All language subtitles for Avatar.The.Way.of.Water.2022.2160p.MAX.WEB-DL.DDPA.5.1.DV.HDR.H.265-PiRaTeS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,374 --> 00:01:20,001 The forests of Pandora 2 00:01:20,794 --> 00:01:22,212 hold many dangers. 3 00:01:29,135 --> 00:01:30,386 But the most dangerous thing 4 00:01:30,553 --> 00:01:31,554 about Pandora... 5 00:01:36,184 --> 00:01:38,436 is that you may grow to love her too much. 6 00:01:51,449 --> 00:01:53,409 We sing the songcords to remember. 7 00:01:54,452 --> 00:01:55,453 Each bead, 8 00:01:56,162 --> 00:01:57,163 a story in our life. 9 00:01:59,541 --> 00:02:01,292 A bead for the birth of our son. 10 00:02:06,422 --> 00:02:08,133 Neteyam! 11 00:02:08,216 --> 00:02:09,384 Neteyam! 12 00:02:16,349 --> 00:02:17,350 A bead 13 00:02:17,475 --> 00:02:19,686 when we adopted our daughter, Kiri. 14 00:02:21,354 --> 00:02:22,814 Born of Grace's avatar. 15 00:02:24,065 --> 00:02:26,276 A daughter whose conception was a total mystery. 16 00:02:40,790 --> 00:02:41,791 A bead 17 00:02:41,916 --> 00:02:43,251 for the first communion with Eywa. 18 00:02:47,297 --> 00:02:48,756 The People say 19 00:02:48,882 --> 00:02:49,883 we live in Eywa... 20 00:02:51,676 --> 00:02:53,511 and Eywa lives in us. 21 00:02:56,431 --> 00:02:57,891 The Great Mother 22 00:02:58,016 --> 00:02:59,225 holds all her children 23 00:02:59,309 --> 00:03:00,477 in her heart. 24 00:03:09,444 --> 00:03:10,570 Happiness is simple. 25 00:03:12,906 --> 00:03:14,133 But who would've thought a jarhead like me 26 00:03:14,157 --> 00:03:15,158 could crack the code? 27 00:03:25,794 --> 00:03:27,714 Before I knew it, we had four. 28 00:03:31,549 --> 00:03:33,593 When we sent the Sky People back to Earth, 29 00:03:33,760 --> 00:03:35,220 a few of 'em stayed. 30 00:03:35,887 --> 00:03:37,764 Science guys, loyal to the Na'vi. 31 00:03:39,599 --> 00:03:40,639 And then there was Spider. 32 00:03:40,683 --> 00:03:41,786 - Spider, Spider... - Spider! 33 00:03:41,810 --> 00:03:42,970 He was just stuck here. 34 00:03:43,019 --> 00:03:44,604 Too young for a cryo-capsule. 35 00:03:44,687 --> 00:03:46,487 You little wild man. 36 00:03:46,523 --> 00:03:47,583 See you, Norm! 37 00:03:47,607 --> 00:03:49,418 Orphaned by the war, he was raised by the lab guys. 38 00:03:49,442 --> 00:03:50,485 Spider, take your spare! 39 00:03:50,610 --> 00:03:52,028 I'm just going to the village! 40 00:03:53,571 --> 00:03:55,156 He wasn't part of our family. 41 00:03:55,323 --> 00:03:56,574 He was like a stray cat. 42 00:03:56,741 --> 00:03:57,742 Just always around. 43 00:03:59,494 --> 00:04:01,204 Inseparable from our kids. 44 00:04:05,166 --> 00:04:06,376 To Neytiri, 45 00:04:06,543 --> 00:04:07,836 he would always be alien. 46 00:04:08,711 --> 00:04:09,712 One of them. 47 00:04:21,307 --> 00:04:22,827 {\an8}Took a few years to get the language 48 00:04:22,851 --> 00:04:23,893 {\an8}through my thick skull. 49 00:04:24,727 --> 00:04:26,020 {\an8}But now when I hear it, 50 00:04:26,104 --> 00:04:27,224 {\an8}it might as well be English. 51 00:04:27,647 --> 00:04:28,648 {\an8}I hate you! 52 00:04:29,482 --> 00:04:32,026 Well, I hate you times infinity, Lo'ak! 53 00:04:32,277 --> 00:04:33,278 Penis face! 54 00:04:33,444 --> 00:04:35,280 Hey! Hey! That's enough. 55 00:04:35,864 --> 00:04:37,448 Don't make me come over there. 56 00:04:37,615 --> 00:04:38,676 He's gonna come out 57 00:04:38,700 --> 00:04:39,993 from behind those big rocks. 58 00:04:40,160 --> 00:04:41,411 There he is. 59 00:04:44,247 --> 00:04:45,415 There you go. Go get it! 60 00:04:45,498 --> 00:04:46,499 Yeah! 61 00:04:47,125 --> 00:04:49,544 Hey, Neteyam, the mighty fisherman. 62 00:04:50,044 --> 00:04:51,045 There you go. Good boy. 63 00:04:53,131 --> 00:04:54,132 Wow. 64 00:04:55,508 --> 00:04:56,634 Wow, that's a big one. 65 00:04:56,801 --> 00:04:58,219 By the rocks. 66 00:04:59,137 --> 00:05:00,138 Right where you said. 67 00:05:00,972 --> 00:05:01,973 How tall is he? 68 00:05:02,140 --> 00:05:04,118 - He's... that tall. - He's tall! 69 00:05:04,142 --> 00:05:05,351 Goes by too fast. 70 00:05:06,019 --> 00:05:07,020 Like a dream. 71 00:05:08,771 --> 00:05:10,166 - Kiri. - Bro, come on. 72 00:05:10,190 --> 00:05:11,191 Come on. 73 00:05:12,275 --> 00:05:13,276 Smile, skxawng. 74 00:05:13,776 --> 00:05:15,695 Happiness is simple. 75 00:05:19,157 --> 00:05:20,617 Like date night. 76 00:05:20,700 --> 00:05:21,993 Time away from the kids. 77 00:05:45,225 --> 00:05:46,935 Whoo! 78 00:05:53,775 --> 00:05:55,610 But the thing about happiness... 79 00:05:58,029 --> 00:05:59,405 it can vanish in a heartbeat. 80 00:06:06,120 --> 00:06:07,789 A new star in the night. 81 00:06:09,666 --> 00:06:11,000 It could only mean one thing. 82 00:06:18,424 --> 00:06:20,760 Ships. Decelerating. 83 00:06:29,769 --> 00:06:31,396 And Sky People returning. 84 00:09:01,588 --> 00:09:03,339 Pulse 168. He's coming up... 85 00:09:03,506 --> 00:09:04,549 Yeah, here it comes. 86 00:09:04,716 --> 00:09:06,259 You're just fine. 87 00:09:06,342 --> 00:09:07,343 Just lie still. 88 00:09:07,844 --> 00:09:08,845 Stay calm. 89 00:09:10,847 --> 00:09:12,849 Yep. Pupillary reflex is good. 90 00:09:12,932 --> 00:09:13,993 Get that out of his face. 91 00:09:14,017 --> 00:09:15,643 - Hey! - Colonel, 92 00:09:16,144 --> 00:09:17,145 can you hear me? 93 00:09:17,228 --> 00:09:18,229 Colonel? 94 00:09:21,483 --> 00:09:22,963 You need to lie back down, sir. 95 00:09:28,239 --> 00:09:29,324 Sedate him! Sedate him! 96 00:09:29,407 --> 00:09:30,533 Get outta here! 97 00:09:30,617 --> 00:09:31,743 Go, go, go! 98 00:09:31,826 --> 00:09:32,827 Get security! 99 00:09:32,911 --> 00:09:33,912 - Grab him! - Grab him! 100 00:09:33,995 --> 00:09:35,747 Hold him! 101 00:09:35,830 --> 00:09:36,956 Calm down! 102 00:09:37,040 --> 00:09:38,240 Colonel, stand down! 103 00:09:38,374 --> 00:09:39,751 Colonel, it's me! 104 00:09:40,001 --> 00:09:41,002 Corporal Wainfleet! 105 00:09:45,089 --> 00:09:46,090 Lyle? 106 00:09:47,675 --> 00:09:48,676 That you? 107 00:09:49,177 --> 00:09:51,596 Yes, sir. And Z Dog. 108 00:09:52,931 --> 00:09:53,932 And Fike. 109 00:09:57,393 --> 00:09:58,603 I'm all right. Let me go. 110 00:09:59,395 --> 00:10:00,396 I'm all right. 111 00:10:21,793 --> 00:10:22,794 Well... 112 00:10:24,045 --> 00:10:25,922 ain't this a bitch. 113 00:10:35,265 --> 00:10:37,976 Stand by. Two minutes to Pandora insertion. 114 00:10:38,059 --> 00:10:39,394 Secure for Delta V. 115 00:10:41,437 --> 00:10:42,837 All right. Umbilical's clear. 116 00:10:43,898 --> 00:10:45,233 Pulse ox 89. 117 00:10:46,818 --> 00:10:48,611 In case you haven't figured it out yet, 118 00:10:48,695 --> 00:10:50,446 you're Colonel Miles Quaritch. 119 00:10:50,613 --> 00:10:53,241 Only younger, taller, bluer, 120 00:10:53,366 --> 00:10:54,951 and not nearly as good-lookin'. 121 00:10:56,035 --> 00:10:57,704 In two hours, I fly a mission 122 00:10:57,829 --> 00:10:59,581 against the Na'vi's stronghold. 123 00:10:59,747 --> 00:11:01,457 The powers that be thought it prudent 124 00:11:01,541 --> 00:11:04,502 that I do this backup just in case. 125 00:11:04,669 --> 00:11:06,838 And if you are watchin' it, well, 126 00:11:07,005 --> 00:11:09,090 it means that I did get my ticket punched. 127 00:11:10,467 --> 00:11:12,302 Hey, Parker, 128 00:11:12,677 --> 00:11:14,471 just what the hell am I supposed to say now? 129 00:11:14,971 --> 00:11:16,431 Just remind him how this works. 130 00:11:16,514 --> 00:11:18,433 - Who? - Here. 131 00:11:18,892 --> 00:11:20,518 So see this? This is all your memories 132 00:11:20,602 --> 00:11:21,853 - and your personality. - Right. 133 00:11:21,936 --> 00:11:22,997 We're gonna send this back to Earth... 134 00:11:23,021 --> 00:11:24,022 All right, I got it. 135 00:11:24,105 --> 00:11:25,624 Where you're growing in a lab as we speak. 136 00:11:25,648 --> 00:11:27,042 We're gonna imprint you with it, and then... 137 00:11:27,066 --> 00:11:28,193 I got... Hey, hey, hey. 138 00:11:28,276 --> 00:11:29,795 Am I doin' this, or are you doin' this? 139 00:11:29,819 --> 00:11:30,820 Hurry it up. Hurry it up. 140 00:11:31,404 --> 00:11:32,822 Anyway, the idea 141 00:11:32,947 --> 00:11:36,743 is to get the minds of the saltiest on-world operators. 142 00:11:36,910 --> 00:11:39,537 Yeah, like Corporal Wainfleet over there... 143 00:11:40,914 --> 00:11:42,016 and your humble narrator into... 144 00:11:42,040 --> 00:11:43,041 Oorah. 145 00:11:43,124 --> 00:11:44,667 Recombinant bodies. 146 00:11:45,418 --> 00:11:46,753 You're a recom now, Colonel, 147 00:11:46,836 --> 00:11:49,506 loaded with my memories and my charm. 148 00:11:50,590 --> 00:11:52,300 What you won't remember is my death 149 00:11:52,383 --> 00:11:53,927 because it hasn't happened yet, 150 00:11:54,427 --> 00:11:55,637 and it ain't gonna. 151 00:11:55,804 --> 00:11:57,684 - Damn right. - Hell yeah. 152 00:11:57,764 --> 00:11:58,932 Well, whatever happened, 153 00:12:00,350 --> 00:12:01,410 if you're any clone of mine, 154 00:12:01,434 --> 00:12:03,186 you'll be lookin' for some payback. 155 00:12:03,353 --> 00:12:05,647 And Jake Sully would be at the top of that list. 156 00:12:09,484 --> 00:12:10,485 Remember, kid, 157 00:12:11,236 --> 00:12:12,695 a Marine can't be defeated. 158 00:12:13,488 --> 00:12:14,614 Oh, you can kill us, 159 00:12:15,448 --> 00:12:17,075 but we'll just regroup in hell. 160 00:12:17,158 --> 00:12:18,535 Oorah. 161 00:12:18,618 --> 00:12:19,619 Semper fi. 162 00:12:48,314 --> 00:12:49,607 Ground team, go! 163 00:13:43,578 --> 00:13:44,829 Take this! Go! 164 00:13:49,667 --> 00:13:51,252 Let's go. Two minutes, people. Let's go. 165 00:13:55,673 --> 00:13:57,509 Bro, we have got to get down there. 166 00:13:58,051 --> 00:13:59,719 No way! Dad will skin us! 167 00:13:59,886 --> 00:14:01,638 Come on. Don't be a wuss. 168 00:14:02,180 --> 00:14:03,181 Lo'ak! 169 00:14:03,306 --> 00:14:04,933 Get back here, you... Argh! 170 00:14:07,936 --> 00:14:08,996 Taking the whole case! 171 00:14:09,020 --> 00:14:10,939 We're taking mags, the RPGs, the stingers. 172 00:14:15,068 --> 00:14:16,629 - Bro, let's go. Come on! - Lo'ak! 173 00:14:16,653 --> 00:14:17,654 Okay, let's go! 174 00:14:17,946 --> 00:14:18,947 Lo'ak! 175 00:14:19,572 --> 00:14:20,573 Move! Take that! 176 00:14:21,491 --> 00:14:22,951 Take these weapons. Here, boy. Go! 177 00:14:23,409 --> 00:14:25,078 Lo'ak! 178 00:14:25,411 --> 00:14:26,746 You don't even know how to use it. 179 00:14:28,289 --> 00:14:29,541 Dad taught me. 180 00:14:37,507 --> 00:14:39,342 Gunship's inbound! Fall back! 181 00:14:46,349 --> 00:14:47,350 Bro, come on! 182 00:14:57,569 --> 00:14:58,862 Lo'ak, where are you? 183 00:14:58,987 --> 00:15:00,029 Neteyam! 184 00:15:00,905 --> 00:15:02,365 Easy, easy, you okay? 185 00:15:02,532 --> 00:15:04,117 - Yeah. - Where's your brother? 186 00:15:04,826 --> 00:15:06,095 - That way. - Where is he? Where? 187 00:15:06,119 --> 00:15:07,620 Get outta here! Go on! 188 00:15:08,830 --> 00:15:09,831 Neteyam! 189 00:15:12,375 --> 00:15:13,376 Oh, no. 190 00:15:15,420 --> 00:15:17,088 Oh, no, no, no. 191 00:15:17,797 --> 00:15:18,840 Oh, God. 192 00:15:24,095 --> 00:15:25,096 Dad? 193 00:15:27,974 --> 00:15:29,076 What are you doin' here, boy? 194 00:15:29,100 --> 00:15:30,286 What the hell were you thinkin'? 195 00:15:30,310 --> 00:15:32,187 I'm s... I'm sorry. 196 00:15:34,022 --> 00:15:35,064 I'm sorry, sir. 197 00:15:39,360 --> 00:15:41,488 We are not in Kansas anymore. 198 00:15:42,614 --> 00:15:44,324 We are going to Pandora. 199 00:15:45,575 --> 00:15:46,618 Now, 200 00:15:47,202 --> 00:15:50,580 I know you're all askin' yourselves the same question. 201 00:15:53,583 --> 00:15:54,709 Why so blue? 202 00:15:59,255 --> 00:16:00,548 For our sins in our past life, 203 00:16:00,632 --> 00:16:01,633 we have been brought back 204 00:16:01,800 --> 00:16:04,093 in the form of our enemy. 205 00:16:04,260 --> 00:16:08,181 That gives us their size, their strength, their speed. 206 00:16:08,598 --> 00:16:10,600 And with our training, 207 00:16:11,017 --> 00:16:12,519 that's a pretty potent mix. 208 00:16:14,395 --> 00:16:15,605 Do we have a mission yet? 209 00:16:15,772 --> 00:16:16,981 Indeed we do. 210 00:16:17,941 --> 00:16:20,443 Our mission is to hunt down and kill 211 00:16:20,610 --> 00:16:22,487 the leader of the Na'vi insurgency. 212 00:16:23,404 --> 00:16:26,533 The one they call Toruk Makto. 213 00:16:27,200 --> 00:16:28,451 Jake Sully. 214 00:16:28,618 --> 00:16:29,619 Yeah! 215 00:16:29,702 --> 00:16:30,703 That's what it is! 216 00:16:37,335 --> 00:16:38,837 Attack, attack! 217 00:16:39,754 --> 00:16:41,005 Got ya! 218 00:16:41,172 --> 00:16:42,632 - Tuk! Come on! - Hyah! 219 00:16:43,174 --> 00:16:44,676 I'm definitely faster when I'm blue. 220 00:16:44,843 --> 00:16:45,844 Skxawng. 221 00:16:46,010 --> 00:16:47,011 No, seriously. 222 00:16:47,095 --> 00:16:48,364 And the animals respect me more. 223 00:16:48,388 --> 00:16:49,889 They don't think of me as human. 224 00:16:50,056 --> 00:16:51,766 Wait. You're human? 225 00:16:51,850 --> 00:16:52,934 Ha-ha. 226 00:16:58,606 --> 00:16:59,899 Whoosh! 227 00:17:01,901 --> 00:17:02,902 They're coming! 228 00:17:08,241 --> 00:17:09,242 They're coming! 229 00:17:09,325 --> 00:17:10,326 Kiri, Spider! 230 00:17:10,618 --> 00:17:12,370 The war party's coming back! 231 00:17:12,537 --> 00:17:13,788 Come on, come on. 232 00:17:13,955 --> 00:17:15,331 Let's go, come on. 233 00:17:29,971 --> 00:17:31,014 - Mom! - Tuk... 234 00:17:31,181 --> 00:17:32,724 - Mom. - Tuk, Tuk, Tuk, Tuk, Tuk. 235 00:17:35,059 --> 00:17:36,060 Fall in. 236 00:17:38,646 --> 00:17:40,106 You're supposed to be spotters. 237 00:17:40,273 --> 00:17:41,941 You spot bogeys, and you call 'em in. 238 00:17:42,066 --> 00:17:43,151 From a distance! 239 00:17:43,651 --> 00:17:45,403 Does any of this sound familiar? Get here! 240 00:17:46,070 --> 00:17:47,989 Jesus. I let you two geniuses fly a mission, 241 00:17:48,072 --> 00:17:49,824 and you disobey direct orders. 242 00:17:50,700 --> 00:17:52,136 Kiri, can you go help your grandmother 243 00:17:52,160 --> 00:17:53,161 with the wounded? Please? 244 00:17:53,328 --> 00:17:54,329 My brother is wounded. 245 00:17:54,412 --> 00:17:55,639 - It's fine. - Baby girl, please. 246 00:17:55,663 --> 00:17:57,332 - Tuk, go with her. Go. - Dad. 247 00:17:57,499 --> 00:17:59,560 Sir. I take full responsibility. 248 00:17:59,584 --> 00:18:01,085 Yeah, you do. That's right. 249 00:18:01,419 --> 00:18:02,480 'Cause you're the older brother. 250 00:18:02,504 --> 00:18:03,963 You gotta act like it. 251 00:18:05,006 --> 00:18:06,174 MaJake. 252 00:18:06,716 --> 00:18:08,468 Your son is actually bleeding. 253 00:18:08,635 --> 00:18:10,053 Mother, it's fine. I... 254 00:18:12,222 --> 00:18:14,140 Just go and get patched up. Go on, dismissed. 255 00:18:19,854 --> 00:18:20,897 You do understand 256 00:18:20,980 --> 00:18:22,774 that you almost got your brother killed. 257 00:18:23,358 --> 00:18:24,359 Yes, sir. 258 00:18:26,653 --> 00:18:28,238 You're grounded. No flying for a month. 259 00:18:28,988 --> 00:18:30,740 Now, see to the ikran. All of 'em. 260 00:18:30,824 --> 00:18:31,825 Yes, sir. 261 00:18:31,950 --> 00:18:33,535 And get that crap off your face. 262 00:18:40,083 --> 00:18:41,668 Ow. Ow! 263 00:18:42,127 --> 00:18:44,462 Aw, want a kiss on the boo-boo? 264 00:18:44,629 --> 00:18:45,713 - Give him this. - Okay. 265 00:18:45,797 --> 00:18:47,048 I would use yalna bark. 266 00:18:47,132 --> 00:18:48,133 Here, drink. 267 00:18:48,216 --> 00:18:49,217 Oh, you would? 268 00:18:49,300 --> 00:18:50,760 And who is Tsahik? 269 00:18:51,261 --> 00:18:52,470 You are, Grand... Move! 270 00:18:52,929 --> 00:18:55,306 You are, Grandmother. But yalna bark is better. 271 00:18:55,765 --> 00:18:57,433 Ow, ow! Ow. 272 00:18:57,767 --> 00:18:58,935 It stings less. 273 00:18:59,519 --> 00:19:00,854 Mighty Warrior. 274 00:19:08,695 --> 00:19:09,821 What? 275 00:19:12,282 --> 00:19:14,492 Neteyam and Lo'ak try to live up to you. 276 00:19:16,286 --> 00:19:17,537 It is very hard on them. 277 00:19:19,247 --> 00:19:20,456 I know. 278 00:19:22,709 --> 00:19:24,794 You are very hard on them. 279 00:19:27,505 --> 00:19:29,382 I'm their father. It's my job. 280 00:19:31,301 --> 00:19:33,011 This is not a squad. 281 00:19:33,178 --> 00:19:34,679 It is a family. 282 00:19:45,773 --> 00:19:47,442 I thought we'd lost them. 283 00:19:55,408 --> 00:19:56,510 We'll check on this tomorrow. 284 00:19:56,534 --> 00:19:57,535 Hey, man. How's it going? 285 00:19:57,619 --> 00:19:58,620 Hey, Spider. 286 00:19:58,953 --> 00:20:00,288 Your ass is mine. 287 00:20:00,371 --> 00:20:01,372 I'm right here. 288 00:20:01,456 --> 00:20:02,516 - What's up, bro? - What up? 289 00:20:02,540 --> 00:20:04,042 Avatars only, go around! 290 00:20:04,125 --> 00:20:05,710 Sorry. 291 00:20:06,127 --> 00:20:08,338 Yeah. Those blue stripes don't make you any bigger, bro. 292 00:20:08,421 --> 00:20:09,482 Yeah, well, 293 00:20:09,506 --> 00:20:10,715 I can still kick your ass. 294 00:20:12,926 --> 00:20:15,261 Oof! Hell of a day. 295 00:20:15,428 --> 00:20:17,096 Long run. 296 00:20:17,180 --> 00:20:18,640 Like a little annoying bug. 297 00:20:18,723 --> 00:20:20,975 Ha-ha. Real hysterical, guys. 298 00:20:21,142 --> 00:20:22,244 You know what really sucks though? 299 00:20:22,268 --> 00:20:23,853 Is you can breathe Earth air for hours, 300 00:20:24,020 --> 00:20:26,606 and I can only breathe your air for, like, 10 seconds. 301 00:20:26,773 --> 00:20:29,150 Yeah, Monkey Boy, that really sucks. 302 00:20:29,317 --> 00:20:30,777 For you. 303 00:20:33,780 --> 00:20:34,781 Oh! 304 00:20:37,283 --> 00:20:38,910 - Hi, Max. - Hey, kids. 305 00:20:38,993 --> 00:20:40,328 - Hey. What's up, Max? - What up? 306 00:20:40,411 --> 00:20:41,771 - What's up, Norm? - Lo'ak. 307 00:20:47,127 --> 00:20:48,128 Hi, Ma. 308 00:20:58,763 --> 00:21:01,307 Maybe I'm just losing it out here, 309 00:21:01,474 --> 00:21:03,226 but I'm seeing real evidence 310 00:21:03,351 --> 00:21:07,105 of a systemic response on a global level. 311 00:21:07,856 --> 00:21:08,940 I can't... 312 00:21:10,233 --> 00:21:13,027 I won't use the term "intelligence." It's, um... 313 00:21:14,237 --> 00:21:16,322 maybe "awareness" is a better word. 314 00:21:17,198 --> 00:21:21,161 It's like the entire biosphere of Pandora 315 00:21:21,286 --> 00:21:22,662 is aware... 316 00:21:22,829 --> 00:21:25,915 and capable of this cognitive response. 317 00:21:27,625 --> 00:21:29,002 Oh, crap, I can't say that. 318 00:21:29,961 --> 00:21:31,004 They'll crucify me. 319 00:21:31,588 --> 00:21:33,423 I mean, I need to say something that'll... 320 00:21:33,506 --> 00:21:35,508 So who do you think knocked her up? 321 00:21:35,592 --> 00:21:37,510 Pretty sure it was Norm. 322 00:21:37,677 --> 00:21:38,678 Totally. 323 00:21:40,388 --> 00:21:42,098 You do not deserve to live. 324 00:21:42,182 --> 00:21:43,641 No, no, no. Think about it, right? 325 00:21:43,725 --> 00:21:45,101 I mean, he's the teacher's pet. 326 00:21:45,268 --> 00:21:46,908 He's out at the lab with her all the time. 327 00:21:46,936 --> 00:21:48,813 I would kill myself. 328 00:21:48,980 --> 00:21:50,315 I would drink acid. 329 00:21:50,482 --> 00:21:52,442 Bro, you're right. He's, like, in every shot. 330 00:21:52,609 --> 00:21:54,861 Bro, look, look, he's giving her looks. 331 00:21:55,028 --> 00:21:56,029 Hey. 332 00:21:56,696 --> 00:21:58,239 See, I'm thinkin' 333 00:21:58,406 --> 00:22:01,117 their two avatars were out in the woods all alone... 334 00:22:01,534 --> 00:22:02,619 Gross! 335 00:22:02,702 --> 00:22:04,662 Guys. I mean, sometimes it's not so great 336 00:22:04,746 --> 00:22:06,331 to know who your father was. 337 00:22:11,044 --> 00:22:12,045 Whatever. 338 00:22:12,712 --> 00:22:13,963 Don't even remember him. 339 00:22:14,380 --> 00:22:15,381 No, Spider. 340 00:22:15,465 --> 00:22:17,342 - Dude. - Spider... 341 00:22:19,761 --> 00:22:21,179 You are not him. 342 00:23:01,845 --> 00:23:04,389 Go, go, go! Directly inside the terminal. 343 00:23:04,556 --> 00:23:05,598 Do not stop. 344 00:23:06,474 --> 00:23:07,475 Move! 345 00:23:09,435 --> 00:23:11,229 Masks off. 346 00:23:16,067 --> 00:23:17,068 Sir, 347 00:23:17,193 --> 00:23:18,570 this is the General. 348 00:23:28,329 --> 00:23:29,831 General Ardmore. 349 00:23:30,915 --> 00:23:32,275 - Good to meet you, Colonel. - Hmm. 350 00:23:33,001 --> 00:23:34,210 I've heard good things, 351 00:23:35,003 --> 00:23:37,005 but a lot's changed since your last tour here. 352 00:23:37,213 --> 00:23:38,214 Walk with me. 353 00:23:41,009 --> 00:23:43,219 The new ops center is over here. 354 00:23:43,386 --> 00:23:44,554 That just came online. 355 00:23:45,346 --> 00:23:46,639 These Swarm Assemblers, 356 00:23:46,723 --> 00:23:48,349 they can put up a building in six days. 357 00:23:49,476 --> 00:23:51,311 We have done more here in a year 358 00:23:51,394 --> 00:23:53,146 than in the previous 30 years. 359 00:23:54,814 --> 00:23:56,733 We're not here to run a mine, Colonel. 360 00:23:57,233 --> 00:23:58,318 As On-World Commander, 361 00:23:58,401 --> 00:24:00,320 I have been charged with a greater mission. 362 00:24:05,825 --> 00:24:06,910 Earth is dying. 363 00:24:08,286 --> 00:24:11,414 Our task here is to tame this frontier. 364 00:24:12,415 --> 00:24:14,042 Nothing less than to make Pandora 365 00:24:14,125 --> 00:24:15,668 the new home for humanity. 366 00:24:17,253 --> 00:24:19,297 But before we can do that, 367 00:24:19,464 --> 00:24:21,716 we need to pacify the hostiles. 368 00:24:24,511 --> 00:24:27,639 Sully's raids are becoming bolder and more frequent. 369 00:24:28,556 --> 00:24:30,183 His strikes are well-planned. 370 00:24:30,350 --> 00:24:31,410 He's got tight coordination 371 00:24:31,434 --> 00:24:33,019 between his ground and air assets. 372 00:24:34,020 --> 00:24:35,939 His forces are hitting our outlying sites. 373 00:24:36,022 --> 00:24:37,899 The mines, pipelines, 374 00:24:38,066 --> 00:24:39,692 cutting off our supply chain. 375 00:24:40,318 --> 00:24:42,445 And they hit a maglev two days ago. 376 00:24:47,408 --> 00:24:49,828 Any intel on Sully's base of operations? 377 00:24:50,328 --> 00:24:51,663 Yeah. Give me the mountains. 378 00:24:53,623 --> 00:24:54,624 It's a cave system 379 00:24:54,707 --> 00:24:56,584 in the Hallelujah Mountains somewhere. 380 00:24:58,795 --> 00:25:00,755 But every time we send our forces up there, 381 00:25:00,839 --> 00:25:01,840 we take losses. 382 00:25:03,216 --> 00:25:05,927 Our hardware really stirs up the hornet's nest. 383 00:25:07,095 --> 00:25:08,972 We only get 10 minutes in enemy airspace, 384 00:25:09,097 --> 00:25:10,515 they are all over us. 385 00:25:13,601 --> 00:25:14,686 Colonel, 386 00:25:14,769 --> 00:25:15,979 we believe your Blue Team 387 00:25:16,062 --> 00:25:17,730 will be perceived as indigenous 388 00:25:17,897 --> 00:25:19,482 and will not trigger 389 00:25:19,566 --> 00:25:20,650 the immune response. 390 00:25:20,733 --> 00:25:23,486 And how might we test that hypothesis, General? 391 00:25:24,529 --> 00:25:25,613 The hard way. 392 00:25:27,490 --> 00:25:28,616 Outstanding. 393 00:25:42,380 --> 00:25:44,007 We're entering hostile airspace. 394 00:25:44,757 --> 00:25:45,800 Copy that. 395 00:25:52,849 --> 00:25:54,309 Go! Whoo! 396 00:25:54,809 --> 00:25:56,227 - Whoo! - Whoa, bro! 397 00:25:56,311 --> 00:25:57,911 Uh-huh. Go, Monkey Boy! 398 00:25:57,979 --> 00:26:00,148 Guys, wait up! 399 00:26:36,935 --> 00:26:38,520 Tuk! Keep up! 400 00:26:39,187 --> 00:26:40,522 Okay, okay. 401 00:26:40,688 --> 00:26:42,248 Bro, why'd you bring her anyway? 402 00:26:42,649 --> 00:26:43,733 She's such a cry baby. 403 00:26:44,275 --> 00:26:45,652 She's all, "I'm telling. 404 00:26:45,735 --> 00:26:47,505 "You're not supposed to go to the battlefield. 405 00:26:47,529 --> 00:26:49,239 "I'll tell Mom if you don't let me come." 406 00:26:49,405 --> 00:26:51,241 Don't pick on her. 407 00:26:52,617 --> 00:26:53,618 Come on. 408 00:26:55,119 --> 00:26:56,246 Oh, sick! 409 00:26:57,539 --> 00:26:59,099 Are there any dead bodies up there? 410 00:26:59,541 --> 00:27:00,861 Bro, check it out. Come on. 411 00:27:44,502 --> 00:27:46,254 No shit. 412 00:27:56,598 --> 00:27:58,141 Kiri. 413 00:27:58,558 --> 00:27:59,559 Kiri. 414 00:28:02,562 --> 00:28:03,563 Kiri... 415 00:28:04,063 --> 00:28:05,064 Kiri, hey. 416 00:28:05,231 --> 00:28:06,271 Hey. 417 00:28:06,399 --> 00:28:07,400 Kiri. 418 00:28:11,029 --> 00:28:12,280 Are you okay? 419 00:28:13,448 --> 00:28:15,658 I was doing that thing again, wasn't I? 420 00:28:16,075 --> 00:28:17,869 Yeah, you were. 421 00:28:18,703 --> 00:28:20,497 - Kiri! - Kiri! 422 00:28:20,580 --> 00:28:21,998 Kiri, we have to get back. 423 00:28:22,081 --> 00:28:23,161 All right, come on. 424 00:28:28,379 --> 00:28:29,506 What is it? 425 00:28:30,381 --> 00:28:31,484 We're always supposed to be home 426 00:28:31,508 --> 00:28:32,509 by eclipse. 427 00:28:35,261 --> 00:28:37,096 It's way too big for a human. 428 00:28:37,263 --> 00:28:38,598 - Avatars? - Maybe, 429 00:28:39,682 --> 00:28:41,559 but they're for sure not ours. 430 00:28:43,311 --> 00:28:44,312 What are you doing? 431 00:28:44,479 --> 00:28:45,730 Shh, I'm tracking. 432 00:29:05,041 --> 00:29:06,042 Watch your six. 433 00:29:09,129 --> 00:29:10,130 Clear. 434 00:29:13,842 --> 00:29:14,843 Perimeter up. 435 00:29:28,606 --> 00:29:29,607 Damn. 436 00:29:52,130 --> 00:29:53,840 We are never supposed to come here. 437 00:29:55,467 --> 00:29:56,819 Dad is going to ground you. 438 00:29:56,843 --> 00:29:58,052 Shh. Can you stop? 439 00:29:58,136 --> 00:29:59,262 For life. 440 00:30:00,138 --> 00:30:01,498 Bro, we have got to check this out. 441 00:30:01,806 --> 00:30:02,807 Let's go. 442 00:30:20,200 --> 00:30:21,201 Bro, 443 00:30:21,784 --> 00:30:23,244 that's where your dad and my dad 444 00:30:24,120 --> 00:30:25,121 fought. 445 00:30:25,580 --> 00:30:27,332 That's your dad's actual suit. 446 00:30:27,874 --> 00:30:29,542 Holy shit. 447 00:30:30,794 --> 00:30:32,212 Lyle, see if you can 448 00:30:32,462 --> 00:30:34,255 pull some data off that dash cam. 449 00:30:35,298 --> 00:30:37,258 That thing's deader than shit, Colonel. 450 00:30:37,425 --> 00:30:39,265 - So were we. - All right. 451 00:30:40,011 --> 00:30:41,012 I gotta call this in. 452 00:30:41,179 --> 00:30:42,597 No, bro, we're gonna get in trouble. 453 00:30:42,764 --> 00:30:43,765 Let's go. 454 00:30:48,353 --> 00:30:49,705 Devil Dog, Devil Dog, 455 00:30:49,729 --> 00:30:50,897 this is Eagle Eye, over. 456 00:30:51,397 --> 00:30:53,149 Eagle Eye. Send your traffic. 457 00:30:53,316 --> 00:30:54,609 I got eyes on some guys. 458 00:30:55,777 --> 00:30:58,446 They look like avatars, 459 00:30:58,655 --> 00:31:00,740 but they're in full camo and carrying ARs. 460 00:31:01,491 --> 00:31:03,785 There's six of them. Over. 461 00:31:03,952 --> 00:31:05,161 What's your pos? Over. 462 00:31:06,538 --> 00:31:08,456 Oh... We're at the old shack. 463 00:31:11,918 --> 00:31:12,919 Who's "we"? 464 00:31:13,962 --> 00:31:15,922 Me, Spider, Kiri... 465 00:31:17,715 --> 00:31:18,716 and Tuk. 466 00:31:24,305 --> 00:31:26,141 Son, you listen to me very carefully. 467 00:31:26,224 --> 00:31:27,225 You pull back right now. 468 00:31:27,308 --> 00:31:28,309 Do not make a sound. 469 00:31:28,518 --> 00:31:29,769 You get the hell out of there. 470 00:31:29,853 --> 00:31:30,854 Move! You copy? 471 00:31:31,104 --> 00:31:32,105 Yes, sir, moving out. 472 00:31:32,230 --> 00:31:33,590 - See, I told you! - Go, go. 473 00:31:34,399 --> 00:31:35,400 Dad, 474 00:31:35,775 --> 00:31:36,943 I know a quick way! 475 00:31:42,615 --> 00:31:44,200 You're going to be in so much trouble. 476 00:31:44,325 --> 00:31:45,660 Shh! Kiri, stop. 477 00:31:45,827 --> 00:31:46,911 Guys, come on. 478 00:31:46,995 --> 00:31:48,163 It's almost eclipse, come on. 479 00:31:48,538 --> 00:31:49,578 Tuk! 480 00:31:51,082 --> 00:31:52,083 Put it down! Down! 481 00:31:52,917 --> 00:31:54,103 Put it down or I'll shoot you! 482 00:31:54,127 --> 00:31:55,128 With me. 483 00:31:55,211 --> 00:31:56,691 Drop it! Right now! 484 00:31:57,755 --> 00:31:58,955 Do not move! Put your hands up! 485 00:32:00,341 --> 00:32:01,777 - Hands up! - Spider. 486 00:32:01,801 --> 00:32:03,386 - Down! - Get 'em! Get 'em! 487 00:32:03,470 --> 00:32:05,138 - Kiri! - Get over here! Come on! 488 00:32:05,221 --> 00:32:06,890 Get down! 489 00:32:06,973 --> 00:32:08,600 Stop fighting. 490 00:32:08,933 --> 00:32:10,351 Don't move! 491 00:32:10,477 --> 00:32:11,557 Check 'em for weapons! 492 00:32:11,603 --> 00:32:13,104 - Kiri! - Tuk. 493 00:32:16,274 --> 00:32:17,609 Shut up. Don't move. 494 00:32:18,443 --> 00:32:19,694 What have we here? 495 00:32:21,613 --> 00:32:23,490 Stop. 496 00:32:29,287 --> 00:32:30,622 Hey, Colonel, 497 00:32:30,747 --> 00:32:31,748 check it out. 498 00:32:32,040 --> 00:32:33,082 Four fingers. 499 00:32:33,625 --> 00:32:34,709 We got a half-breed. 500 00:32:35,126 --> 00:32:36,127 Shit... 501 00:32:42,717 --> 00:32:43,968 Show me your fingers. 502 00:32:49,474 --> 00:32:52,018 You're his, aren't you? 503 00:32:54,187 --> 00:32:55,522 You're his, all right. 504 00:32:57,273 --> 00:32:59,275 Lo'ak, don't. 505 00:32:59,943 --> 00:33:00,944 Don't! 506 00:33:02,320 --> 00:33:03,404 Where is he? 507 00:33:14,541 --> 00:33:15,542 No! 508 00:33:16,709 --> 00:33:18,336 Really? 509 00:33:18,461 --> 00:33:19,921 You wanna play it this way? 510 00:33:21,840 --> 00:33:24,300 Shut up! 511 00:33:26,010 --> 00:33:27,011 Kiri! 512 00:33:27,095 --> 00:33:28,221 No! Stop! 513 00:33:28,513 --> 00:33:30,765 Hey! Hey, don't touch her! 514 00:33:30,849 --> 00:33:31,850 Hey! 515 00:33:32,392 --> 00:33:33,434 Don't hurt her, please. 516 00:33:35,687 --> 00:33:36,855 Don't move. 517 00:33:37,772 --> 00:33:38,898 What's your name, kid? 518 00:33:40,859 --> 00:33:42,026 Spider... 519 00:33:42,777 --> 00:33:43,778 Socorro. 520 00:33:52,829 --> 00:33:53,830 Miles? 521 00:33:57,542 --> 00:33:59,043 Nobody calls me that. 522 00:34:01,880 --> 00:34:03,298 Well, I'll be damned... 523 00:34:04,841 --> 00:34:07,343 Well, I figured they sent you back to Earth. 524 00:34:08,636 --> 00:34:10,680 They can't put babies in cryo, dipshit. 525 00:34:18,104 --> 00:34:19,647 What are we doin', boss? 526 00:34:22,150 --> 00:34:23,902 Iron Sky, Blue One, Actual. 527 00:34:28,740 --> 00:34:30,220 Blue One, Iron Sky, send your traffic. 528 00:34:30,992 --> 00:34:32,832 We are standing by for extract, over. 529 00:34:33,578 --> 00:34:34,579 Take us in. 530 00:34:34,662 --> 00:34:35,663 Dragonfly comin' left, 531 00:34:35,788 --> 00:34:37,207 we are go for extract. 532 00:34:37,665 --> 00:34:38,666 Be advised, 533 00:34:38,875 --> 00:34:40,394 we are bringin' in high value prisoners. 534 00:34:40,418 --> 00:34:42,003 - Let us go! - Shut up. 535 00:34:42,212 --> 00:34:43,296 Sit tight, Blue One, 536 00:34:43,463 --> 00:34:44,503 we're inbound to your pos. 537 00:34:44,923 --> 00:34:46,257 That's bingo in ten. 538 00:34:46,424 --> 00:34:47,467 We're on the clock. 539 00:34:50,136 --> 00:34:51,405 - Sit! - Come on, in the dirt! 540 00:34:51,429 --> 00:34:52,948 - Feet up! - Get down on the ground! 541 00:34:52,972 --> 00:34:54,849 Lyle, get me some audio on this. 542 00:34:56,059 --> 00:34:58,139 - Shut your mouth. - Don't look up! 543 00:34:58,478 --> 00:34:59,758 That's Sully's woman. 544 00:35:01,397 --> 00:35:02,524 She's an animal. 545 00:35:03,691 --> 00:35:04,771 Give it up, Quaritch. 546 00:35:05,944 --> 00:35:06,945 Sully. 547 00:35:07,111 --> 00:35:08,530 - It's all over. - Son of a bitch. 548 00:35:09,823 --> 00:35:11,543 Nothin's over while I'm breathin'. 549 00:35:13,117 --> 00:35:14,452 I kinda hoped you'd say that. 550 00:35:29,592 --> 00:35:31,010 Down, down, down. 551 00:35:31,761 --> 00:35:33,041 No, no, you stay with the ikran. 552 00:35:33,096 --> 00:35:34,097 But, Dad... 553 00:35:34,180 --> 00:35:35,741 I'm a warrior like you. I'm supposed to fight. 554 00:35:35,765 --> 00:35:36,766 Neteyam. 555 00:35:36,850 --> 00:35:38,601 I'm not gonna say it again. 556 00:35:39,644 --> 00:35:41,354 Yes, sir. 557 00:36:04,169 --> 00:36:05,587 Yeah, there's nothin' after that. 558 00:36:19,893 --> 00:36:21,333 You want us to recover these remains? 559 00:36:47,712 --> 00:36:49,506 Blue One, stand by ready. 560 00:36:49,631 --> 00:36:50,632 We are three minutes out. 561 00:36:50,715 --> 00:36:52,795 Heads up, three minutes. 562 00:37:08,107 --> 00:37:09,108 Watch our six. 563 00:37:58,199 --> 00:37:59,200 Shut up! 564 00:38:14,007 --> 00:38:15,008 Shut up! 565 00:38:16,968 --> 00:38:18,094 Contact rear! 566 00:38:18,178 --> 00:38:19,304 - Contact rear! - Kiri! 567 00:38:22,807 --> 00:38:23,808 Lo'ak! 568 00:38:24,601 --> 00:38:26,186 Shit. 569 00:38:28,605 --> 00:38:30,356 - You little shit. - Lo'ak! 570 00:38:30,440 --> 00:38:32,001 - Tuk, come on. Go, go, go! - Get back here! 571 00:38:32,025 --> 00:38:33,026 Run! 572 00:38:33,109 --> 00:38:34,110 Grab 'em! 573 00:38:41,409 --> 00:38:43,203 Come on! 574 00:38:43,453 --> 00:38:44,454 Cover! Go! 575 00:38:48,291 --> 00:38:49,292 Come on! 576 00:39:04,474 --> 00:39:06,059 That you, Mrs. Sully? 577 00:39:06,726 --> 00:39:08,728 I recognize your calling card. 578 00:39:19,697 --> 00:39:21,366 Why don't you come on out, Mrs. Sully? 579 00:39:23,076 --> 00:39:24,244 You and I, we got some 580 00:39:24,786 --> 00:39:26,412 unfinished business. 581 00:39:26,996 --> 00:39:27,997 Spider, come! 582 00:39:30,959 --> 00:39:31,960 Demon! 583 00:39:32,460 --> 00:39:35,088 I will kill you as many times as I have to! 584 00:39:36,256 --> 00:39:38,967 I guess you and the Corporal have been pretty 585 00:39:39,175 --> 00:39:40,718 busy, haven't you? 586 00:39:40,885 --> 00:39:42,804 Dropped yourself a whole litter of 587 00:39:43,596 --> 00:39:44,639 half-breeds. 588 00:39:53,606 --> 00:39:54,607 Na'vi! 589 00:39:57,235 --> 00:39:58,570 Move! Go, go, go! 590 00:40:00,947 --> 00:40:01,948 You okay? You okay, boy? 591 00:40:02,031 --> 00:40:03,032 Yeah. 592 00:40:03,158 --> 00:40:04,742 Okay. With me. Ready? Ready? 593 00:40:04,826 --> 00:40:05,827 Yes, sir! 594 00:40:07,829 --> 00:40:08,830 Move! 595 00:40:10,123 --> 00:40:11,124 Come on! 596 00:40:13,460 --> 00:40:14,461 Come on! 597 00:40:23,219 --> 00:40:24,220 Go, go, go! 598 00:40:25,054 --> 00:40:26,306 Flank out. Get after 'em! 599 00:40:32,604 --> 00:40:34,564 Spider? 600 00:40:37,942 --> 00:40:39,027 Spider! 601 00:40:39,194 --> 00:40:40,695 - Kiri! - Spider. 602 00:40:41,237 --> 00:40:42,864 Come! Come on. 603 00:40:42,947 --> 00:40:45,158 Spider. He's down there. 604 00:40:45,241 --> 00:40:46,701 No. 605 00:40:51,122 --> 00:40:52,332 Ma'am, we're at bingo. 606 00:40:52,499 --> 00:40:53,958 Ten minutes in enemy airspace. 607 00:40:54,834 --> 00:40:56,586 Blue One. Get back to the rally point now. 608 00:41:04,260 --> 00:41:05,637 Blue One, fall back. 609 00:41:05,970 --> 00:41:06,971 Fall back! 610 00:41:07,138 --> 00:41:08,348 Fall back, fall back! 611 00:41:08,640 --> 00:41:09,641 Move out! Move! 612 00:41:10,475 --> 00:41:11,476 Move, move, move! 613 00:41:12,018 --> 00:41:13,311 - Kiri! - Spider! 614 00:41:13,394 --> 00:41:14,729 Come, come. 615 00:41:14,813 --> 00:41:16,022 - No. - Come! 616 00:41:16,231 --> 00:41:17,391 Go, go, go. Come on. Let's go. 617 00:41:20,109 --> 00:41:21,528 Hey. Hey, it's okay. You hurt? 618 00:41:21,611 --> 00:41:22,671 - Are you hurt? - No, I'm okay. 619 00:41:22,695 --> 00:41:23,696 - Tuk, you hurt? - Daddy! 620 00:41:23,780 --> 00:41:24,781 Hey, hey, it's okay. 621 00:41:44,092 --> 00:41:45,093 Okay, we're clear. 622 00:41:45,176 --> 00:41:46,216 We're clear. Everyone okay? 623 00:41:46,261 --> 00:41:48,012 - Mom! - Tuk. 624 00:41:49,222 --> 00:41:50,223 That's it. 625 00:41:51,099 --> 00:41:53,393 It's okay. It's okay. We're okay. 626 00:41:53,726 --> 00:41:55,603 Oh, thank you, Great Mother. Thank you. 627 00:41:56,521 --> 00:41:57,522 Thank you. 628 00:41:58,064 --> 00:41:59,065 Where's Spider? 629 00:42:00,441 --> 00:42:01,442 They took him. 630 00:42:02,527 --> 00:42:03,528 They took him. 631 00:42:04,070 --> 00:42:06,072 Okay. It's all right, baby girl. 632 00:42:06,156 --> 00:42:07,240 All right? He's a tough kid. 633 00:42:08,116 --> 00:42:09,159 All right. Shh. 634 00:42:11,161 --> 00:42:12,162 He's gonna be okay. 635 00:42:13,997 --> 00:42:15,290 We're all gonna be okay. 636 00:42:25,091 --> 00:42:26,092 Goddamn! 637 00:42:26,176 --> 00:42:27,177 Come on! 638 00:42:31,723 --> 00:42:33,099 Let me out of here! 639 00:42:41,524 --> 00:42:42,650 He's completely feral. 640 00:42:43,568 --> 00:42:44,611 Thinks he's one of them. 641 00:42:48,948 --> 00:42:50,200 This thing. This Quaritch. 642 00:42:50,366 --> 00:42:51,367 Whatever he is... 643 00:42:51,451 --> 00:42:52,511 What's going on? 644 00:42:52,535 --> 00:42:53,637 He can walk right in here. 645 00:42:53,661 --> 00:42:54,722 He can walk right under Eywa's nose. 646 00:42:54,746 --> 00:42:55,890 This is our family. This is our home. 647 00:42:55,914 --> 00:42:56,974 This is about our family. 648 00:42:56,998 --> 00:42:58,198 This is about our little ones. 649 00:42:59,292 --> 00:43:01,377 I cannot. You cannot ask this. 650 00:43:03,630 --> 00:43:05,298 I cannot leave my People. 651 00:43:06,257 --> 00:43:07,258 I will not. 652 00:43:07,842 --> 00:43:08,927 He's hunting us. 653 00:43:10,804 --> 00:43:11,846 He's targeting our family. 654 00:43:11,930 --> 00:43:13,348 You cannot ask this! 655 00:43:13,681 --> 00:43:14,682 The children. 656 00:43:14,766 --> 00:43:16,643 Everything they've ever known. The forest. 657 00:43:17,101 --> 00:43:18,228 This is our home! 658 00:43:18,394 --> 00:43:19,562 He had our children. 659 00:43:19,729 --> 00:43:21,356 He had 'em under his knife! 660 00:43:28,780 --> 00:43:30,365 My father gave me 661 00:43:30,490 --> 00:43:32,700 this bow as he lay dying. 662 00:43:32,867 --> 00:43:34,953 And he said protect the People. 663 00:43:36,246 --> 00:43:37,872 You're Toruk Makto! 664 00:43:39,082 --> 00:43:40,708 This will protect the People! 665 00:43:41,167 --> 00:43:42,418 Quaritch has Spider. 666 00:43:42,544 --> 00:43:43,753 And that kid knows everything. 667 00:43:43,920 --> 00:43:45,022 He knows our whole operation, 668 00:43:45,046 --> 00:43:46,673 and he can lead them right in here. 669 00:43:47,382 --> 00:43:49,884 If the People harbor us, they will die. 670 00:43:51,469 --> 00:43:52,637 Do you understand? 671 00:43:57,308 --> 00:43:58,434 Look, I got nothing. 672 00:43:59,352 --> 00:44:00,520 I got no plan... 673 00:44:02,772 --> 00:44:04,482 But I can protect this family. 674 00:44:04,607 --> 00:44:06,317 That I can do. 675 00:44:19,664 --> 00:44:21,249 I know one thing. 676 00:44:24,252 --> 00:44:25,462 Wherever we go, 677 00:44:25,587 --> 00:44:27,380 this family is our fortress. 678 00:44:41,728 --> 00:44:42,872 Where is Jake Sully? 679 00:44:42,896 --> 00:44:44,898 I don't know! 680 00:44:45,857 --> 00:44:47,066 We know that you know. 681 00:44:47,901 --> 00:44:49,235 I don't know! 682 00:44:49,402 --> 00:44:51,070 Just form a picture in your mind. 683 00:44:51,446 --> 00:44:52,906 Is it one of the floating mountains? 684 00:44:53,865 --> 00:44:55,033 Let me out of here! 685 00:44:55,200 --> 00:44:56,659 He's fighting us. Give us a minute. 686 00:44:56,826 --> 00:44:57,911 I don't know! 687 00:44:57,994 --> 00:45:00,163 Just form a thought, and we will see it. 688 00:45:01,289 --> 00:45:02,624 I don't know! 689 00:45:03,124 --> 00:45:04,268 Look, I don't like this 690 00:45:04,292 --> 00:45:05,293 any more than you do. 691 00:45:06,461 --> 00:45:07,462 Which clans would be 692 00:45:07,545 --> 00:45:08,731 - harboring him? - I don't know! 693 00:45:08,755 --> 00:45:10,089 You're gonna have to kill me! 694 00:45:10,757 --> 00:45:12,675 Watch this. 695 00:45:12,759 --> 00:45:14,511 You're peaking all over the prefrontal. 696 00:45:14,594 --> 00:45:15,678 It's not gonna stop 697 00:45:15,804 --> 00:45:16,924 until you give us something. 698 00:45:17,055 --> 00:45:18,890 Where is he? 699 00:45:18,973 --> 00:45:20,934 - I don't know, you buttholes! - Okay? 700 00:45:21,017 --> 00:45:23,686 I don't know! 701 00:45:35,657 --> 00:45:38,117 General, let me try the personal angle. 702 00:45:42,664 --> 00:45:43,957 He's not your son. 703 00:46:14,904 --> 00:46:17,699 Whoa. Whoa, whoa. Easy, tiger. Easy. 704 00:46:26,583 --> 00:46:27,584 We good? 705 00:46:34,215 --> 00:46:35,341 Kid, you got heart. 706 00:46:36,426 --> 00:46:38,803 Those science pukes leaned on you pretty hard. 707 00:46:40,013 --> 00:46:41,514 But you gave them nothin'. 708 00:46:43,683 --> 00:46:44,767 I respect that. 709 00:46:50,732 --> 00:46:52,317 I thought you might want this. 710 00:47:00,742 --> 00:47:02,285 That's Colonel Miles Quaritch. 711 00:47:03,077 --> 00:47:04,078 Deceased. 712 00:47:04,746 --> 00:47:05,914 Killed in action. 713 00:47:11,628 --> 00:47:13,004 I'm not that man. 714 00:47:14,422 --> 00:47:18,134 But I do have his memories... 715 00:47:21,262 --> 00:47:22,680 enough to know that, uh, 716 00:47:23,723 --> 00:47:25,475 well, he wasn't always the best father. 717 00:47:27,435 --> 00:47:29,145 But that's not an apology. 718 00:47:30,396 --> 00:47:32,690 I'm not your father. Technically, 719 00:47:32,857 --> 00:47:35,401 you and I, we're nothin' to each other. 720 00:47:35,860 --> 00:47:36,861 But... 721 00:47:37,904 --> 00:47:39,155 I can help you. 722 00:47:40,156 --> 00:47:41,658 I can get you outta here. 723 00:47:44,702 --> 00:47:47,914 Ah, I'm not gonna ask you to betray Jake Sully. 724 00:47:48,039 --> 00:47:50,124 I know you'd never do that. You're loyal, 725 00:47:51,709 --> 00:47:53,044 and I admire loyalty. 726 00:47:55,505 --> 00:47:56,840 Just ride along. 727 00:47:59,634 --> 00:48:02,345 Otherwise, I gotta give you back to the lab coats. 728 00:48:11,563 --> 00:48:13,356 This is like stones in my heart. 729 00:48:15,233 --> 00:48:17,902 Tarsem is wise for his years. 730 00:48:18,069 --> 00:48:19,821 He will be a strong Olo'eyktan. 731 00:48:21,865 --> 00:48:23,658 The leader must die. 732 00:48:27,954 --> 00:48:29,789 So the leader can be born. 733 00:48:32,750 --> 00:48:35,003 Toruk Makto will disappear. 734 00:48:37,297 --> 00:48:39,007 The People will be safe. 735 00:49:05,700 --> 00:49:07,577 A father protects. 736 00:49:08,828 --> 00:49:10,538 It's what gives him meaning. 737 00:49:14,793 --> 00:49:16,294 One life ends. 738 00:49:17,420 --> 00:49:18,797 Another begins. 739 00:49:32,602 --> 00:49:33,895 Tuk. 740 00:49:37,524 --> 00:49:39,734 The sea clans are a world unto themselves. 741 00:49:41,027 --> 00:49:42,570 Thousands of islands. 742 00:49:43,530 --> 00:49:45,031 An unknown territory 743 00:49:45,114 --> 00:49:47,325 into which we could just vanish without a trace. 744 00:49:48,076 --> 00:49:49,786 Are we there yet? 745 00:50:55,602 --> 00:50:56,603 Hey, 746 00:50:56,686 --> 00:50:57,687 leave it. 747 00:50:59,189 --> 00:51:00,190 On me. 748 00:51:02,233 --> 00:51:03,234 Tuk. 749 00:51:04,819 --> 00:51:05,979 - Be nice. - Who... 750 00:51:06,654 --> 00:51:08,014 - Who are they? - Be nice. 751 00:51:09,407 --> 00:51:10,408 Hey. 752 00:51:19,667 --> 00:51:21,377 We don't know why they are here. 753 00:51:27,675 --> 00:51:28,843 Where did they come from? 754 00:51:29,010 --> 00:51:30,345 Easy. Just be cool. 755 00:51:31,054 --> 00:51:32,180 Look. What is that? 756 00:51:33,014 --> 00:51:34,224 Is that supposed to be a tail? 757 00:51:51,866 --> 00:51:53,052 It's too small. 758 00:51:53,076 --> 00:51:54,220 How are they supposed to swim? 759 00:51:54,244 --> 00:51:56,621 Do not. Rotxo, Aonung. 760 00:51:59,332 --> 00:52:00,333 Hey. 761 00:52:25,233 --> 00:52:27,819 Tonowari was the chief of the Metkayina, 762 00:52:28,027 --> 00:52:29,070 the Reef People. 763 00:52:30,280 --> 00:52:31,573 I See you, Tonowari. 764 00:52:32,657 --> 00:52:33,825 Jakesully. 765 00:52:33,992 --> 00:52:35,352 I knew him as a tough leader. 766 00:52:40,165 --> 00:52:42,000 But it wasn't Tonowari I was worried about. 767 00:52:46,379 --> 00:52:47,964 I See you, Ronal. 768 00:52:48,131 --> 00:52:49,424 Tsahik of the Metkayina. 769 00:52:49,591 --> 00:52:50,758 I See you, Ronal. 770 00:52:53,011 --> 00:52:55,013 Why do you come to us, Jakesully? 771 00:52:56,306 --> 00:52:57,390 We seek uturu. 772 00:52:57,932 --> 00:52:58,933 Uturu? 773 00:52:59,684 --> 00:53:01,186 Yes, sanctuary for my family. 774 00:53:04,314 --> 00:53:06,024 We are Reef People. 775 00:53:06,191 --> 00:53:07,358 You are Forest People. 776 00:53:07,442 --> 00:53:08,902 Your skills will mean nothing here. 777 00:53:09,694 --> 00:53:11,946 Well, we will learn your ways. Am I right? 778 00:53:12,030 --> 00:53:13,031 Yes. 779 00:53:16,493 --> 00:53:17,827 Their arms are thin. 780 00:53:18,828 --> 00:53:20,246 - Mom. - Their tails... 781 00:53:20,330 --> 00:53:22,248 - Ow. - Are weak. 782 00:53:22,415 --> 00:53:24,000 You will be slow in the water. 783 00:53:27,253 --> 00:53:28,546 These children 784 00:53:28,713 --> 00:53:30,507 - are not even true Na'vi. - Dad. 785 00:53:32,509 --> 00:53:33,718 Yes, we are! 786 00:53:37,263 --> 00:53:38,681 They have demon blood! 787 00:53:43,686 --> 00:53:44,979 Look. Look. 788 00:53:46,981 --> 00:53:48,250 Look, I was born of the Sky People, 789 00:53:48,274 --> 00:53:50,485 and now I am Na'vi. All right? You can adapt. 790 00:53:51,110 --> 00:53:52,320 We will adapt. 791 00:53:52,570 --> 00:53:53,571 Okay? 792 00:53:54,572 --> 00:53:56,658 My husband was Toruk Makto. 793 00:53:58,535 --> 00:54:02,622 He led the clans to victory against the Sky People. 794 00:54:06,376 --> 00:54:07,585 This you call victory? 795 00:54:08,753 --> 00:54:10,421 Hiding among strangers? 796 00:54:14,717 --> 00:54:17,262 It seems Eywa has turned her back on you, 797 00:54:17,345 --> 00:54:18,429 Chosen One. 798 00:54:24,561 --> 00:54:26,312 I apologize for my mate. She's... 799 00:54:26,396 --> 00:54:27,480 Do not apologize for me. 800 00:54:27,564 --> 00:54:29,164 Flown a long way, and she's exhausted. 801 00:54:29,232 --> 00:54:30,233 Jake. 802 00:54:35,405 --> 00:54:37,991 Toruk Makto is a great war leader. 803 00:54:38,825 --> 00:54:41,536 All Na'vi people know his story. 804 00:54:41,661 --> 00:54:43,037 But we Metkayina... 805 00:54:43,204 --> 00:54:44,622 Dad. are not at war. 806 00:54:47,500 --> 00:54:50,253 We cannot let you bring your war here. 807 00:54:50,420 --> 00:54:52,297 I'm done with war. 808 00:54:52,464 --> 00:54:53,465 Okay? 809 00:54:54,048 --> 00:54:55,967 I just want to keep my family safe. 810 00:55:00,472 --> 00:55:02,474 Uturu has been asked. 811 00:55:07,395 --> 00:55:08,521 Do we have to go? 812 00:55:08,855 --> 00:55:10,315 Shh, we'll be okay. 813 00:55:23,036 --> 00:55:25,538 Toruk Makto and his family will stay with us. 814 00:55:26,748 --> 00:55:29,083 Treat them as our brothers and sisters. 815 00:55:30,543 --> 00:55:32,378 Now, they do not know the sea. 816 00:55:33,254 --> 00:55:35,006 So they will be like babies 817 00:55:35,965 --> 00:55:37,467 taking their first breath. 818 00:55:38,468 --> 00:55:39,469 Teach them our ways, 819 00:55:39,552 --> 00:55:42,639 so they do not suffer the shame of being 820 00:55:42,806 --> 00:55:44,140 useless. 821 00:55:45,892 --> 00:55:47,060 Okay, what do we say? 822 00:55:47,185 --> 00:55:48,186 Thank you. 823 00:55:48,311 --> 00:55:49,622 - Thank you. - Thank you. 824 00:55:49,646 --> 00:55:50,647 Thank you. 825 00:55:51,189 --> 00:55:52,857 My son, Aonung, our daughter, Tsireya, 826 00:55:52,941 --> 00:55:54,859 will show your children what to do. 827 00:55:55,235 --> 00:55:56,861 - Father, why do... - It is decided. 828 00:55:57,737 --> 00:56:00,365 Come. I will show you our village. 829 00:56:10,917 --> 00:56:11,918 This way. 830 00:56:14,796 --> 00:56:16,840 Tuk, let's go. 831 00:56:17,340 --> 00:56:18,383 Just up here. 832 00:56:19,134 --> 00:56:20,218 No, no. 833 00:56:27,016 --> 00:56:28,268 This is for you. 834 00:56:29,018 --> 00:56:30,603 Your new home. 835 00:56:31,396 --> 00:56:32,397 Yeah, this will work. 836 00:56:33,398 --> 00:56:34,482 This is great. 837 00:56:34,649 --> 00:56:35,650 It's nice, right? 838 00:56:49,205 --> 00:56:50,331 Okay, Sullys, fall in. 839 00:56:50,498 --> 00:56:52,250 Remember? Family meeting. 840 00:56:52,333 --> 00:56:53,436 Come on. Take a knee. Let's go. 841 00:56:53,460 --> 00:56:54,461 Kiri. 842 00:56:54,878 --> 00:56:55,879 What? 843 00:56:55,962 --> 00:56:57,547 Okay. 844 00:56:57,797 --> 00:56:59,340 I need you kids 845 00:56:59,424 --> 00:57:01,259 on your best behavior. 846 00:57:01,426 --> 00:57:02,927 I mean it. 847 00:57:03,094 --> 00:57:04,554 Learn fast. Pull your weight. 848 00:57:05,597 --> 00:57:07,891 Don't cause trouble. You got it? 849 00:57:08,057 --> 00:57:09,726 Yes, sir. 850 00:57:11,769 --> 00:57:13,521 I want to go home. 851 00:57:15,482 --> 00:57:17,108 Oh, Tuk. 852 00:57:17,734 --> 00:57:21,112 Tuk, this is our home now. 853 00:57:22,489 --> 00:57:25,909 Now we're gonna get through this. 854 00:57:25,992 --> 00:57:27,112 We're gonna get through this 855 00:57:27,160 --> 00:57:28,995 if we have each other's backs. All right? 856 00:57:29,162 --> 00:57:31,164 What does your father always say? 857 00:57:31,789 --> 00:57:34,209 Sullys stick together. 858 00:57:34,375 --> 00:57:36,586 That's right. Sullys stick together. 859 00:57:36,753 --> 00:57:38,379 Now this time with some feeling. 860 00:57:38,546 --> 00:57:39,714 Yeah. 861 00:57:39,798 --> 00:57:40,799 Sullys stick together. 862 00:57:41,007 --> 00:57:42,175 Sullys stick together. 863 00:57:42,258 --> 00:57:44,219 Sullys stick together. 864 00:57:54,813 --> 00:57:55,814 Come on. 865 00:57:56,147 --> 00:57:57,273 Whoo-hoo! 866 00:58:03,071 --> 00:58:04,155 Whoo! 867 01:00:27,924 --> 01:00:29,050 Are you all right? 868 01:00:29,134 --> 01:00:30,635 You're too fast! 869 01:00:30,718 --> 01:00:31,803 Wait for us. 870 01:00:32,720 --> 01:00:33,805 Just breathe. 871 01:00:33,930 --> 01:00:34,931 Breathe. 872 01:00:35,056 --> 01:00:36,182 You are not good divers. 873 01:00:36,891 --> 01:00:38,611 Maybe good at swinging through trees, but... 874 01:00:39,727 --> 01:00:40,728 Come on, bro. 875 01:00:40,854 --> 01:00:42,897 We don't speak this finger talk, guys. 876 01:00:42,981 --> 01:00:44,261 We don't know what you're saying. 877 01:00:44,482 --> 01:00:45,483 I will teach you. 878 01:00:45,567 --> 01:00:46,985 - Where is Kiri? - Kiri? 879 01:00:47,152 --> 01:00:48,212 - Who? - Kiri. 880 01:00:48,236 --> 01:00:49,237 Where is Kiri? 881 01:00:49,320 --> 01:00:50,738 Did you see her? 882 01:01:01,332 --> 01:01:02,834 Get on the ship, 883 01:01:03,001 --> 01:01:04,502 find a seat, and keep out of the way. 884 01:01:04,669 --> 01:01:05,879 Ready for transport! 885 01:01:06,045 --> 01:01:07,046 Let's go! 886 01:01:07,797 --> 01:01:08,798 Chop-chop. 887 01:01:08,882 --> 01:01:09,883 Sweet. 888 01:01:10,300 --> 01:01:12,427 Whoa, hold on there, hotshot! 889 01:01:13,636 --> 01:01:14,637 You listen up. 890 01:01:15,889 --> 01:01:18,099 There's a tracker built in that mask. 891 01:01:18,266 --> 01:01:20,268 We hit the ground, and you take off, 892 01:01:20,435 --> 01:01:22,604 I'll have you back in two minutes, 893 01:01:22,770 --> 01:01:25,356 and I will give you a old-school ass-whippin'. 894 01:01:25,523 --> 01:01:26,524 Understood? 895 01:01:27,650 --> 01:01:28,776 Understood? 896 01:01:29,277 --> 01:01:30,445 Yes, sir. 897 01:01:30,820 --> 01:01:31,821 We up? 898 01:01:31,988 --> 01:01:32,989 Team's up. 899 01:01:47,545 --> 01:01:48,745 All right, listen up. 900 01:01:50,048 --> 01:01:52,258 Jake Sully's gone to ground. 901 01:01:52,759 --> 01:01:53,760 Don't matter. 902 01:01:53,927 --> 01:01:55,303 Wherever he is, we'll find him, 903 01:01:55,470 --> 01:01:58,181 and his batshit crazy wife, too. 904 01:01:59,849 --> 01:02:01,059 To do so, 905 01:02:01,226 --> 01:02:03,478 we go Na'vi. 906 01:02:03,645 --> 01:02:04,896 Full tilt, all the way. 907 01:02:04,979 --> 01:02:07,232 That means we eat Na'vi. 908 01:02:07,315 --> 01:02:09,400 We ride Na'vi. 909 01:02:09,567 --> 01:02:11,402 Think Na'vi. 910 01:02:27,043 --> 01:02:28,363 All right, smart guy. 911 01:02:29,170 --> 01:02:31,506 You just went from bein' our monkey mascot 912 01:02:31,589 --> 01:02:33,675 to official interpreter. 913 01:02:40,598 --> 01:02:42,392 These are ilu. 914 01:02:42,475 --> 01:02:44,144 If you want to live here, 915 01:02:44,310 --> 01:02:45,562 you have to ride. 916 01:02:46,729 --> 01:02:47,856 Make the bond gently. 917 01:02:53,403 --> 01:02:55,113 Feel his breath. 918 01:02:55,280 --> 01:02:56,739 Feel his strength. 919 01:02:58,950 --> 01:02:59,951 Hold here. 920 01:03:01,077 --> 01:03:02,245 Look at his legs. 921 01:03:02,537 --> 01:03:04,330 Hold on. 922 01:03:22,849 --> 01:03:23,909 You all right, 923 01:03:23,933 --> 01:03:25,185 Forest Boy? 924 01:03:35,236 --> 01:03:36,779 This is a warrior's mount. 925 01:03:36,946 --> 01:03:38,281 Not easy to master. 926 01:03:38,448 --> 01:03:40,950 Perhaps you should 927 01:03:41,117 --> 01:03:42,160 start with an ilu. 928 01:03:42,702 --> 01:03:43,786 Nah. This one. 929 01:03:47,081 --> 01:03:48,374 Now remember, 930 01:03:48,875 --> 01:03:51,169 when you dive back in, good position. 931 01:03:51,336 --> 01:03:52,337 Very important. 932 01:03:53,129 --> 01:03:55,507 Uh-huh. 933 01:03:55,965 --> 01:03:56,966 I got this. 934 01:04:00,386 --> 01:04:02,013 Whew! 935 01:04:02,096 --> 01:04:03,223 Hyah! 936 01:04:05,767 --> 01:04:06,851 Come on. 937 01:04:23,701 --> 01:04:24,869 That's it, okay. 938 01:04:26,120 --> 01:04:27,121 Steady. 939 01:04:41,594 --> 01:04:43,763 Ah, shit. 940 01:05:13,626 --> 01:05:15,378 I love her already. 941 01:05:55,543 --> 01:05:57,545 Breathe in. 942 01:05:59,839 --> 01:06:02,467 And breathe out. 943 01:06:02,550 --> 01:06:04,677 Imagine flickering a flame. 944 01:06:06,763 --> 01:06:09,766 You must slow down your heartbeat. 945 01:06:11,309 --> 01:06:13,520 Breathe in. 946 01:06:13,603 --> 01:06:15,772 Breathe from down here. 947 01:06:17,273 --> 01:06:19,234 Breathe out slowly. 948 01:06:21,402 --> 01:06:23,947 Lo'ak, your heartbeat is fast. 949 01:06:24,113 --> 01:06:25,740 - Sorry. - Try to focus. 950 01:06:25,907 --> 01:06:27,367 - Okay. - Breathe in. 951 01:06:29,369 --> 01:06:31,120 And breathe out. 952 01:06:31,287 --> 01:06:32,831 Let your mind go clear. 953 01:06:49,973 --> 01:06:51,141 Whoo! 954 01:06:51,224 --> 01:06:53,768 You are learning to breathe. 955 01:06:59,357 --> 01:07:01,234 Come on! Keep up, losers! 956 01:07:15,790 --> 01:07:16,791 I got this. 957 01:07:23,673 --> 01:07:24,716 What? 958 01:07:24,883 --> 01:07:27,677 Na'vi kids younger than me do this with their bare hands. 959 01:07:29,929 --> 01:07:31,931 Jake Sully did it the hard way? 960 01:07:32,640 --> 01:07:33,850 What do you think? 961 01:07:37,395 --> 01:07:38,480 What are we doin', Colonel? 962 01:07:43,568 --> 01:07:44,569 This is gonna be good. 963 01:07:47,947 --> 01:07:49,157 All right, move up. 964 01:07:56,623 --> 01:07:58,124 It's you and me, cupcake. 965 01:08:08,134 --> 01:08:09,803 Ooh. 966 01:08:11,679 --> 01:08:13,960 Did I mention you're supposed to tie the mouth shut first? 967 01:08:14,974 --> 01:08:16,226 Thanks a lot, kid! 968 01:08:18,019 --> 01:08:19,938 Whoa... Whoa! 969 01:08:21,356 --> 01:08:22,436 Move up, move up! 970 01:08:30,323 --> 01:08:31,324 You see 'em? 971 01:08:44,838 --> 01:08:46,714 Whew! 972 01:08:53,638 --> 01:08:55,449 All right, let's go. We're Oscar Mike. 973 01:08:55,473 --> 01:08:56,474 Come on. 974 01:08:59,269 --> 01:09:00,645 Let's go. We're outta here. 975 01:09:05,775 --> 01:09:07,777 Yeah! 976 01:09:08,236 --> 01:09:09,362 That's right! 977 01:09:11,948 --> 01:09:13,533 Yeah, Colonel! Get some! 978 01:09:13,700 --> 01:09:14,742 Yeah, Colonel! 979 01:09:14,826 --> 01:09:16,077 Who's up next? 980 01:09:24,794 --> 01:09:28,381 The way of water has no beginning and no end. 981 01:09:33,052 --> 01:09:35,096 The sea is around you 982 01:09:35,680 --> 01:09:36,681 and in you. 983 01:09:42,979 --> 01:09:45,482 The sea is your home 984 01:09:46,107 --> 01:09:47,901 before your birth 985 01:09:48,860 --> 01:09:50,695 and after your death. 986 01:09:56,409 --> 01:09:59,996 Our hearts beat in the womb of the world. 987 01:10:02,457 --> 01:10:06,795 Our breath burns in the shadows of the deep. 988 01:10:08,129 --> 01:10:09,964 The sea gives 989 01:10:11,341 --> 01:10:13,134 and the sea takes. 990 01:10:16,137 --> 01:10:19,057 Water connects all things. 991 01:10:21,226 --> 01:10:23,061 Life to death. 992 01:10:25,230 --> 01:10:26,231 Darkness 993 01:10:27,899 --> 01:10:28,900 to light. 994 01:10:30,860 --> 01:10:32,070 I got it! 995 01:10:32,153 --> 01:10:34,239 - Tsireya! - You did it! 996 01:11:36,843 --> 01:11:38,511 What is she doing? 997 01:11:38,595 --> 01:11:39,596 I don't know. 998 01:11:39,762 --> 01:11:41,347 She's just looking at the sand. 999 01:11:42,557 --> 01:11:43,558 Huh? 1000 01:11:44,058 --> 01:11:45,226 What'd you say? 1001 01:11:45,602 --> 01:11:48,229 Are you some kind of... freak? 1002 01:11:49,063 --> 01:11:50,523 He asked if you are a freak. 1003 01:11:53,526 --> 01:11:54,527 No. 1004 01:11:54,903 --> 01:11:56,446 Are you sure? 1005 01:11:56,613 --> 01:11:58,156 I mean, you're not even real Na'vi. 1006 01:11:58,865 --> 01:12:00,200 Look at these hands. 1007 01:12:00,492 --> 01:12:01,576 I mean, look at them... 1008 01:12:01,659 --> 01:12:03,453 Hey! 1009 01:12:03,953 --> 01:12:05,330 Back off, fishlips! 1010 01:12:05,497 --> 01:12:07,749 Oh, another four-fingered freak. 1011 01:12:07,916 --> 01:12:09,209 Look at his little baby tail! 1012 01:12:09,292 --> 01:12:11,002 - Don't touch me! - Aw, baby tail! 1013 01:12:11,127 --> 01:12:12,337 Leave us alone! 1014 01:12:12,754 --> 01:12:13,797 He's not normal. 1015 01:12:13,963 --> 01:12:15,900 - Look at his tail. - Aw, baby tail! 1016 01:12:15,924 --> 01:12:17,091 It is so cute! 1017 01:12:18,510 --> 01:12:19,636 You heard what she said. 1018 01:12:20,595 --> 01:12:21,805 Leave them alone. 1019 01:12:22,305 --> 01:12:23,431 Ah, big brother come... 1020 01:12:24,682 --> 01:12:26,017 Back off. 1021 01:12:27,143 --> 01:12:28,311 Now. 1022 01:12:34,150 --> 01:12:35,527 Smart choice. 1023 01:12:35,944 --> 01:12:37,362 And from now on, 1024 01:12:37,529 --> 01:12:39,531 I need you to respect my sister. 1025 01:12:43,493 --> 01:12:44,494 Let's go. 1026 01:12:47,789 --> 01:12:49,207 Buh-bye! 1027 01:12:49,541 --> 01:12:50,684 Look at them. 1028 01:12:50,708 --> 01:12:51,709 They're all freaks. 1029 01:12:51,876 --> 01:12:53,753 The whole family. 1030 01:12:55,171 --> 01:12:56,172 Lo'ak. 1031 01:12:56,339 --> 01:12:57,340 I got this, bro. 1032 01:13:01,010 --> 01:13:02,428 I know this hand is funny. 1033 01:13:02,595 --> 01:13:05,140 Look, I'm a freak. An alien. 1034 01:13:06,558 --> 01:13:08,351 But it can do something really cool. 1035 01:13:08,518 --> 01:13:09,519 Watch. 1036 01:13:09,686 --> 01:13:12,021 First, I ball it up real tight like this. 1037 01:13:12,105 --> 01:13:13,314 Okay? Then... 1038 01:13:17,527 --> 01:13:18,607 It's called a punch, bitch! 1039 01:13:18,736 --> 01:13:20,071 Don't ever touch my sister again. 1040 01:13:21,656 --> 01:13:23,283 Yeah! Aonung! Show him! 1041 01:13:25,285 --> 01:13:27,412 Come here! 1042 01:13:27,495 --> 01:13:28,496 Hey! Hey! 1043 01:13:32,959 --> 01:13:34,669 Stop this! 1044 01:13:35,211 --> 01:13:36,212 Stop it! 1045 01:13:38,465 --> 01:13:39,591 So stupid! 1046 01:13:42,969 --> 01:13:43,970 Ow, my tail! 1047 01:13:45,930 --> 01:13:48,016 My ear! Let go! 1048 01:13:48,349 --> 01:13:50,518 He's got my ear! 1049 01:13:55,398 --> 01:13:57,233 What was the one thing I asked? The one thing! 1050 01:13:57,859 --> 01:13:59,211 - Stay out of trouble. - Stay out of trouble. 1051 01:13:59,235 --> 01:14:00,275 - Right. - It was my fault. 1052 01:14:00,320 --> 01:14:01,321 I don't think so. 1053 01:14:01,446 --> 01:14:03,174 You gotta stop takin' the heat for this knucklehead. 1054 01:14:03,198 --> 01:14:04,949 Look, Dad. Aonung was picking on Kiri. 1055 01:14:05,658 --> 01:14:06,659 He called her a freak. 1056 01:14:10,705 --> 01:14:11,915 Go apologize to Aonung. 1057 01:14:12,415 --> 01:14:13,416 What? 1058 01:14:13,583 --> 01:14:15,502 He is the chief's son. Do you understand? 1059 01:14:16,461 --> 01:14:18,301 I don't care how you do it. Just go make peace. 1060 01:14:18,630 --> 01:14:19,631 Just go. 1061 01:14:24,803 --> 01:14:25,804 Hey. 1062 01:14:27,764 --> 01:14:29,124 So what'd the other guys look like? 1063 01:14:29,933 --> 01:14:30,975 Worse. 1064 01:14:31,643 --> 01:14:32,644 That's good. 1065 01:14:33,228 --> 01:14:34,229 A lot worse. 1066 01:14:34,521 --> 01:14:35,730 Get outta here. 1067 01:14:47,325 --> 01:14:48,409 What is wrong? 1068 01:14:50,411 --> 01:14:52,205 Nothing. I'm fine. 1069 01:14:53,373 --> 01:14:55,208 Why should I not be fine? 1070 01:15:02,590 --> 01:15:04,884 Why can't I just be like everyone else? 1071 01:15:06,928 --> 01:15:08,263 Oh, Kiri. 1072 01:15:11,891 --> 01:15:14,185 Ah, what's tree boy doing here? 1073 01:15:17,480 --> 01:15:18,565 I'm sorry I hit you. 1074 01:15:19,440 --> 01:15:20,608 So many times. 1075 01:15:26,030 --> 01:15:27,031 Ah. 1076 01:15:27,115 --> 01:15:28,616 We should be friends. 1077 01:15:31,244 --> 01:15:32,245 Come hunting with us. 1078 01:15:32,954 --> 01:15:34,080 Outside the reef. 1079 01:15:34,914 --> 01:15:36,416 It's where the men hunt. 1080 01:15:37,500 --> 01:15:38,960 No way. I'm not allowed. 1081 01:15:39,752 --> 01:15:41,588 I must be asking the wrong brother. 1082 01:15:42,464 --> 01:15:43,465 Let's do it. 1083 01:15:43,756 --> 01:15:44,757 Ah! 1084 01:15:58,521 --> 01:16:00,106 Come on! Come on! 1085 01:16:01,232 --> 01:16:02,233 Yeah! 1086 01:16:04,527 --> 01:16:06,821 Whoo! 1087 01:16:10,158 --> 01:16:11,618 Keep up, Forest Boy! 1088 01:16:12,660 --> 01:16:13,995 Whoo-hoo! Yeah! 1089 01:16:26,925 --> 01:16:28,426 - Hey, you lived! - Whoo! 1090 01:16:29,010 --> 01:16:30,470 That was insane, cuz! 1091 01:16:31,679 --> 01:16:32,680 This way. 1092 01:16:32,806 --> 01:16:33,807 I know a good spot. 1093 01:17:26,151 --> 01:17:27,152 Hey, guys! 1094 01:17:27,902 --> 01:17:28,903 Hey! 1095 01:17:31,489 --> 01:17:32,490 Aonung! 1096 01:17:34,033 --> 01:17:35,410 Come on, this isn't funny! 1097 01:17:47,589 --> 01:17:48,590 Hey, Aonung! 1098 01:21:23,513 --> 01:21:24,681 Holy shit. 1099 01:21:53,835 --> 01:21:54,836 You're a tulkun. 1100 01:21:58,590 --> 01:21:59,632 You saved my life. 1101 01:22:00,300 --> 01:22:01,301 Thank you. 1102 01:22:02,719 --> 01:22:03,720 Thank you. 1103 01:22:10,560 --> 01:22:12,562 Buddy, I have no idea what you just said. 1104 01:22:19,569 --> 01:22:21,112 They hurt you, didn't they? 1105 01:22:23,531 --> 01:22:24,851 I'll try to pull it out. 1106 01:22:26,326 --> 01:22:27,452 Just trust me, okay? 1107 01:23:02,529 --> 01:23:03,530 Friends? 1108 01:23:07,158 --> 01:23:08,576 That's right, we're friends. 1109 01:23:08,660 --> 01:23:10,161 Friends. 1110 01:23:10,245 --> 01:23:12,080 Oh! 1111 01:23:13,873 --> 01:23:15,124 Whoa, whoa! Bro! 1112 01:25:07,028 --> 01:25:08,655 So, what is it, baby girl? 1113 01:25:09,989 --> 01:25:11,616 You missin' Spider? 1114 01:25:14,536 --> 01:25:15,537 - Yeah. - Yeah? 1115 01:25:16,663 --> 01:25:17,914 But that's not it. 1116 01:25:20,458 --> 01:25:21,459 Okay... 1117 01:25:23,294 --> 01:25:25,421 So what is it? 1118 01:25:25,505 --> 01:25:26,840 I feel her, Dad. 1119 01:25:29,509 --> 01:25:30,510 You feel who? 1120 01:25:31,261 --> 01:25:32,262 Eywa. 1121 01:25:36,975 --> 01:25:38,476 I hear her breathing. 1122 01:25:39,853 --> 01:25:41,354 I hear her heartbeat. 1123 01:25:42,814 --> 01:25:44,190 She's so close. 1124 01:25:45,441 --> 01:25:47,652 She's just there... 1125 01:25:49,612 --> 01:25:51,406 like a word about to be spoken. 1126 01:25:57,370 --> 01:25:59,205 I know you think I'm crazy. 1127 01:26:02,000 --> 01:26:03,960 You're not crazy, baby girl. 1128 01:26:08,381 --> 01:26:10,717 So what does Eywa's heartbeat sound like? 1129 01:26:15,805 --> 01:26:17,098 Mighty. 1130 01:26:24,814 --> 01:26:26,274 Tell him what you told me! 1131 01:26:32,071 --> 01:26:33,656 You like lookin' at the stars? 1132 01:26:36,993 --> 01:26:38,745 You know, my dad came from a star. 1133 01:26:40,288 --> 01:26:41,289 That one. 1134 01:26:41,372 --> 01:26:42,373 Right there. 1135 01:26:44,876 --> 01:26:46,544 Lo'ak! 1136 01:26:46,920 --> 01:26:48,296 Oh, man. I'm in trouble. 1137 01:26:51,299 --> 01:26:53,051 Go. I will see you again. 1138 01:27:11,736 --> 01:27:13,881 - The boy has returned! - It is the Sully boy. 1139 01:27:13,905 --> 01:27:15,090 - They found the boy. - They found him. 1140 01:27:15,114 --> 01:27:16,154 They found the boy. 1141 01:27:21,120 --> 01:27:22,121 Hey, hey. 1142 01:27:24,833 --> 01:27:26,033 Let's have a look at you. Okay. 1143 01:27:27,168 --> 01:27:28,461 He's fine. He's fine, 1144 01:27:28,545 --> 01:27:30,547 - yeah. Just a few scratches. - Lo'ak! 1145 01:27:33,591 --> 01:27:35,111 I pray for the strength that I will not 1146 01:27:35,218 --> 01:27:37,971 pluck the eyeballs out of my youngest son! 1147 01:27:38,805 --> 01:27:39,806 No. 1148 01:27:40,265 --> 01:27:42,851 My son knows better than to take him outside the reef. 1149 01:27:45,311 --> 01:27:47,021 The blame is his. 1150 01:27:48,314 --> 01:27:49,732 Okay, let's go. 1151 01:27:50,233 --> 01:27:51,234 No. 1152 01:27:51,693 --> 01:27:52,902 This is not Aonung's fault. 1153 01:27:53,653 --> 01:27:54,904 This was my idea. 1154 01:27:55,071 --> 01:27:56,573 Aonung tried to talk me out of it. 1155 01:27:57,532 --> 01:27:58,533 Really. 1156 01:27:59,200 --> 01:28:00,201 Come on. 1157 01:28:00,285 --> 01:28:01,369 Lo'ak. 1158 01:28:01,452 --> 01:28:02,495 I'm sorry. 1159 01:28:03,246 --> 01:28:04,247 Come on. 1160 01:28:07,208 --> 01:28:08,209 I got this. 1161 01:28:11,463 --> 01:28:13,006 Is this true? 1162 01:28:13,131 --> 01:28:15,175 Aonung. What were you thinking? 1163 01:28:18,428 --> 01:28:20,388 Dad, you told me to make friends with these kids. 1164 01:28:20,555 --> 01:28:22,533 - That's all I was trying to... - I don't want to hear it. 1165 01:28:22,557 --> 01:28:23,558 Dad... 1166 01:28:23,725 --> 01:28:25,226 You brought shame to this family. 1167 01:28:28,521 --> 01:28:29,647 Can I go now? 1168 01:28:30,190 --> 01:28:31,917 Any more trouble, I jerk a knot in your tail. 1169 01:28:31,941 --> 01:28:33,067 You read me? 1170 01:28:33,610 --> 01:28:35,528 Yes, sir. Lima Charlie. 1171 01:28:39,115 --> 01:28:40,325 Go on. 1172 01:28:46,247 --> 01:28:47,457 Where were you? 1173 01:28:47,624 --> 01:28:48,625 Yeah. 1174 01:28:48,708 --> 01:28:50,585 What happened to "keep an eye on your brother"? 1175 01:28:51,252 --> 01:28:52,295 Sorry, sir. 1176 01:28:56,883 --> 01:28:58,468 Why did you speak for me? 1177 01:28:58,927 --> 01:29:00,345 Because I know what it's like 1178 01:29:00,428 --> 01:29:01,930 to be one big disappointment. 1179 01:29:05,558 --> 01:29:07,435 I wish I'd been there. 1180 01:29:07,560 --> 01:29:09,479 The ocean blessed you with a gift, brother. 1181 01:29:10,188 --> 01:29:12,524 The tulkun have not returned yet. 1182 01:29:12,690 --> 01:29:14,651 And anyway, no tulkun is ever alone. 1183 01:29:15,443 --> 01:29:16,528 Well, this one was. 1184 01:29:17,445 --> 01:29:19,280 He had a missing fin. 1185 01:29:19,405 --> 01:29:20,406 Like a stump. 1186 01:29:20,490 --> 01:29:22,325 - On the left side. - Poor tulkun. 1187 01:29:23,034 --> 01:29:24,035 Payakan. 1188 01:29:24,869 --> 01:29:25,954 - What? - It's Payakan. 1189 01:29:26,037 --> 01:29:27,038 Who's Payakan? 1190 01:29:27,705 --> 01:29:29,374 A young bull who went rogue. 1191 01:29:29,541 --> 01:29:31,126 He's outcast. Alone. 1192 01:29:31,668 --> 01:29:32,794 And he has a missing fin. 1193 01:29:32,961 --> 01:29:34,462 They say he is a killer. 1194 01:29:34,629 --> 01:29:36,506 - No, no. - He killed Na'vi, 1195 01:29:36,631 --> 01:29:38,550 and other tulkun. 1196 01:29:40,009 --> 01:29:41,803 Not here, but far to the south. 1197 01:29:41,970 --> 01:29:43,888 - No, he's no killer. - Lo'ak, 1198 01:29:44,681 --> 01:29:46,182 you are lucky to be alive. 1199 01:29:46,349 --> 01:29:47,684 I'm telling you guys. 1200 01:29:47,767 --> 01:29:48,893 He saved my life. 1201 01:29:49,602 --> 01:29:50,687 He's my friend. 1202 01:29:51,312 --> 01:29:52,480 My baby bro! 1203 01:29:52,647 --> 01:29:53,690 The Mighty Warrior 1204 01:29:54,232 --> 01:29:55,292 who faced the killer tulkun, 1205 01:29:55,316 --> 01:29:56,596 and lived to tell about it, huh? 1206 01:29:58,820 --> 01:29:59,904 You guys aren't listening. 1207 01:30:00,446 --> 01:30:02,157 Lo'ak, I'm listening. 1208 01:30:02,240 --> 01:30:03,908 Lo'ak, come back. 1209 01:30:04,075 --> 01:30:05,368 You skxawngs. 1210 01:30:06,494 --> 01:30:08,163 Payakan! 1211 01:30:09,581 --> 01:30:10,623 Payakan! 1212 01:30:13,001 --> 01:30:14,752 Payakan! 1213 01:30:22,719 --> 01:30:24,762 It's good to see you. 1214 01:30:27,056 --> 01:30:28,683 Why are you outcast? 1215 01:30:28,850 --> 01:30:29,851 What happened? 1216 01:30:35,732 --> 01:30:37,984 I trust you. 1217 01:30:38,568 --> 01:30:40,612 You can trust me. 1218 01:31:26,491 --> 01:31:27,700 Bro, that's disgusting! 1219 01:31:46,886 --> 01:31:47,971 Whoo-hoo! 1220 01:31:52,934 --> 01:31:54,185 Whoo-hoo! 1221 01:32:09,325 --> 01:32:10,535 We are here. 1222 01:32:17,167 --> 01:32:19,294 This is the Cove of the Ancestors. 1223 01:32:19,461 --> 01:32:21,004 Our most sacred place. 1224 01:32:28,094 --> 01:32:30,972 Eclipse is the best time of day to be here. 1225 01:32:44,360 --> 01:32:45,361 This is it. 1226 01:32:45,945 --> 01:32:47,280 This is the Spirit Tree. 1227 01:33:54,139 --> 01:33:55,598 My beautiful daughter. 1228 01:33:57,142 --> 01:33:58,143 Hi, Ma. 1229 01:33:59,102 --> 01:34:00,353 I'm so happy to see you. 1230 01:34:01,437 --> 01:34:02,438 But you look troubled. 1231 01:34:06,067 --> 01:34:07,902 Oh. 1232 01:34:08,903 --> 01:34:09,904 My sweet girl. 1233 01:34:10,822 --> 01:34:12,198 It will be okay. 1234 01:34:19,747 --> 01:34:20,915 What is it, baby? 1235 01:34:22,333 --> 01:34:23,668 Why am I different? 1236 01:34:26,337 --> 01:34:28,548 What does the Great Mother want from me? 1237 01:34:32,177 --> 01:34:34,137 Who was my father? 1238 01:34:36,681 --> 01:34:37,682 Oh... 1239 01:34:37,765 --> 01:34:39,851 Oh, my darling. 1240 01:34:44,606 --> 01:34:45,857 No! 1241 01:35:04,083 --> 01:35:05,960 - Come on. - Kiri! 1242 01:35:07,420 --> 01:35:08,421 Kiri! 1243 01:35:11,132 --> 01:35:12,467 What is wrong? What is it? 1244 01:35:13,301 --> 01:35:14,385 It was a seizure. 1245 01:35:15,011 --> 01:35:16,387 Is she breathing? 1246 01:35:16,471 --> 01:35:17,597 Is she breathing? 1247 01:35:21,184 --> 01:35:23,102 Get her to the village! Hurry! 1248 01:35:23,228 --> 01:35:24,395 Let's go! Let's move! 1249 01:35:24,479 --> 01:35:25,772 Tuk, come. 1250 01:35:40,453 --> 01:35:41,704 - Hi! - It's good to see you. 1251 01:35:41,830 --> 01:35:42,956 Let's get the gear. Neteyam! 1252 01:35:43,081 --> 01:35:44,165 Neteyam, keep them back! 1253 01:35:44,249 --> 01:35:45,250 How is she? 1254 01:35:45,333 --> 01:35:46,459 She's still unconscious. 1255 01:35:46,876 --> 01:35:48,586 There's no bleed. 1256 01:35:48,711 --> 01:35:49,796 There's no fracture. 1257 01:35:50,839 --> 01:35:52,423 No effects of hypoxia. 1258 01:35:52,590 --> 01:35:53,633 The brain looks good. 1259 01:35:58,346 --> 01:36:00,014 But we still have this interictal activity 1260 01:36:00,098 --> 01:36:01,641 right here in the prefrontal. Okay. 1261 01:36:01,724 --> 01:36:03,309 She's definitely had a seizure. 1262 01:36:03,393 --> 01:36:04,644 I think we can rule out toxins. 1263 01:36:04,727 --> 01:36:05,812 So what is it? 1264 01:36:05,895 --> 01:36:06,896 Until this point... 1265 01:36:06,980 --> 01:36:08,731 I see that I am not needed here. 1266 01:36:09,190 --> 01:36:10,608 You are Tsahik! 1267 01:36:12,485 --> 01:36:13,778 Remove these things. 1268 01:36:14,696 --> 01:36:16,531 Out! You have done nothing! 1269 01:36:16,656 --> 01:36:17,883 Come on, come on. Let's just take a break. 1270 01:36:17,907 --> 01:36:18,908 In the middle... 1271 01:36:18,992 --> 01:36:20,512 Okay, hold on. I gotta take her IV off. 1272 01:36:22,120 --> 01:36:23,121 Tuktirey. 1273 01:36:31,629 --> 01:36:33,756 She said that she can feel Eywa. 1274 01:36:33,840 --> 01:36:35,091 She can hear her heartbeat. 1275 01:36:35,175 --> 01:36:36,176 - That's it. - What? 1276 01:36:36,259 --> 01:36:38,470 That is classic frontal lobe epilepsy. 1277 01:36:39,137 --> 01:36:40,221 - Epilepsy? - Yep. 1278 01:36:40,305 --> 01:36:42,348 You see visions. You get 1279 01:36:42,515 --> 01:36:43,576 states of religious ecstasy 1280 01:36:43,600 --> 01:36:44,840 like the kind she's describing. 1281 01:36:53,026 --> 01:36:56,446 Pluggin' into the Spirit Tree is some sort of a trigger. 1282 01:36:56,613 --> 01:36:58,406 You definitely can't let her do that anymore. 1283 01:36:59,991 --> 01:37:01,784 What? Ever? 1284 01:37:01,868 --> 01:37:02,869 Jake. 1285 01:37:03,453 --> 01:37:05,288 If she seizes underwater again, 1286 01:37:05,955 --> 01:37:07,165 it could kill her. 1287 01:37:17,217 --> 01:37:18,676 Kiri! 1288 01:37:18,760 --> 01:37:20,637 You're awake! 1289 01:37:26,518 --> 01:37:28,228 Oh, Kiri. 1290 01:37:29,646 --> 01:37:31,147 Kiri, my sweet child. 1291 01:37:31,981 --> 01:37:33,525 Oh, my sweet little girl. 1292 01:37:34,275 --> 01:37:35,276 Okay, this one. 1293 01:37:35,360 --> 01:37:36,361 "I See you." 1294 01:37:37,570 --> 01:37:39,197 Oel ngati kameie. 1295 01:37:39,656 --> 01:37:41,574 Ngaati. Ngaati! 1296 01:37:42,659 --> 01:37:43,979 That's what I just said, isn't it? 1297 01:37:44,369 --> 01:37:45,995 Oel ngati kameie. 1298 01:37:46,079 --> 01:37:48,289 Not "Naati. Ngaati." 1299 01:37:48,373 --> 01:37:49,582 Ngaati, ngaati. 1300 01:37:49,666 --> 01:37:51,918 All right. Like comin' out your nose or something. 1301 01:37:52,001 --> 01:37:53,795 Boss, 1302 01:37:54,546 --> 01:37:56,422 long-range patrol picked up a radar hit. 1303 01:37:56,589 --> 01:37:57,882 A rogue gunship. 1304 01:37:58,925 --> 01:37:59,926 Where? 1305 01:38:00,093 --> 01:38:02,053 Eastern sea. Four hundred klicks north. 1306 01:38:03,513 --> 01:38:04,514 Uh-huh. 1307 01:38:04,597 --> 01:38:06,307 Hang on. 1308 01:38:08,268 --> 01:38:10,061 The signal was intermittent, 1309 01:38:10,145 --> 01:38:12,355 and they lost it over open water but... 1310 01:38:13,022 --> 01:38:14,482 if you project the track, 1311 01:38:15,775 --> 01:38:17,527 it hits this island group. 1312 01:38:18,695 --> 01:38:20,572 That's hundreds of islands. 1313 01:38:20,738 --> 01:38:22,824 That's a big search box with lots of villages. 1314 01:38:22,991 --> 01:38:24,075 This is our guy. 1315 01:38:24,909 --> 01:38:26,202 You give me ships and aircraft, 1316 01:38:26,286 --> 01:38:27,954 I'll bring you back his scalp. 1317 01:38:40,049 --> 01:38:41,050 Bogies inbound. 1318 01:38:41,134 --> 01:38:42,135 Skipper. 1319 01:38:50,393 --> 01:38:51,936 - All stop. - All stop. 1320 01:38:52,061 --> 01:38:53,313 All stop. Aye. 1321 01:39:12,373 --> 01:39:13,416 Hey. 1322 01:39:13,791 --> 01:39:15,001 You Scoresby? 1323 01:39:15,126 --> 01:39:16,336 Uh-huh. 1324 01:39:16,419 --> 01:39:19,297 Are you the asshole who's commandeering my ship? 1325 01:39:19,881 --> 01:39:21,841 That would be me. 1326 01:39:22,634 --> 01:39:25,637 The target's pretty much this whole island group. 1327 01:39:26,429 --> 01:39:27,597 Never been up there. 1328 01:39:28,848 --> 01:39:31,309 You know those waters, doc. What kinda indigenous we got? 1329 01:39:31,392 --> 01:39:33,186 Uh, Metkayina, mostly. 1330 01:39:33,269 --> 01:39:35,438 Some Ta'unui. Maybe fifty villages. 1331 01:39:35,563 --> 01:39:36,981 And you are who? 1332 01:39:37,524 --> 01:39:39,400 Oh. Uh, I'm Ian Garvin. 1333 01:39:40,735 --> 01:39:42,153 Marine biologist. 1334 01:39:42,237 --> 01:39:44,155 Fifty villages. A hundred villages. 1335 01:39:44,239 --> 01:39:45,824 I don't care. We'll search 'em all. 1336 01:39:46,991 --> 01:39:48,284 I hunt tulkun. 1337 01:39:48,993 --> 01:39:51,329 That's what I'm rigged for. That's all my guys do. 1338 01:39:51,412 --> 01:39:52,997 I've got quotas to meet. 1339 01:39:54,207 --> 01:39:56,126 I'll be nice once. 1340 01:39:56,876 --> 01:39:58,795 Then I won't. 1341 01:40:01,089 --> 01:40:02,549 Well, if you can't get out of it, 1342 01:40:03,800 --> 01:40:04,801 get into it! 1343 01:40:05,677 --> 01:40:08,096 - All crews to stations! - Hey, don't touch. 1344 01:40:10,557 --> 01:40:12,142 Helm, bring her up. Flight speed. 1345 01:40:12,308 --> 01:40:13,560 Flight speed, aye. 1346 01:40:24,362 --> 01:40:25,714 What was that? 1347 01:40:25,738 --> 01:40:27,699 - They're coming! - What's going on? 1348 01:40:31,161 --> 01:40:32,954 The tulkun have returned! 1349 01:40:33,121 --> 01:40:36,166 Everybody, our Brothers and Sisters have returned. 1350 01:40:46,384 --> 01:40:48,595 In their endless cycle of migration, 1351 01:40:48,887 --> 01:40:50,430 the tulkun had come home. 1352 01:40:52,557 --> 01:40:54,392 I See you! 1353 01:40:56,769 --> 01:40:57,770 Kiri! 1354 01:40:58,146 --> 01:40:59,564 Kiri, come on. Come on! 1355 01:40:59,731 --> 01:41:01,024 Tuk, leave me alone. 1356 01:41:01,107 --> 01:41:02,400 - Come on! - What? 1357 01:41:03,359 --> 01:41:05,278 What do you want? 1358 01:41:05,612 --> 01:41:07,238 Look. Look. 1359 01:41:15,163 --> 01:41:16,247 Come on. 1360 01:41:17,040 --> 01:41:18,166 Let's go meet them. 1361 01:41:18,750 --> 01:41:19,751 Look, 1362 01:41:19,834 --> 01:41:21,252 it's my Spirit Sister. 1363 01:42:44,502 --> 01:42:46,087 It was a time for stories. 1364 01:42:47,297 --> 01:42:48,548 Of their season apart. 1365 01:42:49,382 --> 01:42:50,800 Of deaths and births. 1366 01:42:53,261 --> 01:42:54,304 Of old friends 1367 01:42:54,387 --> 01:42:55,388 and new loves. 1368 01:43:14,991 --> 01:43:16,451 Children. 1369 01:43:19,162 --> 01:43:20,163 Be calm, 1370 01:43:20,246 --> 01:43:21,289 my people. 1371 01:43:21,748 --> 01:43:23,875 We're looking for weapons, comms. 1372 01:43:23,958 --> 01:43:25,168 Any kind of tech. 1373 01:43:25,418 --> 01:43:26,419 Get down. 1374 01:43:26,503 --> 01:43:27,921 You too. You see this? 1375 01:43:28,004 --> 01:43:29,231 Get down 1376 01:43:29,255 --> 01:43:30,757 Stay down and shut up! 1377 01:43:47,148 --> 01:43:48,334 Now what's he saying? 1378 01:43:48,358 --> 01:43:49,359 They never saw him. 1379 01:43:49,442 --> 01:43:50,443 These are Sea People. 1380 01:43:50,527 --> 01:43:52,153 Forest People don't come here. 1381 01:43:52,320 --> 01:43:53,863 I ain't buyin' that. 1382 01:44:05,750 --> 01:44:07,293 They don't know anything. 1383 01:44:10,130 --> 01:44:11,131 Shoot that animal. 1384 01:44:15,009 --> 01:44:16,177 What the hell are you doing? 1385 01:44:22,600 --> 01:44:23,685 Down! 1386 01:44:27,313 --> 01:44:28,749 {\an8}Hey, your ears workin' now? 1387 01:44:30,191 --> 01:44:31,911 You see what these can do, huh? 1388 01:44:34,237 --> 01:44:35,363 Jake Sully. 1389 01:44:36,531 --> 01:44:38,992 Toruk Makto! 1390 01:44:40,702 --> 01:44:42,638 - Put her down! - Get down! 1391 01:44:44,289 --> 01:44:45,516 Get down! 1392 01:44:45,540 --> 01:44:46,541 Stop! 1393 01:44:46,624 --> 01:44:47,625 Stop! 1394 01:44:47,709 --> 01:44:49,252 You make it real clear to him. 1395 01:44:49,836 --> 01:44:50,962 He doesn't give up Sully, 1396 01:44:51,504 --> 01:44:53,006 we kill the Tsahik. 1397 01:44:53,173 --> 01:44:54,507 No, I'm not doin' that. 1398 01:44:54,632 --> 01:44:55,633 Is that right? 1399 01:44:56,259 --> 01:44:57,886 I'm not gonna be a part of this! 1400 01:44:57,969 --> 01:44:59,405 Get down! 1401 01:44:59,429 --> 01:45:00,847 These people don't know anything! 1402 01:45:01,014 --> 01:45:02,223 They don't know anything! 1403 01:45:02,390 --> 01:45:04,309 - Don't move! - Stay down. 1404 01:45:04,392 --> 01:45:06,352 Shut up! 1405 01:45:07,979 --> 01:45:09,019 We really gonna waste her? 1406 01:45:10,148 --> 01:45:11,149 Please. 1407 01:45:11,316 --> 01:45:12,567 Please don't do this. 1408 01:45:12,650 --> 01:45:13,651 This is wrong. 1409 01:45:13,818 --> 01:45:15,904 What you're doing here is wrong. 1410 01:45:16,946 --> 01:45:17,947 Please. 1411 01:45:23,203 --> 01:45:24,412 Burn the hooches. 1412 01:45:25,413 --> 01:45:26,915 Hey, light 'em up. 1413 01:45:27,081 --> 01:45:28,458 Light 'em up. All of 'em! 1414 01:45:29,042 --> 01:45:31,282 - Flamethrowers up! - Light 'em up. 1415 01:45:47,644 --> 01:45:49,020 I'm sorry. 1416 01:45:49,187 --> 01:45:51,731 We're outta here. 1417 01:45:52,106 --> 01:45:53,233 Don't touch me! 1418 01:45:53,650 --> 01:45:54,651 I'm sorry. 1419 01:45:54,734 --> 01:45:56,086 Let's go. 1420 01:45:56,110 --> 01:45:57,612 - Saddle up. - All right. Let's go. 1421 01:46:22,595 --> 01:46:23,596 What's wrong? 1422 01:46:23,763 --> 01:46:24,973 Sky People. 1423 01:46:26,599 --> 01:46:28,434 They're looking for you, Jakesully. 1424 01:46:28,852 --> 01:46:29,853 South. 1425 01:46:29,936 --> 01:46:32,814 They have a human boy who speaks Na'vi. 1426 01:46:36,860 --> 01:46:38,361 Did they kill anybody? 1427 01:46:39,070 --> 01:46:40,446 Not yet. 1428 01:46:41,739 --> 01:46:42,824 They threaten. 1429 01:46:43,241 --> 01:46:45,702 But the villagers will not tell them where you are. 1430 01:46:46,035 --> 01:46:47,120 By my order. 1431 01:46:55,086 --> 01:46:57,505 We must hunt this demon. 1432 01:46:57,672 --> 01:46:58,715 Trap him. 1433 01:46:58,882 --> 01:46:59,883 Kill him. 1434 01:47:00,758 --> 01:47:02,552 We've gotta be smart. 1435 01:47:02,886 --> 01:47:04,321 We gotta be smart. 1436 01:47:04,345 --> 01:47:05,346 If we hit Quaritch, 1437 01:47:05,555 --> 01:47:07,474 they're gonna know where we are, 1438 01:47:07,557 --> 01:47:09,757 and they're gonna come here with everything they've got. 1439 01:47:11,269 --> 01:47:12,604 Then what is our plan? 1440 01:47:14,314 --> 01:47:15,565 That's Toruk Makto! 1441 01:47:15,690 --> 01:47:17,418 Head down. 1442 01:47:17,442 --> 01:47:18,651 Has he been here? 1443 01:47:23,448 --> 01:47:24,657 This shit ain't workin'. 1444 01:47:25,492 --> 01:47:26,743 Nah, they're stonewallin' us. 1445 01:47:27,535 --> 01:47:28,703 If we turn up the heat, 1446 01:47:28,786 --> 01:47:30,580 he's just gonna keep runnin'. 1447 01:47:30,872 --> 01:47:33,374 We gotta draw him out. 1448 01:47:41,800 --> 01:47:42,884 I'm over it. 1449 01:47:44,093 --> 01:47:46,262 I've got quotas to meet. 1450 01:47:46,429 --> 01:47:48,014 You wanna hunt? 1451 01:47:48,389 --> 01:47:49,641 Let's hunt. 1452 01:47:50,433 --> 01:47:51,935 - Come on. - Here? Not here. 1453 01:47:52,060 --> 01:47:53,353 There's too many villages. 1454 01:47:53,436 --> 01:47:54,938 No. No, no, no. 1455 01:47:56,231 --> 01:47:57,649 Respectfully, sir, uh, 1456 01:47:58,066 --> 01:47:59,067 you do not understand 1457 01:47:59,150 --> 01:48:00,151 the kinship bonds 1458 01:48:00,235 --> 01:48:01,986 between the tulkun and the ocean Na'vi. 1459 01:48:02,070 --> 01:48:04,322 It would be like murdering a member of their family. 1460 01:48:04,447 --> 01:48:05,740 If we start hunting here, 1461 01:48:05,907 --> 01:48:08,034 the hostiles will come after us. 1462 01:48:08,201 --> 01:48:09,327 Exactly. 1463 01:48:09,994 --> 01:48:12,038 One hostile in particular. 1464 01:48:22,423 --> 01:48:24,092 I know how you feel. 1465 01:48:26,845 --> 01:48:29,806 I feel all alone too. 1466 01:48:31,766 --> 01:48:33,059 Tell me. 1467 01:48:33,226 --> 01:48:34,853 Why are you outcast? 1468 01:50:57,704 --> 01:50:59,581 I'm sorry. 1469 01:50:59,747 --> 01:51:01,207 I'm so sorry. 1470 01:51:05,211 --> 01:51:06,212 It's okay. 1471 01:51:06,880 --> 01:51:07,881 It's okay. 1472 01:51:22,353 --> 01:51:23,938 You allowed this. 1473 01:51:25,356 --> 01:51:28,526 You allowed him to bond with the outcast! 1474 01:51:31,905 --> 01:51:33,323 Tsireya. 1475 01:51:34,282 --> 01:51:35,909 You disappoint me, daughter. 1476 01:51:37,202 --> 01:51:38,453 And you, 1477 01:51:38,620 --> 01:51:39,954 son of a great warrior, 1478 01:51:40,079 --> 01:51:41,581 who has been taught better. 1479 01:51:41,748 --> 01:51:43,333 Payakan saved my life, sir. 1480 01:51:43,416 --> 01:51:44,417 You don't know him. 1481 01:51:44,584 --> 01:51:45,919 No, Lo'ak. 1482 01:51:47,003 --> 01:51:48,004 Sit. 1483 01:51:49,422 --> 01:51:50,673 Sit. 1484 01:51:53,551 --> 01:51:54,928 Sit down! 1485 01:51:59,015 --> 01:52:00,517 Hear my words, boy. 1486 01:52:02,435 --> 01:52:04,813 In the days of the First Songs, 1487 01:52:05,188 --> 01:52:07,607 tulkun fought amongst themselves, 1488 01:52:07,732 --> 01:52:09,776 for territory, 1489 01:52:09,943 --> 01:52:11,277 and for revenge. 1490 01:52:12,278 --> 01:52:14,155 But they came to believe 1491 01:52:14,322 --> 01:52:16,908 that killing, no matter how justified, 1492 01:52:17,075 --> 01:52:19,744 only brings more killing. 1493 01:52:21,579 --> 01:52:24,833 So all killing was forbidden. 1494 01:52:25,041 --> 01:52:27,836 This is the Tulkun Way. 1495 01:52:29,045 --> 01:52:30,046 Payakan 1496 01:52:30,964 --> 01:52:33,133 is a killer, so, 1497 01:52:33,216 --> 01:52:35,176 he is outcast. 1498 01:52:35,343 --> 01:52:37,262 I'm sorry, sir. But you're wrong. 1499 01:52:37,428 --> 01:52:38,471 Lo'ak. 1500 01:52:39,264 --> 01:52:40,390 You speak to Olo'eyktan! 1501 01:52:40,473 --> 01:52:42,350 - I know what I... - That's enough! 1502 01:52:46,688 --> 01:52:48,731 I know what I know. 1503 01:52:51,276 --> 01:52:52,527 That's enough. 1504 01:52:54,320 --> 01:52:56,072 I'll deal with this one. 1505 01:53:02,245 --> 01:53:03,705 This storm will pass. 1506 01:53:05,248 --> 01:53:09,294 Lo'ak, I saw something today. 1507 01:53:09,377 --> 01:53:11,004 I saw a Forest Boy 1508 01:53:11,087 --> 01:53:12,505 chosen by tulkun. 1509 01:53:13,423 --> 01:53:15,967 I am very proud of you. 1510 01:53:16,134 --> 01:53:17,927 Payakan didn't kill those boys. 1511 01:53:18,720 --> 01:53:19,721 I saw it all. 1512 01:53:19,888 --> 01:53:21,222 The demon ship killed his mother 1513 01:53:21,306 --> 01:53:22,599 right in front of him. 1514 01:53:22,682 --> 01:53:24,809 He gathered the young bulls and the reef boys together 1515 01:53:24,893 --> 01:53:26,144 to attack the ship. 1516 01:53:26,811 --> 01:53:28,730 And they were all killed, 1517 01:53:29,189 --> 01:53:31,107 but by the Sky People. Not by him. 1518 01:53:31,274 --> 01:53:33,109 - He's not a killer. - No, Lo'ak. 1519 01:53:33,276 --> 01:53:35,612 By the Tulkun Way, he is. 1520 01:53:35,778 --> 01:53:36,863 He bears those deaths. 1521 01:53:37,030 --> 01:53:39,407 Does he have to pay for it for the rest of his life? 1522 01:53:39,574 --> 01:53:40,759 He knows what he did was wrong. 1523 01:53:40,783 --> 01:53:41,951 He would never do it again. 1524 01:53:43,703 --> 01:53:44,704 We must tell my father... 1525 01:53:44,787 --> 01:53:45,788 No. No. 1526 01:53:45,872 --> 01:53:47,266 I'm in enough trouble with my dad already. 1527 01:53:47,290 --> 01:53:48,583 Your father will understand this. 1528 01:53:48,666 --> 01:53:49,667 No, he won't. 1529 01:53:50,168 --> 01:53:52,086 He doesn't understand anything. 1530 01:53:52,253 --> 01:53:53,880 The whole clan hates me. 1531 01:53:54,047 --> 01:53:55,256 Demon blood. 1532 01:53:55,423 --> 01:53:57,258 Alien. That's all they see. 1533 01:54:03,473 --> 01:54:05,266 I See you. 1534 01:54:09,521 --> 01:54:12,106 You are Brother of Tulkun. 1535 01:54:14,359 --> 01:54:16,319 You are one of us now. 1536 01:54:33,503 --> 01:54:34,623 You got my mother? 1537 01:54:34,671 --> 01:54:37,340 Mother and calf. Strong signal. Range 4,000. 1538 01:54:37,423 --> 01:54:38,424 Bring it down, 1539 01:54:38,550 --> 01:54:39,551 on the hull. 1540 01:54:39,634 --> 01:54:41,028 - Comin' down, aye. - Whoo! 1541 01:54:41,052 --> 01:54:42,053 Foils deployed. 1542 01:55:04,367 --> 01:55:05,952 Sub teams, two minutes! 1543 01:55:06,035 --> 01:55:07,537 Let's get in there! 1544 01:55:07,704 --> 01:55:09,706 Hatches closed! 1545 01:55:09,873 --> 01:55:11,791 Come on, hustle! Hustle! 1546 01:55:11,958 --> 01:55:13,835 Crews to their boats. Two minutes. 1547 01:55:14,002 --> 01:55:15,442 Let's make some bank. 1548 01:55:16,421 --> 01:55:17,714 Boat crews! 1549 01:55:17,881 --> 01:55:20,467 Let's get those tie downs off! Tie downs off! 1550 01:55:25,763 --> 01:55:27,599 All boats in! Boats in! 1551 01:55:32,228 --> 01:55:33,688 Let's go, baby! 1552 01:55:44,574 --> 01:55:45,783 We're rollin'! 1553 01:55:52,373 --> 01:55:53,917 Whoo-hoo-hoo! 1554 01:55:56,336 --> 01:55:58,004 Whoo! 1555 01:56:12,143 --> 01:56:13,603 Stand by depth charges, 1556 01:56:13,686 --> 01:56:15,772 and fire, fire, fire! 1557 01:56:31,704 --> 01:56:32,705 Ho! 1558 01:56:37,919 --> 01:56:38,920 What's that? 1559 01:56:39,003 --> 01:56:40,046 What are they doin'? 1560 01:56:40,547 --> 01:56:42,715 Those are echolocation sensors. 1561 01:56:43,216 --> 01:56:44,551 How they navigate. 1562 01:56:44,717 --> 01:56:46,469 They have to hold them out of the water, 1563 01:56:46,636 --> 01:56:47,720 or they'll go deaf. 1564 01:56:48,721 --> 01:56:49,722 Picadors! 1565 01:56:50,098 --> 01:56:51,349 Get in there! Go on. 1566 01:56:51,432 --> 01:56:53,226 Get in there. Get up in there! 1567 01:57:09,284 --> 01:57:11,536 They're gonna cut the cow from the rest of the pod 1568 01:57:11,703 --> 01:57:13,371 using the sound cannon. 1569 01:57:13,538 --> 01:57:16,207 They target the mother because the calf swims slowly, 1570 01:57:16,291 --> 01:57:18,543 and she won't leave the calf. 1571 01:57:18,960 --> 01:57:20,587 Do they ever fight back? 1572 01:57:20,753 --> 01:57:23,131 Nah, never seen 'em lift a fin. 1573 01:57:23,756 --> 01:57:26,134 Tough bastards to kill though. 1574 01:57:26,968 --> 01:57:28,553 Sub teams, go! 1575 01:57:29,095 --> 01:57:30,138 And release. 1576 01:57:34,100 --> 01:57:35,810 Release, release. 1577 01:57:40,482 --> 01:57:41,522 There's our gal. 1578 01:57:41,566 --> 01:57:43,252 Target in sight. 1579 01:57:43,276 --> 01:57:44,736 3-6 is in hot with harpoons. 1580 01:57:44,903 --> 01:57:46,070 Here we go, baby. 1581 01:57:47,530 --> 01:57:49,491 See, we go in from below 1582 01:57:49,616 --> 01:57:51,451 where there's gaps in the armor. 1583 01:57:55,330 --> 01:57:56,974 All right, let's go. Get up in there. 1584 01:57:56,998 --> 01:57:57,999 I'm goin' in. 1585 01:57:58,082 --> 01:57:59,167 Get me in close. 1586 01:58:03,087 --> 01:58:04,088 Hold her steady. 1587 01:58:04,255 --> 01:58:05,799 In range. Arm one. 1588 01:58:05,965 --> 01:58:07,634 Arming, target lock. 1589 01:58:07,801 --> 01:58:08,927 And one away. 1590 01:58:15,266 --> 01:58:16,559 Two's in hot. 1591 01:58:16,643 --> 01:58:17,852 - Arm one. - Arming. 1592 01:58:18,019 --> 01:58:19,062 Fire. 1593 01:58:23,233 --> 01:58:24,692 - Good strike. Arm two. - Arming. 1594 01:58:24,859 --> 01:58:25,985 Two away. 1595 01:58:27,320 --> 01:58:28,404 Booyah! 1596 01:58:28,488 --> 01:58:29,489 Nice. 1597 01:58:29,572 --> 01:58:31,199 3-6, you owe us a beer. 1598 01:58:35,995 --> 01:58:37,997 You see, the bags slow her down 1599 01:58:38,164 --> 01:58:39,415 and keep her up at the surface. 1600 01:58:39,582 --> 01:58:40,583 Yeah. 1601 01:58:40,750 --> 01:58:41,876 Get on her! 1602 01:58:42,043 --> 01:58:43,336 Get me in there. 1603 01:58:43,503 --> 01:58:44,879 Straight up on her. 1604 01:58:45,130 --> 01:58:46,131 30 meters. 1605 01:58:47,006 --> 01:58:48,591 Explosive-tipped harpoon. 1606 01:58:49,134 --> 01:58:51,803 Ten meters. Get me in there. Put me in the pocket. 1607 01:58:52,303 --> 01:58:53,471 Now steady, steady. 1608 01:58:53,555 --> 01:58:54,597 Stay with her. 1609 01:58:54,931 --> 01:58:56,516 Hold. Hold. 1610 01:58:58,685 --> 01:58:59,894 Line's runnin'! 1611 01:59:06,734 --> 01:59:08,862 Hold on to your ponytail, Colonel! 1612 01:59:10,321 --> 01:59:11,656 Oh. Whoa-ho! 1613 01:59:19,706 --> 01:59:20,874 Hold back full! 1614 01:59:21,040 --> 01:59:22,375 Back full, aye. 1615 01:59:29,048 --> 01:59:30,216 Hold her. 1616 01:59:30,383 --> 01:59:31,509 Hold her. 1617 01:59:34,804 --> 01:59:37,474 She takes an explosive harpoon to the chest, 1618 01:59:37,599 --> 01:59:39,017 and she's still runnin'. 1619 01:59:39,934 --> 01:59:41,561 Beautiful. 1620 01:59:53,281 --> 01:59:54,282 Whoo! 1621 02:00:55,426 --> 02:00:58,221 The only way to reach the gland is from below. 1622 02:00:58,304 --> 02:01:00,598 We drill up through the hard palate 1623 02:01:01,516 --> 02:01:03,518 into the brain. And... 1624 02:01:07,313 --> 02:01:09,566 These are highly intelligent beings. 1625 02:01:09,732 --> 02:01:10,733 Probably smarter than us. 1626 02:01:10,859 --> 02:01:12,110 Not smarter than me. 1627 02:01:12,277 --> 02:01:13,879 That is setting the bar very low. 1628 02:01:13,903 --> 02:01:15,446 Hey, I'm the one with the harpoon. 1629 02:01:17,031 --> 02:01:18,032 Yep. 1630 02:01:29,127 --> 02:01:30,128 How do you know? 1631 02:01:30,295 --> 02:01:31,546 That they're smarter than us? 1632 02:01:32,380 --> 02:01:34,048 More neurons, more pathways. 1633 02:01:34,924 --> 02:01:36,301 Not only are they smarter, 1634 02:01:36,384 --> 02:01:38,470 they're deeply emotional. 1635 02:01:39,304 --> 02:01:40,555 More spiritual. 1636 02:01:44,392 --> 02:01:45,768 See, this region here 1637 02:01:45,852 --> 02:01:47,896 corresponds with our emotional centers, 1638 02:01:47,979 --> 02:01:50,440 but proportionally it's much larger. 1639 02:01:51,900 --> 02:01:53,443 They have music, 1640 02:01:53,610 --> 02:01:55,153 philosophy, 1641 02:01:55,320 --> 02:01:56,905 mathematics, 1642 02:01:57,405 --> 02:01:58,740 complex language. 1643 02:01:58,948 --> 02:01:59,949 Okay. 1644 02:02:00,742 --> 02:02:01,868 Here we go. 1645 02:02:02,660 --> 02:02:04,037 Show me the money. 1646 02:02:08,750 --> 02:02:10,752 So that's what this is all about? 1647 02:02:11,377 --> 02:02:12,712 That's it. 1648 02:02:12,879 --> 02:02:13,880 Amrita. 1649 02:02:16,800 --> 02:02:18,718 Bad luck for the big guys. 1650 02:02:18,885 --> 02:02:22,138 This stuff just happens to stop human aging. Like... 1651 02:02:22,722 --> 02:02:24,098 stops it. 1652 02:02:26,601 --> 02:02:28,770 Ounce for ounce the single most valuable 1653 02:02:28,937 --> 02:02:30,897 substance known to man. 1654 02:02:32,607 --> 02:02:34,609 This little vial here is worth like, 1655 02:02:35,777 --> 02:02:37,028 80 million. 1656 02:02:38,071 --> 02:02:39,072 Think fast! 1657 02:02:39,656 --> 02:02:41,407 Please don't. 1658 02:02:42,700 --> 02:02:43,701 It's never funny. 1659 02:02:43,785 --> 02:02:45,328 Amrita is what's paying 1660 02:02:45,411 --> 02:02:47,789 for everything here on Pandora now. 1661 02:02:48,748 --> 02:02:51,167 Even your research. Ain't that right, Dr. G? 1662 02:02:51,334 --> 02:02:52,627 It's why I drink. 1663 02:02:55,046 --> 02:02:56,131 That's all you take? 1664 02:02:56,548 --> 02:02:59,467 I mean, you just waste the rest? 1665 02:03:01,010 --> 02:03:02,595 Drop the bags. 1666 02:03:03,054 --> 02:03:04,347 Let's sink her! 1667 02:03:04,514 --> 02:03:06,599 No. Leave the bags. 1668 02:03:06,975 --> 02:03:08,768 I want 'em to know it was us. 1669 02:03:09,435 --> 02:03:12,814 I charge extra for bein' used as bait. 1670 02:03:47,098 --> 02:03:49,601 Her name is Ro'a. 1671 02:03:51,978 --> 02:03:54,814 She was my Spirit Sister. 1672 02:03:57,192 --> 02:03:59,944 She was a composer of songs. 1673 02:04:00,111 --> 02:04:01,404 Much revered. 1674 02:04:01,488 --> 02:04:02,947 We would sing together. 1675 02:04:04,491 --> 02:04:08,161 She waited many breeding cycles to have this calf. 1676 02:04:08,661 --> 02:04:10,914 The clan were so happy for her. 1677 02:04:13,458 --> 02:04:15,960 What is this, Tonowari? 1678 02:04:18,713 --> 02:04:20,381 What is this? 1679 02:04:39,943 --> 02:04:42,862 My Spirit Sister and her baby 1680 02:04:43,029 --> 02:04:45,573 have been murdered by the Sky People! 1681 02:04:46,908 --> 02:04:49,118 This war has come to us. 1682 02:04:49,953 --> 02:04:51,454 We knew about this hunting 1683 02:04:51,621 --> 02:04:53,373 of our tulkun people. 1684 02:04:53,540 --> 02:04:54,916 But it was over the horizon, 1685 02:04:55,166 --> 02:04:56,292 far away. 1686 02:04:56,626 --> 02:04:58,419 Now it is here! 1687 02:05:02,173 --> 02:05:03,174 No, you don't... 1688 02:05:03,341 --> 02:05:05,468 You gotta understand how the Sky People think. 1689 02:05:05,635 --> 02:05:07,345 They don't care about the Great Balance. 1690 02:05:07,512 --> 02:05:09,055 We don't answer to Sky People! 1691 02:05:09,222 --> 02:05:11,057 Listen. Listen to him. 1692 02:05:11,224 --> 02:05:12,409 The Sky People are not gonna stop. 1693 02:05:12,433 --> 02:05:13,518 This is only the beginning. 1694 02:05:13,601 --> 02:05:15,645 You gotta tell your tulkun to leave. 1695 02:05:16,813 --> 02:05:18,815 You gotta tell them to go far away! 1696 02:05:19,065 --> 02:05:20,233 Leave? 1697 02:05:20,900 --> 02:05:22,944 You live among us, 1698 02:05:23,903 --> 02:05:25,697 and you learn nothing! 1699 02:05:25,822 --> 02:05:28,992 We will fight to protect our brothers and sisters! 1700 02:05:29,159 --> 02:05:30,285 No, no, no. 1701 02:05:31,953 --> 02:05:33,037 If you attack, 1702 02:05:33,204 --> 02:05:34,914 if you fight, 1703 02:05:35,081 --> 02:05:36,332 then they will destroy you! 1704 02:05:36,416 --> 02:05:37,417 They will destroy 1705 02:05:37,500 --> 02:05:38,585 everything that you love. 1706 02:05:38,668 --> 02:05:40,170 No! 1707 02:05:40,295 --> 02:05:42,064 - You hear my words! - We will fight! We will fight! 1708 02:05:42,088 --> 02:05:43,089 Hear my words! 1709 02:05:43,256 --> 02:05:44,257 Stay calm. 1710 02:05:44,424 --> 02:05:45,800 Stay calm! 1711 02:05:45,884 --> 02:05:46,885 Listen to my father. 1712 02:05:46,968 --> 02:05:47,969 Damn it! 1713 02:05:48,136 --> 02:05:49,387 He speaks the truth. 1714 02:05:59,397 --> 02:06:00,732 You tell the tulkun 1715 02:06:02,525 --> 02:06:03,985 that if they're hit by one of these, 1716 02:06:04,110 --> 02:06:05,278 they're marked for death. 1717 02:06:08,198 --> 02:06:09,199 And call for me, 1718 02:06:09,365 --> 02:06:10,575 I'll silence it. 1719 02:06:13,244 --> 02:06:15,163 Saving their lives, that's all that matters. 1720 02:06:16,206 --> 02:06:17,540 Right? 1721 02:06:20,043 --> 02:06:21,711 Saving your family. 1722 02:06:34,599 --> 02:06:35,809 Tell the tulkun. 1723 02:06:37,101 --> 02:06:38,520 Go. 1724 02:06:38,603 --> 02:06:39,604 Go! 1725 02:06:43,233 --> 02:06:44,901 We must fight. 1726 02:06:46,027 --> 02:06:47,612 MaJake. 1727 02:06:47,779 --> 02:06:49,364 I will not stand and do nothing! 1728 02:06:50,198 --> 02:06:52,408 It's a trap. They want us to hit back. 1729 02:06:53,159 --> 02:06:54,744 They're not hunting tulkun. 1730 02:06:54,911 --> 02:06:56,412 They're hunting us. 1731 02:07:10,969 --> 02:07:12,887 No way you're rolling out of here, baby brother. 1732 02:07:13,054 --> 02:07:14,654 I have to warn Payakan about the pingers. 1733 02:07:15,014 --> 02:07:16,015 No. 1734 02:07:16,182 --> 02:07:18,101 You've gotta keep your skxawng ass here. 1735 02:07:18,268 --> 02:07:19,310 He's outcast. 1736 02:07:19,477 --> 02:07:21,229 There's nobody to warn him but me. 1737 02:07:21,396 --> 02:07:22,397 Bro, 1738 02:07:23,439 --> 02:07:25,483 why do you always have to make things so hard? 1739 02:07:27,068 --> 02:07:28,111 No. 1740 02:07:28,278 --> 02:07:30,864 You mean why can't I be the perfect son like you? 1741 02:07:32,240 --> 02:07:33,700 The perfect little soldier. 1742 02:07:34,492 --> 02:07:35,743 Well, I'm not you! 1743 02:07:36,411 --> 02:07:37,412 Okay? 1744 02:07:37,912 --> 02:07:38,913 I'm not you. 1745 02:07:40,081 --> 02:07:41,416 He's my brother. 1746 02:07:41,583 --> 02:07:42,584 I'm going. 1747 02:07:42,667 --> 02:07:44,169 Oh, he's your brother? 1748 02:07:45,336 --> 02:07:47,255 No, I'm your brother. 1749 02:07:47,422 --> 02:07:48,423 Lo'ak! 1750 02:07:48,840 --> 02:07:49,924 Get off me. 1751 02:07:51,134 --> 02:07:52,135 Lo'ak! 1752 02:07:52,218 --> 02:07:53,470 - Come back! - Come on. 1753 02:07:53,553 --> 02:07:55,072 He's going to Payakan. 1754 02:08:06,816 --> 02:08:07,942 Come back! 1755 02:08:09,110 --> 02:08:10,570 There's Lo'ak! Lo'ak. 1756 02:08:10,945 --> 02:08:11,988 Lo'ak! 1757 02:08:12,155 --> 02:08:13,698 Lo'ak's going to find Payakan! 1758 02:08:13,990 --> 02:08:14,991 Wait up! 1759 02:08:16,659 --> 02:08:17,660 Hold on! 1760 02:08:26,753 --> 02:08:28,588 - All crews to stations. - Sound general call. 1761 02:08:28,671 --> 02:08:30,840 All right, people. Come on. Let's make some money! 1762 02:08:37,889 --> 02:08:39,641 Payakan! 1763 02:08:39,724 --> 02:08:40,725 Brother! 1764 02:08:41,142 --> 02:08:42,143 Lo'ak! 1765 02:08:43,728 --> 02:08:44,729 Lo'ak! 1766 02:08:44,813 --> 02:08:45,814 Wait! 1767 02:08:48,900 --> 02:08:50,193 What is it? What's wrong? 1768 02:08:52,195 --> 02:08:53,238 Shit! 1769 02:08:54,030 --> 02:08:55,949 Stay calm. Stay calm. 1770 02:08:56,699 --> 02:08:57,951 I got this. 1771 02:09:03,414 --> 02:09:05,375 Shit! 1772 02:09:08,086 --> 02:09:09,254 Lo'ak! 1773 02:09:09,504 --> 02:09:10,784 Bro, come on! Help me out! 1774 02:09:11,422 --> 02:09:12,423 Hurry, the ship's coming! 1775 02:09:12,507 --> 02:09:13,716 They're over there! 1776 02:09:15,760 --> 02:09:17,011 Bro, come on! 1777 02:09:17,262 --> 02:09:19,264 Bro. 1778 02:09:19,430 --> 02:09:20,849 - Come on, bro. - Hurry! 1779 02:09:21,266 --> 02:09:22,308 Call it in! 1780 02:09:22,559 --> 02:09:23,810 Call Dad! 1781 02:09:23,893 --> 02:09:25,145 Call Dad! Just go! Do it! 1782 02:09:25,228 --> 02:09:27,063 - Just do it. - Lo'ak, go! Hurry! 1783 02:09:27,147 --> 02:09:29,065 Dad. I mean, Devil Dog. Do you read me? 1784 02:09:29,149 --> 02:09:30,316 Did you see where they went? 1785 02:09:30,400 --> 02:09:31,460 It's Eagle Eye, do you copy? 1786 02:09:31,484 --> 02:09:33,003 - They went outside the reef. - Yeah, Lo'ak. 1787 02:09:33,027 --> 02:09:34,445 Dad! 1788 02:09:35,280 --> 02:09:37,574 We're with a tulkun that's under attack. 1789 02:09:37,740 --> 02:09:38,825 Killer ship's inbound. 1790 02:09:38,992 --> 02:09:40,577 It's about two klicks out. 1791 02:09:40,660 --> 02:09:41,661 Who's with you? 1792 02:09:41,744 --> 02:09:42,745 It's all of us. 1793 02:09:42,829 --> 02:09:44,056 Aonung and Tsireya too. 1794 02:09:44,080 --> 02:09:45,456 We're at Three Brothers Rocks. 1795 02:09:45,623 --> 02:09:47,500 You get to cover, and you do not engage. 1796 02:09:47,667 --> 02:09:48,668 All right? You hear me? 1797 02:09:48,751 --> 02:09:49,836 Do not engage. We're comin'. 1798 02:09:49,919 --> 02:09:50,920 Yes, sir. 1799 02:09:51,004 --> 02:09:52,046 It's getting closer! 1800 02:09:52,130 --> 02:09:54,257 - Three, two, pull! - Pull! 1801 02:09:54,340 --> 02:09:56,634 Kids are under attack! 1802 02:09:57,177 --> 02:09:59,238 The kids are under attack. They were defending a tulkun. 1803 02:09:59,262 --> 02:10:00,513 It's your kids too. 1804 02:10:00,680 --> 02:10:01,723 The demon ship? 1805 02:10:01,890 --> 02:10:03,183 Yes! We gotta go! 1806 02:10:03,349 --> 02:10:04,893 Weapons. Sound the alarm! 1807 02:10:09,272 --> 02:10:10,356 You should stay back. 1808 02:10:10,523 --> 02:10:11,566 I ride! 1809 02:10:11,649 --> 02:10:12,650 Come! 1810 02:11:01,991 --> 02:11:03,827 Sub teams, hatches close. 1811 02:11:03,993 --> 02:11:05,453 Two-minute warning. 1812 02:11:12,377 --> 02:11:13,378 Aonung! 1813 02:11:14,379 --> 02:11:15,505 Hurry up! Come on! 1814 02:11:15,588 --> 02:11:16,756 Bro, hurry up! 1815 02:11:18,967 --> 02:11:19,968 Go, go, go! 1816 02:11:24,139 --> 02:11:25,306 Pull! Now! 1817 02:11:27,058 --> 02:11:28,977 - Everybody! Together! - Pull! 1818 02:11:32,814 --> 02:11:34,190 I'll be damned. 1819 02:11:35,441 --> 02:11:36,651 Sully's kids. 1820 02:11:37,110 --> 02:11:38,778 Let's roll. Not you. 1821 02:11:38,862 --> 02:11:40,321 Saddle up. 1822 02:11:52,125 --> 02:11:53,751 Range is 700 meters. 1823 02:11:53,918 --> 02:11:55,503 Pinger signal is good. 1824 02:11:57,380 --> 02:11:58,756 Pull, harder! 1825 02:11:58,923 --> 02:12:00,133 Pull! 1826 02:12:00,383 --> 02:12:02,177 Pull, harder! 1827 02:12:02,302 --> 02:12:03,303 Go! 1828 02:12:03,803 --> 02:12:05,430 It's out! Kiri, it's out! 1829 02:12:05,555 --> 02:12:07,355 - Go. Tuk, go. - Go, everybody! 1830 02:12:07,390 --> 02:12:08,683 Come on. Get out of here! 1831 02:12:08,850 --> 02:12:10,602 Go that way! I'll draw them off. 1832 02:12:10,685 --> 02:12:12,061 - Okay. - Lo'ak, come. 1833 02:12:12,145 --> 02:12:13,646 Payakan. 1834 02:12:13,730 --> 02:12:15,106 Go, go, dive! 1835 02:12:15,273 --> 02:12:16,608 Now, dive! 1836 02:12:16,691 --> 02:12:17,817 Grab on. 1837 02:12:27,494 --> 02:12:28,578 Range 300. 1838 02:12:28,745 --> 02:12:30,455 Ready depth charges, 1839 02:12:30,622 --> 02:12:32,957 and fire, fire, fire. 1840 02:12:38,713 --> 02:12:40,048 No depth charges. 1841 02:12:40,381 --> 02:12:41,633 Scoresby, you copy? 1842 02:12:41,716 --> 02:12:43,384 These kids are worthless to me dead. 1843 02:12:43,968 --> 02:12:45,386 Hold your fire. 1844 02:12:49,974 --> 02:12:52,727 Circle out. Get a cordon around 'em. 1845 02:12:52,894 --> 02:12:54,229 Get your subs in the water. 1846 02:12:55,146 --> 02:12:57,023 Sub teams, get wet. 1847 02:13:46,614 --> 02:13:48,616 Crabs flank right. Get around on 'em. 1848 02:13:52,412 --> 02:13:53,972 Don't lose 'em. Stay on 'em now. 1849 02:13:54,205 --> 02:13:55,290 Planes up. We're goin' in! 1850 02:13:55,456 --> 02:13:56,749 Oh, hell yeah! 1851 02:14:28,573 --> 02:14:30,325 Tone on lock. Two away. 1852 02:14:59,771 --> 02:15:00,772 Where is Tuk? 1853 02:15:00,855 --> 02:15:01,856 Did you see her? 1854 02:15:18,540 --> 02:15:19,541 Tuk! 1855 02:15:22,085 --> 02:15:23,086 Target in sight. 1856 02:15:27,674 --> 02:15:28,883 It is coming. 1857 02:15:29,050 --> 02:15:30,343 We gotta go! 1858 02:15:46,734 --> 02:15:48,153 - Switch net. - Switching. 1859 02:15:48,236 --> 02:15:49,237 Fire. 1860 02:16:08,047 --> 02:16:09,507 Hold on! 1861 02:16:09,841 --> 02:16:11,384 Let me out! 1862 02:16:11,759 --> 02:16:12,820 - Watch out! - Tuk, move! 1863 02:16:12,844 --> 02:16:13,904 Move your hand! Move your hand! 1864 02:16:13,928 --> 02:16:15,763 - Cut it! - Hurry, hurry! 1865 02:16:20,226 --> 02:16:21,811 Hey, kid, get back here! 1866 02:16:27,275 --> 02:16:28,276 Drop the weapon. 1867 02:16:28,359 --> 02:16:29,420 - Put the weapon down! - Put it down. 1868 02:16:29,444 --> 02:16:30,644 Put it down! 1869 02:16:31,321 --> 02:16:33,364 Stay down. 1870 02:16:34,240 --> 02:16:35,533 Get him! Get him! 1871 02:16:36,451 --> 02:16:37,619 Put the weapon down! 1872 02:16:37,702 --> 02:16:39,120 Drop it, now! 1873 02:16:39,245 --> 02:16:40,622 - Put it down! - Drop the knife. 1874 02:16:40,788 --> 02:16:42,290 Drop it. 1875 02:16:42,373 --> 02:16:44,292 Hey! Hey, what are you doing? Stop! 1876 02:16:44,459 --> 02:16:45,585 Stop. Don't hurt them. 1877 02:16:46,920 --> 02:16:47,921 Stop moving. 1878 02:16:48,004 --> 02:16:50,048 - Spider! - Bro, you okay? 1879 02:16:50,298 --> 02:16:51,800 Yeah. Great, cuz. 1880 02:16:51,966 --> 02:16:53,286 - Never better. - Down! 1881 02:16:54,803 --> 02:16:55,863 Shut your mouth. 1882 02:16:55,887 --> 02:16:56,947 Knock it off. Stay still. 1883 02:16:56,971 --> 02:16:58,306 Shut up. Quiet. 1884 02:16:59,766 --> 02:17:00,767 Get back to the bridge. 1885 02:17:02,393 --> 02:17:03,394 Keep him there! 1886 02:17:03,603 --> 02:17:05,021 I'm going, I'm going. 1887 02:17:06,147 --> 02:17:07,357 Yeah. 1888 02:17:07,440 --> 02:17:08,608 I remember you. 1889 02:17:09,776 --> 02:17:11,110 Cuff 'em to the rail. All of 'em. 1890 02:17:11,194 --> 02:17:12,195 Let's go. 1891 02:17:12,403 --> 02:17:14,072 Let's go. Move! 1892 02:17:14,155 --> 02:17:15,156 Over here. 1893 02:17:15,240 --> 02:17:16,324 Watch 'em. They bite. 1894 02:17:17,492 --> 02:17:18,552 Get on your knees. On 'em. 1895 02:17:18,576 --> 02:17:19,637 Give me your hand. 1896 02:17:19,661 --> 02:17:20,745 No! 1897 02:17:21,913 --> 02:17:22,973 - Now the other. - No. 1898 02:17:27,293 --> 02:17:28,294 Be brave. 1899 02:17:33,007 --> 02:17:34,050 Na'vi inbound! 1900 02:17:36,553 --> 02:17:38,138 - Spread out. Weapons up. - Dad! 1901 02:17:38,221 --> 02:17:39,931 Push left. Spread out. 1902 02:17:42,350 --> 02:17:43,351 Stop. Stop them. 1903 02:17:47,522 --> 02:17:48,815 It's Sully. 1904 02:17:51,109 --> 02:17:52,110 300 yards. 1905 02:17:58,116 --> 02:17:59,450 They got our kids. 1906 02:17:59,617 --> 02:18:00,994 Your daughter. 1907 02:18:01,077 --> 02:18:02,078 Tuk. Lo'ak. 1908 02:18:05,248 --> 02:18:08,418 Jake, tell your friends to stand down. 1909 02:18:09,544 --> 02:18:11,504 You want your kids back, 1910 02:18:11,671 --> 02:18:13,214 you come out alone. 1911 02:18:16,009 --> 02:18:18,136 You know better than to test my resolve. 1912 02:18:19,053 --> 02:18:20,555 Lo'ak! No! 1913 02:18:22,515 --> 02:18:23,600 Fuck! 1914 02:18:23,683 --> 02:18:25,643 I took you under my wing, Jake. 1915 02:18:26,186 --> 02:18:28,104 You betrayed me. 1916 02:18:28,271 --> 02:18:29,647 You killed your own. 1917 02:18:29,814 --> 02:18:31,649 Good men. Good women. 1918 02:18:31,816 --> 02:18:34,903 I will not hesitate to execute your kid. 1919 02:18:36,404 --> 02:18:37,405 Just wait one. 1920 02:18:48,750 --> 02:18:49,876 Hold here. 1921 02:18:50,877 --> 02:18:52,962 They are killers of tulkun. 1922 02:18:53,379 --> 02:18:54,589 They must die. 1923 02:18:54,756 --> 02:18:56,549 Here. Today. 1924 02:18:56,716 --> 02:18:58,343 It's me that they want. 1925 02:18:58,510 --> 02:19:00,154 That's what all this has been about, all right? 1926 02:19:00,178 --> 02:19:02,597 The hunting of our tulkun. The taking of our kids. 1927 02:19:05,725 --> 02:19:07,644 You brought this upon us! 1928 02:19:08,102 --> 02:19:09,687 You! 1929 02:19:13,024 --> 02:19:15,068 Well, then it's me that has to do this. 1930 02:19:21,032 --> 02:19:22,867 Offer's fixin' to expire. 1931 02:19:23,034 --> 02:19:24,577 What's it gonna be? 1932 02:19:25,328 --> 02:19:26,788 Check your fire. 1933 02:19:26,955 --> 02:19:28,122 I'm comin' out. 1934 02:19:39,217 --> 02:19:40,844 MaJake, what is happening? 1935 02:19:41,761 --> 02:19:42,846 MaJake? 1936 02:19:45,515 --> 02:19:48,226 Stay tense, everybody. All weapons. 1937 02:20:05,577 --> 02:20:07,162 Easy shot. 1938 02:20:07,620 --> 02:20:09,831 You hit him now, they attack. 1939 02:20:11,124 --> 02:20:13,084 Wait till he's on board. 1940 02:20:39,903 --> 02:20:41,237 Payakan! 1941 02:20:45,325 --> 02:20:46,326 No! 1942 02:20:48,703 --> 02:20:49,704 Tuk! 1943 02:20:52,457 --> 02:20:54,083 Open fire. Open fire! 1944 02:20:56,503 --> 02:20:57,504 Brother! 1945 02:21:02,258 --> 02:21:03,885 - Come about! - Comin' about! 1946 02:21:03,968 --> 02:21:05,303 Get me around! 1947 02:21:05,595 --> 02:21:06,846 Get me a shot! 1948 02:21:08,097 --> 02:21:09,891 Go, go! 1949 02:21:12,268 --> 02:21:13,311 Look out! 1950 02:21:16,314 --> 02:21:17,357 Hyah! 1951 02:21:28,618 --> 02:21:29,744 Get me around! 1952 02:21:29,828 --> 02:21:31,246 Go, go, go, go! 1953 02:21:32,747 --> 02:21:33,748 Get in there, 1954 02:21:33,915 --> 02:21:35,750 get me in range. Go, go, go. 1955 02:21:44,884 --> 02:21:45,927 Down! 1956 02:21:48,972 --> 02:21:50,431 Bloody hell! 1957 02:21:54,644 --> 02:21:57,063 Open fire! Open fire! 1958 02:22:01,359 --> 02:22:02,569 Sully's inbound. 1959 02:22:02,735 --> 02:22:03,945 I want eyes on! 1960 02:22:04,237 --> 02:22:06,156 All right, let's go. Saddle up. We're up! 1961 02:22:48,114 --> 02:22:50,200 Somebody shoot something! 1962 02:23:05,757 --> 02:23:06,758 Stop! 1963 02:23:51,094 --> 02:23:52,178 Oh, shit! 1964 02:24:02,355 --> 02:24:03,606 Get after them. Go! 1965 02:24:20,832 --> 02:24:22,709 Breach! Masks on! 1966 02:24:23,084 --> 02:24:24,502 Masks on! Go! 1967 02:24:51,529 --> 02:24:52,530 Switching feeds. 1968 02:24:52,614 --> 02:24:54,574 What have we got? What are we lookin' at? 1969 02:24:55,909 --> 02:24:57,660 Hey! 1970 02:25:01,956 --> 02:25:02,957 Hey! Get this guy! 1971 02:25:04,250 --> 02:25:05,585 Get him out of here! 1972 02:25:09,756 --> 02:25:11,591 Calm down! 1973 02:25:14,677 --> 02:25:15,970 Pull! Pull! 1974 02:25:25,855 --> 02:25:26,940 Go, go, go! 1975 02:25:40,161 --> 02:25:41,788 Damage report! 1976 02:25:41,955 --> 02:25:43,706 Flooding. Compartment two and three. 1977 02:25:44,290 --> 02:25:45,291 You okay? 1978 02:26:14,737 --> 02:26:15,738 Port bow! 1979 02:26:16,948 --> 02:26:18,783 Hard port! Open fire! 1980 02:26:19,868 --> 02:26:21,035 Get me a shot! 1981 02:26:22,078 --> 02:26:23,079 Got ya! 1982 02:26:40,638 --> 02:26:42,223 Cut us away! 1983 02:26:42,390 --> 02:26:43,475 Not responding! 1984 02:26:43,850 --> 02:26:45,643 Get us off the cable! 1985 02:26:45,810 --> 02:26:47,687 Who's got the harpoon now? 1986 02:26:52,150 --> 02:26:53,359 Back full! 1987 02:27:04,913 --> 02:27:06,039 Reload! 1988 02:27:09,375 --> 02:27:11,211 Not the cable, you idiot! 1989 02:27:12,420 --> 02:27:13,630 We're dead in the water. 1990 02:27:14,964 --> 02:27:16,549 Taking on water. Pumps on. 1991 02:27:17,342 --> 02:27:18,635 Man your weapons! 1992 02:27:18,802 --> 02:27:20,682 I thought you were the intelligent species here, 1993 02:27:20,720 --> 02:27:22,847 - Scoresby. - Shut ya cakehole, Garvin. 1994 02:27:25,016 --> 02:27:26,226 Where are you? 1995 02:27:26,893 --> 02:27:28,228 Cheeky bugger. 1996 02:27:28,394 --> 02:27:30,313 You think you're pretty clever, don't ya? 1997 02:27:45,578 --> 02:27:46,663 Get down! 1998 02:27:58,842 --> 02:27:59,843 Pumps aren't working. 1999 02:27:59,926 --> 02:28:01,726 Abandon ship! Abandon ship! 2000 02:28:01,928 --> 02:28:03,346 - Get him to a boat! - Yes, sir. 2001 02:28:03,429 --> 02:28:05,306 Let's go, people! Let's move! Mask up! 2002 02:28:10,770 --> 02:28:12,063 Neteyam! 2003 02:28:12,605 --> 02:28:13,690 Hey, baby brother. 2004 02:28:13,857 --> 02:28:14,941 Need some help? 2005 02:28:15,441 --> 02:28:17,402 Shut up. Come on. Get us loose. 2006 02:28:19,612 --> 02:28:21,447 Okay, get Tuk out of here. 2007 02:28:21,531 --> 02:28:22,574 Bro, hurry up! 2008 02:28:22,657 --> 02:28:24,367 Okay. Come on. 2009 02:28:24,450 --> 02:28:26,494 Who's the Mighty Warrior? Come on. Say it. 2010 02:28:27,662 --> 02:28:29,102 - Bro! - Come on. Let's go. 2011 02:28:30,707 --> 02:28:32,250 Lo'ak! 2012 02:28:32,667 --> 02:28:33,668 They've got Spider. 2013 02:28:33,835 --> 02:28:35,545 We've gotta get him. Come on. 2014 02:28:35,920 --> 02:28:36,921 Come on, bro. 2015 02:28:37,130 --> 02:28:38,339 We can't leave him. 2016 02:28:46,431 --> 02:28:47,515 Let me go! 2017 02:28:49,726 --> 02:28:50,935 No! 2018 02:28:51,728 --> 02:28:53,021 No! 2019 02:28:53,104 --> 02:28:54,189 Look! 2020 02:29:00,778 --> 02:29:02,447 Let's go, buttercup. Get up. 2021 02:29:02,614 --> 02:29:04,782 I'm not your buttercup, perv! 2022 02:29:04,949 --> 02:29:06,159 We've got to go back for her. 2023 02:29:07,327 --> 02:29:08,328 Tuk, wait! 2024 02:29:08,495 --> 02:29:10,580 Sullys stick together. 2025 02:29:19,881 --> 02:29:21,734 All right, we're a go for drop. Let's go. 2026 02:29:21,758 --> 02:29:23,760 Wait right there, guys. Wait. All right. 2027 02:29:24,260 --> 02:29:25,345 Clear to drop! 2028 02:29:26,763 --> 02:29:28,157 Check your mask. Make sure it's tight. 2029 02:29:28,181 --> 02:29:29,307 I'm good, dumb-ass. 2030 02:29:32,477 --> 02:29:33,478 Move, move! 2031 02:29:33,603 --> 02:29:35,772 Evacuating, people. Come on. Let's go. 2032 02:29:39,067 --> 02:29:41,611 Tuk, this is not a good idea. 2033 02:29:41,736 --> 02:29:42,737 Tuk! 2034 02:29:58,253 --> 02:29:59,254 Kiri. 2035 02:29:59,712 --> 02:30:01,256 - Tuk! - Shh. 2036 02:30:02,841 --> 02:30:03,842 Cut it here. 2037 02:30:05,176 --> 02:30:06,177 Come on. 2038 02:30:06,261 --> 02:30:08,388 No! 2039 02:30:14,102 --> 02:30:15,103 I got her. 2040 02:30:21,776 --> 02:30:22,902 We can still get this done. 2041 02:30:22,986 --> 02:30:24,028 Hell yeah. 2042 02:30:24,112 --> 02:30:27,365 I can't believe I'm tied up again! 2043 02:30:27,490 --> 02:30:29,534 Hurry up, guys. 2044 02:30:29,617 --> 02:30:31,786 You want to go down with this ship? 2045 02:30:53,600 --> 02:30:55,310 - Bro, come on. - Let's go. 2046 02:30:59,397 --> 02:31:00,398 Thanks, guys. 2047 02:31:02,484 --> 02:31:03,902 - Go! - No! 2048 02:31:03,985 --> 02:31:05,465 - Bro, come on! - Go, go, go! 2049 02:31:06,362 --> 02:31:07,739 Go, go, go! 2050 02:31:10,450 --> 02:31:11,451 Give me that! 2051 02:31:15,497 --> 02:31:16,581 Go, go, go! 2052 02:31:17,332 --> 02:31:18,333 This way. 2053 02:31:25,882 --> 02:31:26,883 Cover, cover! 2054 02:31:32,972 --> 02:31:33,973 You see 'em? 2055 02:31:44,025 --> 02:31:45,902 Bro! 2056 02:31:46,069 --> 02:31:47,862 - That was insane, cuz. - Yeah. 2057 02:31:47,946 --> 02:31:49,155 Whoo-hoo! 2058 02:31:52,867 --> 02:31:53,868 Get on! 2059 02:31:53,952 --> 02:31:54,953 Come on, bro! 2060 02:31:55,286 --> 02:31:56,371 You skxawng. 2061 02:31:57,080 --> 02:31:58,081 I'm shot. 2062 02:32:01,876 --> 02:32:02,877 Shit! 2063 02:32:03,753 --> 02:32:04,754 Gimme a hand! 2064 02:32:07,799 --> 02:32:09,159 - Keep him up! - I got him. 2065 02:32:09,217 --> 02:32:10,218 Come on. 2066 02:32:13,763 --> 02:32:15,014 - Grab him. - Bro, I got him. 2067 02:32:16,683 --> 02:32:17,684 Holy shit. 2068 02:32:17,851 --> 02:32:19,227 Hold him up! 2069 02:32:21,479 --> 02:32:23,106 Bro, come on. 2070 02:32:23,189 --> 02:32:24,524 It's okay, bro. I got you. 2071 02:32:24,691 --> 02:32:25,775 Hurry. Go, go, go! 2072 02:32:26,818 --> 02:32:28,153 They have Kiri and Tuk. 2073 02:32:29,529 --> 02:32:30,530 I can't go back. 2074 02:32:37,912 --> 02:32:39,873 Dad! 2075 02:32:39,956 --> 02:32:41,499 Dad, help! It's Neteyam! 2076 02:32:41,583 --> 02:32:42,709 Hurry! 2077 02:32:42,792 --> 02:32:44,127 Here! Take him. 2078 02:32:46,045 --> 02:32:47,797 - Oh, no. - It's Neteyam! He's hurt! 2079 02:32:47,964 --> 02:32:49,316 - Jake. - Come on. Come on! 2080 02:32:49,340 --> 02:32:50,383 Hurry, please! 2081 02:32:51,134 --> 02:32:52,135 Pull! 2082 02:32:54,637 --> 02:32:55,948 Bro, watch his head. Watch his head. 2083 02:32:55,972 --> 02:32:57,223 Pull! 2084 02:32:57,682 --> 02:32:58,683 Come on! 2085 02:33:02,020 --> 02:33:03,914 Just watch his head. 2086 02:33:03,938 --> 02:33:04,939 Okay. 2087 02:33:05,356 --> 02:33:06,357 It's okay, bro. 2088 02:33:06,441 --> 02:33:07,626 We got you. 2089 02:33:07,650 --> 02:33:08,651 Oh, no. 2090 02:33:10,820 --> 02:33:11,905 Put pressure. 2091 02:33:11,988 --> 02:33:12,989 Put pressure on it. 2092 02:33:14,824 --> 02:33:15,825 Dad, I... 2093 02:33:15,909 --> 02:33:16,993 It's okay. I'm here. 2094 02:33:19,329 --> 02:33:20,848 - No, no, no, no, no. - It's okay. I'm here. 2095 02:33:20,872 --> 02:33:22,232 - It's okay, son. I gotcha. - No... 2096 02:33:24,417 --> 02:33:25,418 It's okay. 2097 02:33:27,879 --> 02:33:29,798 I want to go home. 2098 02:33:31,716 --> 02:33:32,902 I know. I know. 2099 02:33:32,926 --> 02:33:34,046 It's okay, we're goin' home. 2100 02:33:34,636 --> 02:33:35,720 We're goin' home. 2101 02:33:37,555 --> 02:33:38,556 We're goin' home. 2102 02:33:39,182 --> 02:33:40,433 It's okay. It's okay. 2103 02:33:40,600 --> 02:33:41,601 Dad, I... 2104 02:33:48,691 --> 02:33:49,692 Neteyam... 2105 02:33:54,906 --> 02:33:58,910 No. No, no, no. Neteyam! 2106 02:34:03,706 --> 02:34:06,209 Neteyam. 2107 02:34:06,626 --> 02:34:08,128 Oh, Great Mother. 2108 02:34:08,211 --> 02:34:09,379 No, Great Mother. 2109 02:34:09,921 --> 02:34:11,798 Please. 2110 02:34:13,383 --> 02:34:14,843 Oh, my son. 2111 02:34:15,385 --> 02:34:16,469 My son. 2112 02:34:16,553 --> 02:34:17,554 No! 2113 02:34:23,476 --> 02:34:24,978 My son! 2114 02:34:28,481 --> 02:34:29,899 No! 2115 02:34:31,651 --> 02:34:33,236 No! 2116 02:34:33,903 --> 02:34:36,030 Can you hear me, Corporal? 2117 02:34:36,114 --> 02:34:38,199 No, no, no. 2118 02:34:38,283 --> 02:34:40,994 Yeah, yeah, I think you can. 2119 02:34:41,953 --> 02:34:43,204 I got your daughters. 2120 02:34:45,915 --> 02:34:47,333 Same deal as before. 2121 02:34:48,960 --> 02:34:49,961 You for them. 2122 02:34:51,171 --> 02:34:52,922 No! 2123 02:34:55,300 --> 02:34:56,759 Where are your sisters? 2124 02:34:58,720 --> 02:35:00,221 Your sisters. Where are they? 2125 02:35:01,139 --> 02:35:02,140 I don't know. 2126 02:35:02,223 --> 02:35:03,617 - Where are they? - They're on the ship. 2127 02:35:03,641 --> 02:35:05,435 They're tied up on the ship. 2128 02:35:05,602 --> 02:35:07,002 They're... They're at the moon pool. 2129 02:35:07,437 --> 02:35:09,522 At... At the well deck. Midships. 2130 02:35:09,606 --> 02:35:10,940 What? 2131 02:35:11,024 --> 02:35:12,192 Come on. I'll show you. 2132 02:35:12,650 --> 02:35:13,651 Come on. 2133 02:35:13,735 --> 02:35:14,837 - I'll show you. - Talk to me, 2134 02:35:14,861 --> 02:35:15,862 Corporal. 2135 02:35:16,029 --> 02:35:17,614 - Z, up top. - I need somethin', Jake, 2136 02:35:17,697 --> 02:35:19,282 or there's gonna be consequences. 2137 02:35:20,283 --> 02:35:22,327 Yeah, I hear you. 2138 02:35:22,410 --> 02:35:23,471 - Come on. - Come on! 2139 02:35:23,495 --> 02:35:25,097 Let's go. We gotta go. 2140 02:35:25,121 --> 02:35:26,122 Come on, let's go. 2141 02:35:26,206 --> 02:35:27,540 - No! - Let's go. 2142 02:35:27,707 --> 02:35:30,460 - Listen. Listen. Listen to me. - No... 2143 02:35:32,337 --> 02:35:33,338 Listen to me. 2144 02:35:33,505 --> 02:35:35,632 Listen to me. Listen to me. They have our daughters. 2145 02:35:35,799 --> 02:35:37,050 They have our daughters. 2146 02:35:40,303 --> 02:35:42,514 I need you with me. 2147 02:35:43,723 --> 02:35:45,266 And I need you to be strong. 2148 02:35:45,809 --> 02:35:47,227 Right now. 2149 02:35:47,393 --> 02:35:48,603 Strong heart. 2150 02:35:50,021 --> 02:35:51,272 Strong heart. 2151 02:35:58,488 --> 02:35:59,489 Yeah. 2152 02:36:04,911 --> 02:36:06,246 Let's go get our daughters. 2153 02:36:21,219 --> 02:36:22,720 You stay with your brother. 2154 02:36:23,263 --> 02:36:24,681 Dad, I want to go with you. 2155 02:36:27,684 --> 02:36:28,685 You've done enough. 2156 02:36:29,352 --> 02:36:30,895 Dad... 2157 02:36:34,691 --> 02:36:35,692 Hold fire. 2158 02:36:36,985 --> 02:36:37,986 Let's go. 2159 02:36:39,028 --> 02:36:40,029 He's coming. 2160 02:36:41,823 --> 02:36:42,824 I'm good. Go, go! 2161 02:36:45,285 --> 02:36:46,411 Let's get this guy. 2162 02:36:46,536 --> 02:36:47,745 It's what we came here for. 2163 02:36:52,959 --> 02:36:53,960 Stay with him. 2164 02:36:54,502 --> 02:36:55,587 No... 2165 02:36:56,421 --> 02:36:57,755 Heads on a swivel, guys. 2166 02:37:19,152 --> 02:37:20,153 Go. 2167 02:37:28,203 --> 02:37:29,204 Where are they? 2168 02:37:29,287 --> 02:37:31,164 The middle deck. Where they launch the subs. 2169 02:37:31,331 --> 02:37:32,749 There's, like, a pool in the center. 2170 02:37:33,708 --> 02:37:34,948 They're at the forward railing. 2171 02:37:37,420 --> 02:37:38,421 No, no. Stay here. 2172 02:37:41,591 --> 02:37:43,231 Talk to me, Corporal. 2173 02:37:43,718 --> 02:37:44,803 This ship's going down 2174 02:37:44,969 --> 02:37:46,137 and your girls with it. 2175 02:37:47,889 --> 02:37:49,474 Your boy didn't have to die. 2176 02:37:49,891 --> 02:37:51,559 You brought that on yourself. 2177 02:37:58,733 --> 02:38:00,485 You thought you could keep your family safe, 2178 02:38:00,568 --> 02:38:01,569 but you can't. 2179 02:38:03,947 --> 02:38:05,657 Only one way to keep them safe. 2180 02:38:09,536 --> 02:38:12,330 So let's get this over with before you lose another kid. 2181 02:38:24,342 --> 02:38:25,969 Get down! 2182 02:39:07,552 --> 02:39:08,553 Who's down? 2183 02:39:08,636 --> 02:39:10,281 - Zdinarsik, you copy? - Sound off! 2184 02:39:10,305 --> 02:39:11,973 Clear! 2185 02:39:12,348 --> 02:39:13,725 Prager. You read? 2186 02:39:15,727 --> 02:39:16,847 Eyes up. Eyes up! 2187 02:39:26,029 --> 02:39:27,030 Move up! 2188 02:39:29,574 --> 02:39:30,575 Push left. Go! 2189 02:39:31,284 --> 02:39:32,484 Push right. Get around on her. 2190 02:39:32,911 --> 02:39:33,953 Who's got eyes? 2191 02:39:54,307 --> 02:39:55,308 Move! 2192 02:40:18,039 --> 02:40:20,041 MaJake. 2193 02:40:26,714 --> 02:40:27,924 It's Mom! 2194 02:40:34,305 --> 02:40:35,431 That's right. 2195 02:40:35,807 --> 02:40:37,725 They're coming for you. 2196 02:41:28,568 --> 02:41:29,611 Dad! Dad. 2197 02:41:32,614 --> 02:41:34,032 Okay. Where's your sister? 2198 02:41:34,115 --> 02:41:35,155 Where is she? Where is she? 2199 02:41:35,200 --> 02:41:36,618 That way. That way. 2200 02:41:37,076 --> 02:41:38,077 Okay, stay behind me. 2201 02:41:43,416 --> 02:41:45,543 Kiri! 2202 02:41:45,627 --> 02:41:47,387 Runnin' out of time here, Corporal. 2203 02:41:48,880 --> 02:41:50,465 You already lost one kid today. 2204 02:41:50,548 --> 02:41:51,841 You really wanna lose another? 2205 02:41:51,925 --> 02:41:54,052 Do not test me! 2206 02:41:55,845 --> 02:41:57,472 Just kill him, Dad! 2207 02:41:58,181 --> 02:41:59,182 Kiri. 2208 02:42:00,141 --> 02:42:01,226 Weapons down. 2209 02:42:01,309 --> 02:42:02,602 Don't. Don't do it. 2210 02:42:02,685 --> 02:42:03,686 Down! 2211 02:42:05,939 --> 02:42:06,940 Kick 'em away. 2212 02:42:09,150 --> 02:42:10,151 Do it! 2213 02:42:13,029 --> 02:42:14,072 No. 2214 02:42:15,865 --> 02:42:16,950 Cuff yourself. 2215 02:42:17,033 --> 02:42:18,493 No! No, don't hurt her, okay? 2216 02:42:18,618 --> 02:42:19,786 - Don't... - Stand there! 2217 02:42:20,328 --> 02:42:22,080 - Don't! - Don't move! 2218 02:42:22,163 --> 02:42:23,164 Not a step. 2219 02:42:23,790 --> 02:42:25,500 Cuffs on. Now. 2220 02:42:25,708 --> 02:42:27,752 You son of a bitch. 2221 02:42:27,919 --> 02:42:29,420 Please, don't hurt her. 2222 02:42:32,632 --> 02:42:33,842 Release. 2223 02:42:34,801 --> 02:42:35,802 Or I cut. 2224 02:42:38,388 --> 02:42:40,515 What, you think I care about some kid? 2225 02:42:41,850 --> 02:42:42,851 He's not mine. 2226 02:42:43,685 --> 02:42:45,478 We're not even the same species. 2227 02:42:46,271 --> 02:42:47,689 Just please don't... 2228 02:42:47,772 --> 02:42:48,773 don't hurt her. 2229 02:42:48,857 --> 02:42:50,316 Just please let her go. 2230 02:42:50,483 --> 02:42:51,568 - Don't. - Please! 2231 02:42:51,651 --> 02:42:53,337 - Don't kill him. - Listen to me! 2232 02:42:53,361 --> 02:42:54,821 Let her go. Don't hurt her. 2233 02:42:55,071 --> 02:42:56,573 Mom, don't kill him. 2234 02:42:57,240 --> 02:42:59,534 A son for a son. 2235 02:43:01,744 --> 02:43:02,996 Please don't hurt her. 2236 02:43:05,165 --> 02:43:06,374 I cut. 2237 02:43:06,708 --> 02:43:08,376 Please just let her go, okay? 2238 02:43:08,460 --> 02:43:09,502 Just let her go. 2239 02:43:10,879 --> 02:43:12,505 No! 2240 02:43:21,723 --> 02:43:24,058 Kiri... Kiri. Kiri. 2241 02:43:30,899 --> 02:43:31,900 Spider. 2242 02:43:32,775 --> 02:43:34,611 Spider, get 'em out of here. 2243 02:43:34,986 --> 02:43:35,987 Come on. 2244 02:43:36,070 --> 02:43:37,071 Guys. Tuk. 2245 02:43:37,197 --> 02:43:38,948 I owe you a death. 2246 02:43:40,200 --> 02:43:41,201 Mom. 2247 02:43:41,284 --> 02:43:42,285 - Mama. - Come. 2248 02:43:42,368 --> 02:43:43,369 Come on. 2249 02:43:43,453 --> 02:43:45,371 Please, Mama. 2250 02:43:45,455 --> 02:43:46,956 You're not leaving, are you, Jake? 2251 02:43:47,040 --> 02:43:48,791 - It's okay. - Knowin' I'm out there. 2252 02:43:50,043 --> 02:43:52,128 Knowin' that I'll never stop. 2253 02:43:52,504 --> 02:43:53,797 I'm coming for you. 2254 02:43:53,880 --> 02:43:56,674 And when I do, I'll kill your whole family. 2255 02:43:57,717 --> 02:43:58,718 Dad... 2256 02:44:00,762 --> 02:44:01,763 Then let's get it done. 2257 02:44:12,524 --> 02:44:14,400 Jake! 2258 02:44:17,362 --> 02:44:18,905 - It's coming! - Back. Back. 2259 02:44:19,072 --> 02:44:20,281 Get back to the ship. Go! 2260 02:44:20,365 --> 02:44:21,449 Tuk, swim, swim. 2261 02:44:24,244 --> 02:44:25,429 - Stay close. - Come on. 2262 02:44:25,453 --> 02:44:26,806 - Keep moving. Go, go, go! - Stay close. 2263 02:44:26,830 --> 02:44:28,957 Tuk. Tuk 2264 02:44:29,040 --> 02:44:30,041 Tuk! 2265 02:44:30,792 --> 02:44:32,269 - Grab her! - Mom, take my hand! 2266 02:44:32,293 --> 02:44:33,562 - Hold on! - Hold on! 2267 02:44:33,586 --> 02:44:35,004 Tuk! 2268 02:44:36,422 --> 02:44:37,882 Mom! 2269 02:44:37,966 --> 02:44:39,092 No! 2270 02:44:39,175 --> 02:44:40,277 - Kiri, come on. Kiri... - No... 2271 02:44:40,301 --> 02:44:41,803 - we've got to go, come on. - No! 2272 02:44:43,263 --> 02:44:44,556 Tuk! 2273 02:44:45,098 --> 02:44:46,558 Go! Climb. Climb! 2274 02:44:47,016 --> 02:44:48,560 Kiri, come on! 2275 02:44:49,185 --> 02:44:50,186 Come on, let's go! 2276 02:44:50,270 --> 02:44:52,438 - Mom! - Swim! Swim. 2277 02:44:52,522 --> 02:44:53,523 Go, Tuk. 2278 02:44:53,606 --> 02:44:54,607 Climb up. 2279 02:45:01,948 --> 02:45:02,949 - Mom... - Run! 2280 02:45:03,575 --> 02:45:04,742 Go! 2281 02:45:05,285 --> 02:45:06,286 Go, go, go! 2282 02:45:13,751 --> 02:45:14,919 Keep climbing! Go! 2283 02:45:19,466 --> 02:45:20,467 I got you. 2284 02:45:22,635 --> 02:45:24,429 Give me your hand! Come on! 2285 02:45:24,637 --> 02:45:26,806 Okay... Tuk! 2286 02:45:27,056 --> 02:45:28,391 Open it! 2287 02:45:35,982 --> 02:45:37,150 Open it! 2288 02:45:37,233 --> 02:45:38,568 Move back. Move back. 2289 02:45:39,277 --> 02:45:40,278 Come. 2290 02:45:41,779 --> 02:45:42,906 Tuk! 2291 02:45:52,582 --> 02:45:53,583 Climb! 2292 02:45:54,125 --> 02:45:55,126 Come on. 2293 02:45:56,878 --> 02:45:57,879 Climb! 2294 02:45:57,962 --> 02:45:58,963 Go! 2295 02:45:59,297 --> 02:46:00,298 Go up! 2296 02:46:05,845 --> 02:46:07,138 We're rolling over! 2297 02:46:07,514 --> 02:46:08,973 - Go, go, go, go! - Okay... 2298 02:46:10,975 --> 02:46:12,310 No! 2299 02:46:12,393 --> 02:46:14,521 - Mom! - Tuk. 2300 02:46:21,945 --> 02:46:23,321 Kiri! 2301 02:46:23,404 --> 02:46:24,447 Keep going! 2302 02:46:27,867 --> 02:46:28,868 This way, this way! 2303 02:46:29,035 --> 02:46:30,036 Okay. 2304 02:46:30,203 --> 02:46:31,204 Go! 2305 02:46:34,958 --> 02:46:36,960 Open it! Open it! 2306 02:46:38,920 --> 02:46:40,004 Mom! 2307 02:46:43,049 --> 02:46:44,050 Come on! 2308 02:46:53,601 --> 02:46:55,812 Go, Tuk! 2309 02:46:56,688 --> 02:46:57,689 There's no way out! 2310 02:46:59,983 --> 02:47:01,067 Stay together, okay? 2311 02:47:01,234 --> 02:47:02,610 - Yes. - Stay together. 2312 02:47:02,777 --> 02:47:04,112 Yes. 2313 02:47:32,724 --> 02:47:33,892 Oh, Great Mother! 2314 02:47:33,975 --> 02:47:35,435 Oh, Great Mother, help us! 2315 02:48:17,977 --> 02:48:19,270 Kiri! 2316 02:48:39,833 --> 02:48:40,834 Bro! 2317 02:48:41,417 --> 02:48:43,169 Mom and Dad are down there. 2318 02:48:43,294 --> 02:48:45,130 - In the ship. - Grab on. 2319 02:48:45,922 --> 02:48:46,923 Bro, I'm good. Go! 2320 02:49:14,659 --> 02:49:15,660 Okay. 2321 02:49:43,480 --> 02:49:44,481 Jake! 2322 02:50:20,683 --> 02:50:21,893 Dad. 2323 02:50:26,689 --> 02:50:28,066 Fuck! 2324 02:50:42,831 --> 02:50:44,582 Come on, you son of a bitch! 2325 02:50:44,791 --> 02:50:45,792 Dad, just breathe. 2326 02:50:45,875 --> 02:50:46,918 Neteyam? 2327 02:50:47,544 --> 02:50:48,545 No, Dad. It's Lo'ak. 2328 02:50:49,963 --> 02:50:50,964 Oh, Lo'ak. 2329 02:50:52,298 --> 02:50:53,299 I'm sorry, sir. 2330 02:50:53,758 --> 02:50:55,593 I'm sorry about Neteyam. It's all my fault. 2331 02:50:55,677 --> 02:50:56,678 Just focus. 2332 02:50:56,803 --> 02:50:57,887 Focus on now. 2333 02:51:17,157 --> 02:51:18,283 We're losing the air pocket. 2334 02:51:18,449 --> 02:51:19,450 Come on. We've gotta move. 2335 02:51:19,617 --> 02:51:20,702 Come on, Dad. 2336 02:51:28,418 --> 02:51:29,961 You know your way out? 2337 02:51:30,378 --> 02:51:33,089 I think so. But, Dad, it's gonna be a long breath-hold. 2338 02:51:33,256 --> 02:51:34,799 I can't make it. 2339 02:51:35,341 --> 02:51:37,469 - You can. You can. - No. 2340 02:51:37,552 --> 02:51:38,872 - So you gotta go right now. - No. 2341 02:51:39,137 --> 02:51:40,817 I can't lose you too, Dad. 2342 02:51:40,847 --> 02:51:41,848 Please. 2343 02:51:46,019 --> 02:51:47,604 Mama, I'm scared. 2344 02:51:49,105 --> 02:51:50,106 It is all right. 2345 02:51:50,940 --> 02:51:51,941 Stay close to me. 2346 02:51:52,025 --> 02:51:53,985 Stay close to Mama. 2347 02:51:56,571 --> 02:51:57,572 It's okay. 2348 02:52:14,255 --> 02:52:16,090 You just have to slow your heart down. 2349 02:52:16,549 --> 02:52:17,717 Be real calm. 2350 02:52:19,052 --> 02:52:20,303 Breathe from here. 2351 02:52:20,470 --> 02:52:22,055 Hey, breathe from here. 2352 02:52:35,527 --> 02:52:38,321 The way of water has no beginning and no end. 2353 02:52:41,074 --> 02:52:43,117 The sea is around you and in you. 2354 02:52:44,744 --> 02:52:45,995 The sea is your home 2355 02:52:46,079 --> 02:52:48,414 before your birth and after your death. 2356 02:52:53,628 --> 02:52:56,506 The sea gives and the sea takes. 2357 02:52:57,757 --> 02:52:59,801 Water connects all things. 2358 02:53:01,970 --> 02:53:03,471 Life to death. 2359 02:53:05,348 --> 02:53:07,600 Darkness to light. 2360 02:53:30,707 --> 02:53:31,875 - Hi. - Kiri! 2361 02:53:31,958 --> 02:53:32,959 Kiri. 2362 02:53:33,042 --> 02:53:35,044 Everything's going to be all right, little sister. 2363 02:53:35,253 --> 02:53:36,254 Mom, 2364 02:53:36,337 --> 02:53:37,714 I'm gonna give this to you. 2365 02:53:42,760 --> 02:53:43,761 It'll help you. 2366 02:53:45,138 --> 02:53:46,139 Dad, you can do this. 2367 02:53:48,016 --> 02:53:49,309 - Trust me. - Yeah. 2368 02:53:49,767 --> 02:53:50,768 Calm your heart. 2369 02:53:53,188 --> 02:53:54,272 Big breaths. 2370 02:53:58,193 --> 02:53:59,861 Last breath. 2371 02:54:03,865 --> 02:54:05,241 Follow me. 2372 02:55:21,568 --> 02:55:22,819 Hold on. 2373 02:55:22,944 --> 02:55:23,945 Just breathe. 2374 02:55:24,529 --> 02:55:26,739 Just breathe. 2375 02:55:29,909 --> 02:55:30,910 Thank you. 2376 02:55:39,961 --> 02:55:41,337 I See you, 2377 02:55:41,421 --> 02:55:42,422 son. 2378 02:55:45,091 --> 02:55:46,092 MaJake! 2379 02:55:47,260 --> 02:55:48,470 - Dad! - Mom! 2380 02:55:48,636 --> 02:55:49,846 Dad. Dad. 2381 02:55:51,347 --> 02:55:52,348 Come on. 2382 02:55:53,099 --> 02:55:54,434 - Come here. - Tuk. 2383 02:55:54,517 --> 02:55:55,727 - I got you. - Here. 2384 02:56:02,066 --> 02:56:03,067 Brother. 2385 02:56:12,494 --> 02:56:14,412 Sullys stick together. 2386 02:56:16,748 --> 02:56:18,291 It was our greatest weakness 2387 02:56:19,667 --> 02:56:21,127 and our great strength. 2388 02:56:23,129 --> 02:56:24,881 Thank you, Great Mother. 2389 02:56:25,590 --> 02:56:26,591 Thank you. 2390 02:57:05,922 --> 02:57:06,923 Let's move out. 2391 02:57:13,555 --> 02:57:14,556 Son. 2392 02:57:16,808 --> 02:57:17,809 Come with me. 2393 02:57:22,564 --> 02:57:24,399 Spider! 2394 02:57:57,891 --> 02:57:58,892 Monkey Boy! 2395 02:58:03,480 --> 02:58:04,689 Spider. 2396 02:58:12,030 --> 02:58:13,198 - You all right? - Yeah. 2397 02:58:17,410 --> 02:58:18,411 Come here. 2398 02:58:21,414 --> 02:58:23,583 A son for a son. 2399 02:58:40,350 --> 02:58:42,602 Every songcord must have a last bead. 2400 02:59:07,794 --> 02:59:09,629 A father protects. 2401 02:59:10,922 --> 02:59:12,423 It's what gives him meaning. 2402 02:59:40,827 --> 02:59:43,288 The People say that all energy is only borrowed. 2403 02:59:46,124 --> 02:59:48,001 And one day you have to give it back. 2404 03:00:01,848 --> 03:00:05,143 Eywa holds all her children in her heart. 2405 03:00:07,103 --> 03:00:08,396 Nothing is ever lost. 2406 03:00:11,733 --> 03:00:12,734 Neteyam! 2407 03:00:13,359 --> 03:00:14,569 Neteyam! 2408 03:00:34,589 --> 03:00:35,840 My family and I, 2409 03:00:37,008 --> 03:00:38,051 we'll move on tomorrow. 2410 03:00:38,802 --> 03:00:39,928 Far away from here. 2411 03:00:41,346 --> 03:00:43,181 Your son lies with our ancestors. 2412 03:00:44,349 --> 03:00:47,018 You are Metkayina now. 2413 03:00:52,690 --> 03:00:54,150 And there it was. 2414 03:00:56,110 --> 03:00:57,570 We are Sea People now. 2415 03:01:00,114 --> 03:01:02,033 This is our home. 2416 03:02:02,594 --> 03:02:03,595 Dad! 2417 03:02:04,471 --> 03:02:05,472 Look what I caught! 2418 03:02:06,264 --> 03:02:07,265 Wow. 2419 03:02:08,558 --> 03:02:09,601 Oh, that's a big one. 2420 03:02:10,268 --> 03:02:11,936 He was in that pool. 2421 03:02:12,061 --> 03:02:13,897 By the rocks. 2422 03:02:14,898 --> 03:02:16,149 Right where you said. 2423 03:02:20,028 --> 03:02:21,228 What is it, Dad? 2424 03:02:22,697 --> 03:02:23,698 Why are you crying? 2425 03:02:25,992 --> 03:02:28,578 I'm just happy to see you, boy. 2426 03:02:30,205 --> 03:02:32,040 I'm happy to see you, too. 2427 03:02:34,417 --> 03:02:35,794 Here. You try. 2428 03:02:38,296 --> 03:02:39,297 Okay. 2429 03:02:41,049 --> 03:02:42,383 Leave any for me? 2430 03:02:42,550 --> 03:02:44,969 Uh, maybe. 2431 03:02:50,225 --> 03:02:51,976 Yeah! Check that out. See? 2432 03:02:59,400 --> 03:03:00,693 I see now. 2433 03:03:01,778 --> 03:03:03,780 I can't save my family by running. 2434 03:03:05,031 --> 03:03:06,074 This is our home. 2435 03:03:07,075 --> 03:03:08,660 This is our fortress. 2436 03:03:09,953 --> 03:03:12,038 This is where we make our stand. 153241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.