 this is 100,000 watts of down-home therapy, 192 00:24:14,086 --> 00:24:17,548 saying so long 'til tomorrow. 193 00:24:30,311 --> 00:24:33,855 The dawn's early light comes to Small Town every day, 194 00:24:33,856 --> 00:24:37,526 and with it, the events of the night before are forgotten. 195 00:24:38,986 --> 00:24:42,573 Private enterprise, the cornerstone of Small Town: 196 00:24:43,407 --> 00:24:47,077 Junk Yard Sal helps architect the American dream, 197 00:24:48,579 --> 00:24:52,999 The discards of progress, scrap iron into plowshares, 198 00:24:53,000 --> 00:24:55,251 plowshares into Minutemen. 199 00:24:55,252 --> 00:24:58,671 Yesterday's Pontiac becomes tomorrow's Polaris 200 00:24:58,672 --> 00:25:03,051 as Small Town arms the nation; industry on the march, 201 00:25:03,052 --> 00:25:05,512 from steam engines to steam irons, 202 00:25:05,513 --> 00:25:07,388 from bicycles to bulldozers, 203 00:25:07,389 --> 00:25:10,643 and then onto the junk heap of history. 204 00:25:11,894 --> 00:25:14,729 There are big jobs to be done in Small Town, 205 00:25:14,730 --> 00:25:17,565 and Small Town has the men to do them. 206 00:25:17,566 --> 00:25:19,818 And there's no use lingering over bygones 207 00:25:19,819 --> 00:25:21,737 when it's off to work we go. 208 00:25:23,948 --> 00:25:27,325 Hey, Lamar, you forgot your lunch bucket. 209 00:25:27,326 --> 00:25:28,827 - Well, thank you. - Oh. 210 00:25:28,828 --> 00:25:30,308 Peanut butter again, I hope. 211 00:25:36,043 --> 00:25:37,461 - Bye. - So long. 212 00:25:50,474 --> 00:25:53,434 Hey, Sal? Sal? Sorry I'm late. 213 00:25:53,435 --> 00:25:54,769 I'll put in some overtime tonight 214 00:25:54,770 --> 00:25:56,062 - to make up for it. - Okay. 215 00:25:56,063 --> 00:25:59,440 It takes all kinds to work at Junkyard Sal's. 216 00:25:59,441 --> 00:26:02,819 Like Zebulon, member of one of the many minority groups 217 00:26:02,820 --> 00:26:06,155 in Small Town's bubbling melting pot. 218 00:26:06,156 --> 00:26:09,868 One day, his dream is to own a junkyard of his own. 219 00:26:09,869 --> 00:26:14,247 Then there's Beau Badger and his faithful sidekick, Tyrone. 220 00:26:14,248 --> 00:26:16,916 Beau's a redneck, lean and mean; 221 00:26:16,917 --> 00:26:21,129 Tyrone's a racist, crude, rude, and tattooed; 222 00:26:21,130 --> 00:26:23,798 dropouts from the rat race of life, 223 00:26:23,799 --> 00:26:25,592 human flotsam, 224 00:26:25,593 --> 00:26:26,885 Useless roadblocks 225 00:26:26,886 --> 00:26:28,887 In the avenue of progress, 226 00:26:28,888 --> 00:26:31,681 bitterly envious of the lower classes, 227 00:26:31,682 --> 00:26:34,100 rejected by the volunteer army. 228 00:26:34,101 --> 00:26:37,103 Their choice in life is a sad but simple one: 229 00:26:37,104 --> 00:26:40,398 the drunk tank or the scrap heap. 230 00:26:40,399 --> 00:26:42,233 But at Junk Yard Sal's, 231 00:26:42,234 --> 00:26:45,111 They can find at last a useful purpose 232 00:26:45,112 --> 00:26:47,071 because even they can be recycled 233 00:26:47,072 --> 00:26:50,575 to be made useful again in Sal's scheme of things. 234 00:26:50,576 --> 00:26:51,743 No shit. 235 00:26:51,744 --> 00:26:55,496 Junk Yard Sal's, a microcosm of the industrial might 236 00:26:55,497 --> 00:26:56,956 that provides Small Town 237 00:26:56,957 --> 00:27:00,251 and the nation with leisure time opportunities, 238 00:27:00,252 --> 00:27:02,045 leisure time to pursue the dream 239 00:27:02,046 --> 00:27:04,923 of every red-blooded girl in Small Town: 240 00:27:04,924 --> 00:27:09,052 the assault and seduction of an innocent young stud. 241 00:27:09,053 --> 00:27:12,138 And who is our Lavonia to ignore an old adage? 242 00:27:12,139 --> 00:27:15,183 Let's see, something about the devil finds work 243 00:27:15,184 --> 00:27:18,019 for idle hands? 244 00:27:18,020 --> 00:27:19,647 Or something like that. 245 00:28:13,450 --> 00:28:14,450 Mine! 246 00:28:23,168 --> 00:28:25,086 In the words of Lavonia, 247 00:28:25,087 --> 00:28:28,548 "Give me the boy and I'll give you back the man." 248 00:28:28,549 --> 00:28:31,718 But even with such an enthusiastic instructor, 249 00:28:31,719 --> 00:28:34,470 a young man's first lesson in human sexuality 250 00:28:34,471 --> 00:28:36,807 are often a matter of sink or swim. 251 00:28:37,725 --> 00:28:40,059 Should he be plunged at once into the deepest waters 252 00:28:40,060 --> 00:28:43,479 of carnal knowledge, or encouraged to splash about 253 00:28:43,480 --> 00:28:47,567 while building his courage in the shallows of foreplay? 254 00:28:47,568 --> 00:28:51,113 Lavonia has an unusual approach, to say the least. 255 00:28:52,823 --> 00:28:55,491 And so, in the murky waters of desire, 256 00:28:55,492 --> 00:28:59,746 first the unrestrained assault, then the subtle seduction. 257 00:28:59,747 --> 00:29:01,497 It's good to be a fast learner, 258 00:29:01,498 --> 00:29:03,791 but young men are too quick to learn. 259 00:29:03,792 --> 00:29:07,420 But in Lavonia's judgment, it is far more fruitful 260 00:29:07,421 --> 00:29:09,672 to mother, to nurture a young lad 261 00:29:09,673 --> 00:29:12,925 with encouragement on the sandbar of dalliance 262 00:29:12,926 --> 00:29:15,386 just before unleashing the wild ecstasies 263 00:29:15,387 --> 00:29:18,139 of the final examination. 264 00:29:18,140 --> 00:29:21,893 Folks in Small Town play hard, and they work hard, too. 265 00:29:21,894 --> 00:29:25,188 They like to be doing something hard all the time. 266 00:29:25,189 --> 00:29:26,982 Come on, let me give you a hand. 267 00:29:32,321 --> 00:29:34,781 Never send a man to do a woman's job. 268 00:29:34,782 --> 00:29:36,241 Now, stand back. 269 00:29:37,076 --> 00:29:38,785 That's Junk Yard Sal's motto 270 00:29:38,786 --> 00:29:41,370 and she's backed it up with spectacular success 271 00:29:41,371 --> 00:29:44,374 in the scrap iron industry. 272 00:29:46,376 --> 00:29:49,129 Lamar, get your ass away from that car door. 273 00:29:55,010 --> 00:29:58,846 As a scrap iron entrepreneur opening new doors 274 00:29:58,847 --> 00:30:01,057 for women in all lines of work, 275 00:30:01,058 --> 00:30:04,852 Sal is a sexual pioneer way out there in the front lines 276 00:30:04,853 --> 00:30:07,480 of women's liberation. 277 00:30:07,481 --> 00:30:08,898 You really know how to handle this place. 278 00:30:08,899 --> 00:30:10,900 You seem kind of peaked today, Lamar. 279 00:30:10,901 --> 00:30:12,235 You get enough rest last night? 280 00:30:12,236 --> 00:30:13,195 Had a great night's sleep. 281 00:30:13,237 --> 00:30:15,131 Bet Lamar's horny young chick gets 282 00:30:15,155 --> 00:30:18,616 - all the rest she needs. - I bet so, too, Beau. 283 00:30:18,617 --> 00:30:21,244 I'd sure like to give her a sleepless night. 284 00:30:21,245 --> 00:30:23,371 Yeah, a sleepless night. 285 00:30:23,372 --> 00:30:24,413 What do you say, Lamar? 286 00:30:24,414 --> 00:30:27,250 Why don't you step over to the office, 287 00:30:27,251 --> 00:30:29,378 grab a little shuteye? 288 00:30:31,713 --> 00:30:33,715 It's got a nice big bed. 289 00:30:36,135 --> 00:30:38,637 No, honestly, Sal, I feel neat. 290 00:30:39,721 --> 00:30:40,681 Scared of the boss? 291 00:30:40,682 --> 00:30:42,265 No, it's just that I got a lot on my mind, 292 00:30:42,266 --> 00:30:44,183 what with my correspondence school course 293 00:30:44,184 --> 00:30:47,770 - and everything. - Correspondence school, shit. 294 00:30:47,771 --> 00:30:49,605 You said it, Beau, shit. 295 00:30:49,606 --> 00:30:51,732 Just trying to improve my lot in life, 296 00:30:51,733 --> 00:30:54,944 make a little more money, get an extra job at night. 297 00:30:54,945 --> 00:30:57,823 Anytime you wanna put a little overtime in, Lamar... 298 00:31:00,409 --> 00:31:02,744 Yeah, sure, Sal, I'll know where to go. 299 00:31:03,579 --> 00:31:05,621 Meanwhile, back on the Pecos, 300 00:31:05,622 --> 00:31:07,957 in the School of Bucolic Dalliance, 301 00:31:07,958 --> 00:31:11,545 young Rhett passes with flying colors and a B+. 302 00:31:12,671 --> 00:31:16,090 The satisfied and dedicated instructress Lavonia has opened 303 00:31:16,091 --> 00:31:18,718 up broad new vistas of athletic endeavor 304 00:31:18,719 --> 00:31:21,053 for her gratified student. 305 00:31:21,054 --> 00:31:22,764 What's your name? 306 00:31:24,016 --> 00:31:25,308 My name's Rhett, ma'am. 307 00:31:25,309 --> 00:31:28,561 Oh, what a nice name. 308 00:31:28,562 --> 00:31:31,564 How old are you? Mm. 309 00:31:31,565 --> 00:31:33,357 - I'm 14, ma'am. - I never had 310 00:31:33,358 --> 00:31:38,363 a 14-year-old joint... I mean, a boy named Rhett before, yeah. 311 00:31:42,492 --> 00:31:45,203 Rhett's got a lot of size for his size. 312 00:31:45,204 --> 00:31:46,038 I'd like you to show... 313 00:31:46,039 --> 00:31:48,456 Look at that kiss-ass Lamar. 314 00:31:48,457 --> 00:31:50,791 Yeah, Beau, kiss-ass. 315 00:31:50,792 --> 00:31:54,086 Now, you stop criticizing Lamar that way. 316 00:31:54,087 --> 00:31:55,630 Man, why does he have to go talking 317 00:31:55,631 --> 00:31:57,298 - shit like that? - Shit like what? 318 00:31:57,299 --> 00:31:58,925 Sticking up for Lamar 319 00:31:58,926 --> 00:32:01,677 when you know he's just the boss lady's new stud. 320 00:32:01,678 --> 00:32:02,970 New stud, yeah. 321 00:32:02,971 --> 00:32:04,889 I'm not gonna listen to that kind of talk anymore. 322 00:32:04,890 --> 00:32:06,682 And besides, I've got my job to do. 323 00:32:06,683 --> 00:32:10,436 I don't see why Zebulon has to stand up for that candy-ass 324 00:32:10,437 --> 00:32:11,604 he calls a friend. 325 00:32:11,605 --> 00:32:14,148 Yeah, Beau, candy-ass friend. 326 00:32:14,149 --> 00:32:16,776 Now, I don't wanna hear you talk about Lamar that way, 327 00:32:16,777 --> 00:32:17,985 or any friend of mine. 328 00:32:17,986 --> 00:32:20,279 Zebulon, you in such bad need of a friend? 329 00:32:20,280 --> 00:32:22,133 Oh, I'm not gonna talk to you white trash anymore. 330 00:32:22,157 --> 00:32:25,243 Fuck yourself. 331 00:32:25,244 --> 00:32:27,079 Obscene rednecks. 332 00:32:33,293 --> 00:32:34,293 Zebulon! 333 00:32:38,590 --> 00:32:42,261 Okay, guys, knock it off before somebody gets hurt. 334 00:32:47,975 --> 00:32:49,685 See there, Tyrone? 335 00:32:52,271 --> 00:32:56,774 I always told you Zebulon had a lot of white blood in him. 336 00:32:56,775 --> 00:32:59,528 Yeah, a lot of white blood. 337 00:33:02,489 --> 00:33:04,490 The last stand of free enterprise: 338 00:33:04,491 --> 00:33:07,243 Semper Fidelis, door-to-door salesman. 339 00:33:07,244 --> 00:33:10,204 While others risk coronaries behind their desks, 340 00:33:10,205 --> 00:33:12,665 he takes to the open road. 341 00:33:12,666 --> 00:33:15,459 Fidelis is the most successful door-to-door salesman 342 00:33:15,460 --> 00:33:17,712 in Small Town, USA. 343 00:33:17,713 --> 00:33:19,338 Maybe that's because he doesn't sell 344 00:33:19,339 --> 00:33:22,049 the same tired old items... the greeting cards, 345 00:33:22,050 --> 00:33:24,677 toiletries, and vacuum cleaner brushes... 346 00:33:24,678 --> 00:33:28,264 But bizarre lingerie by Frederico's of Wisconsin, 347 00:33:28,265 --> 00:33:30,766 the famed establishment that has inflamed the fantasies 348 00:33:30,767 --> 00:33:31,851 of the middle class 349 00:33:31,852 --> 00:33:33,895 For more than a generation. 350 00:33:34,771 --> 00:33:37,898 And how convenient to make a selection right in the privacy 351 00:33:37,899 --> 00:33:39,735 of your own living room. 352 00:33:42,237 --> 00:33:44,030 Oh, uh, good afternoon, ma'am. 353 00:33:44,031 --> 00:33:45,531 I'd like to introduce myself to you. 354 00:33:45,532 --> 00:33:47,909 I'm Semper Fidelis, and I'm from Frederico's. 355 00:33:48,744 --> 00:33:49,910 You know, the lingerie firm? 356 00:33:49,911 --> 00:33:52,038 And we're introducing our brand new spring line 357 00:33:52,039 --> 00:33:54,206 to a selected group of ladies like yourself. 358 00:33:54,207 --> 00:33:55,833 And I'm sure I'll have something in here 359 00:33:55,834 --> 00:33:57,585 that you'll find particularly interesting, 360 00:33:57,586 --> 00:34:00,255 yes, particularly interesting for you. 361 00:34:14,561 --> 00:34:16,771 Oh, oh. 362 00:34:16,772 --> 00:34:18,607 Piece de resistance! 363 00:34:20,692 --> 00:34:23,569 A satin dress? 364 00:34:23,570 --> 00:34:28,199 Rhinestone. Purdy. 365 00:34:28,200 --> 00:34:31,077 A beautiful wig. 366 00:34:31,078 --> 00:34:33,288 Oh, a gold necklace. 367 00:34:34,247 --> 00:34:35,374 A choker? 368 00:34:36,792 --> 00:34:39,210 "Spanish Made Simple"? 369 00:34:39,211 --> 00:34:42,838 I could do a little moonlighting in this outfit. 370 00:34:42,839 --> 00:34:44,423 Sure as my mama named me 371 00:34:44,424 --> 00:34:47,301 Semper Fidelis, your own husband wouldn't recognize you. 372 00:34:47,302 --> 00:34:50,472 Oh, Lamar... Lamar, shit, oh! 373 00:34:51,431 --> 00:34:52,848 Hey, amigo! 374 00:34:52,849 --> 00:34:56,394 I'm interested to know what you have in that other box. 375 00:34:56,395 --> 00:34:58,354 Oh, I don't believe madam would be interested 376 00:34:58,355 --> 00:34:59,563 in that case over there. 377 00:34:59,564 --> 00:35:02,316 - Oh, yes, I would. - Well, the items in that case 378 00:35:02,317 --> 00:35:05,069 are for our, uh, male customers. 379 00:35:05,070 --> 00:35:07,279 You mean faggots wear this? 380 00:35:07,280 --> 00:35:10,616 Ooh, I do have something I'd like to show you. 381 00:35:10,617 --> 00:35:12,201 - Like what? - Bust development pump 382 00:35:12,202 --> 00:35:14,620 by Frederico's of Wisconsin. 383 00:35:14,621 --> 00:35:16,664 You just attach it to your kitchen faucet. 384 00:35:16,665 --> 00:35:19,501 Uh, let me show you. May I? 385 00:35:24,881 --> 00:35:27,508 A bust developer for me? 386 00:35:27,509 --> 00:35:28,802 Sexist asshole. 387 00:35:31,054 --> 00:35:33,681 - I meant no offense. - Mr. Fidelis, 388 00:35:33,682 --> 00:35:35,850 do you make them for men? 389 00:35:35,851 --> 00:35:36,934 A bust developer for men? 390 00:35:36,935 --> 00:35:40,355 Not for their bust, dummy, to make them larger... 391 00:35:42,482 --> 00:35:44,233 Much bigger! 392 00:35:44,234 --> 00:35:46,318 Ooh, what an intriguing idea. 393 00:35:46,319 --> 00:35:49,030 I'll have to take that up with the home office in Racine. 394 00:35:50,615 --> 00:35:54,493 The rye is fine, the crotch less panties, divine. 395 00:35:54,494 --> 00:35:56,078 I'm not wealthy or renowned, 396 00:35:56,079 --> 00:35:58,289 but I get my share of pussy in this here town. 397 00:35:58,290 --> 00:36:00,750 Garter belts cute and rhymes with root. 398 00:36:01,585 --> 00:36:04,044 And since I darned these fishnet hose, 399 00:36:04,045 --> 00:36:07,089 I can see how your affection grows. 400 00:36:07,090 --> 00:36:09,467 When it comes to bodies, you're a star. 401 00:36:09,468 --> 00:36:12,261 Thank God I got another pair of britches out in the car. 402 00:36:12,262 --> 00:36:14,597 Minis hot, toes are hard. 403 00:36:14,598 --> 00:36:16,724 Why don't you take a credit card? 404 00:36:16,725 --> 00:36:18,726 When it comes to paying, miss, I'm your man. 405 00:36:18,727 --> 00:36:20,228 Let's work out an installment plan. 406 00:36:27,736 --> 00:36:29,404 And you can take that to the bank. 407 00:36:44,503 --> 00:36:45,753 Hey, Lamar, where you going? 408 00:36:45,754 --> 00:36:46,879 Straight home, Zebulon. 409 00:36:46,880 --> 00:36:48,756 Uh-huh, you ain't going nowhere. 410 00:36:48,757 --> 00:36:50,717 Boss lady wants to see you. 411 00:36:53,428 --> 00:36:54,970 I guess this means overtime. 412 00:36:54,971 --> 00:36:57,848 Hardly the end of an eventful day for Lamar. 413 00:36:57,849 --> 00:37:00,142 But the busy worker is a happy worker, 414 00:37:00,143 --> 00:37:02,561 and the happy worker has a busy boss, 415 00:37:02,562 --> 00:37:05,190 and the busy worker makes a happy boss. 416 00:37:06,983 --> 00:37:09,235 It's all well and good for Lamar to fuck his way 417 00:37:09,236 --> 00:37:10,611 through correspondence school, 418 00:37:10,612 --> 00:37:13,822 as long as he doesn't forget he's a rear window man. 419 00:37:13,823 --> 00:37:16,075 Sometimes opportunity knocks but once, 420 00:37:16,076 --> 00:37:18,702 something Junk Yard Sal has made abundantly clear. 421 00:37:18,703 --> 00:37:21,163 Lamar, honey, why don't y'all come on inside, 422 00:37:21,164 --> 00:37:22,748 take a load off your feet? 423 00:37:22,749 --> 00:37:23,749 Uh, 424 00:37:26,002 --> 00:37:29,338 uh, Sal, I gotta be gettin' on home. 425 00:37:29,339 --> 00:37:31,006 I'll see you tomorrow, okay? 426 00:37:31,007 --> 00:37:32,716 And consider that Lamar's future 427 00:37:32,717 --> 00:37:36,095 hangs in the balance. 428 00:37:36,096 --> 00:37:38,639 Fuck, Sal, I only got one way to go. 429 00:37:38,640 --> 00:37:40,350 One way at a time is enough for me. 430 00:37:41,476 --> 00:37:43,852 Inside, Lamar, or you gonna find 431 00:37:43,853 --> 00:37:46,189 your ass drawing unemployment checks. 432 00:37:49,776 --> 00:37:51,528 Mm, motherfucker. 433 00:37:52,571 --> 00:37:54,780 Rising from the smoldering ashes of rebellion 434 00:37:54,781 --> 00:37:56,865 ♪ Ba, ba, boom, deez ♪ 435 00:37:56,866 --> 00:37:59,118 ♪ Doo, doo, doo, doo, dee ♪ 436 00:37:59,119 --> 00:38:00,202 Spread with the speed of... 437 00:38:00,203 --> 00:38:01,537 Come on, let's watch. 438 00:38:01,538 --> 00:38:03,497 Yeah, Beau, let's watch. 439 00:38:03,498 --> 00:38:05,457 Gathered power and force, 440 00:38:05,458 --> 00:38:07,710 feeding on itself, a firestorm 441 00:38:07,711 --> 00:38:09,629 of a new moral conception. 442 00:38:16,469 --> 00:38:17,720 - Beau, I bet... - Shhh. 443 00:38:17,721 --> 00:38:20,139 The holocaust that had developed this tiny island 444 00:38:20,140 --> 00:38:23,768 burst forth in similar conflagrations all over the globe. 445 00:38:24,603 --> 00:38:27,479 Born of the same torment, a document that altered 446 00:38:27,480 --> 00:38:29,280 the fate of oppressed millions, 447 00:38:29,774 --> 00:38:32,693 The Emancipation Proclamation signaled the abolition 448 00:38:32,694 --> 00:38:35,529 of slavery in the United States of America. 449 00:38:35,530 --> 00:38:39,366 What to do? I cooperate or lose my job. 450 00:38:39,367 --> 00:38:41,869 Lamar has a simple choice: 451 00:38:41,870 --> 00:38:43,829 either he comes across in the sack, 452 00:38:43,830 --> 00:38:46,415 or it's goodbye correspondence school. 453 00:38:46,416 --> 00:38:49,293 But when you're the boss lady, who's going to argue? 454 00:38:49,294 --> 00:38:51,921 Men and music go together. 455 00:38:54,007 --> 00:38:55,216 Get to work, Lamar. 456 00:39:01,556 --> 00:39:06,477 Rio Dio Radio, Salvation of the Southwest, 457 00:39:06,478 --> 00:39:10,147 100,000 watts healing with faith. 458 00:39:10,148 --> 00:39:12,524 Your salvation, too, brothers and sisters, 459 00:39:12,525 --> 00:39:14,778 if you love solace and succor. 460 00:39:15,612 --> 00:39:18,697 That's right, friends, and if you love one another. 461 00:39:18,698 --> 00:39:21,284 Yes, this is Sister Eufaula Roop. 462 00:39:22,202 --> 00:39:24,412 Easy, Sal, watch it, watch it. 463 00:39:25,580 --> 00:39:26,664 Oh, hey. 464 00:39:26,665 --> 00:39:28,208 - There we go. - Dammit, watch it. 465 00:39:28,249 --> 00:39:30,417 This is our afternoon healing session, 466 00:39:30,418 --> 00:39:33,212 an afternoon of solace and succor. 467 00:39:33,213 --> 00:39:34,672 But before we commence with it, 468 00:39:34,673 --> 00:39:38,509 I'd like to ask you this very personal question. 469 00:39:38,510 --> 00:39:41,261 Have you received your Mount Rushmore 470 00:39:41,262 --> 00:39:44,264 and Holy Land satin occasional pillows yet? 471 00:39:44,265 --> 00:39:47,643 Folks from all over our 38-state listening area 472 00:39:47,644 --> 00:39:49,853 have been writing in with repeat, 473 00:39:49,854 --> 00:39:54,024 yes, I said repeat orders for these lovely pillows. 474 00:39:54,025 --> 00:39:56,151 They just can't get enough of them. 475 00:39:56,152 --> 00:39:59,780 If you haven't ordered yours, listen to this description 476 00:39:59,781 --> 00:40:03,075 and see if you can resist the opportunity 477 00:40:03,076 --> 00:40:06,245 to own your own set of Mount Rushmore 478 00:40:06,246 --> 00:40:09,249 and Holy Land satin occasional pillows, 479 00:40:13,002 --> 00:40:17,256 Yes, George Washington, Abraham Lincoln, Teddy Roosevelt, 480 00:40:17,257 --> 00:40:20,384 and Aaron Burr gaze out at you in the privacy 481 00:40:20,385 --> 00:40:22,595 of your own living room. 482 00:40:24,347 --> 00:40:25,514 Dammit, girl, I told you 483 00:40:25,515 --> 00:40:27,599 This just ain't the way I do it! 484 00:40:27,600 --> 00:40:28,600 - This isn't... - All right. 485 00:40:28,601 --> 00:40:30,227 What I like to do. 486 00:40:30,228 --> 00:40:33,397 ...Dead Sea, Noah's Ark, and the Wailing Wall, 487 00:40:33,398 --> 00:40:35,315 bringing the good book to life right... 488 00:40:35,316 --> 00:40:37,151 Dammit, Sal. 489 00:40:37,152 --> 00:40:38,736 I just don't do it this way. 490 00:40:38,737 --> 00:40:39,696 Now wait. 491 00:40:39,697 --> 00:40:41,656 - Right on. - No, wait, I tell you. 492 00:40:43,158 --> 00:40:43,992 No, no, no. 493 00:40:43,993 --> 00:40:47,453 Just send cash or a bonafide U.S. postal money order 494 00:40:47,454 --> 00:40:50,623 and your name and address, but no stamps or personal checks... 495 00:40:51,833 --> 00:40:55,127 To "Pillow," Rio Dio, Texas. 496 00:40:55,128 --> 00:40:56,962 And now, friends, yes, it's time 497 00:40:56,963 --> 00:40:59,214 for our afternoon healing session. 498 00:40:59,215 --> 00:41:00,382 - Honey, what you doing? - And as always, 499 00:41:00,383 --> 00:41:03,719 Radio Rio Dio's electronic miracle, 500 00:41:03,720 --> 00:41:05,304 the laying on of radio... 501 00:41:05,305 --> 00:41:06,805 I warned you, Sal. 502 00:41:06,806 --> 00:41:08,683 - I wanna get one more... - Oh, no, you don't. 503 00:41:09,642 --> 00:41:10,893 And then we pray 504 00:41:10,894 --> 00:41:13,937 that what was split asunder be made whole again, 505 00:41:13,938 --> 00:41:16,106 that what was weak be made strong, 506 00:41:16,107 --> 00:41:18,150 that what was short be made long, 507 00:41:18,151 --> 00:41:21,028 and what was insatiable, satiated. 508 00:41:21,029 --> 00:41:23,239 Okay, have it your way, Lamar. 509 00:41:28,119 --> 00:41:30,663 My sisters and brothers, if you have trouble... 510 00:41:47,764 --> 00:41:49,056 Beau! 511 00:41:49,057 --> 00:41:50,057 Tyrone! 512 00:41:50,725 --> 00:41:52,726 I'm gonna whoop your ass! 513 00:41:52,727 --> 00:41:55,063 Salvation of the Southwest. 514 00:41:57,816 --> 00:41:58,942 Y'all come here! 515 00:42:09,619 --> 00:42:11,787 Beau Badger, you've been asking for that, 516 00:42:11,788 --> 00:42:13,540 you envious son of a bitch. 517 00:42:14,791 --> 00:42:16,960 Now for you, Tyrone. 518 00:42:30,598 --> 00:42:32,015 What's your hurry, Tyrone? 519 00:42:32,016 --> 00:42:32,892 I'm not in a hurry. 520 00:42:32,893 --> 00:42:34,693 It's just getting late and I have to be going. 521 00:42:35,311 --> 00:42:37,063 Don't fuck around with me, I don't like it. 522 00:42:39,858 --> 00:42:43,235 Go on, take that, Tyrone, you yellow-bellied coward. 523 00:42:43,236 --> 00:42:45,195 Push that time clock for the last time, 524 00:42:45,196 --> 00:42:46,488 you peeping creeps. 525 00:42:46,489 --> 00:42:49,700 If there's anything I can't stand, it's goddamn pre-verts. 526 00:42:49,701 --> 00:42:53,120 And that goes for you, too, Lamar, until you see it my way. 527 00:42:53,121 --> 00:42:56,291 I can't stand a man who won't look a good fuck in the eye. 528 00:42:59,085 --> 00:43:00,794 And so, dear friends, 529 00:43:00,795 --> 00:43:04,214 if you've got your afflicted part on the radio together 530 00:43:04,215 --> 00:43:05,841 with your Holy Rushmore 531 00:43:05,842 --> 00:43:09,011 Satin pillow, join me now in reprising 532 00:43:09,012 --> 00:43:11,889 that wonderful favorite hymn of mine, 533 00:43:11,890 --> 00:43:14,309 "Succor Me, Succor Me." 534 00:43:19,355 --> 00:43:21,232 Asshole! 535 00:43:51,596 --> 00:43:54,514 Lamar must keep asking himself why he's burdened 536 00:43:54,515 --> 00:43:56,308 with this cross to bear. 537 00:43:56,309 --> 00:43:58,769 And days like today add insult to injury 538 00:43:58,770 --> 00:44:01,730 to a man like Shedd, who asks little more from life 539 00:44:01,731 --> 00:44:05,025 than a correspondence school diploma and connubial bliss 540 00:44:05,026 --> 00:44:07,087 with the pneumatic Lavonia. 541 00:44:07,111 --> 00:44:09,905 Small wonder then that Lamar joins Small Town 542 00:44:09,906 --> 00:44:14,077 and the nation in proclaiming, “Thank God it's Friday.” 543 00:44:16,955 --> 00:44:20,457 Show business: there's no business like it, 544 00:44:20,458 --> 00:44:23,168 not even in easygoing Small Town. 545 00:44:23,169 --> 00:44:26,672 And the local superstar is Lola Langusta, 546 00:44:26,673 --> 00:44:29,758 the hottest tamale south of the Rio Grande, 547 00:44:29,759 --> 00:44:32,636 her maddening body beating out a tattoo 548 00:44:32,637 --> 00:44:35,138 on the libido of her sweaty audience. 549 00:44:35,139 --> 00:44:37,224 Lola Langusta, 550 00:44:37,225 --> 00:44:39,643 a gringo audience-pleaser; 551 00:44:39,644 --> 00:44:42,646 numero uno, yes, sir. 552 00:44:42,647 --> 00:44:46,359 Number one, as they say down Mexico way. 553 00:44:52,949 --> 00:44:55,409 Well, Lamar is a few minutes late. 554 00:44:55,410 --> 00:44:58,829 Instead of heading straight home to the bosom of his family, 555 00:44:58,830 --> 00:45:01,832 Small Town's all-American working man can't resist 556 00:45:01,833 --> 00:45:05,586 a refreshing pause and a long, cool tall one. 557 00:45:06,462 --> 00:45:10,465 But why this place of all the watering holes in town? 558 00:45:10,466 --> 00:45:13,885 Fate, or have the rigors of the day turned Lamar 559 00:45:13,886 --> 00:45:16,889 on to the intrigue that lurks within? 560 00:45:40,955 --> 00:45:44,292 Oh. 561 00:46:23,081 --> 00:46:24,081 I'd like some beer. 562 00:46:26,167 --> 00:46:27,418 Mm. 563 00:46:36,844 --> 00:46:40,722 That Lola Langusta looks like one pretty familiar tamale. 564 00:46:40,723 --> 00:46:42,557 As a matter of fact, she's a dead ringer 565 00:46:42,558 --> 00:46:44,851 for Lavonia, Lamar's old lady. 566 00:46:44,852 --> 00:46:47,062 - Well, let me see... - That'll be two bucks. 567 00:46:47,063 --> 00:46:48,647 Maybe the hair is a little different, 568 00:46:48,648 --> 00:46:50,482 but you'll see that's Lavonia herself 569 00:46:50,483 --> 00:46:52,651 under all that war paint. 570 00:46:52,652 --> 00:46:55,278 If you'll just search your memory a little, 571 00:46:55,279 --> 00:46:56,905 maybe you'll remember that she ran 572 00:46:56,906 --> 00:47:00,075 into a Frederico's of Wisconsin lingerie drummer, 573 00:47:00,076 --> 00:47:04,579 Semper Fidelis, who planted a seed in Lavonia's mind, 574 00:47:04,580 --> 00:47:06,706 an idea, a way to maybe get 575 00:47:06,707 --> 00:47:09,417 around Lamar's bizarre sexual leanings 576 00:47:09,418 --> 00:47:12,212 and set him back on the straight and narrow again. 577 00:47:12,213 --> 00:47:14,256 All it would take, Lavonia figured, would be 578 00:47:14,257 --> 00:47:17,551 a clever disguise and some disarming Mexican lingo 579 00:47:17,552 --> 00:47:20,554 sexy enough to turn Lamar around. 580 00:47:20,555 --> 00:47:22,013 But even so, wouldn't you think 581 00:47:22,014 --> 00:47:25,518 a guy would recognize his own old lady, even in a wig? 582 00:47:26,394 --> 00:47:28,520 I guess what you gotta keep in mind here is 583 00:47:28,521 --> 00:47:30,105 that we're dealing with a guy 584 00:47:30,106 --> 00:47:32,984 who only has an IQ of about 37. 585 00:47:58,301 --> 00:48:01,052 Well, that's one way of getting someone's attention, 586 00:48:01,053 --> 00:48:04,140 even a guy who's not exactly playing with a full deck. 587 00:48:34,086 --> 00:48:36,671 Looks like there's a Michael Finn in the house. 588 00:48:36,672 --> 00:48:39,634 That lozenge would stop Godzilla's clock. 589 00:48:43,429 --> 00:48:44,429 Thank you, ma'am. 590 00:48:48,392 --> 00:48:49,392 Nice. 591 00:49:35,564 --> 00:49:37,941 Kieza, carry Lamar upstairs. 592 00:49:37,942 --> 00:49:40,360 It's a good thing Lamar didn't finish his beer. 593 00:49:40,361 --> 00:49:43,738 And now, Lavonia... uh, I, I mean Lola Langusta... will attempt 594 00:49:43,739 --> 00:49:45,532 what is impossible for anyone except she 595 00:49:45,533 --> 00:49:48,285 who is the hottest tamale both sides of the Rio Grande, 596 00:49:48,286 --> 00:49:50,537 yes, to inspire an erection in a man drugged 597 00:49:50,538 --> 00:49:52,747 into unconsciousness by ministering 598 00:49:52,748 --> 00:49:55,959 and manipulating his dick to every possible degree. 599 00:49:55,960 --> 00:49:58,586 Her mission, to free Lamar from beneath the valley 600 00:49:58,587 --> 00:50:00,171 so that even he will be capable 601 00:50:00,172 --> 00:50:02,800 of looking a good fuck straight in the eye. 602 00:50:04,760 --> 00:50:06,761 There are many ways of tackling a problem, 603 00:50:06,762 --> 00:50:09,724 but a good therapist will begin by dealing with basics. 604 00:51:16,415 --> 00:51:19,334 Resolute, undaunted, Lola must dip more deeply 605 00:51:19,335 --> 00:51:21,921 into her reservoir of carnal magic. 606 00:51:26,675 --> 00:51:30,429 In Lola's own words, "the black sock never fails." 607 00:51:33,766 --> 00:51:35,850 She begins by deftly threading 608 00:51:35,851 --> 00:51:38,729 Lamar's limber burrito into it. 609 00:51:54,370 --> 00:51:58,540 In no time at all, Lola Langusta's efforts will pay off, 610 00:51:58,541 --> 00:52:01,668 shifting gears to the old broom handle fly. 611 00:52:01,669 --> 00:52:05,214 Ah, the maximum result is almost instantaneous. 612 00:52:20,521 --> 00:52:22,898 All that remains is the ultimate test. 613 00:52:31,073 --> 00:52:32,991 Lola celebrates the excellent results 614 00:52:32,992 --> 00:52:35,827 of her administrations using Lamar's inert body 615 00:52:35,828 --> 00:52:38,789 beneath her as a living dildo. 616 00:52:49,258 --> 00:52:52,303 Where am [? 617 00:52:53,387 --> 00:52:54,387 What happened? 618 00:52:57,933 --> 00:52:58,933 What? 619 00:53:06,567 --> 00:53:09,152 One can readily see that Lola's thing boils down 620 00:53:09,153 --> 00:53:11,906 to good straight sex and no funny stuff. 621 00:53:13,449 --> 00:53:16,951 A silent willing man is a good willing member. 622 00:53:16,952 --> 00:53:20,289 ♪ Ay, ay, ay, ay ♪ 623 00:53:43,812 --> 00:53:45,523 What happened? 624 00:53:46,815 --> 00:53:50,194 Hey, uh, what's happening? 625 00:54:17,930 --> 00:54:20,765 To dry out an alcoholic requires more than conversation, 626 00:54:20,766 --> 00:54:23,351 and to turn around Lamar's rear-window tendencies, 627 00:54:23,352 --> 00:54:26,354 Lola... or Lavonia, as you choose... knows 628 00:54:26,355 --> 00:54:27,814 that the service she has rendered, 629 00:54:27,815 --> 00:54:31,985 though spectacularly therapeutic, hardly represents a cure. 630 00:54:31,986 --> 00:54:34,696 One thing for sure, Lola's got to get rid 631 00:54:34,697 --> 00:54:38,324 of Lamar pronto if the healing therapy is to continue. 632 00:54:38,325 --> 00:54:40,952 And the classic threat of a returning husband, 633 00:54:40,953 --> 00:54:43,955 certainly under the circumstances, is a sure bet 634 00:54:43,956 --> 00:54:45,999 to get the show on the road. 635 00:54:46,000 --> 00:54:48,459 Even though Lola's lingo is still Latin, 636 00:54:48,460 --> 00:54:50,712 she dishes up a pretty fair picture of her 637 00:54:50,713 --> 00:54:53,548 freaked-out old man: seven feet tall 638 00:54:53,549 --> 00:54:55,883 and meaner than a junk yard dog 639 00:54:55,884 --> 00:54:57,885 with a pig sticker twice the size 640 00:54:57,886 --> 00:54:59,429 of the one she's wielding. 641 00:54:59,430 --> 00:55:02,432 And to guild the lily, a stated backup 642 00:55:02,433 --> 00:55:07,020 of six burly, bloodthirsty, gringo-hating vaqueros... 643 00:55:07,021 --> 00:55:09,355 Mexican cowboys to you. 644 00:55:09,356 --> 00:55:10,690 Well, Lola, ah, 645 00:55:10,691 --> 00:55:12,775 let's call her by her real name, 646 00:55:12,776 --> 00:55:15,737 Lavonia's dynamic persuasion penetrates 647 00:55:15,738 --> 00:55:20,200 Lamar's zonked gourd, setting his ass in gear. 648 00:55:37,343 --> 00:55:39,844 Oh, lest we forget and ignore the quantum leap 649 00:55:39,845 --> 00:55:41,638 that could make medical history, 650 00:55:41,639 --> 00:55:44,807 Lamar did fuck straight, even though unconscious 651 00:55:44,808 --> 00:55:47,852 and protected by a long, black nylon sock. 652 00:55:47,853 --> 00:55:50,980 But, and this is important, he still has yet 653 00:55:50,981 --> 00:55:53,691 to look a good fuck straight in the eye. 654 00:55:53,692 --> 00:55:54,902 Whoo! 655 00:55:56,278 --> 00:55:57,696 I'll be damned. 656 00:55:59,239 --> 00:56:01,492 Ya'll come back! 657 00:56:15,547 --> 00:56:16,964 You ever have one of those days 658 00:56:16,965 --> 00:56:18,842 where nothing seemed to go right? 659 00:56:21,178 --> 00:56:25,891 Well, let's see what Lola... I mean, Lavonia... is up to. 660 00:56:31,146 --> 00:56:32,146 Thank you. 661 00:56:32,147 --> 00:56:33,398 Forgot your hat, ma'am. 662 00:56:33,399 --> 00:56:38,362 Oh, thanks, thanks very much. 663 00:56:41,156 --> 00:56:43,659 Confused? There's no need to be. 664 00:56:45,160 --> 00:56:47,287 This is really a very simple story. 665 00:56:55,170 --> 00:56:58,172 Breaker break, Wetness to Salad Bowl. 666 00:56:58,173 --> 00:57:03,053 Come on over, Mr. Peterbuilt, and I'll eat your lunch, 10-4. 667 00:57:06,640 --> 00:57:08,475 More, more, yes, more. 668 00:57:13,063 --> 00:57:14,565 More! I love it! 669 00:57:15,858 --> 00:57:18,735 3:00, almost two hours 'til quittin' time 670 00:57:18,736 --> 00:57:22,864 in Small Town, USA, but some folks are never ready to quit. 671 00:57:22,865 --> 00:57:25,159 Gladly do they teach, and gladly do they learn. 672 00:57:26,201 --> 00:57:29,245 This morning, Lavonia held summer school with young Rhett. 673 00:57:29,246 --> 00:57:31,038 Now she's doing post-graduate work 674 00:57:31,039 --> 00:57:33,333 with the industrious Mr. Peterbuilt. 675 00:57:34,668 --> 00:57:37,587 Huh, why does she look at the clock so intently? 676 00:57:37,588 --> 00:57:39,964 Well, I expect it'll take Lamar quite some time 677 00:57:39,965 --> 00:57:42,009 to get those blown tires changed. 678 00:57:42,885 --> 00:57:45,846 Uh-oh, sooner than I thought. 679 00:57:46,680 --> 00:57:48,932 Well, this ought to be interesting. 680 00:57:50,893 --> 00:57:51,727 - ♪ Ay, ay, ay, ay ♪ - Hey, Salad, 681 00:57:51,728 --> 00:57:52,769 this here is Seagull. 682 00:57:52,770 --> 00:57:53,645 Where the hell you at? 683 00:57:53,646 --> 00:57:55,730 I got a week's load of salad parked out back 684 00:57:55,731 --> 00:57:57,371 drawing flies, 10-4. 685 00:58:14,583 --> 00:58:18,419 I love it! 686 00:58:18,420 --> 00:58:19,463 More, more. 687 00:58:24,092 --> 00:58:26,969 Give it to me. I want more! 688 00:58:26,970 --> 00:58:30,890 Cock, cock, more cock. 689 00:58:30,891 --> 00:58:33,352 Lavonia, say something in Mexican. 690 00:58:36,563 --> 00:58:38,440 I said say something in Mexican. 691 00:58:39,483 --> 00:58:43,069 Adios. 692 00:58:43,070 --> 00:58:45,446 What about these things, this wig? 693 00:58:45,447 --> 00:58:48,991 What about this dress and these goddamn red shoes? 694 00:58:48,992 --> 00:58:51,369 You know them samples I got, baby. 695 00:58:51,370 --> 00:58:52,621 In a pig's ass! 696 00:58:53,455 --> 00:58:54,873 Who the fuck is that? 697 00:59:13,267 --> 00:59:15,477 Mr. Peterbuilt, picking on poor Lamar. 698 00:59:16,520 --> 00:59:20,273 Get out, out, out. 699 00:59:20,274 --> 00:59:22,692 Get out, out. 700 00:59:22,693 --> 00:59:26,529 I said get out! Out and never come back. 701 00:59:26,530 --> 00:59:27,865 Ugh. 702 00:59:35,247 --> 00:59:37,624 And next time, wash these goddamn pants. 703 00:59:40,502 --> 00:59:43,087 You may be the best lay in Small Town, USA, 704 00:59:43,088 --> 00:59:45,339 Mr. Peterbuilt, but no matter! 705 00:59:45,340 --> 00:59:47,550 You'll hear from my attorney in the morning! 706 00:59:47,551 --> 00:59:49,343 It won't hold up in court. 707 00:59:49,344 --> 00:59:51,095 Besides, Peterbuilt's all talk, 708 00:59:51,096 --> 00:59:52,931 and Lavonia's got his number. 709 00:59:53,891 --> 00:59:56,267 Could it be that there's more here than meets the eye? 710 00:59:56,268 --> 00:59:58,853 You only thought I was doing something bad, 711 00:59:58,854 --> 01:00:01,689 Lamar, that you saw me being unfaithful. 712 01:00:01,690 --> 01:00:02,770 That settles it, Lavonia. 713 01:00:03,525 --> 01:00:05,693 We've gotta have help, professional help, 714 01:00:05,694 --> 01:00:07,028 if we're going save this relationship. 715 01:00:07,029 --> 01:00:09,155 Save their relationship? 716 01:00:09,156 --> 01:00:11,616 Well, maybe a means to an end. 717 01:00:11,617 --> 01:00:13,743 There's no question in my mind, Lavonia. 718 01:00:13,744 --> 01:00:15,828 The only man who can solve my problem 719 01:00:15,829 --> 01:00:18,040 is Dr. Asa Lavender. 720 01:00:19,917 --> 01:00:21,375 For years, he's been Small Town's 721 01:00:21,376 --> 01:00:25,172 friendly next-door dentist and part-time marriage counselor. 722 01:00:26,131 --> 01:00:28,424 Uh-oh, here they come. 723 01:00:28,425 --> 01:00:31,302 Well, as I was saying, even in peaceful Small Town, 724 01:00:31,303 --> 01:00:34,680 there's not much Dr. Lavender hasn't seen or done. 725 01:00:34,681 --> 01:00:36,599 But this is a case for the record books: 726 01:00:36,600 --> 01:00:38,809 a handsome young man with a beautiful woman, 727 01:00:38,810 --> 01:00:41,896 and he can only satisfy his needs by... 728 01:00:41,897 --> 01:00:45,024 Well, you know Lamar's problem. 729 01:00:45,025 --> 01:00:47,777 Lavonia's problem, if we can call it a problem, 730 01:00:47,778 --> 01:00:49,654 is far less complicated. 731 01:00:49,655 --> 01:00:53,366 She suffers from enthusiasm. 732 01:00:53,367 --> 01:00:57,203 Well, anyway, it's a case for individual therapy 733 01:00:57,204 --> 01:01:00,039 as we leave Lavonia and Lamar to the tender mercies 734 01:01:00,040 --> 01:01:03,834 of Dr. Lavender and Nurse Flovilla Thatch. 735 01:01:03,835 --> 01:01:06,337 Well, and what is your problem today? 736 01:01:06,338 --> 01:01:07,798 I can only get it off when I... 737 01:01:09,174 --> 01:01:10,341 When I'm rimming Lavonia. 738 01:01:10,342 --> 01:01:11,717 All the... 739 01:01:11,718 --> 01:01:12,552 - Yeah, and it's a... - ...toilet paper. 740 01:01:12,553 --> 01:01:13,594 ...real pain in the ass. 741 01:01:13,595 --> 01:01:15,763 Yeah, yes, I understand. 742 01:01:15,764 --> 01:01:17,431 - Oh, yes, of course. - Well, the problem 743 01:01:17,432 --> 01:01:20,601 is really Lamar, as I've only come to have my teeth cleaned. 744 01:01:20,602 --> 01:01:23,896 Teeth cleaned, yes. 745 01:01:23,897 --> 01:01:26,899 Well, uh, I see, first things first. 746 01:01:26,900 --> 01:01:30,695 Uh, you come with me, my dear, 747 01:01:30,696 --> 01:01:34,491 while, uh, Nurse Thatch gives a, uh, 748 01:01:35,325 --> 01:01:38,411 Nurse Thatch gives a, uh, preliminary diagnosis 749 01:01:38,412 --> 01:01:40,831 of the man. 750 01:01:45,627 --> 01:01:48,839 What a gorgeous-looking couple! 751 01:02:01,768 --> 01:02:03,060 Oh, ma'am, that could, that could lead 752 01:02:03,061 --> 01:02:04,730 to a whole pack of trouble. 753 01:02:04,771 --> 01:02:07,481 What you wanna go messing with my problem for? 754 01:02:07,482 --> 01:02:08,482 Don't you know what they say 755 01:02:08,483 --> 01:02:10,777 about pouring more oil on the fire? 756 01:02:21,830 --> 01:02:23,581 You've got it all wrong. 757 01:02:23,582 --> 01:02:24,499 - Lavonia? - Stop. 758 01:02:24,500 --> 01:02:28,085 Lamar, this is not what I wanted. 759 01:02:28,086 --> 01:02:29,170 This ain't my idea 760 01:02:29,171 --> 01:02:31,840 - of a good time. - See, I fuck like a real man... 761 01:02:32,674 --> 01:02:33,883 Shut up, bitch. 762 01:02:33,884 --> 01:02:36,428 You just led me down the prime-rose path... 763 01:02:37,262 --> 01:02:38,346 Like everyone. 764 01:02:43,060 --> 01:02:45,311 You bitch. 765 01:02:45,312 --> 01:02:46,312 Oh, why can't, 766 01:02:46,313 --> 01:02:48,523 Why can't a woman be more like a man? 767 01:02:53,987 --> 01:02:56,490 Let's switch! 768 01:02:59,326 --> 01:03:01,536 - Be more like a man... - Yes? 769 01:03:05,499 --> 01:03:06,499 Ugh. 770 01:03:11,338 --> 01:03:12,506 Holy fag! 771 01:03:13,757 --> 01:03:15,549 - Oh, shit. - Cunt. 772 01:03:15,550 --> 01:03:17,551 Passion, passion! 773 01:03:17,552 --> 01:03:20,638 - My aching anus. - Hey, what's happening? 774 01:03:20,639 --> 01:03:23,140 It's nothing your old man can't handle. 775 01:03:23,141 --> 01:03:26,477 Oh, that'd get old quick. 776 01:03:26,478 --> 01:03:27,562 Mm-hmm. 777 01:03:34,569 --> 01:03:36,071 Stay outta my closet, you bitch. 778 01:03:38,365 --> 01:03:39,908 Oh. 779 01:03:41,701 --> 01:03:44,955 Pussycat? Pussycat? 780 01:03:46,081 --> 01:03:47,124 Meow. 781 01:03:49,417 --> 01:03:51,669 We're gonna have a good time. 782 01:03:51,670 --> 01:03:52,962 Let's see. 783 01:03:52,963 --> 01:03:53,963 Pussy. 784 01:03:54,923 --> 01:03:57,967 - Meow, meow. - 17 inches divided by two is... 785 01:03:57,968 --> 01:04:01,303 Pussycat, pussycat. 786 01:04:01,304 --> 01:04:03,389 Pussy? 787 01:04:03,390 --> 01:04:04,390 Cunt. 788 01:04:25,495 --> 01:04:27,454 You hear me, Lamar Shedd? 789 01:04:27,455 --> 01:04:29,665 I'm speaking to you, slut. 790 01:04:29,666 --> 01:04:32,209 Jezebel. Paramour. 791 01:04:32,210 --> 01:04:34,921 Lamar, this is your last chance. 792 01:04:44,097 --> 01:04:47,016 Lamar, your queen is speaking to you. 793 01:04:47,017 --> 01:04:48,642 Do you hear me? 794 01:04:48,643 --> 01:04:49,643 Lamar? 795 01:04:54,316 --> 01:04:55,316 You bitch. 796 01:05:12,626 --> 01:05:15,669 Lamar, don't you play games with me! 797 01:05:15,670 --> 01:05:18,464 You vacate my closet immediately! 798 01:05:18,465 --> 01:05:19,883 Do you hear me, you cunt? 799 01:05:21,009 --> 01:05:23,637 Get out right now or I'll knock down the door. 800 01:05:24,763 --> 01:05:28,391 No, really, fuck you, bitch, you closet queen! 801 01:05:34,856 --> 01:05:37,067 All right, you bitch, you just wait! 802 01:05:59,965 --> 01:06:03,217 Lamar Shedd, your obstinacy is forcing me 803 01:06:03,218 --> 01:06:05,594 to measures most extreme. 804 01:06:05,595 --> 01:06:07,680 Come out, come out, or I'll huff 805 01:06:07,681 --> 01:06:10,349 and I'll puff and I'll blow the door down! 806 01:06:10,350 --> 01:06:12,894 Lamar, stand aside. 807 01:06:16,147 --> 01:06:17,148 Lamar? 808 01:06:18,233 --> 01:06:22,070 Lamar, are you all right, pussycat? 809 01:06:22,946 --> 01:06:25,031 Lamar, Daddy didn't hurt you, did he? 810 01:06:26,199 --> 01:06:28,033 - Pussy? - Fuck you, faggot. 811 01:06:28,034 --> 01:06:30,245 Well, that's all I mean to you? 812 01:06:31,288 --> 01:06:33,414 Fuck you, whore. 813 01:06:33,415 --> 01:06:35,041 You dirty bitch! 814 01:06:36,126 --> 01:06:39,129 You dirty slut! 815 01:06:44,467 --> 01:06:46,927 You forced me to extreme measures! 816 01:06:46,928 --> 01:06:49,346 I will not be denied. 817 01:06:49,347 --> 01:06:51,682 My needs will be fulfilled. 818 01:06:51,683 --> 01:06:54,518 And I pray, bitch, that you should drink 819 01:06:54,519 --> 01:06:57,147 the black sperm of my vengeance. 820 01:06:58,315 --> 01:07:02,651 You dirty slut! 821 01:07:02,652 --> 01:07:04,237 You dirty bitch! 822 01:07:05,113 --> 01:07:08,783 You bitch! 823 01:07:17,208 --> 01:07:20,587 I'm gonna get you, dead or alive. 824 01:07:22,047 --> 01:07:23,256 You bitch! 825 01:07:25,050 --> 01:07:26,092 Oh, God! 826 01:07:35,393 --> 01:07:39,022 But you're stubborn. Your bitch is coming in! 827 01:07:46,529 --> 01:07:48,405 You think you can play with me? 828 01:07:48,406 --> 01:07:49,282 You can't! 829 01:07:49,283 --> 01:07:51,743 I'm going to just saw away on my door. 830 01:07:53,536 --> 01:07:55,413 I'm going to kick and marry you. 831 01:07:56,373 --> 01:07:58,207 Lover been bad. 832 01:07:58,208 --> 01:07:59,959 Kiss me, I'm coming. 833 01:08:03,922 --> 01:08:04,922 A toupee? 834 01:08:07,217 --> 01:08:09,636 Even your hair's phony. 835 01:08:14,224 --> 01:08:16,893 Lavonia! Lavonia. 836 01:08:17,894 --> 01:08:20,354 We gotta get the fuck outta this madhouse! 837 01:08:20,355 --> 01:08:23,024 More! More! 838 01:08:24,692 --> 01:08:25,859 - More cock! - Lavonia. 839 01:08:25,860 --> 01:08:27,277 - I'm wet! - We gotta get 840 01:08:27,278 --> 01:08:28,758 the hell outta here. 841 01:08:30,949 --> 01:08:33,535 Goddamn, let's get outta here. 842 01:08:37,163 --> 01:08:38,665 Oh, Lamar. 843 01:08:40,792 --> 01:08:43,252 More big cock. 844 01:08:43,253 --> 01:08:45,295 Yeah, okay, I'm, I'm ready, I'm ready. 845 01:08:45,296 --> 01:08:46,297 Lamar... 846 01:08:47,549 --> 01:08:49,675 You're a discredit to the marriage counseling profession. 847 01:08:49,676 --> 01:08:51,344 Fuck you, pussycat! 848 01:08:51,386 --> 01:08:52,595 Humbug! 849 01:09:05,567 --> 01:09:06,692 If that was any example 850 01:09:06,693 --> 01:09:08,902 of Dr. Lavender's professional standards, 851 01:09:08,903 --> 01:09:12,030 his shingle should be hanging by a mighty thin thread. 852 01:09:12,031 --> 01:09:15,409 He'd even give malpractice a clean bill of health. 853 01:09:15,410 --> 01:09:16,827 And as for Lamar, 854 01:09:16,828 --> 01:09:19,913 I'd say he's just about at the end of his rope. 855 01:09:19,914 --> 01:09:23,834 He's exhausted his options by barking up the wrong tree. 856 01:09:23,835 --> 01:09:25,794 Either he gets his own ass in gear 857 01:09:25,795 --> 01:09:30,800 or it's goodbye, Lavonia, and all that fun and loving. Pity. 858 01:09:34,804 --> 01:09:37,682 You and your goddamn bright ideas. 859 01:09:42,228 --> 01:09:44,521 If Lamar is ever gonna find deliverance, 860 01:09:44,522 --> 01:09:47,734 he'll have to shoot the rapids in someone else's canoe. 861 01:09:53,031 --> 01:09:55,407 You're tuned to Rio Dio Radio, 862 01:09:55,408 --> 01:09:58,118 Heaven's top 40, where for one week only, 863 01:09:58,119 --> 01:10:01,663 we're offering our genuine plastic illuminated waterfall 864 01:10:01,664 --> 01:10:03,499 for only $9.98. 865 01:10:03,500 --> 01:10:07,211 That's right, $9.98, postage and handling included. 866 01:10:07,212 --> 01:10:10,255 Gosh, neighbors, you'll want to appreciate this work 867 01:10:10,256 --> 01:10:12,008 of art in your own parlor. 868 01:10:12,050 --> 01:10:14,092 It looks like a real waterfall. 869 01:10:14,093 --> 01:10:17,262 Reminds me of my wonderful trip to Tijuana... 870 01:10:17,263 --> 01:10:19,306 Uh, I mean Niagara. 871 01:10:19,307 --> 01:10:21,141 And yet unlike a real waterfall, 872 01:10:21,142 --> 01:10:24,019 it will never disappoint you by running dry. 873 01:10:24,020 --> 01:10:27,689 It's made of durable, industrial-strength plastic designed 874 01:10:27,690 --> 01:10:29,983 to keep running day in and day out, 875 01:10:29,984 --> 01:10:34,154 month after month, year after year, batteries not included. 876 01:10:34,155 --> 01:10:37,616 Just send $9.98, but no stamps or checks, please, 877 01:10:37,617 --> 01:10:41,495 brothers and sisters, to "Waterfall," Rio Dio, Texas, 878 01:10:41,496 --> 01:10:43,830 care of Sister Eufaula Roop, 879 01:10:43,831 --> 01:10:47,334 the Top-40 faith healer and salvator of the Southwest, 880 01:10:47,335 --> 01:10:49,795 saying think about this question: 881 01:10:49,796 --> 01:10:52,673 have you considered trading in self-abuse 882 01:10:52,674 --> 01:10:54,955 for self-realization? 883 01:10:59,097 --> 01:11:01,682 Yes, self-realization through the liquid of life 884 01:11:01,683 --> 01:11:04,810 which gave birth to us all, to the little birdies 885 01:11:04,811 --> 01:11:07,104 and the little fishies, the little doggies, 886 01:11:07,105 --> 01:11:09,565 the little Kewpies, and the little babies. 887 01:11:09,566 --> 01:11:11,900 And isn't that wonderful? 888 01:11:11,901 --> 01:11:15,905 Water cleansing the body, the soul, the extremities. 889 01:11:16,739 --> 01:11:19,575 Immersion is the only answer. 890 01:11:19,576 --> 01:11:24,581 Water to nurture, to succor, to inundate, to cleanse... 891 01:11:24,872 --> 01:11:28,333 Golly, it's a beautiful notion. 892 01:11:28,334 --> 01:11:30,627 And by gosh, brothers and sisters, 893 01:11:30,628 --> 01:11:32,254 the very thought just makes pins 894 01:11:32,255 --> 01:11:35,341 and needles race up and down my spine. 895 01:11:38,970 --> 01:11:41,388 And now let me ask you something, friends. 896 01:11:41,389 --> 01:11:43,473 How many times have you found yourself 897 01:11:43,474 --> 01:11:46,393 - in the doghouse? - Lavonia, if this don't work, 898 01:11:46,394 --> 01:11:48,104 then I'll never bother you again. 899 01:11:50,273 --> 01:11:53,610 Maybe what you need is our new twelve cells... 900 01:11:57,196 --> 01:12:00,282 That's right, twelve cells for extra power. 901 01:12:00,283 --> 01:12:02,909 You never know when an emergency will come up, 902 01:12:02,910 --> 01:12:05,329 and two cells just won't do. 903 01:12:05,330 --> 01:12:07,831 Two cells is fine for the little jobs. 904 01:12:07,832 --> 01:12:09,791 But for the big jobs, 905 01:12:09,792 --> 01:12:14,004 you need a big, handsome flashlight! 906 01:12:14,005 --> 01:12:17,216 A, a 12-cell flashlight, 907 01:12:18,760 --> 01:12:21,345 longer lasting. 908 01:12:21,346 --> 01:12:23,014 It won't go off. 909 01:12:23,056 --> 01:12:27,225 I mean, it won't go out when you need it most. 910 01:12:27,226 --> 01:12:31,021 And now, today's laying on of radio healing service 911 01:12:31,022 --> 01:12:33,315 will come in an hour. 912 01:12:33,316 --> 01:12:36,360 Uh, but first, um, 913 01:12:36,361 --> 01:12:37,611 this interview. 914 01:12:37,612 --> 01:12:40,947 Uh, yes, dear friends, and you are dear to me, 915 01:12:40,948 --> 01:12:42,783 each and every single one of you. 916 01:12:42,784 --> 01:12:44,701 I can't tell you how much. 917 01:12:44,702 --> 01:12:48,330 And, and now, uh, today's laying on of radio, 918 01:12:48,331 --> 01:12:52,000 uh, yes, radio healing service will be delayed for an hour 919 01:12:52,001 --> 01:12:55,879 because of technical difficulties beyond our desires, 920 01:12:55,880 --> 01:12:58,006 uh, I mean beyond our control, that is. 921 01:12:58,007 --> 01:13:00,884 But I promise you, dear, dear, dear friends, 922 01:13:00,885 --> 01:13:02,552 that just as soon as I can, 923 01:13:02,553 --> 01:13:05,931 um, as soon as I can straight out my technical, 924 01:13:05,932 --> 01:13:10,060 uh, uh, uh, 925 01:13:10,061 --> 01:13:13,021 My problems, my sexual, uh, my, 926 01:13:13,022 --> 01:13:15,732 uh, my technical difficulties, we'll be back. 927 01:13:15,733 --> 01:13:18,610 Because each and every one's dear to me, that is, 928 01:13:18,611 --> 01:13:20,237 so join with us now 929 01:13:20,238 --> 01:13:23,241 in this interlude of uplifting hymns. 930 01:13:29,414 --> 01:13:31,123 What can I do for you, brother? 931 01:13:31,124 --> 01:13:32,874 I wanna be saved. 932 01:13:32,875 --> 01:13:34,626 I wanna be solaced and succored. 933 01:13:34,627 --> 01:13:35,627 Hmm. 934 01:13:44,303 --> 01:13:47,265 Let me slip into something more devout. 935 01:13:57,358 --> 01:14:00,110 Breaker, break, Wetness to Salad Bowl, 936 01:14:00,111 --> 01:14:02,231 my lube job's overdue. 937 01:14:07,076 --> 01:14:09,327 Please, oh, more cock. 938 01:14:09,328 --> 01:14:10,538 Oh, more cock. 939 01:14:27,096 --> 01:14:29,556 Brothers and sisters, we now interrupt this program. 940 01:14:29,557 --> 01:14:32,100 Radio Rio Dio in Rio Dio, Texas, 941 01:14:32,101 --> 01:14:35,228 100,000 watts of faith-healing power, brings you 942 01:14:35,229 --> 01:14:37,731 for the first time live from our studio 943 01:14:37,732 --> 01:14:39,107 an on-the-spot-coverage 944 01:14:39,108 --> 01:14:41,067 Of an actual solace and succor service 945 01:14:41,068 --> 01:14:44,780 by your own Sister Eufaula Roop, who will heal a young man 946 01:14:44,781 --> 01:14:45,989 whose name is being withheld 947 01:14:45,990 --> 01:14:48,150 pending notification of next of kin. 948 01:14:51,871 --> 01:14:54,456 Now we take you live to Studio A, Sister Roop, 949 01:14:54,457 --> 01:14:56,249 Sinner X, and the Double Joy. 950 01:14:56,250 --> 01:14:58,376 Are you ready to begin the service? Are we? 951 01:14:58,377 --> 01:15:00,420 Is it time to heal? 952 01:15:00,421 --> 01:15:01,880 Is it? Are you ready to give yourself 953 01:15:01,881 --> 01:15:04,257 over to the experience, are you? 954 01:15:04,258 --> 01:15:06,259 Come with me in the time of life. 955 01:15:06,260 --> 01:15:09,680 Come to the cleansing water, oh, yes, the water. 956 01:15:15,394 --> 01:15:19,564 Yes, oh, yes, the water will wash us clean, oh, yes. 957 01:15:19,565 --> 01:15:20,774 The water will clean us, 958 01:15:20,775 --> 01:15:22,442 - yes, oh, yes. - I can't... 959 01:15:22,443 --> 01:15:24,486 The water will wash us clean, yes. 960 01:15:24,487 --> 01:15:26,321 The water will wash us clean again 961 01:15:26,322 --> 01:15:28,907 in our bodies and our souls, yes! 962 01:15:28,908 --> 01:15:32,077 Our souls and our spirits, yes! 963 01:15:32,078 --> 01:15:34,955 - Our spirits and our feet, yes! - I can't breathe. 964 01:15:34,956 --> 01:15:38,458 Oh, yes, the water will wash us clean, oh, yes. 965 01:15:38,459 --> 01:15:39,918 Are you washed? 966 01:15:39,919 --> 01:15:41,963 Are you washed? 967 01:15:43,172 --> 01:15:44,590 Are you washed? 968 01:15:45,508 --> 01:15:47,759 - Are you washed? - Yes, I'm washed. 969 01:15:47,760 --> 01:15:49,052 Are you? 970 01:15:49,053 --> 01:15:51,847 Will we find deliverance? Will we? 971 01:15:51,848 --> 01:15:54,850 Will we find the harmony, eternity? 972 01:15:54,851 --> 01:15:55,934 Will we? 973 01:15:55,935 --> 01:15:58,395 - Will we find humbling? - I can't breathe. 974 01:15:58,396 --> 01:15:59,355 - Will we? - I can't breathe. 975 01:15:59,356 --> 01:16:01,898 Then stay there. Will we? 976 01:16:01,899 --> 01:16:04,943 Will we find salvation? Will we? 977 01:16:04,944 --> 01:16:07,112 Will we find deliverance? 978 01:16:07,113 --> 01:16:11,199 Will we? Will we find the aura of eternity? 979 01:16:11,200 --> 01:16:13,243 Will we? Will we reach karma? 980 01:16:13,244 --> 01:16:14,078 - Please... - Will we? 981 01:16:14,079 --> 01:16:16,746 And savior, will we? We must. 982 01:16:16,747 --> 01:16:18,331 - No. - We must be saved. 983 01:16:18,332 --> 01:16:19,332 - We must... - Stop it. 984 01:16:19,333 --> 01:16:21,042 We must be saved. We must. 985 01:16:21,043 --> 01:16:22,335 - Please. - We must, we must, 986 01:16:22,336 --> 01:16:23,336 - we must. - Stop. 987 01:16:23,337 --> 01:16:25,213 Come, come with me now. 988 01:16:25,214 --> 01:16:26,090 - No. - Come. 989 01:16:26,091 --> 01:16:27,966 - Stop being a bitch. - Come with me now, come. 990 01:16:27,967 --> 01:16:30,677 And beside me now, come, come. 991 01:16:30,678 --> 01:16:31,970 It's time to come. 992 01:16:31,971 --> 01:16:33,972 - You're it. - We must be delivered. 993 01:16:33,973 --> 01:16:36,182 We must, we must be saved. 994 01:16:36,183 --> 01:16:37,684 Wash me, wash me. 995 01:16:37,685 --> 01:16:39,477 Through reincarnation. 996 01:16:39,478 --> 01:16:41,646 Heal my radio. Heal me. 997 01:16:41,647 --> 01:16:43,440 In this life really or in the next. 998 01:16:43,441 --> 01:16:45,692 Solace me, solace me. 999 01:16:45,693 --> 01:16:47,360 Succor me! 1000 01:16:47,361 --> 01:16:49,362 Succor! Succor me! 1001 01:16:49,363 --> 01:16:53,491 Will we... will we find sal... sal... 1002 01:16:53,492 --> 01:16:55,702 sal... salvation? 1003 01:16:55,703 --> 01:16:59,581 Realization! Realization! 1004 01:16:59,582 --> 01:17:01,334 Help. 1005 01:17:04,629 --> 01:17:07,714 Will we find self... self... 1006 01:17:07,715 --> 01:17:09,216 self-realization? 1007 01:17:13,054 --> 01:17:14,930 Succor, succor me. 1008 01:17:14,931 --> 01:17:17,350 Yes, brother, yes, we will. 1009 01:17:23,272 --> 01:17:24,106 - Oh, okay. - Yeah. 1010 01:17:24,107 --> 01:17:26,274 - I'm taking cover. - Yes, brother. 1011 01:17:26,275 --> 01:17:27,860 Yes, we will. 1012 01:17:30,613 --> 01:17:34,116 Yes, self-realization! 1013 01:17:42,291 --> 01:17:43,625 This is your announcer again. 1014 01:17:43,626 --> 01:17:46,336 You have just shared, yes, a live broadcast 1015 01:17:46,337 --> 01:17:48,756 of an actual on-the-spot solace and succor service 1016 01:17:49,590 --> 01:17:52,133 By the Salvator of the Southwest. 1017 01:17:52,134 --> 01:17:55,095 Now, Sister Eufaula Roop's closing thoughts. 1018 01:17:55,096 --> 01:17:56,763 Brothers and sisters, 1019 01:17:56,764 --> 01:17:59,432 If you're not saved, do what I did, 1020 01:17:59,433 --> 01:18:01,226 save yourself. 1021 01:18:01,227 --> 01:18:02,435 And now, brothers and sisters, 1022 01:18:02,436 --> 01:18:05,855 while Sister Roop realigns her spheres of spiritual thrust, 1023 01:18:05,856 --> 01:18:08,274 a selection of stirring hymns and martial airs 1024 01:18:08,275 --> 01:18:10,944 prepared and gifted to us by our sister station, 1025 01:18:10,945 --> 01:18:12,028 Radio Joplin. 1026 01:18:12,029 --> 01:18:14,406 Breaker, break, Seagull to Salad Bowl, 1027 01:18:14,407 --> 01:18:16,700 we still got a shit pot full a-leaving, boy. 1028 01:18:16,701 --> 01:18:18,827 If you don't haul it off, the possums will. 1029 01:18:18,828 --> 01:18:20,830 Get your ass in gear, 10-4. 1030 01:18:35,928 --> 01:18:38,763 Perhaps a sociologist could explain why Lavonia risks 1031 01:18:38,764 --> 01:18:40,807 her ideal relationship, 1032 01:18:40,808 --> 01:18:43,268 Her prospects for a rosy future, 1033 01:18:43,269 --> 01:18:45,353 all for an adulterous liaison 1034 01:18:45,354 --> 01:18:47,397 with Small Town's garbage czar. 1035 01:18:47,398 --> 01:18:48,773 You're tough. 1036 01:18:48,774 --> 01:18:54,863 One more time, Peterbuilt, one more time. 1037 01:18:54,864 --> 01:18:58,575 Oh, no, I gotta split. 1038 01:18:58,576 --> 01:19:01,096 Besides, your old man'll be due home any time, 1039 01:19:02,163 --> 01:19:04,248 and I don't want any more of that shit. 1040 01:19:06,751 --> 01:19:09,711 There's still another hour before supper. 1041 01:19:09,712 --> 01:19:11,504 We got lots of time. 1042 01:19:11,505 --> 01:19:15,258 Ah, shit, no. 1043 01:19:15,259 --> 01:19:16,259 Oh. 1044 01:19:19,972 --> 01:19:21,599 Get your ass outta my face. 1045 01:19:22,433 --> 01:19:25,019 I don't eat pussy. It's un-American. 1046 01:19:27,146 --> 01:19:29,148 Easy, Lavonia, easy. 1047 01:19:30,399 --> 01:19:32,610 The damn thing's as sore as a boil. 1048 01:19:34,278 --> 01:19:37,489 Oh, six times in two hours. 1049 01:19:37,490 --> 01:19:39,824 Concentrate, Mr. Peterbuilt. 1050 01:19:39,825 --> 01:19:42,285 All ya have to do is concentrate. 1051 01:19:42,286 --> 01:19:44,829 But why in the world has Lavonia once again taken 1052 01:19:44,830 --> 01:19:47,040 Mr. Peterbuilt to bed? 1053 01:19:47,041 --> 01:19:48,374 Curious. 1054 01:19:48,375 --> 01:19:51,419 Oh, flip me over now. 1055 01:19:51,420 --> 01:19:55,090 - Now! Flip me! - I'm whooped, Lavonia. 1056 01:19:55,091 --> 01:19:56,549 I'm as weak as a mewly cat. 1057 01:19:56,550 --> 01:19:58,218 Come on, Mr. Peterbuilt. 1058 01:19:58,219 --> 01:20:00,011 Climb the mountain one more time. 1059 01:20:00,012 --> 01:20:01,388 It'll be the best. 1060 01:20:02,264 --> 01:20:04,058 - Oh. - Oh, fuck. 1061 01:20:12,900 --> 01:20:15,527 Maybe we've been too hard on Lavonia. 1062 01:20:15,528 --> 01:20:18,113 Surely, it isn't carnal desire that drives her on. 1063 01:20:18,114 --> 01:20:21,784 Even Mr. Peterbuilt's home breaker isn't worth a broken home. 1064 01:20:35,923 --> 01:20:38,091 Mrs. Peterbuilt here. 1065 01:20:38,092 --> 01:20:40,468 You're two hours late for my oil change. 1066 01:20:40,469 --> 01:20:42,804 If you're not home in 15 minutes, 1067 01:20:42,805 --> 01:20:44,682 I'll see you in court, bimbo. 1068 01:20:51,981 --> 01:20:55,317 Oh, Lamar, I thought you'd never come. 1069 01:20:56,610 --> 01:20:59,113 Me neither. 1070 01:21:02,283 --> 01:21:04,033 Hop on. 1071 01:21:04,034 --> 01:21:07,537 Oh, Lamar, you're all straightened out. 1072 01:21:07,538 --> 01:21:08,622 Yep. 1073 01:21:11,876 --> 01:21:14,335 It didn't do no good. 1074 01:21:14,336 --> 01:21:17,422 Faith healer, my ass. 1075 01:21:17,423 --> 01:21:20,300 ♪ Old time religion, gimme that old time religion ♪ 1076 01:21:20,301 --> 01:21:22,760 ♪ Gimme that old time religion ♪ 1077 01:21:22,761 --> 01:21:25,305 ♪ It's good enough for me ♪ 1078 01:21:25,306 --> 01:21:26,515 Excuse me, Lavonia. 1079 01:21:44,783 --> 01:21:48,871 Oh, Lamar, I feel like a virgin again. 1080 01:21:50,831 --> 01:21:53,918 Oh, Lamar. 1081 01:21:56,837 --> 01:21:59,839 More cock! Oh, I want it. 1082 01:21:59,840 --> 01:22:01,549 - Give me more cock. - Here. 1083 01:22:01,550 --> 01:22:04,094 Wrap your legs tight, tight around me. 1084 01:22:07,181 --> 01:22:11,184 Oh, you're great, better than Mr. Peterbuilt. 1085 01:22:11,185 --> 01:22:13,395 I love it. 1086 01:22:15,439 --> 01:22:17,608 Oh, that was a good 'un. 1087 01:22:20,611 --> 01:22:22,528 Peterbuilt's a bad guy, Lavonia. 1088 01:22:22,529 --> 01:22:26,533 Yeah, Lamar, real bad. 1089 01:22:34,833 --> 01:22:36,752 Please, oh, more cock. 1090 01:22:46,512 --> 01:22:51,392 Now you put that back in your pants, Mr. Fidelis. 1091 01:23:01,777 --> 01:23:06,572 Ooh, I tell you, friends, that song brings me real solace. 1092 01:23:06,573 --> 01:23:09,450 I can't say what a comfort it is, 1093 01:23:09,451 --> 01:23:10,744 especially in these... 1094 01:23:12,579 --> 01:23:13,622 Especially in these... 1095 01:23:20,087 --> 01:23:23,381 What, ooh, to expect next? 1096 01:23:23,382 --> 01:23:27,011 A song like that can transport you to honest-to-goodness, 1097 01:23:27,052 --> 01:23:30,096 oh, oh, rapture. 1098 01:23:30,097 --> 01:23:33,057 Oh, that's just... 1099 01:23:33,058 --> 01:23:34,809 I feel... 1100 01:23:34,810 --> 01:23:37,562 Oh, and I just wish I could stay here 1101 01:23:37,563 --> 01:23:40,440 at the microphone forever, 1102 01:23:40,441 --> 01:23:44,110 But, uh, there's always someone to be saved... 1103 01:23:44,111 --> 01:23:48,781 Oh! Someone who needs solace even more than I do. 1104 01:23:48,782 --> 01:23:52,161 But... but... oh! 1105 01:23:59,626 --> 01:24:01,795 So let's all enjoy... 1106 01:24:04,590 --> 01:24:07,675 Enjoy this lovely musical interlude 1107 01:24:07,676 --> 01:24:11,721 from Rio Dio Radio, ooh, 1108 01:24:11,722 --> 01:24:15,476 healing you on AM, healing you on FM. 1109 01:24:20,564 --> 01:24:23,900 Brothers and, ooh, sisters, that's what we need, 1110 01:24:23,901 --> 01:24:26,528 self-realization and the, oh! 1111 01:24:28,572 --> 01:24:31,949 I'm getting very good vibrations from you. 1112 01:24:31,950 --> 01:24:33,743 More cock! 1113 01:24:33,744 --> 01:24:35,495 Getting very good vibrations 1114 01:24:35,496 --> 01:24:39,707 from, you all today. 1115 01:24:39,708 --> 01:24:42,586 I can just, whoo, tell how much. 1116 01:24:47,299 --> 01:24:49,510 Lay it on the radio and... 1117 01:24:55,182 --> 01:24:56,517 Come on, Rhett. 1118 01:24:57,810 --> 01:25:00,270 Rhett, my gosh, you touched my soul. 1119 01:25:10,155 --> 01:25:13,866 Teenagers need solace and succor just like anybody else. 1120 01:25:13,867 --> 01:25:15,368 This is your announcer again. 1121 01:25:15,369 --> 01:25:17,412 We have an unprecedented epoch in the annals 1122 01:25:17,413 --> 01:25:19,080 of radio broadcasting. 1123 01:25:19,081 --> 01:25:21,082 Yes, for the second time today, 1124 01:25:21,083 --> 01:25:23,709 Sister Eufaula Roop will bestow an abundance of solace 1125 01:25:23,710 --> 01:25:25,962 and succor upon a young sinner. 1126 01:25:25,963 --> 01:25:29,716 Hallelujah, brothers and sisters, hallelujah. 1127 01:25:31,343 --> 01:25:35,347 ♪ Gimme that old time religion ♪ 1128 01:25:35,389 --> 01:25:37,557 ♪ Gimme that old time religion ♪ 1129 01:25:37,558 --> 01:25:39,350 ♪ It's good enough for me ♪ 1130 01:25:39,351 --> 01:25:43,354 ♪ Makes me love everybody Makes me love everybody ♪ 1131 01:25:43,355 --> 01:25:45,940 ♪ Makes me love everybody ♪ 1132 01:25:45,941 --> 01:25:49,903 ♪ It's good enough for me ♪ 1133 01:25:50,821 --> 01:25:53,364 Sure, folks play around a little in Small Town, 1134 01:25:53,365 --> 01:25:54,365 but that's just to keep things 1135 01:25:54,366 --> 01:25:56,659 from getting too darn peaceful. 1136 01:25:56,660 --> 01:25:59,495 And if they don't get what they want the first time around, 1137 01:25:59,496 --> 01:26:01,331 well, there's always tomorrow. 1138 01:26:02,332 --> 01:26:04,375 In addition to the championship, 1139 01:26:04,376 --> 01:26:06,586 there's always more than one bowl game 1140 01:26:06,587 --> 01:26:08,922 at the end of the season. 1141 01:26:41,413 --> 01:26:43,707 Are you kidding? No, no. 1142 01:26:51,465 --> 01:26:55,427 I always wanted to own my own junkyard. 1143 01:27:06,313 --> 01:27:08,564 More cock! Cock! 1144 01:27:08,565 --> 01:27:10,107 Give me more cock! 1145 01:27:10,108 --> 01:27:14,362 Oh, I didn't know you were still around, RM. 1146 01:27:14,363 --> 01:27:17,198 There's something for everyone here in Small Town. 1147 01:27:17,199 --> 01:27:19,909 That's why it's such a swell place to live. 1148 01:27:19,910 --> 01:27:21,327 Well, look at Lamar. 1149 01:27:21,328 --> 01:27:23,996 Now that he and Lavonia have gotten their act together, 1150 01:27:23,997 --> 01:27:25,164 I bet he'll buckle down 1151 01:27:25,165 --> 01:27:28,251 and maybe even take some postgraduate work. 1152 01:27:28,252 --> 01:27:31,964 Then again, maybe he'll never get back to hitting the books. 1153 01:27:34,174 --> 01:27:37,093 What you gonna get me for my birthday? 1154 01:27:37,094 --> 01:27:38,762 You're getting it right now. 1155 01:27:40,806 --> 01:27:43,349 Seems like old times. 1156 01:27:43,350 --> 01:27:45,477 But only on your birthday. 1157 01:27:47,354 --> 01:27:49,605 Anyway, if you should ever find yourself 1158 01:27:49,606 --> 01:27:51,899 down in this neck of the woods again, 1159 01:27:51,900 --> 01:27:55,570 you'll be sure to pay us a visit to Small Town, 1160 01:27:55,571 --> 01:27:57,531 cradle to the nation. 1161 01:27:58,198 --> 01:28:01,450 ...But no stamps or checks, friends, to "Pillow," 1162 01:28:01,451 --> 01:28:03,452 Rio Dio, Texas. 1163 01:28:03,453 --> 01:28:04,912 And now, friends, yes... 1164 01:28:04,913 --> 01:28:07,498 You know my 14-year-old son, Rhett, 1165 01:28:07,499 --> 01:28:11,002 but I don't believe you've met my Austrian wife, SuperSoul. 1166 01:28:11,003 --> 01:28:14,046 Say hello, family, to the folks out there in movie land. 1167 01:28:14,047 --> 01:28:15,047 Hi. 1168 01:28:16,383 --> 01:28:18,884 Now, son, if you plan to be 1169 01:28:18,885 --> 01:28:21,762 around to see your 15th birthday, 1170 01:28:21,763 --> 01:28:24,390 you better pull out that thing you call a dick 1171 01:28:24,391 --> 01:28:26,934 and let your father show ya how it's done. 1172 01:28:26,935 --> 01:28:31,815 ...Made long, and what was insatiable, satiated! 1173 01:29:22,449 --> 01:29:25,034 Like the old man said, walk down any street, 1174 01:29:25,035 --> 01:29:27,078 knock on any door, and who will you meet? 1175 01:29:27,079 --> 01:29:28,079 Average people, 1176 01:29:28,080 --> 01:29:29,288 Ordinary people, 1177 01:29:29,289 --> 01:29:31,082 Down-home people, yeah, 1178 01:29:31,083 --> 01:29:32,708 like the folks next door. 1179 01:29:32,709 --> 01:29:36,253 Take Rhett, for example, the young punk with a big future, 1180 01:29:36,254 --> 01:29:38,839 but frankly, he doesn't give a damn. 1181 01:29:38,840 --> 01:29:43,761 Or the Dame Lola Langusta, Mexico's own Susan B. Anthony. 1182 01:29:43,762 --> 01:29:45,721 Too bad those tits haven't been commemorated 1183 01:29:45,722 --> 01:29:47,973 on a two-peso note of her own. 1184 01:29:47,974 --> 01:29:52,019 And that palooka Peterbuilt, 86'd with his own club. 1185 01:29:52,020 --> 01:29:56,482 Flovilla Thatch, yeah, she knew all the answers. 1186 01:29:56,483 --> 01:29:59,151 Now she's a very practical nurse. 1187 01:29:59,152 --> 01:30:02,571 And Zebulon proved the American way is the only way. 1188 01:30:02,572 --> 01:30:05,366 Now it's nothing less than Hollywood for him. 1189 01:30:05,367 --> 01:30:09,203 Or the Austrian wife, SuperSoul, milking young elks at will. 1190 01:30:09,204 --> 01:30:12,832 Eufaula Roop, solace and succor for the masses, 1191 01:30:12,833 --> 01:30:16,877 her coffers bulging and tax exempt, of course. 1192 01:30:16,878 --> 01:30:19,088 Asa Lavender, he's blown his cover, 1193 01:30:19,089 --> 01:30:21,757 but he'll turn up, like maybe a doctor, 1194 01:30:21,758 --> 01:30:24,677 lawyer, or an Indian chief, 1195 01:30:24,678 --> 01:30:26,429 even a school teacher. 1196 01:30:26,430 --> 01:30:28,681 Lavonia, what can I say? 1197 01:30:28,682 --> 01:30:31,434 A pulverizing crucible of fulfillment; 1198 01:30:31,435 --> 01:30:33,519 if her brand of adultery could be bottled 1199 01:30:33,520 --> 01:30:36,647 and pushed by the kernel, she'd own the town. 1200 01:30:36,648 --> 01:30:38,399 Then there's Lamar. 1201 01:30:38,400 --> 01:30:42,153 He found that something as precious as love brings with it 1202 01:30:42,154 --> 01:30:46,407 a demand for an occasional change of pace. 1203 01:30:46,408 --> 01:30:49,994 Kitten Natividad, a Latin Brunhilda, 1204 01:30:49,995 --> 01:30:54,457 all the laurel eyes rolled into one, but take it from me, 1205 01:30:54,458 --> 01:30:56,125 that's another tale. 1206 01:30:56,126 --> 01:30:58,461 Paris creations direct from Paraguay. 1207 01:30:58,462 --> 01:31:00,463 - Attach it, uh... - Semper Fidelis, 1208 01:31:00,464 --> 01:31:03,215 his pneumatic crotch shoring up the beaver dams 1209 01:31:03,216 --> 01:31:04,842 of Small Town. 1210 01:31:04,843 --> 01:31:09,472 Junk Yard Sal, a full day's pay for an honest day's work 1211 01:31:09,473 --> 01:31:12,601 and never a charge for overtime. 1212 01:31:15,896 --> 01:31:20,609 Oh, I, uh, I forgot Bormann. How thoughtless of me. 1213 01:31:26,364 --> 01:31:30,952 Marty, he's finally found peace in his beloved desert. 1214 01:31:37,501 --> 01:31:42,004 Oh, fuck me, fuck me, oh. 1215 01:31:42,005 --> 01:31:45,216 Fuck me! More cock! 1216 01:31:45,217 --> 01:31:47,928 - Oh, more cock! - Hey, Kitten, let's go! 1217 01:32:01,566 --> 01:32:02,901 Where in the hell's the crew? 1218 01:32:06,154 --> 01:32:07,781 Well, no matter. 1219 01:32:09,574 --> 01:32:12,743 Let me check out on a historical note, 1220 01:32:12,744 --> 01:32:14,703 a matter of military records. 1221 01:32:14,704 --> 01:32:17,331 Bormann's teeth and gums were found some years 1222 01:32:17,332 --> 01:32:21,085 after World War II, but they never found him. 1223 01:32:21,086 --> 01:32:24,755 There he is, alive and well, sweetheart. 1224 01:32:24,756 --> 01:32:28,592 Living proof that gentle will all your steps be 1225 01:32:28,593 --> 01:32:32,763 as you venture beneath the Valley of the Ultra-Vixens. 1226 01:32:32,764 --> 01:32:35,808 Marty, oh, it's so much better 1227 01:32:35,809 --> 01:32:37,769 without your teeth. 1228 01:32:43,859 --> 01:32:45,943 Be sure to watch for the further adventures 1229 01:32:45,944 --> 01:32:47,862 of the bountiful Lavonia 1230 01:32:47,863 --> 01:32:50,489 challenging a whole new batch of bosom buddies 1231 01:32:50,490 --> 01:32:53,576 for horizontal honors in Russ Meyer's 1232 01:32:53,577 --> 01:32:55,494 "The Jaws of Vixen." 1233 01:32:55,495 --> 01:32:56,830 She'll never let go. 91343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.