Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,160 --> 00:01:10,040
Лес. Ныне для многих из нас лес означает
разные вещи.
2
00:01:10,920 --> 00:01:17,840
Будь то волшебное место, место
приключений, или
3
00:01:17,840 --> 00:01:19,380
просто место для игр.
4
00:01:21,180 --> 00:01:24,340
Но он может быть и местом страха.
5
00:01:37,840 --> 00:01:44,380
Местом, где бродят голодные волки или
хитрые ведьмы. Местом, куда уходят дети
6
00:01:44,380 --> 00:01:46,420
откуда не возвращаются.
7
00:01:47,560 --> 00:01:50,580
Но он также может быть домом.
8
00:01:52,280 --> 00:01:54,940
Местом, где рождаются семьи.
9
00:02:04,780 --> 00:02:10,780
Где они растут, где процветают, где отец
учит сына жизненным путям.
10
00:02:11,340 --> 00:02:15,180
Что, конечно, включает в себя и
опасность.
11
00:02:16,100 --> 00:02:20,480
Ведь интуиция отца защищает любой ценой.
12
00:02:21,920 --> 00:02:23,620
Ведь порой...
13
00:02:27,370 --> 00:02:34,270
Как не старайся уберечь себя и родных от
опасности мира? У жизни свои планы.
14
00:02:36,630 --> 00:02:39,890
Потому что в каждой жизни наступает миг.
15
00:02:44,830 --> 00:02:51,370
Когда мир
16
00:02:51,370 --> 00:02:55,870
меняется навсегда, и для тех, чьи жизни
затронуты,
17
00:02:57,800 --> 00:03:00,620
Главный вопрос, как с этим жить?
18
00:03:04,940 --> 00:03:10,520
Возможно, наполнится гневом, горечью и
корчится, сгорая от жажды мести.
19
00:03:11,920 --> 00:03:18,520
И что будет, если лес нанесет ответный
удар?
20
00:03:41,250 --> 00:03:46,130
Возьмите. Ты убивал оленя?
21
00:03:47,190 --> 00:03:48,190
Нет.
22
00:03:48,790 --> 00:03:49,830
А ты?
23
00:03:52,590 --> 00:03:53,590
Да.
24
00:03:54,630 --> 00:03:55,630
Один раз.
25
00:04:14,730 --> 00:04:16,050
Хочешь 400 долларов?
26
00:04:16,290 --> 00:04:21,149
Найди сайт 1xbet, получай бонус за
регистрацию и делай ставки на любые
27
00:04:29,210 --> 00:04:30,430
Значит, не едешь?
28
00:04:31,770 --> 00:04:36,410
Знаешь что, Таймон, я так скажу. Короче,
после того, что ты ему наговорил, что
29
00:04:36,410 --> 00:04:38,590
пообещал, тебе просто наплевать. И ты
хочешь?
30
00:04:42,410 --> 00:04:43,930
Знаешь? Скажу просто.
31
00:04:44,440 --> 00:04:45,440
Да пошёл ты!
32
00:04:56,060 --> 00:04:58,460
Тебя стошнит, если будешь играть в
машине.
33
00:05:01,040 --> 00:05:02,040
Бен Джей!
34
00:05:02,300 --> 00:05:04,060
Бен Джей! Садись!
35
00:05:16,030 --> 00:05:17,150
Ну, блин.
36
00:05:17,490 --> 00:05:18,490
Твою мать.
37
00:05:25,430 --> 00:05:28,730
Куда вы едете? Да, к семье его отца.
38
00:05:30,710 --> 00:05:31,930
К семье, да.
39
00:05:32,230 --> 00:05:36,890
Хуже твоей семьи только чужая. Можно
выбрать себе партнера, но не тесть и
40
00:05:36,970 --> 00:05:37,970
да?
41
00:05:39,370 --> 00:05:42,770
Мои, сущий кошмар. Напиться, пожалуй,
лучше, что я могу сделать.
42
00:05:48,750 --> 00:05:49,750
Прошу прощения.
43
00:05:50,430 --> 00:05:53,470
Уже несколько недель сообщают о
сумасшедших на дорогах.
44
00:05:53,750 --> 00:05:56,210
Кажется, что -то назревает. Вот увидите.
45
00:05:56,950 --> 00:05:58,230
Что -то криминальное.
46
00:06:00,190 --> 00:06:04,790
Вот, например, на днях моего друга
столкнул кто -то с дороги. Машина
47
00:06:04,790 --> 00:06:06,850
смятку. Так что нам, считай, повезло.
48
00:06:07,550 --> 00:06:10,330
Извините, извините, не могли бы вы
остановиться? О, да, конечно.
49
00:06:10,710 --> 00:06:11,710
Ему нехорошо.
50
00:06:11,910 --> 00:06:12,910
Да, да, конечно.
51
00:06:16,010 --> 00:06:17,130
Давай, давай, давай, давай!
52
00:06:17,680 --> 00:06:21,280
Выгляни. Все до конца. Вот видишь?
Видишь?
53
00:06:23,920 --> 00:06:26,260
Лучше? Давай, посидим минутку.
54
00:06:26,560 --> 00:06:27,560
Вот так.
55
00:06:29,600 --> 00:06:30,840
Подышим воздухом.
56
00:06:32,120 --> 00:06:35,980
Ты в порядке? Может, начнешь уже меня
слушать?
57
00:06:38,040 --> 00:06:40,180
Я думал, папа поедет.
58
00:06:41,100 --> 00:06:43,060
Да, но он задержался.
59
00:06:43,620 --> 00:06:44,660
Что случилось?
60
00:06:45,080 --> 00:06:46,760
Ничего, просто рабочие дела.
61
00:06:52,080 --> 00:06:53,260
Вы развелись, да?
62
00:06:56,160 --> 00:06:57,160
Что?
63
00:06:58,940 --> 00:07:03,140
Развели. Вы с папой больше не женаты.
64
00:07:14,740 --> 00:07:16,020
Нет, Бенжи.
65
00:07:17,300 --> 00:07:20,180
Нет, не так. Мы не развелись.
66
00:07:20,970 --> 00:07:22,910
Он будет там, у бабушки.
67
00:07:23,250 --> 00:07:24,250
Правда?
68
00:07:25,290 --> 00:07:28,950
Да. Да, так что пошли, садись в такси.
69
00:07:43,670 --> 00:07:44,930
Бенжи, пойдем.
70
00:08:05,400 --> 00:08:10,140
Точь -точь, как мой малыш когда -то. Не
прошло и пяти минут в дороге, как его
71
00:08:10,140 --> 00:08:13,640
вырвало. А потом он нахал такой, еще и
меня винил.
72
00:08:14,320 --> 00:08:17,520
О, слушай, пососи конфетку. Ему это
помогало.
73
00:08:19,180 --> 00:08:21,160
Все, пожрал маленький проказник.
74
00:08:45,560 --> 00:08:48,660
Бенжи! Вы там живы? Все целы?
75
00:08:51,940 --> 00:08:52,660
Что
76
00:08:52,660 --> 00:09:04,760
это
77
00:09:04,760 --> 00:09:05,760
за херачень?
78
00:09:38,190 --> 00:09:39,190
Что это?
79
00:09:41,670 --> 00:09:42,670
Слава богу, Шоу.
80
00:09:53,990 --> 00:09:58,510
Нам нужно выбираться. Развернись и
открой дверь.
81
00:10:02,810 --> 00:10:03,810
Мама, заклинило.
82
00:10:43,520 --> 00:10:45,600
Бэмби! Бэмби!
83
00:10:50,740 --> 00:10:51,780
Бэмби!
84
00:10:55,580 --> 00:10:56,620
Бэмби!
85
00:10:58,220 --> 00:10:59,260
Бэмби!
86
00:11:06,680 --> 00:11:07,720
Бэмби!
87
00:11:12,300 --> 00:11:13,300
Бэмби.
88
00:11:28,720 --> 00:11:31,080
Мы пригласили её, чтобы потом ждать.
89
00:11:31,900 --> 00:11:34,380
Ну, знаешь, как бывает со всей
особенностью.
90
00:11:35,280 --> 00:11:37,980
Эндрю, бумажные полотенца.
91
00:11:38,490 --> 00:11:43,250
Разве Саймон не должен был их забрать?
Саймон? Саймон не приедет. У него
92
00:11:43,250 --> 00:11:44,250
дела по работе.
93
00:11:44,950 --> 00:11:49,390
По крайней мере, у него хватило ума
предупредить. Но почему ты ей не
94
00:11:50,190 --> 00:11:52,710
Позвонила бы, но тут нет связи, верно?
95
00:11:53,210 --> 00:11:54,210
Обычный телефон.
96
00:11:54,390 --> 00:11:55,630
Пришлось его отключить.
97
00:11:56,030 --> 00:11:58,910
Почему? Мама постоянно звонила в
полицию.
98
00:12:00,670 --> 00:12:01,670
Твоя мать.
99
00:12:09,420 --> 00:12:13,840
Она сказала, что любит тебя. Да, она не
может любить меня. Но я люблю тебя.
100
00:12:33,680 --> 00:12:36,440
Вы теперь в кинотеатрах. Вы издеваетесь?
101
00:12:44,500 --> 00:12:46,600
Я больше не буду играть окно.
102
00:12:46,960 --> 00:12:48,260
Что ты не хочешь?
103
00:12:56,060 --> 00:12:57,360
Тыграй свою роль.
104
00:12:57,660 --> 00:12:58,780
Один икс бэ.
105
00:13:01,960 --> 00:13:03,720
Бэби. Мэри.
106
00:13:06,180 --> 00:13:07,480
Вернись в... Внутрь, пожалуйста.
107
00:13:08,720 --> 00:13:12,860
Боже, ты правый. Сколько раз говорить,
не надо выходить в ночь.
108
00:13:26,440 --> 00:13:28,800
Я же сказала тебе следить за ней.
109
00:13:29,080 --> 00:13:30,080
Садись.
110
00:13:32,300 --> 00:13:33,920
Я следил. Я вижу.
111
00:13:34,180 --> 00:13:35,860
Не спускай с неё глаз.
112
00:13:40,200 --> 00:13:42,200
Вообще -то, ты мне не настоящая мать.
113
00:13:43,260 --> 00:13:44,640
Ты разжиреть хочешь?
114
00:13:45,040 --> 00:13:46,180
Жрёшь как не в себя.
115
00:13:47,160 --> 00:13:48,160
Чё, правда?
116
00:13:48,360 --> 00:13:52,860
Да, раздуешься, как надувной замок. Прыг
-скок, прыг -скок, прыг -скок.
117
00:13:55,340 --> 00:13:56,740
Он уже здесь.
118
00:13:58,060 --> 00:13:59,200
Что ты сказала?
119
00:14:00,140 --> 00:14:01,140
Спасибо, бабушка.
120
00:14:01,240 --> 00:14:02,760
Это было совсем не жутко.
121
00:14:33,100 --> 00:14:34,680
Да, мы возвращаемся.
122
00:14:35,080 --> 00:14:37,260
Все идет по плану.
123
00:14:37,500 --> 00:14:39,860
Все получится, поверь мне.
124
00:14:41,940 --> 00:14:44,160
Босс, мне пора.
125
00:14:44,440 --> 00:14:46,340
Да, позвони, когда...
126
00:14:46,340 --> 00:14:52,240
Что?
127
00:14:58,220 --> 00:15:02,720
Если действительно так опасно, как ты
говоришь, нам будет безопаснее внутри.
128
00:15:03,040 --> 00:15:04,440
Да, но как же водитель?
129
00:15:05,380 --> 00:15:07,940
Мы его там бросим? Но это его проблемы.
130
00:15:08,820 --> 00:15:09,820
Оно хватит.
131
00:15:10,320 --> 00:15:12,140
Я отхожу.
132
00:15:12,380 --> 00:15:13,580
Нет. Что?
133
00:15:13,860 --> 00:15:14,860
Нет.
134
00:15:15,240 --> 00:15:19,840
Я могу попробовать поймать пигнал и
вызову помощь. Эндрю! А что, это его
135
00:15:19,840 --> 00:15:21,440
решение, может даже хорошее.
136
00:16:09,840 --> 00:16:10,840
Что -то есть?
137
00:16:21,240 --> 00:16:23,200
Очень чувственно, да?
138
00:16:29,120 --> 00:16:30,220
Чё это было?
139
00:16:32,380 --> 00:16:33,380
Прикрывайте.
140
00:16:58,580 --> 00:16:59,580
Бабуля!
141
00:17:02,480 --> 00:17:03,480
Бабуля!
142
00:17:06,420 --> 00:17:07,420
Бабуля!
143
00:17:10,880 --> 00:17:13,000
Тише будь! Гарри!
144
00:17:13,980 --> 00:17:17,300
Что? Не надо так. Почему?
145
00:17:18,040 --> 00:17:19,740
Потому что это зло.
146
00:17:19,960 --> 00:17:20,980
Да она бесит.
147
00:17:21,520 --> 00:17:23,460
Ты сам бесишь.
148
00:17:57,770 --> 00:17:58,770
Он мёртв, да?
149
00:18:00,590 --> 00:18:01,690
Наш водитель.
150
00:18:04,910 --> 00:18:05,910
Нет.
151
00:18:07,270 --> 00:18:08,790
Нет, Джошуа с ним.
152
00:18:10,210 --> 00:18:11,330
Всё будет хорошо.
153
00:18:14,090 --> 00:18:15,770
Постарайся не думать об этом, ладно?
154
00:18:17,810 --> 00:18:19,270
Когда приедет папа?
155
00:18:22,330 --> 00:18:23,330
Скоро.
156
00:18:23,990 --> 00:18:25,470
Он знает, что делать.
157
00:18:31,820 --> 00:18:32,960
Хой! Прости.
158
00:19:44,940 --> 00:19:45,940
Тревожно, правда?
159
00:19:47,120 --> 00:19:48,280
Что это значит?
160
00:19:48,740 --> 00:19:49,740
Не знаю.
161
00:19:50,000 --> 00:19:52,260
Она рисует их уже несколько недель.
162
00:19:53,920 --> 00:19:55,540
Вот сменная одежда.
163
00:19:55,880 --> 00:19:56,880
А, спасибо.
164
00:19:56,960 --> 00:20:00,740
Это Гарри, так что... Буду иметь в виду.
165
00:20:01,180 --> 00:20:02,180
Пожалуйста.
166
00:20:25,160 --> 00:20:26,160
Мы убили человека.
167
00:20:26,580 --> 00:20:28,800
Мы убийцы. Слышь, ты.
168
00:20:35,780 --> 00:20:37,060
Откуда он взялся?
169
00:20:37,480 --> 00:20:38,860
Думаешь, жертва аварии?
170
00:20:40,420 --> 00:20:41,420
Нет.
171
00:20:42,420 --> 00:20:44,280
Он слишком чистый.
172
00:20:48,860 --> 00:20:51,180
Полагаю, он был в том чертовом доме.
173
00:20:52,320 --> 00:20:54,560
И что он делал снаружи?
174
00:20:55,240 --> 00:20:56,380
Без понятия.
175
00:20:58,880 --> 00:21:00,200
Крузите его в пикап.
176
00:21:55,760 --> 00:21:56,760
Чмоха.
177
00:21:58,400 --> 00:22:01,020
Гарри! Чё?
178
00:22:02,820 --> 00:22:04,240
Подойди, пожалуйста.
179
00:22:04,860 --> 00:22:06,840
Зачем? Затем, что надо.
180
00:22:10,480 --> 00:22:12,120
Чё ты ржёшь?
181
00:22:15,920 --> 00:22:19,640
Милый, как печально.
182
00:22:23,950 --> 00:22:25,410
Что печально, бабушка?
183
00:22:26,350 --> 00:22:32,890
Тебе не пофиг, у неё кукуха давно
замкнула, а она... Милый,
184
00:22:32,950 --> 00:22:34,370
это сыны.
185
00:22:36,050 --> 00:22:37,050
Бабушка?
186
00:22:37,670 --> 00:22:40,470
Нет, не мой Саймон.
187
00:22:43,470 --> 00:22:45,190
Гарри! Да чё?
188
00:22:45,890 --> 00:22:47,550
Я же сказала, иди сюда!
189
00:23:04,600 --> 00:23:06,220
Я Бенжи, бабушка.
190
00:23:51,660 --> 00:23:56,500
Хочешь 400 долларов? Найди сайт 1xbet,
получай бонус за регистрацию и делай
191
00:23:56,500 --> 00:23:58,000
ставки на любые события.
192
00:24:49,159 --> 00:24:51,960
Бабушка? Бабушка?
193
00:24:55,160 --> 00:24:56,560
Бабушка?
194
00:25:09,000 --> 00:25:11,300
Мама? Мама?
195
00:25:12,640 --> 00:25:14,040
Бенжи?
196
00:25:16,990 --> 00:25:18,510
Бенжи! Бенжи!
197
00:25:18,870 --> 00:25:20,050
Мама, он вернулся.
198
00:25:20,390 --> 00:25:21,430
Ну -ка, отойди.
199
00:25:35,430 --> 00:25:38,230
Мама, иди, мама, быстро, бегом! Бенжи!
200
00:25:42,730 --> 00:25:43,730
Беги, Бенжи!
201
00:26:06,860 --> 00:26:08,660
Что за чертовщина? Что это такое?
202
00:26:10,440 --> 00:26:11,660
Это что такое?
203
00:26:15,920 --> 00:26:16,940
Что за
204
00:26:16,940 --> 00:26:25,380
фигня?
205
00:26:26,520 --> 00:26:28,360
Пошли. Уходим.
206
00:26:31,580 --> 00:26:32,580
Милая.
207
00:27:15,980 --> 00:27:16,980
Эй, Мэри!
208
00:27:17,080 --> 00:27:18,080
Давай!
209
00:27:18,900 --> 00:27:19,900
Ступеньки, ну -ка!
210
00:27:22,200 --> 00:27:23,300
Мэри, залезай!
211
00:27:25,000 --> 00:27:26,000
Давай!
212
00:27:44,020 --> 00:27:45,020
Давай же!
213
00:27:46,820 --> 00:27:48,480
А где Гарри?
214
00:27:50,600 --> 00:27:51,860
Где Гарри? Ты его видел?
215
00:28:54,960 --> 00:28:55,960
Газдуй, папа!
216
00:28:57,560 --> 00:28:58,560
Папа!
217
00:29:01,860 --> 00:29:03,220
Заткните пасть, сука!
218
00:29:10,780 --> 00:29:11,780
Мама!
219
00:29:13,560 --> 00:29:14,840
Скорей, скорей, дырей!
220
00:29:34,000 --> 00:29:35,000
Где житель?
221
00:29:42,160 --> 00:29:43,160
Ты куда?
222
00:30:18,410 --> 00:30:20,170
Впереди поворот! Держитесь!
223
00:30:29,530 --> 00:30:30,870
Мама?
224
00:30:34,310 --> 00:30:35,650
Мама!
225
00:30:57,290 --> 00:30:58,790
Сущая передача застряла!
226
00:31:03,810 --> 00:31:05,630
Манда ссаная, давай!
227
00:31:11,190 --> 00:31:12,190
Нет!
228
00:31:15,070 --> 00:31:16,530
Давай, сука!
229
00:32:38,510 --> 00:32:40,590
Думаешь, это как -то связано с
существом?
230
00:33:08,040 --> 00:33:09,040
Добить?
231
00:33:50,379 --> 00:33:52,600
Сука! Чёрт, проклятье!
232
00:33:53,460 --> 00:33:55,380
Ты видишь то же, что и я?
233
00:33:56,000 --> 00:33:57,360
Там дерево.
234
00:33:57,960 --> 00:33:59,740
Огромное чёртово дерево.
235
00:34:00,300 --> 00:34:01,580
Посреди дороги.
236
00:34:02,080 --> 00:34:03,880
И всё из -за Саймона.
237
00:34:04,300 --> 00:34:09,300
Саймон настоял, чтобы мы приехали одни,
потому что не хотел проводить выходные
238
00:34:09,300 --> 00:34:10,920
наедине со сраным сыном.
239
00:34:11,440 --> 00:34:13,760
А потом... А что потом?
240
00:34:14,179 --> 00:34:16,380
Этот трус даже не появился!
241
00:34:48,190 --> 00:34:52,030
Мой Саймон. Я Бенжи, бабушка.
242
00:34:54,770 --> 00:34:56,389
А где он?
243
00:34:57,750 --> 00:34:59,270
Где папа?
244
00:35:04,710 --> 00:35:05,710
Саймон.
245
00:35:08,090 --> 00:35:10,510
Он гуляет в парке.
246
00:35:14,570 --> 00:35:16,750
Скоро вернётся попить чай
247
00:35:46,640 --> 00:35:47,880
А ты сама не можешь?
248
00:35:48,160 --> 00:35:49,160
Нет.
249
00:35:49,400 --> 00:35:52,160
Почему? Потому что ему нужна моя помощь.
250
00:35:52,440 --> 00:35:54,160
Ну, разве бабушка не может?
251
00:35:54,360 --> 00:35:56,420
Нет, бабушка...
252
00:35:56,420 --> 00:36:04,200
Бенжи,
253
00:36:04,320 --> 00:36:06,640
я хочу, чтобы ты это сделал.
254
00:36:07,080 --> 00:36:08,080
Ради меня.
255
00:36:09,080 --> 00:36:10,080
Пожалуйста.
256
00:36:13,160 --> 00:36:18,340
Хорошо. Тогда, когда мы будем готовы...
Я подам сигнал. Именно. А потом?
257
00:36:18,640 --> 00:36:19,419
Не знаю.
258
00:36:19,420 --> 00:36:23,520
Ты знаешь? Не знаю. Я тебе только что
объясняла, это не квантовая физика.
259
00:36:23,520 --> 00:36:26,600
я должен это делать? Потому что я тебя
прошу, и мне это нужно, понял?
260
00:36:45,610 --> 00:36:46,610
Давай, Бенжи, давай!
261
00:36:52,950 --> 00:36:54,330
Папа! Блин!
262
00:36:56,770 --> 00:36:57,770
Спасите!
263
00:36:59,530 --> 00:37:00,530
Помогите!
264
00:37:06,410 --> 00:37:08,150
Мама, я не знаю, что делать! Мама!
265
00:37:16,780 --> 00:37:17,940
Держи руль, беджи!
266
00:38:59,720 --> 00:39:00,720
Нет.
267
00:40:25,290 --> 00:40:26,290
Помогите!
268
00:41:07,500 --> 00:41:08,840
Присмотри за бабушкой.
269
00:41:20,780 --> 00:41:21,780
Элди?
270
00:41:27,520 --> 00:41:28,280
Что
271
00:41:28,280 --> 00:41:34,840
такое?
272
00:41:35,220 --> 00:41:36,460
Все в порядке?
273
00:41:39,820 --> 00:41:41,520
Почему ты не следишь за бабушкой?
274
00:41:45,600 --> 00:41:47,740
Бабушка? Нет. Бабушка? Тише.
275
00:41:50,480 --> 00:41:52,000
Где она? Вон там.
276
00:41:56,600 --> 00:41:57,600
Пойдем быстрее.
277
00:42:21,580 --> 00:42:22,580
Вот жопа.
278
00:42:33,880 --> 00:42:34,880
Нет.
279
00:43:25,140 --> 00:43:26,340
Тебе хер ли надо?
280
00:43:31,980 --> 00:43:33,080
Тварь грёбаная!
281
00:44:16,010 --> 00:44:17,010
Прости.
282
00:45:34,890 --> 00:45:36,250
Чем это пахнет? Тише.
283
00:45:45,430 --> 00:45:48,550
Подожди здесь. Но... Бен же, я серьезно,
стой тут.
284
00:45:56,030 --> 00:45:57,030
Мэри?
285
00:45:59,310 --> 00:46:00,790
Эй, Мэри, это я, Шанна.
286
00:46:02,640 --> 00:46:04,000
Но как же так?
287
00:46:05,600 --> 00:46:06,600
Почему?
288
00:46:08,900 --> 00:46:09,900
Мертвые.
289
00:46:11,860 --> 00:46:14,840
Нет, нет, не важно, милый мой.
290
00:46:15,420 --> 00:46:18,380
Нет. Зачем? Нет.
291
00:46:21,400 --> 00:46:23,600
Но почему? Почему?
292
00:46:25,680 --> 00:46:28,400
Ты в порядке?
293
00:46:30,280 --> 00:46:32,240
Ты не должна отходить от Бенжи.
294
00:46:43,040 --> 00:46:47,000
Прости. Просто я выиграл страшно много
денег.
295
00:46:47,220 --> 00:46:49,640
И не смог сдержать эмоции.
296
00:46:50,400 --> 00:46:53,640
Прости. Я буду радоваться тебе, Широ.
297
00:47:06,750 --> 00:47:09,070
Ты в порядке? Мы же волнуемся за тебя.
298
00:47:10,950 --> 00:47:11,950
Нет.
299
00:47:12,450 --> 00:47:13,930
Смерть. Смерть.
300
00:47:15,450 --> 00:47:16,450
Смерть.
301
00:47:16,570 --> 00:47:17,570
Смерть.
302
00:47:18,890 --> 00:47:19,890
Смерть.
303
00:47:21,450 --> 00:47:22,450
Смерть.
304
00:47:27,790 --> 00:47:32,630
Бенжи! Бенжи, что ты, черт возьми,
делаешь? Показалось, я что -то увидел.
305
00:47:32,630 --> 00:47:33,870
слышал, что я тебе сказала?
306
00:48:13,360 --> 00:48:20,320
Как поверить трудно в холода, что
растает лёд, что зима и
307
00:48:20,320 --> 00:48:22,200
снег не навсегда.
308
00:48:22,560 --> 00:48:23,560
Мэри, Мэри, тише.
309
00:48:25,120 --> 00:48:28,220
Что весна придёт.
310
00:48:36,080 --> 00:48:42,660
Что солнце свет избавит нас от зимних
бед.
311
00:49:05,070 --> 00:49:06,750
Беги! Скорей, Мэри, скорей!
312
00:49:07,070 --> 00:49:08,070
Пригнись, давай же!
313
00:49:15,120 --> 00:49:16,120
Я угощу.
314
00:49:17,040 --> 00:49:18,040
Нынче беги.
315
00:49:51,210 --> 00:49:55,250
Там ещё мальчик, Гарри. Ему 15 лет. Он
один. Нужно вызвать полицию.
316
00:49:55,770 --> 00:49:57,650
Думаю, лучше всего отвезти вас домой.
317
00:49:57,870 --> 00:49:59,290
Там есть спутниковый телефон.
318
00:50:00,590 --> 00:50:02,610
Ах, и ещё парень, Джош. Ему 30.
319
00:50:03,630 --> 00:50:05,590
Успокойся, подруга. Мы позаботимся о
тебе.
320
00:50:05,870 --> 00:50:09,950
Мы отвезём тебя куда надо. Мы тебя
согреем. Вызовем полицию. Всё уладим.
321
00:50:11,530 --> 00:50:13,270
У нас будет в безопасности.
322
00:50:14,950 --> 00:50:15,950
Зуб даю.
323
00:51:15,080 --> 00:51:16,080
Идём со мной.
324
00:51:16,260 --> 00:51:19,660
Куда? Давай вызовем полицию прямо
сейчас, хорошо?
325
00:51:21,060 --> 00:51:22,160
Ты в порядке?
326
00:51:32,680 --> 00:51:33,680
Джо?
327
00:51:35,560 --> 00:51:36,560
Джо, это ты?
328
00:51:39,060 --> 00:51:40,060
Джо?
329
00:51:43,950 --> 00:51:44,950
Джо, это ты?
330
00:51:47,810 --> 00:51:49,790
Всё хорошо, Майкл. Это я.
331
00:51:50,690 --> 00:51:53,870
Можешь опустить оружие. Я подумал, что
это может быть... Папа!
332
00:51:55,470 --> 00:51:56,470
Папа!
333
00:52:00,450 --> 00:52:02,910
Я знал, что ты приедешь. Бенжи.
334
00:52:27,470 --> 00:52:28,830
Закрой чертову байт.
335
00:52:32,410 --> 00:52:35,770
Тебе лучше всем не объяснить. Давай
постараемся не ругаться.
336
00:52:36,090 --> 00:52:37,830
Ты что, издеваешься? Прекрати ругаться.
337
00:52:38,310 --> 00:52:40,730
Откуда ты их знаешь? Откуда ты знаешь
этих людей?
338
00:52:41,650 --> 00:52:42,670
Все сложно.
339
00:52:43,770 --> 00:52:44,770
Ага, сложно.
340
00:52:45,170 --> 00:52:46,170
Да.
341
00:52:46,430 --> 00:52:50,690
Знаешь, что сложно, Саймон? Твой сын
только что видел своего мертвого дядю на
342
00:52:50,690 --> 00:52:51,850
дороге. Вот это сложно.
343
00:52:56,200 --> 00:52:57,200
Эндрю?
344
00:53:00,040 --> 00:53:02,320
В смысле?
345
00:53:05,840 --> 00:53:07,100
Они погибли.
346
00:53:11,020 --> 00:53:14,140
Я же говорил тебе, да? Я говорил не
приезжать.
347
00:53:15,160 --> 00:53:21,860
Это всё, что ты скажешь? Я хотела, чтобы
ты увиделся с Бенжи, а не чтобы его тут
348
00:53:21,860 --> 00:53:23,580
расчленяли. Серьёзно? Правда?
349
00:53:24,280 --> 00:53:26,440
Вот зачем ты умоляла меня оставить его
на выходные?
350
00:53:29,840 --> 00:53:32,160
Твоя очередь. Уж извини. Ты отец.
351
00:53:32,620 --> 00:53:34,080
Шанна, умоляю, забери его отсюда.
352
00:53:34,300 --> 00:53:38,580
Нет. Я хочу, чтобы ты проводила с ним
время. Я хочу, чтобы ты наладила
353
00:53:38,580 --> 00:53:39,580
с сыном.
354
00:54:04,080 --> 00:54:05,260
Кто им сказал это сделать?
355
00:54:05,780 --> 00:54:08,660
Я. Но такого раньше никогда не
случалось.
356
00:54:08,860 --> 00:54:09,860
Не случалось?
357
00:54:10,060 --> 00:54:14,340
Виндберг годами сливал химикаты, но эти
давние. Нам нужно сообщить в полицию.
358
00:54:14,780 --> 00:54:18,780
Нет, нет, мы не будем звонить. Да, но
люди погибли, твои родные. Да, и меня
359
00:54:18,780 --> 00:54:21,440
посадят. И что подумает Бенжи?
360
00:54:21,700 --> 00:54:26,180
Нет, подумай, как это на него повлияет,
если его отец окажется в тюрьме.
361
00:54:27,040 --> 00:54:29,420
Не думаю, что это на него как -то
повлияет.
362
00:54:30,120 --> 00:54:32,840
Он прекрасно знает, каково это расти без
отца.
363
00:54:33,290 --> 00:54:34,570
Шана! Шана!
364
00:54:35,470 --> 00:54:36,470
Эдди,
365
00:54:37,270 --> 00:54:38,270
Эдди, ты здесь?
366
00:54:40,730 --> 00:54:42,070
И чё теперь?
367
00:54:42,830 --> 00:54:45,670
Продолжаем по плану. Так точно, бот.
368
00:54:46,390 --> 00:54:47,390
Ну как,
369
00:54:48,050 --> 00:54:49,910
добрались? Мы на месте.
370
00:54:50,170 --> 00:54:51,170
Почти уже.
371
00:54:51,430 --> 00:54:53,170
Сообщи, когда будете готовы.
372
00:54:53,470 --> 00:54:54,470
Принял.
373
00:54:56,970 --> 00:54:58,170
Господи Иисусе.
374
00:54:59,180 --> 00:55:01,680
Ты, сука, кем тебя возомнил?
375
00:55:01,880 --> 00:55:02,880
Бери давай.
376
00:55:04,080 --> 00:55:05,640
Заткнись. Заткнись.
377
00:55:07,580 --> 00:55:08,580
Дайте телефон.
378
00:55:09,880 --> 00:55:12,500
Шана. Дайте мне, чертов, телефон. Шана.
379
00:55:15,160 --> 00:55:17,140
Перестань. Саймон. Хватит.
380
00:55:17,500 --> 00:55:20,460
Отдай. Саймон, нужно вызвать полицию.
381
00:55:23,080 --> 00:55:24,080
Отдай -ка мне.
382
00:55:28,040 --> 00:55:30,740
Он может и не тронет тебя, но я трону.
383
00:55:40,020 --> 00:55:41,760
Так что давай сюда.
384
00:55:58,510 --> 00:56:01,030
А теперь давайте немного успокоимся.
385
00:56:01,450 --> 00:56:02,590
Поменьше истерии.
386
00:56:06,610 --> 00:56:08,810
Существо 068 захвачено.
387
00:56:09,890 --> 00:56:11,970
Что, чёрт побери, всё это значит?
388
00:56:12,290 --> 00:56:14,150
Существо 138 уничтожено.
389
00:56:14,790 --> 00:56:16,790
Небольшая зачистка, не так ли, Борт?
390
00:56:17,030 --> 00:56:21,430
Твой муж... Бывший муж. Ему нужно, как
бы это сказать,
391
00:56:22,390 --> 00:56:23,390
заместить следы.
392
00:56:24,830 --> 00:56:27,170
Сейчас мы готовим небольшую ловушку.
393
00:56:28,830 --> 00:56:32,090
Что за ловушка? План выманить его из
тени.
394
00:56:34,590 --> 00:56:35,590
Выманить кого?
395
00:56:35,990 --> 00:56:37,730
Существо, которое на вас напало.
396
00:56:40,550 --> 00:56:43,190
Вы приведете его сюда? Мы в
безопасности.
397
00:56:44,250 --> 00:56:47,130
В безопасности? В безопасности? Да.
398
00:56:47,930 --> 00:56:49,330
Ты что, знал об этом?
399
00:56:50,950 --> 00:56:52,070
Наш сын здесь.
400
00:56:55,650 --> 00:56:57,090
Ты ужасен.
401
00:57:04,080 --> 00:57:06,980
Не могу поверить. Черт возьми, не верю.
Он где -то здесь.
402
00:57:07,360 --> 00:57:10,240
Бенжи, здесь безопаснее. Здесь никто не
в безопасности, Саймон.
403
00:57:13,400 --> 00:57:14,480
А где Бенжи?
404
00:57:33,860 --> 00:57:35,420
Кусок тупого говна.
405
00:57:36,880 --> 00:57:39,560
Уверен, что это хорошая идея. Что ты
имеешь в виду?
406
00:57:39,760 --> 00:57:41,300
Не знаю, как -то жестоко.
407
00:57:42,120 --> 00:57:44,980
Это всего лишь животное. У него нет
чувств.
408
00:57:47,200 --> 00:57:48,560
Мне надо подссать.
409
00:57:48,780 --> 00:57:50,280
Что? Нет.
410
00:57:51,140 --> 00:57:52,560
Не можешь потерпеть?
411
00:57:52,760 --> 00:57:54,020
Я и так отлопну.
412
00:57:55,040 --> 00:57:56,180
Да станет.
413
00:59:23,240 --> 00:59:25,040
Мэри, Мэри, посмотри на меня, послушай.
414
00:59:25,520 --> 00:59:27,280
Где Бенджи? Куда он пошёл?
415
00:59:28,080 --> 00:59:29,500
На холм.
416
00:59:30,040 --> 00:59:32,500
Какой холм, Мэри? Это бессмысленно.
Заткни.
417
00:59:33,580 --> 00:59:35,120
Пошёл на водопой.
418
00:59:36,540 --> 00:59:37,560
Ладно, послушай.
419
00:59:38,960 --> 00:59:40,700
Подумай, где Бенджи? По реке.
420
00:59:42,840 --> 00:59:49,540
И он начал... убивать, убивать,
421
00:59:49,540 --> 00:59:51,740
убивать. Жанна, она чокнутая.
422
00:59:52,060 --> 00:59:55,240
Не -не -не. Не, Мэри, Мэри, посмотри на
меня, посмотри на меня.
423
00:59:55,940 --> 00:59:59,320
Это я, я, Шанна. И ты знаешь Бенжи.
424
01:00:00,000 --> 01:00:01,660
Знаешь Бенжи, ты любишь его.
425
01:00:02,200 --> 01:00:03,780
Где он, где Бенжи?
426
01:00:05,820 --> 01:00:07,680
А может, картошки хочешь?
427
01:00:11,820 --> 01:00:14,840
Мэри. Я, я, я.
428
01:00:17,600 --> 01:00:18,600
Бенжи!
429
01:00:21,200 --> 01:00:22,200
Шанна!
430
01:00:25,280 --> 01:00:26,960
Бенжи! Шанна!
431
01:00:29,380 --> 01:00:30,540
Бенжи!
432
01:00:31,560 --> 01:00:33,320
Шанна, верни!
433
01:00:33,900 --> 01:00:35,060
Бенжи!
434
01:00:40,480 --> 01:00:41,640
Шанна!
435
01:01:07,440 --> 01:01:08,560
Да боже ты мой!
436
01:01:15,240 --> 01:01:16,240
Тайлер!
437
01:01:39,310 --> 01:01:40,430
Хочешь 400 долларов?
438
01:01:40,650 --> 01:01:45,530
Найди сайт 1xbet, получай бонус за
регистрацию и делай ставки на любые
439
01:02:12,520 --> 01:02:13,520
Твою мать!
440
01:02:17,580 --> 01:02:18,680
Ты в порядке?
441
01:02:19,260 --> 01:02:20,400
Ты в порядке?
442
01:02:21,520 --> 01:02:23,740
Я вытащу тебя отсюда. Да?
443
01:02:25,660 --> 01:02:26,660
Всё хорошо.
444
01:02:27,720 --> 01:02:28,720
Выходи отсюда.
445
01:02:29,440 --> 01:02:30,720
Эдди, ответь Эдди!
446
01:02:31,200 --> 01:02:32,760
Где, чёрт возьми, где?
447
01:02:39,600 --> 01:02:41,140
Кто -нибудь может ответить?
448
01:02:41,680 --> 01:02:42,680
Босс!
449
01:02:43,380 --> 01:02:44,380
Босс!
450
01:02:54,480 --> 01:02:56,940
Чёртов мальчишка, я его грохну!
451
01:03:34,480 --> 01:03:35,480
Чёрт!
452
01:04:17,450 --> 01:04:19,210
Чего? Да отвали ты!
453
01:04:22,090 --> 01:04:23,350
Мои ноги!
454
01:05:00,170 --> 01:05:01,170
Бенжи!
455
01:05:01,530 --> 01:05:02,530
Бенжи!
456
01:05:02,970 --> 01:05:03,970
Мама?
457
01:05:05,430 --> 01:05:06,430
Мама!
458
01:05:07,470 --> 01:05:09,650
Бенжи! Мама, где ты?
459
01:05:11,710 --> 01:05:12,710
Мама!
460
01:05:20,750 --> 01:05:21,810
Где Джо?
461
01:05:23,570 --> 01:05:24,570
Джо!
462
01:05:25,610 --> 01:05:26,610
Джо!
463
01:05:27,690 --> 01:05:28,690
Джо!
464
01:05:30,000 --> 01:05:31,000
Джо!
465
01:07:17,200 --> 01:07:19,740
Вот ты где, проклятый сопляк.
466
01:07:20,700 --> 01:07:21,700
Бенжи!
467
01:07:22,880 --> 01:07:23,880
Бен!
468
01:07:28,820 --> 01:07:33,180
Просто... Просто дай мне пару сек. Отдай
его.
469
01:07:34,620 --> 01:07:36,920
Стой спокойно, стой спокойно.
470
01:07:37,640 --> 01:07:38,740
Отдай мне его.
471
01:07:42,620 --> 01:07:44,940
Давай, Бенжи, слушайся.
472
01:07:46,080 --> 01:07:47,080
Отдай мне его.
473
01:07:50,360 --> 01:07:51,460
Делай, что сказано.
474
01:07:52,120 --> 01:07:53,760
Дай мне этого пидрилу.
475
01:07:56,540 --> 01:07:57,660
Бенжи. Нет.
476
01:07:57,920 --> 01:07:58,738
Отдай его.
477
01:07:58,740 --> 01:07:59,740
Нет.
478
01:08:02,260 --> 01:08:03,400
Это ты виновата.
479
01:08:04,040 --> 01:08:05,340
Настроила его против меня.
480
01:08:05,600 --> 01:08:06,600
Ты его испортила.
481
01:08:06,740 --> 01:08:07,840
Мама здесь ни при чём.
482
01:08:08,660 --> 01:08:10,020
Мама врала ради тебя.
483
01:08:10,620 --> 01:08:12,640
Я слышал, что ты сказал. Ну всё.
484
01:08:13,380 --> 01:08:14,380
Подожди.
485
01:09:08,649 --> 01:09:09,850
Пожалуйста! Нет!
486
01:09:13,810 --> 01:09:15,229
Дай мне телефон, Сань!
487
01:09:18,170 --> 01:09:19,170
Прошу!
488
01:09:19,710 --> 01:09:22,170
Все кончено! Я не позволю тебе!
489
01:09:22,710 --> 01:09:24,790
Не позволю разрушить мою жизнь!
490
01:09:27,830 --> 01:09:28,830
Твою жизнь?
491
01:09:28,970 --> 01:09:29,970
Мама!
492
01:09:41,809 --> 01:09:43,630
Прости. Прости меня.
493
01:09:45,029 --> 01:09:46,029
Саймон!
494
01:09:50,670 --> 01:09:51,670
Мама!
495
01:09:59,490 --> 01:10:00,850
Бенжи! Мама!
496
01:10:02,610 --> 01:10:03,710
Послушай меня.
497
01:10:05,190 --> 01:10:06,610
Стой мирно.
498
01:10:08,130 --> 01:10:09,750
Когда я скажу, беги.
499
01:10:10,420 --> 01:10:13,320
Беги так быстро, так только можешь,
ладно?
500
01:10:14,320 --> 01:10:17,360
Я тебя не брошу. Я не такой, как он.
501
01:10:17,580 --> 01:10:18,940
Ты должен, сынок.
502
01:10:23,220 --> 01:10:24,360
Прости, Бенджи.
503
01:10:27,320 --> 01:10:30,080
Мне следовало рассказать тебе о твоём
отце.
504
01:10:30,880 --> 01:10:32,480
Я очень тебя люблю.
505
01:10:32,840 --> 01:10:34,320
Я тоже тебя люблю.
506
01:10:39,500 --> 01:10:40,660
Ему нужен ребенок.
507
01:10:43,740 --> 01:10:44,740
Бенжи.
508
01:10:47,220 --> 01:10:48,300
Стой. Мирно.
509
01:10:50,860 --> 01:10:52,700
И просто доверься мне.
510
01:10:59,320 --> 01:11:00,320
Вот так.
511
01:11:01,820 --> 01:11:02,820
Все хорошо.
512
01:11:05,200 --> 01:11:06,200
Бенжи.
513
01:12:09,550 --> 01:12:10,550
Все хорошо.
514
01:12:11,670 --> 01:12:12,870
Все хорошо.
515
01:13:08,130 --> 01:13:11,370
Бабушка? Бабушка?
516
01:13:12,950 --> 01:13:14,350
Бабушка?
517
01:13:20,360 --> 01:13:23,920
Она чокнула Бенжи.
39817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.