All language subtitles for [SubtitleTools.com] Resident.Alien.S04E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,580 --> 00:00:11,910 - [screaming] 2 00:00:12,050 --> 00:00:13,250 - Previously on "resident alien"... 3 00:00:13,380 --> 00:00:14,350 - The mantid thinks he can take over 4 00:00:14,350 --> 00:00:16,550 My life and patients? 5 00:00:16,680 --> 00:00:19,320 - Hiking at blackburn mountain has been great exercise. 6 00:00:19,450 --> 00:00:20,680 - Liv. 7 00:00:20,690 --> 00:00:22,960 - I just wish that I could put together a robot man. 8 00:00:22,960 --> 00:00:24,690 - She should be with ben and kate. 9 00:00:24,690 --> 00:00:25,960 - When the greys come to get kate again, 10 00:00:26,090 --> 00:00:27,420 They'll just take that baby with them. 11 00:00:27,430 --> 00:00:29,030 - I don't have her. 12 00:00:29,030 --> 00:00:30,700 - We should find somewhere she's safer. 13 00:00:30,700 --> 00:00:32,600 - We'll take good care of her. 14 00:00:32,730 --> 00:00:33,860 - Harry. 15 00:00:33,870 --> 00:00:35,940 - I am tempted to kill you in my human form. 16 00:00:36,070 --> 00:00:37,270 [yelps] 17 00:00:37,400 --> 00:00:39,230 - Harry, did you lose your alien powers? 18 00:00:39,240 --> 00:00:40,640 [all shouting] 19 00:00:41,940 --> 00:00:44,910 [dramatic violin music] 20 00:00:56,660 --> 00:00:59,560 [thunder booming] 21 00:01:12,070 --> 00:01:16,640 [orbs splashing] 22 00:01:20,450 --> 00:01:24,690 [device humming] 23 00:01:26,790 --> 00:01:29,820 [brown bird's "bilgewater"] 24 00:01:29,820 --> 00:01:33,020 [laid-back acoustic strumming] 25 00:01:37,230 --> 00:01:38,230 [engine roaring] 26 00:01:38,370 --> 00:01:40,140 - Humans have many flaws-- 27 00:01:40,270 --> 00:01:41,970 Worthless pinky toes, 28 00:01:42,100 --> 00:01:43,730 They can't smell cancer 29 00:01:43,740 --> 00:01:45,710 Even if it grows in their nose. 30 00:01:45,710 --> 00:01:47,180 [indistinct chatter] 31 00:01:47,310 --> 00:01:49,040 But of all the flaws humans have, 32 00:01:49,180 --> 00:01:50,980 The biggest one is their ability 33 00:01:50,980 --> 00:01:52,580 To lie to themselves. 34 00:01:52,710 --> 00:01:54,940 Luckily, I am not human, so I do not have that flaw. 35 00:01:55,080 --> 00:01:57,180 [tires screeching] 36 00:01:57,320 --> 00:01:59,990 I could have destroyed that stupid mantid 37 00:02:00,120 --> 00:02:02,250 If you had not pulled me out of there. 38 00:02:02,390 --> 00:02:03,760 - You were the first one out. 39 00:02:03,890 --> 00:02:05,960 If you had the keys, you would have left us behind. 40 00:02:06,090 --> 00:02:07,460 - I do not know what happened. 41 00:02:07,590 --> 00:02:10,930 I could not change into my alien form. 42 00:02:10,930 --> 00:02:12,900 - Maybe the greys placed some kind of inhibitor 43 00:02:13,030 --> 00:02:14,930 In you to stop you from accessing your powers. 44 00:02:15,070 --> 00:02:18,270 - But it is not my powers. It is me. 45 00:02:18,270 --> 00:02:22,470 Just like being an annoying sass-mouth is not your power, 46 00:02:22,610 --> 00:02:26,610 It is who you are on a molecular level. 47 00:02:26,750 --> 00:02:28,950 An inhibitor is possible. - Told you. 48 00:02:28,950 --> 00:02:32,890 - On a molecular level. 49 00:02:33,020 --> 00:02:36,920 They had plenty of opportunity to implant an inhibitor. 50 00:02:37,060 --> 00:02:42,000 They conducted many medical experiments and probes on me. 51 00:02:42,000 --> 00:02:43,530 You cannot imagine where. 52 00:02:43,530 --> 00:02:45,900 - Your butthole? 53 00:02:46,030 --> 00:02:48,160 - You're stupid, 54 00:02:48,300 --> 00:02:51,170 And that is cliché. 55 00:02:53,910 --> 00:02:55,310 Yes, actually. [mumbles] 56 00:02:55,440 --> 00:02:57,370 Right up--oh. Right-- 57 00:02:57,380 --> 00:02:59,610 My butthole. - Oh. 58 00:02:59,750 --> 00:03:01,320 What are we supposed to do now? 59 00:03:01,450 --> 00:03:04,620 The mantid just found out that we know who he really is. 60 00:03:04,750 --> 00:03:07,320 - This is bad. Mantids are very dangerous. 61 00:03:07,450 --> 00:03:09,920 You were smart to pretend that you thought he was really me 62 00:03:10,060 --> 00:03:13,260 This whole time. - Yeah. 63 00:03:13,390 --> 00:03:16,730 Yeah, I couldn't let on that, you know, 64 00:03:16,860 --> 00:03:19,660 I knew he wasn't you, and it was difficult 65 00:03:19,800 --> 00:03:22,530 Because I-- I definitely knew. 66 00:03:22,670 --> 00:03:25,170 - You didn't know? 67 00:03:25,170 --> 00:03:26,800 - He looks just like you. 68 00:03:26,940 --> 00:03:29,140 - You are supposed to be my friend. 69 00:03:29,280 --> 00:03:31,550 How could you not know if someone is me or not? 70 00:03:31,680 --> 00:03:33,210 - I knew. - Yeah, I knew too. 71 00:03:33,350 --> 00:03:35,750 - Max can see aliens. 72 00:03:35,880 --> 00:03:38,410 - This must be very embarrassing for you, asta. 73 00:03:38,420 --> 00:03:40,790 My best friend doesn't even know me. 74 00:03:40,790 --> 00:03:42,120 - Ok. Will you grow up? 75 00:03:42,260 --> 00:03:43,290 We have bigger problems. 76 00:03:43,290 --> 00:03:44,190 We have to get the kids home 77 00:03:44,330 --> 00:03:45,660 And find a way to keep them safe. 78 00:03:45,660 --> 00:03:47,290 - [chirping] 79 00:03:47,430 --> 00:03:48,630 - Bridget. 80 00:03:51,230 --> 00:03:53,230 - [speaking alien language] 81 00:03:53,230 --> 00:03:54,530 - No. 82 00:03:54,530 --> 00:03:57,870 [speaking alien language] 83 00:04:00,710 --> 00:04:03,240 - [chuckles] 84 00:04:03,240 --> 00:04:06,180 Bridget was begging me to stay with him, 85 00:04:06,310 --> 00:04:09,780 But I insisted he use his alien powers 86 00:04:09,920 --> 00:04:13,620 To protect the children instead. 87 00:04:13,750 --> 00:04:15,080 - Right. 88 00:04:15,220 --> 00:04:18,920 [light guitar music] 89 00:04:18,930 --> 00:04:21,970 - ♪ some nights ♪ 90 00:04:22,100 --> 00:04:23,570 - Ben? 91 00:04:23,560 --> 00:04:24,660 - I never should have let joseph see 92 00:04:24,800 --> 00:04:26,230 That I was following him. 93 00:04:26,370 --> 00:04:29,000 You know, he knows who I am. He knows where we live. 94 00:04:29,140 --> 00:04:30,610 - Wait. That's good. 95 00:04:30,600 --> 00:04:33,770 If he comes to kill you, I can trap him. 96 00:04:33,910 --> 00:04:35,610 - I'm not sure I like the "my husband as bait" 97 00:04:35,740 --> 00:04:36,770 Direction this is taking. 98 00:04:36,910 --> 00:04:39,110 - 'sup? - What? 99 00:04:39,250 --> 00:04:42,050 Hey. Where were you? 100 00:04:42,180 --> 00:04:45,050 - Didn't you notice I wasn't at dinner? 101 00:04:45,190 --> 00:04:48,090 - I did notice I had enough food to eat for once. 102 00:04:48,220 --> 00:04:51,760 - Our son out there with a killer alien on the loose. 103 00:04:51,890 --> 00:04:54,690 Man, they'll just let anybody be parents, won't they? 104 00:04:54,830 --> 00:04:56,360 - He'll be fine. - [sighs] 105 00:04:56,360 --> 00:04:58,830 - He wasn't even picked for magic camp. 106 00:04:58,970 --> 00:05:01,810 I doubt he's the top of some alien's abduction list. 107 00:05:01,940 --> 00:05:03,210 - Well, they took you. 108 00:05:05,170 --> 00:05:06,740 - They took me? 109 00:05:08,580 --> 00:05:10,050 - You know what I mean. - Oh, I know what you mean. 110 00:05:10,180 --> 00:05:13,820 - Look, the point is, we can't let our guard down, 111 00:05:13,810 --> 00:05:16,010 Not till we catch joseph. 112 00:05:16,150 --> 00:05:17,750 - Catch him? 113 00:05:17,880 --> 00:05:19,510 Shouldn't we let mike and liv handle him? 114 00:05:19,520 --> 00:05:20,690 They're cops. 115 00:05:20,820 --> 00:05:22,290 Aren't they already in the catching game? 116 00:05:22,420 --> 00:05:27,020 - No, we can't tell them. [scoffs] 117 00:05:27,160 --> 00:05:30,400 If they find joseph first, they will lock him away, 118 00:05:30,530 --> 00:05:31,900 And then we will never get the information 119 00:05:32,030 --> 00:05:34,660 We need about our baby. No. 120 00:05:34,800 --> 00:05:36,670 No, this has to stay between us. 121 00:05:36,800 --> 00:05:39,330 - Of course. Right. 122 00:05:39,470 --> 00:05:42,810 Joseph the alien is back in town. 123 00:05:44,210 --> 00:05:46,010 - Wait, you haven't told anyone, have you? 124 00:05:46,150 --> 00:05:48,550 - I can honestly say that I, ben hawthorne, 125 00:05:48,680 --> 00:05:51,480 Did not tell anyone anything about joseph. 126 00:05:51,620 --> 00:05:53,690 - That's weirdly specific. 127 00:05:53,690 --> 00:05:56,120 - I'm not a crook. - Ok, great. 128 00:05:56,260 --> 00:05:58,330 'cause we're gonna catch him ourselves. 129 00:06:02,960 --> 00:06:05,690 I don't have her. - What the hell? 130 00:06:05,830 --> 00:06:08,360 - No. I don't know where she is. 131 00:06:08,370 --> 00:06:11,710 - Oh, orbs. - I'm not hiding her. 132 00:06:11,710 --> 00:06:14,240 - This is broken. - I don't know. 133 00:06:14,240 --> 00:06:17,370 - That would be the greys. - Doing what? 134 00:06:17,510 --> 00:06:20,240 - Looking for mrs. Mayor's baby. 135 00:06:20,250 --> 00:06:24,590 The greys love human babies. I do not know why. 136 00:06:24,580 --> 00:06:27,120 You would think they would collect something more useful, 137 00:06:27,250 --> 00:06:31,950 Like aa batteries or those clips 138 00:06:31,960 --> 00:06:33,730 That keep potato chips fresh. 139 00:06:33,730 --> 00:06:35,860 - At least kate doesn't know where the baby is. 140 00:06:36,000 --> 00:06:37,530 Maybe if she can't tell them, then-- 141 00:06:37,660 --> 00:06:39,860 Then they'll stop looking. - They will not stop. 142 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 That is where the expression 143 00:06:41,130 --> 00:06:43,200 "like a grey with a baby" comes from. 144 00:06:43,200 --> 00:06:45,400 But why are we talking about this? 145 00:06:45,410 --> 00:06:47,810 We should be talking about something much more important. 146 00:06:47,940 --> 00:06:50,040 - Is it you? - Yes. 147 00:06:50,180 --> 00:06:53,720 I drove all the way from the moon. 148 00:06:53,710 --> 00:06:55,880 I'm tired. I'm thirsty. 149 00:06:56,020 --> 00:06:59,420 And neither one of you has offered me their bedroom yet. 150 00:06:59,550 --> 00:07:01,220 You're terrible hosts. 151 00:07:01,220 --> 00:07:02,920 - Oh, I can see your bedroom from here. 152 00:07:03,060 --> 00:07:04,730 It looks like the couch. 153 00:07:06,590 --> 00:07:07,520 - Mm. 154 00:07:07,660 --> 00:07:10,230 - So, seriously, you're not alien anymore? 155 00:07:10,230 --> 00:07:12,960 Like you're not strong? You can't climb buildings? 156 00:07:12,970 --> 00:07:17,140 You can't do-- wait, are you ticklish now? 157 00:07:17,270 --> 00:07:19,740 - I am not interested in your dumb questions. 158 00:07:19,870 --> 00:07:21,670 I am still an alien. 159 00:07:21,810 --> 00:07:24,780 [giggling] stop. Stop. 160 00:07:24,910 --> 00:07:26,480 Ah. 161 00:07:26,480 --> 00:07:28,980 I am as much an alien as I have always been. 162 00:07:29,120 --> 00:07:30,420 - Oh. 163 00:07:30,420 --> 00:07:32,920 - I just need real food, uh, to get my energy back. 164 00:07:33,050 --> 00:07:35,680 See? 165 00:07:35,820 --> 00:07:38,790 - Oh. - [spitting] 166 00:07:40,330 --> 00:07:41,200 [gags] 167 00:07:42,800 --> 00:07:45,730 I still love milk just as much as I always have. 168 00:07:47,730 --> 00:07:49,630 Mm-hmm. [chokes] 169 00:07:51,510 --> 00:07:53,910 - [sighs] 170 00:07:54,040 --> 00:07:56,110 - Oh. 171 00:07:56,240 --> 00:07:59,210 Oh, god. 172 00:07:59,350 --> 00:08:00,380 - I'm not-- 173 00:08:00,510 --> 00:08:02,040 I feel good now. 174 00:08:02,180 --> 00:08:04,750 I'm gonna head back to my cabin to kill the mantid. 175 00:08:04,880 --> 00:08:05,910 - No, no. 176 00:08:06,050 --> 00:08:07,580 No, no, no. Hey, hey. 177 00:08:07,590 --> 00:08:08,890 He will kick your ass. 178 00:08:08,890 --> 00:08:11,560 Just sit down, and we'll figure out a plan. 179 00:08:11,560 --> 00:08:13,490 - You need to get out of my way 180 00:08:13,490 --> 00:08:16,760 Or you will feel my alien wrath. 181 00:08:16,900 --> 00:08:17,770 I understand. 182 00:08:17,900 --> 00:08:19,170 You want me to sleep out here 183 00:08:19,170 --> 00:08:21,910 On the couch to protect you two. 184 00:08:22,040 --> 00:08:24,370 - [scoffs] - I accept. 185 00:08:24,500 --> 00:08:25,370 [crickets chirping] 186 00:08:25,510 --> 00:08:26,780 - ♪ can you hear ♪ 187 00:08:26,910 --> 00:08:28,280 - At least ben and kate's baby's 188 00:08:28,270 --> 00:08:30,140 On the rez, where she's safe. 189 00:08:30,280 --> 00:08:32,650 - Yeah, safe, but sad. 190 00:08:32,780 --> 00:08:34,280 She probably really misses me. 191 00:08:34,410 --> 00:08:36,340 - I-- I think she's fine. 192 00:08:36,480 --> 00:08:37,980 - I should probably go check on her, though, 193 00:08:37,980 --> 00:08:39,310 Just to make sure she's safe 194 00:08:39,320 --> 00:08:41,220 And sing her the "itsy bitsy spider" song. 195 00:08:41,220 --> 00:08:42,450 - D'arce. 196 00:08:42,590 --> 00:08:44,260 - I do not want to sleep on the couch. 197 00:08:44,390 --> 00:08:45,520 I am cold, 198 00:08:45,530 --> 00:08:48,060 And there was a gin bottle under me. 199 00:08:48,060 --> 00:08:49,790 - Why are you looking at me? It could have been the baby's. 200 00:08:49,930 --> 00:08:51,830 - Here you go, princess. 201 00:08:51,970 --> 00:08:55,000 - ♪ oh I know you can feel it ♪ 202 00:08:55,140 --> 00:08:57,110 - Anyway, I should probably head to bed too. 203 00:08:57,240 --> 00:08:58,370 There's so much to do. 204 00:08:58,500 --> 00:08:59,870 I have to deal with the whole mantid thing. 205 00:09:00,010 --> 00:09:00,880 - Yeah. 206 00:09:01,010 --> 00:09:02,610 - I gotta stop by the grocery store, 207 00:09:02,610 --> 00:09:04,080 Stop by the rez, check on daisy. 208 00:09:04,210 --> 00:09:06,080 So I'm just gonna-- - whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 209 00:09:06,210 --> 00:09:07,610 - [sighs] 210 00:09:07,610 --> 00:09:09,140 - Daisy's fine. 211 00:09:09,280 --> 00:09:12,750 Look, I know you don't like talking about this, 212 00:09:12,890 --> 00:09:16,630 But not long ago, you were so desperate to feel special, 213 00:09:16,760 --> 00:09:17,890 You went on a suicide mission 214 00:09:18,020 --> 00:09:19,820 And tried to blow up a grey spaceship. 215 00:09:19,830 --> 00:09:21,930 - And I already admitted that that was stupid. 216 00:09:21,930 --> 00:09:23,360 - [sighs] 217 00:09:23,360 --> 00:09:25,360 - That has nothing to do with daisy. 218 00:09:25,370 --> 00:09:27,000 - Doesn't it? 219 00:09:27,000 --> 00:09:30,370 Maybe taking care of the baby made you feel special, 220 00:09:30,370 --> 00:09:32,900 And you want to feel that way again. 221 00:09:33,040 --> 00:09:35,510 - I don't know if "special" is the word, 222 00:09:35,640 --> 00:09:37,970 Maybe critical. - You're critical here. 223 00:09:38,110 --> 00:09:40,010 Going to see her is a bad idea, 224 00:09:40,150 --> 00:09:43,590 Especially with the mantid after us. 225 00:09:43,580 --> 00:09:45,050 - Yeah, you're right. 226 00:09:45,190 --> 00:09:48,930 I'll stay away for daisy's sake. 227 00:09:49,060 --> 00:09:50,990 - Could you help me check my body 228 00:09:51,120 --> 00:09:53,520 For any grey trackers or inhibitors? 229 00:09:53,530 --> 00:09:54,560 - Come on, harry. 230 00:09:54,560 --> 00:09:55,730 - You need to put your clothes on. 231 00:09:55,860 --> 00:09:58,700 - This monkey body will not bend to let me see 232 00:09:58,830 --> 00:10:00,360 All of my nooks and crannies. 233 00:10:00,370 --> 00:10:01,700 - Oh, no. - Harry. 234 00:10:01,840 --> 00:10:03,010 - God, so pale. 235 00:10:03,000 --> 00:10:04,400 - Keep your nooks to yourself. 236 00:10:04,540 --> 00:10:06,340 Go. - Fine. 237 00:10:06,470 --> 00:10:10,640 You are very bad at sleepovers, just so you know. 238 00:10:10,640 --> 00:10:12,710 - Not a sleepover. - Calling my lawyer. 239 00:10:16,950 --> 00:10:19,820 [floor creaking] 240 00:10:19,820 --> 00:10:24,360 - Asta? 241 00:10:24,490 --> 00:10:28,230 The other one? [clears throat] 242 00:10:28,360 --> 00:10:29,760 [floor creaking] 243 00:10:29,900 --> 00:10:30,970 [soft rustling] 244 00:10:31,100 --> 00:10:33,230 [gasps] mantid? 245 00:10:33,370 --> 00:10:36,910 [clears throat] I have nothing to fear. 246 00:10:37,040 --> 00:10:39,380 And I am definitely not lying to myself. 247 00:10:39,510 --> 00:10:42,250 The mantid is sleeping and not on his way to kill me. 248 00:10:42,380 --> 00:10:45,110 And even if he is, I can defend myself, 249 00:10:45,250 --> 00:10:47,550 Even though I have a fragile human body. 250 00:10:49,550 --> 00:10:51,850 I'm a strong alien. 251 00:10:51,850 --> 00:10:54,550 I am a strong alien. [cat yowling, dog barking] 252 00:10:54,690 --> 00:10:56,290 I am a strong alien. 253 00:10:56,420 --> 00:11:00,320 [inhales, exhales]] 254 00:11:00,330 --> 00:11:01,830 [door clatters] ahh! 255 00:11:01,830 --> 00:11:03,660 I am not a strong alien. 256 00:11:03,800 --> 00:11:07,230 I am a little alien boy shitting his alien pants. 257 00:11:07,230 --> 00:11:10,330 - [sighs] you better be wearing clothes. 258 00:11:15,570 --> 00:11:17,040 - Breathe in. - [inhales deeply] 259 00:11:17,180 --> 00:11:18,610 [exhales deeply] 260 00:11:18,610 --> 00:11:22,010 - Ok, let's take a look at what we have going on here. 261 00:11:22,150 --> 00:11:25,220 [violin playing "la donna e mobile"] 262 00:11:25,350 --> 00:11:27,280 What is that? 263 00:11:27,420 --> 00:11:30,190 [gasps] oh. Oh. 264 00:11:30,190 --> 00:11:32,060 Excuse me. 265 00:11:32,060 --> 00:11:35,160 - [singing in italian] 266 00:11:43,670 --> 00:11:44,970 - You cannot be in here. 267 00:11:45,100 --> 00:11:47,840 What the hell are you doing? Stop playing. 268 00:11:47,970 --> 00:11:49,370 Who are you? - That's trevor. 269 00:11:49,510 --> 00:11:51,080 I found him on craigslist. 270 00:11:51,080 --> 00:11:53,110 [singing in italian] 271 00:11:53,110 --> 00:11:54,440 - I thought about stopping them, 272 00:11:54,580 --> 00:11:57,080 But then I thought it'd be funnier if I didn't. 273 00:11:57,220 --> 00:11:58,850 - Sorry. Sorry. 274 00:11:58,990 --> 00:12:00,120 I can see you're busy. 275 00:12:00,250 --> 00:12:02,720 I just wanted to do this the right way. 276 00:12:02,860 --> 00:12:04,630 - Huh? 277 00:12:04,760 --> 00:12:07,190 Oh, my god. 278 00:12:07,190 --> 00:12:09,260 - Asta, I'm here be-- 279 00:12:09,400 --> 00:12:11,370 [snaps fingers] 280 00:12:11,500 --> 00:12:13,270 I'm here because when you realize 281 00:12:13,400 --> 00:12:16,200 You want to spend the rest of your life with someone, 282 00:12:16,200 --> 00:12:18,770 You want the rest of your life to start as soon as possible. 283 00:12:18,770 --> 00:12:20,670 - Are you insane? No, no, that-- 284 00:12:20,810 --> 00:12:22,140 That is from "when harry met sally." 285 00:12:22,280 --> 00:12:24,480 And, no, we are not getting married. 286 00:12:24,610 --> 00:12:26,640 - Well, not right-- [snaps fingers] 287 00:12:26,650 --> 00:12:27,850 Not right away. 288 00:12:27,980 --> 00:12:29,850 I still have to save up for the ring. 289 00:12:29,850 --> 00:12:32,350 - Joseph, no. I'm sorry, one minute. 290 00:12:32,490 --> 00:12:34,220 Ellen, would you mind finishing up here? 291 00:12:34,350 --> 00:12:35,820 Joseph and I need to have a chat. 292 00:12:35,820 --> 00:12:39,360 [melancholy violin music] 293 00:12:39,360 --> 00:12:43,230 I will break it. 294 00:12:43,360 --> 00:12:46,260 Come here. No. 295 00:12:46,270 --> 00:12:47,640 [sighs] 296 00:12:51,300 --> 00:12:54,270 [sighs] oh, god. 297 00:12:54,410 --> 00:12:57,110 We are not getting married, ok? 298 00:12:57,240 --> 00:13:00,380 Because we were never a thing. 299 00:13:00,380 --> 00:13:04,050 We were just two people who sometimes had sex. 300 00:13:04,180 --> 00:13:05,150 - I'm sorry. 301 00:13:05,290 --> 00:13:06,920 That means something where I come from. 302 00:13:07,050 --> 00:13:09,480 - The moon? Oh, ok. 303 00:13:09,490 --> 00:13:12,260 No, I can't do this. I'm sorry. 304 00:13:12,260 --> 00:13:13,730 - Oh, I see. 305 00:13:13,860 --> 00:13:16,160 I was risking my life sneaking around 306 00:13:16,160 --> 00:13:18,330 To see you and bring you flowers, 307 00:13:18,460 --> 00:13:20,660 And you were just using me for my body. 308 00:13:22,800 --> 00:13:24,970 Ok, I get it. 309 00:13:26,240 --> 00:13:27,670 Whatever. 310 00:13:29,980 --> 00:13:33,350 You know, asta... 311 00:13:33,480 --> 00:13:35,410 Maybe you're the one who's only half-human. 312 00:13:35,550 --> 00:13:39,620 - Uh-- - come, trevor. 313 00:13:39,750 --> 00:13:41,980 [melancholy violin music] 314 00:13:42,120 --> 00:13:43,720 - [sighs] 315 00:13:49,400 --> 00:13:52,340 - Deputy, what have I said about watching me from afar? 316 00:13:52,470 --> 00:13:54,240 Hmm? 317 00:13:54,230 --> 00:13:55,700 My sense of perception is too strong. 318 00:13:55,840 --> 00:13:57,310 I can feel your pupils on me. 319 00:13:57,300 --> 00:13:58,870 It's got the hairs on the back of my neck 320 00:13:58,870 --> 00:14:00,970 Standing up like they're saying the "pledge of allegiance." 321 00:14:00,970 --> 00:14:02,470 - Sorry, sir. 322 00:14:02,610 --> 00:14:04,880 It's just nice to see you back where you belong. 323 00:14:04,880 --> 00:14:06,180 - I was just on a little sabbatical. 324 00:14:06,180 --> 00:14:07,810 That's all. I don't want no fuss. 325 00:14:07,950 --> 00:14:12,750 - We are all so glad you're back, sheriff. 326 00:14:12,750 --> 00:14:17,320 A mental health crisis is still a health crisis. 327 00:14:20,490 --> 00:14:23,190 - Now I've got a privacy crisis. 328 00:14:23,330 --> 00:14:26,170 [balloons popping] 329 00:14:26,300 --> 00:14:27,600 - It's just balloons again, fred. 330 00:14:27,600 --> 00:14:29,000 - [sighs] - 10-4. 331 00:14:29,000 --> 00:14:31,370 [phone rings] 332 00:14:31,500 --> 00:14:34,570 - Big black. Mm-hmm. 333 00:14:34,710 --> 00:14:36,040 Interesting. 334 00:14:36,180 --> 00:14:38,080 Well, let me know if I can do anything to help. 335 00:14:38,080 --> 00:14:39,250 Ok. 336 00:14:39,380 --> 00:14:42,880 I'll talk to you later, honeybee. 337 00:14:42,880 --> 00:14:45,150 - Oh, that's adorable. 338 00:14:45,150 --> 00:14:47,050 How's honeybee? 339 00:14:47,190 --> 00:14:50,960 - Lena found the body of the missing hunter in the woods 340 00:14:50,960 --> 00:14:52,290 Without his head. 341 00:14:52,290 --> 00:14:53,760 - Oh. 342 00:14:53,760 --> 00:14:55,960 That's less adorable. 343 00:14:56,100 --> 00:14:57,670 - Said it looked like the head was bitten clean off. 344 00:14:57,800 --> 00:14:59,730 Now you tell me what type of animal 345 00:14:59,870 --> 00:15:01,300 Can bite a head off with one bite, 346 00:15:01,300 --> 00:15:03,770 I mean, besides an orca, obviously. 347 00:15:03,770 --> 00:15:05,240 - What if it wasn't an animal? 348 00:15:05,240 --> 00:15:07,610 - Deputy, I swear to god, if you say aliens, 349 00:15:07,610 --> 00:15:09,040 I'm popping that last balloon, 350 00:15:09,040 --> 00:15:10,940 And when fred comes in here, I'ma let him shoot me. 351 00:15:10,940 --> 00:15:13,010 - Not just any a-- 352 00:15:13,010 --> 00:15:14,840 Otherworldly being, joseph. 353 00:15:14,980 --> 00:15:16,580 - Deputy, look, just-- 354 00:15:16,720 --> 00:15:18,920 - [sighs] 355 00:15:19,050 --> 00:15:20,450 Hear me out. 356 00:15:20,590 --> 00:15:22,960 The last time joseph was here, there were mysterious deaths. 357 00:15:22,960 --> 00:15:25,530 Now he's back, and a headless body is found? 358 00:15:25,660 --> 00:15:28,130 It's not just a coincidence. - Listen to me. 359 00:15:28,130 --> 00:15:29,900 Even if aliens were real, 360 00:15:29,900 --> 00:15:31,430 Joseph ain't some head-eating alien. 361 00:15:31,560 --> 00:15:33,130 I mean, think about it. The guy tried to shoot us. 362 00:15:33,130 --> 00:15:34,630 Now, if I wanted to kill somebody 363 00:15:34,630 --> 00:15:35,930 And I could eat heads, I'd eat the head. 364 00:15:36,070 --> 00:15:37,400 I wouldn't shoot them. 365 00:15:37,540 --> 00:15:39,740 And I wouldn't shoot them first and then eat the head, 366 00:15:39,870 --> 00:15:41,100 Because then it's just a dead head, 367 00:15:41,240 --> 00:15:43,070 And it probably ain't as juicy. - Hold on. 368 00:15:43,080 --> 00:15:46,510 Did you say "if aliens are real"? 369 00:15:46,650 --> 00:15:48,050 - Well, I was making the socratic argument, 370 00:15:48,180 --> 00:15:50,450 Not agreeing or denying either way. 371 00:15:50,580 --> 00:15:53,810 - Really? You said "if." 372 00:15:53,950 --> 00:15:56,280 - [sighs] 373 00:15:56,290 --> 00:15:59,290 [bright rock music] 374 00:16:04,300 --> 00:16:06,330 - Hey, liv. 375 00:16:06,470 --> 00:16:07,870 How's it, uh-- how's it going? 376 00:16:08,000 --> 00:16:09,970 - Sorry, did I scare you? 377 00:16:10,100 --> 00:16:11,870 - Scared? Me? No. 378 00:16:11,870 --> 00:16:14,840 No way. I'm extremely calm. 379 00:16:14,840 --> 00:16:16,940 Yeah, my last checkup, my--my heart rate was 380 00:16:16,940 --> 00:16:19,070 Described as shockingly low. 381 00:16:19,210 --> 00:16:21,040 - Is that good? - Sure. 382 00:16:21,050 --> 00:16:22,580 All you really need is a couple beats per minute, 383 00:16:22,580 --> 00:16:24,580 And the rest is just busy work. 384 00:16:24,580 --> 00:16:26,910 Plus, you know, my blood sugar is so high, it balances out. 385 00:16:27,050 --> 00:16:28,920 - Ok. 386 00:16:29,060 --> 00:16:32,060 Well, I just had a few follow-up questions 387 00:16:32,060 --> 00:16:34,230 About joseph. - [gasps] 388 00:16:34,230 --> 00:16:36,300 Uh, joseph? 389 00:16:36,430 --> 00:16:39,330 I--I don't know, um, what you're talking about. 390 00:16:39,470 --> 00:16:41,400 - You broke into my car 391 00:16:41,530 --> 00:16:43,900 In a dumb richard nixon mask and said, 392 00:16:43,900 --> 00:16:45,470 "joseph the alien is back in town"? 393 00:16:45,610 --> 00:16:47,140 - That could have been anyone. 394 00:16:47,270 --> 00:16:49,400 - Anyone with the nixon mask 395 00:16:49,410 --> 00:16:51,340 You wore at the Halloween office party 396 00:16:51,480 --> 00:16:54,980 And your voice and your wedding ring. 397 00:16:55,120 --> 00:16:59,290 - Yeah, sorry. Um, that is not me. 398 00:16:59,290 --> 00:17:03,160 Um, I lost my ring. I don't, um-- 399 00:17:03,290 --> 00:17:06,490 I don't even wear it anymore. 400 00:17:06,630 --> 00:17:09,530 [ring clattering] 401 00:17:11,660 --> 00:17:14,560 - I don't know what's going on, but I'll get the truth 402 00:17:14,700 --> 00:17:16,030 Out of you eventually. 403 00:17:16,040 --> 00:17:18,940 [twangy violin music] 404 00:17:24,340 --> 00:17:26,410 - Hey. 405 00:17:26,410 --> 00:17:29,140 What are you doing? - Looking for daisy's blanket. 406 00:17:29,150 --> 00:17:30,750 It smells like her. I want it. 407 00:17:32,350 --> 00:17:34,790 Hey. Give it back. 408 00:17:34,920 --> 00:17:38,520 - No, the baby is not here anymore. 409 00:17:38,520 --> 00:17:39,720 She does not need it. 410 00:17:39,860 --> 00:17:41,260 - Now it's gonna smell like you. 411 00:17:41,260 --> 00:17:42,460 Give it. - [grunts] 412 00:17:42,460 --> 00:17:43,660 - Well, that's fine. 413 00:17:43,800 --> 00:17:45,670 He's just been sleeping with it for comfort. 414 00:17:45,670 --> 00:17:47,900 - It was not for comfort. 415 00:17:48,030 --> 00:17:50,000 I came in here for a reason. 416 00:17:50,000 --> 00:17:53,530 I do not remember why. Oh, no, am I insane now? 417 00:17:53,540 --> 00:17:56,640 - Nope, just human. - Take that back. 418 00:17:56,640 --> 00:17:58,640 - I think you came in here to tell us 419 00:17:58,640 --> 00:18:01,840 That you're moving out. Bye. 420 00:18:01,850 --> 00:18:05,550 - No, that was not it. Wait. 421 00:18:05,690 --> 00:18:08,990 - You know, I could get behind having a powerful alien around. 422 00:18:09,120 --> 00:18:10,890 At least you could get the lids off jars. 423 00:18:11,020 --> 00:18:13,050 Now you're just a useless idiot. 424 00:18:13,190 --> 00:18:16,790 - Idiot? Wait, joseph. 425 00:18:16,930 --> 00:18:18,760 That's it. 426 00:18:18,760 --> 00:18:21,330 That's it, joseph. - Joseph? 427 00:18:21,470 --> 00:18:23,970 Uh, the-- oh, oh, the deputy guy. 428 00:18:23,970 --> 00:18:25,800 What about him? - Yeah. 429 00:18:25,810 --> 00:18:28,240 Was it about him being a skillful lover? 430 00:18:28,370 --> 00:18:30,240 - I'm sure that wasn't it. 431 00:18:30,380 --> 00:18:32,310 - He is a hybrid grey alien. 432 00:18:32,440 --> 00:18:33,840 He can tell me what the greys did 433 00:18:33,980 --> 00:18:37,380 To block my power so I can unblock it 434 00:18:37,380 --> 00:18:39,210 And defeat the mantid. 435 00:18:39,350 --> 00:18:41,250 I must find joseph. But how? 436 00:18:41,390 --> 00:18:44,260 - So what you're saying is, if we could contact joseph 437 00:18:44,390 --> 00:18:47,930 Or if we knew anyone who could contact him, 438 00:18:48,060 --> 00:18:50,360 All of our problems would just disappear? 439 00:18:50,500 --> 00:18:51,730 - Mine would. 440 00:18:51,730 --> 00:18:53,730 Your issues would take years to unpack. 441 00:18:53,730 --> 00:18:55,960 - Man. Ugh. 442 00:18:56,100 --> 00:19:00,340 If only I knew of a way we could contact-- 443 00:19:00,470 --> 00:19:02,940 - Ok, fine. - [chuckles] 444 00:19:03,080 --> 00:19:06,150 - [sighs] I may have his number. 445 00:19:06,280 --> 00:19:08,350 - You saw him? Where? 446 00:19:08,480 --> 00:19:10,450 - Yeah. Where was it, asta? 447 00:19:10,580 --> 00:19:11,810 Was it... - No. 448 00:19:11,950 --> 00:19:13,750 - Here? Was it here? 449 00:19:13,890 --> 00:19:15,020 - [sighs] stop. 450 00:19:15,020 --> 00:19:16,250 - On her face? - Was it right here? 451 00:19:16,260 --> 00:19:18,690 - On her boobs? On her--on her butt-- 452 00:19:18,820 --> 00:19:19,890 - Was it all up in here? 453 00:19:20,030 --> 00:19:21,760 - You had sex with the hybrid? 454 00:19:21,760 --> 00:19:24,060 - Uh-huh. It just happened. 455 00:19:24,200 --> 00:19:25,770 And--and then it kept happening, 456 00:19:25,900 --> 00:19:27,630 And then he fell in love with me. 457 00:19:27,770 --> 00:19:30,340 Oh, god, this has not been my proudest month. 458 00:19:30,470 --> 00:19:32,570 - So while I was trapped by the greys, 459 00:19:32,570 --> 00:19:34,400 You were sexing with one. 460 00:19:34,410 --> 00:19:36,040 No wonder you never noticed the mantid. 461 00:19:36,040 --> 00:19:39,210 You were too busy noticing the inside of joseph's body. 462 00:19:39,210 --> 00:19:41,580 - Wait. You think I was inside him? 463 00:19:41,580 --> 00:19:44,420 - Hey, buddy, asta can be inside whoever she wants. 464 00:19:44,550 --> 00:19:46,550 - I wasn't inside him. 465 00:19:46,550 --> 00:19:48,080 - If the rectum fits. 466 00:19:48,090 --> 00:19:50,420 - [sighs] - wait, this is good. 467 00:19:50,420 --> 00:19:53,320 We can use his affection to get what we want. 468 00:19:53,460 --> 00:19:55,090 - I just broke up with him. 469 00:19:55,230 --> 00:19:58,200 I think he cried, ok? I can't do that. 470 00:19:58,330 --> 00:19:59,730 - Yes, you can. 471 00:19:59,870 --> 00:20:02,470 Men will do anything for love. I ate worms. 472 00:20:02,470 --> 00:20:06,310 - Asta, I mean, this guy could save our lives, you know? 473 00:20:06,310 --> 00:20:09,240 Come on, I used to call exes for rides to the airport. 474 00:20:09,240 --> 00:20:11,140 I'm calling him. 475 00:20:11,280 --> 00:20:14,050 [line trilling] 476 00:20:14,050 --> 00:20:16,020 - Oh, hey, asta. I can't talk. 477 00:20:16,150 --> 00:20:17,550 I'm with my new girlfriend. 478 00:20:17,680 --> 00:20:19,950 We just had sex eight-- sorry, how many times, dear? 479 00:20:20,090 --> 00:20:21,460 Nine times? [chuckles] 480 00:20:21,590 --> 00:20:23,290 She's so hot. - Oh, ok, cool. 481 00:20:23,420 --> 00:20:25,490 So I was just calling to ask you something. 482 00:20:25,490 --> 00:20:27,520 - Yes, I'll marry you. I was just lying. 483 00:20:27,660 --> 00:20:30,930 There's no one else. You're my always and forever. 484 00:20:31,060 --> 00:20:33,830 - No, there is a mantid in patience, 485 00:20:33,830 --> 00:20:35,360 And we need your help. 486 00:20:35,500 --> 00:20:36,730 - I'll do it. 487 00:20:36,870 --> 00:20:38,270 I'll kill the mantid and prove my love for you. 488 00:20:38,400 --> 00:20:39,370 - No, wait. That's not-- 489 00:20:39,370 --> 00:20:40,670 - He's in harry's cabin. - No-- 490 00:20:40,810 --> 00:20:42,040 - I feel better already. 491 00:20:42,170 --> 00:20:43,270 - [sighs] 492 00:20:48,650 --> 00:20:51,450 [bright music] 493 00:20:58,520 --> 00:20:59,790 - Hi, nancy. 494 00:20:59,930 --> 00:21:03,330 Uh, a friend of ours stopped by here yesterday, 495 00:21:03,460 --> 00:21:06,930 And we just wanted to see if you remember him. 496 00:21:07,070 --> 00:21:09,100 - Oh, yeah, the old deputy. 497 00:21:09,100 --> 00:21:12,070 He was here, but I don't remember much. 498 00:21:12,200 --> 00:21:14,730 He paid cash, so I didn't get an address. 499 00:21:14,870 --> 00:21:16,640 Sorry. 500 00:21:16,640 --> 00:21:20,310 - Does, uh-- does this jog your memory? 501 00:21:20,450 --> 00:21:21,950 [glass shattering] 502 00:21:23,550 --> 00:21:24,620 I'm sorry. 503 00:21:24,750 --> 00:21:26,550 I--I could have sworn that that was plastic. 504 00:21:26,550 --> 00:21:28,350 - We will obviously pay for that. 505 00:21:28,350 --> 00:21:29,850 - Yes. - So sorry. 506 00:21:29,860 --> 00:21:31,690 - Don't worry about it. 507 00:21:31,820 --> 00:21:34,020 Got ben's card on file. 508 00:21:34,160 --> 00:21:37,260 I'll just charge it. It hasn't been used in a while. 509 00:21:37,400 --> 00:21:40,370 Funny, you used to come in here all the time, 510 00:21:40,370 --> 00:21:43,010 Buy your lovely wife flowers. 511 00:21:43,140 --> 00:21:44,910 What happened? 512 00:21:45,040 --> 00:21:48,580 - Yeah, ben. What happened? 513 00:21:48,570 --> 00:21:52,170 - Feels like there's no right answer to that. 514 00:21:52,310 --> 00:21:54,610 - It was a brutal and bloody affair. 515 00:21:54,750 --> 00:21:56,880 We were evenly matched, and we hit each other 516 00:21:56,880 --> 00:21:58,380 With everything we had. 517 00:21:58,380 --> 00:22:00,380 In the end, there were victories 518 00:22:00,520 --> 00:22:03,860 On both sides, mostly mine. 519 00:22:03,990 --> 00:22:05,520 [inhales] 520 00:22:05,660 --> 00:22:08,330 He did knock me down at one point. 521 00:22:08,330 --> 00:22:10,860 [sighs] I made the tactical decision 522 00:22:11,000 --> 00:22:12,870 To remain still and relieve myself 523 00:22:13,000 --> 00:22:14,500 So he would think I was dead. 524 00:22:14,500 --> 00:22:16,170 - So you shit your pants? 525 00:22:16,170 --> 00:22:19,840 - It was a strategic play, used to great effect 526 00:22:19,970 --> 00:22:22,070 By the tribulan aliens and known across the universe 527 00:22:22,210 --> 00:22:24,450 As a brilliant chess move. 528 00:22:24,440 --> 00:22:26,440 - So you shit your pants? 529 00:22:26,580 --> 00:22:28,050 - I changed before I came here. 530 00:22:28,180 --> 00:22:29,550 - He's lying about the tribulans. 531 00:22:29,550 --> 00:22:32,520 There is no such chess move. - Anyway... 532 00:22:32,650 --> 00:22:33,950 [sighs] I scared him off 533 00:22:33,950 --> 00:22:35,880 So badly he immediately... [snaps fingers] 534 00:22:36,020 --> 00:22:37,950 Folded his clothes, packed his suitcase, 535 00:22:37,960 --> 00:22:39,760 And ran off. [chuckles] 536 00:22:39,890 --> 00:22:41,260 Coward. 537 00:22:41,390 --> 00:22:42,920 - So he had time to pack? 538 00:22:42,930 --> 00:22:46,430 - He's an experienced traveler. He had a system. 539 00:22:46,430 --> 00:22:48,560 - I am so glad that you survived, 540 00:22:48,700 --> 00:22:51,700 But are you sure you don't want me to drive you to the clinic? 541 00:22:51,700 --> 00:22:55,700 Because he ripped your arm off. - Oh. 542 00:22:55,840 --> 00:22:58,310 [chuckles] no, us hybrids are stronger 543 00:22:58,440 --> 00:22:59,640 And tougher than you humans. 544 00:22:59,780 --> 00:23:02,610 This is the equivalent of you stubbing your toe. 545 00:23:02,610 --> 00:23:04,340 [blood spurting] [groaning] 546 00:23:04,480 --> 00:23:07,380 - [gags] - [groaning] 547 00:23:07,390 --> 00:23:08,860 Oh. 548 00:23:08,850 --> 00:23:10,820 Well, now that I've proven my love to you, 549 00:23:10,960 --> 00:23:14,030 We can get married. You will have to drive. 550 00:23:14,160 --> 00:23:15,790 I'm feeling a little dizzy. 551 00:23:15,930 --> 00:23:18,560 It must be the adrenaline of victory. 552 00:23:18,700 --> 00:23:20,570 I'm just gonna lay down. 553 00:23:20,700 --> 00:23:21,800 Don't worry about me. 554 00:23:21,800 --> 00:23:24,070 - Well, this is good, right? 555 00:23:24,070 --> 00:23:25,940 The mantid's gone now. - For now. 556 00:23:26,070 --> 00:23:29,540 But he will be back, and I must be ready when he is. 557 00:23:29,680 --> 00:23:31,010 Joseph. 558 00:23:31,140 --> 00:23:32,970 Could you face the kitchen so I don't have 559 00:23:33,110 --> 00:23:34,280 To look at your broken face? 560 00:23:36,180 --> 00:23:37,210 Ok. 561 00:23:37,350 --> 00:23:39,220 The greys have implanted an inhibitor 562 00:23:39,220 --> 00:23:42,260 In me that is blocking me from my true alien form. 563 00:23:42,390 --> 00:23:46,090 I need you to pull it out so I can kill the mantid 564 00:23:46,230 --> 00:23:49,330 And avenge the death of your attractiveness. 565 00:23:49,330 --> 00:23:50,900 - I don't know how to do all that stuff. 566 00:23:51,030 --> 00:23:51,860 - Son of a bitch. - Nope. 567 00:23:52,000 --> 00:23:53,770 Turn it back. - Oh. 568 00:23:56,240 --> 00:23:57,840 - I don't know how to do all that stuff. 569 00:23:57,840 --> 00:23:59,270 I'm a hybrid. 570 00:23:59,270 --> 00:24:01,200 The greys made sure we knew the difference. 571 00:24:01,210 --> 00:24:03,680 We didn't have access to that kind of technology 572 00:24:03,810 --> 00:24:06,280 Or the espresso machine. 573 00:24:06,410 --> 00:24:08,540 You need a full grey for what you want. 574 00:24:08,680 --> 00:24:11,450 Is anybody else seeing any white dots in the air, 575 00:24:11,450 --> 00:24:13,850 Or is that just me? 576 00:24:13,850 --> 00:24:16,780 [glass shards clinking] 577 00:24:16,920 --> 00:24:18,990 - Hi, nancy. - Hi, deputy liv. 578 00:24:19,120 --> 00:24:21,220 - Did I just see the hawthornes leaving here? 579 00:24:21,360 --> 00:24:23,790 - Yep, they were asking a whole bunch of strange questions 580 00:24:23,930 --> 00:24:25,460 About that former deputy. 581 00:24:25,460 --> 00:24:28,130 - Joseph? - Interesting. 582 00:24:28,270 --> 00:24:30,300 Why is everyone so interested in that guy, anyway? 583 00:24:30,440 --> 00:24:33,680 I mean, he's a looker, but he's not too bright. 584 00:24:33,670 --> 00:24:36,740 I watched him go through a whole pack of cards 585 00:24:36,880 --> 00:24:38,810 'cause he misspelled "sincerely." 586 00:24:38,810 --> 00:24:40,240 - Really? 587 00:24:40,250 --> 00:24:41,820 Do you still have any of those cards lying around? 588 00:24:41,810 --> 00:24:43,180 - I think so. 589 00:24:53,990 --> 00:24:55,190 - Can I keep these? 590 00:24:55,330 --> 00:24:56,900 - Sure. 591 00:24:57,030 --> 00:24:58,630 - [silently] thank you. 592 00:24:58,760 --> 00:25:00,730 Oh, what type of flowers did he buy? 593 00:25:00,730 --> 00:25:02,260 - Pink peonies. 594 00:25:02,400 --> 00:25:05,240 He said he wanted something that symbolized-- 595 00:25:05,370 --> 00:25:08,510 - New love. 596 00:25:08,510 --> 00:25:11,040 Joseph's in love with someone in patience. 597 00:25:15,450 --> 00:25:16,750 - Hi. - Hey, there. 598 00:25:16,750 --> 00:25:19,480 - Welcome to the copper ridge. I'm judy. 599 00:25:19,620 --> 00:25:21,290 I'll help you with this bag. - Oh. Oh, thanks. 600 00:25:21,420 --> 00:25:24,320 - It's sad to leave this body behind. 601 00:25:24,320 --> 00:25:26,250 I always wanted to be a doctor, 602 00:25:26,390 --> 00:25:29,990 But it's clear this identity has been compromised. 603 00:25:30,130 --> 00:25:31,460 - Oh. 604 00:25:31,600 --> 00:25:34,330 - I'll need a new look while I plan my next move. 605 00:25:34,470 --> 00:25:38,710 - Oh, let me just get this. [chuckles] 606 00:25:38,700 --> 00:25:40,400 - Time to eat. 607 00:25:45,640 --> 00:25:47,940 [upbeat music] 608 00:25:48,080 --> 00:25:49,810 [door slams] 609 00:25:49,820 --> 00:25:52,050 - A little jumpy? - Yeah. 610 00:25:52,180 --> 00:25:53,450 Just knowing the mantid is out there. 611 00:25:53,590 --> 00:25:55,390 I had lunch with kayla. 612 00:25:55,520 --> 00:25:57,550 I couldn't shake the feeling I was being watched. 613 00:25:57,690 --> 00:25:59,990 - Yeah. Yeah, I'm used to that. 614 00:26:00,130 --> 00:26:02,160 - Being hot and all? - You get it. 615 00:26:02,160 --> 00:26:03,060 - [chuckles] 616 00:26:03,200 --> 00:26:04,170 [door slams] 617 00:26:05,960 --> 00:26:07,890 - Where do I buy a beret? 618 00:26:08,030 --> 00:26:11,270 - Oh, I think I saw one in the window at the dork store. 619 00:26:11,400 --> 00:26:14,770 - I need it for my paris trip. I found bruce. 620 00:26:14,770 --> 00:26:17,970 [giggles] he is posting pictures. 621 00:26:18,110 --> 00:26:19,840 - Oh, my god. That's great. 622 00:26:19,980 --> 00:26:22,480 He can give you back your alien parts-- 623 00:26:22,620 --> 00:26:24,050 Ness-- whatever. 624 00:26:24,180 --> 00:26:26,350 Uh, but that is not paris. - Mm-mm. 625 00:26:26,350 --> 00:26:28,220 - But that is the eiffel tower. 626 00:26:28,350 --> 00:26:31,420 Your american education has sadly failed you. 627 00:26:31,420 --> 00:26:33,490 - Maybe, but unless the eiffel tower 628 00:26:33,630 --> 00:26:36,030 Is next to a picture of "criss angel mindfreak," 629 00:26:36,160 --> 00:26:37,560 Your grey friend is not in France. 630 00:26:37,560 --> 00:26:40,700 He's in vegas. - Wait, he's a grey. 631 00:26:40,830 --> 00:26:42,460 He can tell us how to stop the orbs 632 00:26:42,470 --> 00:26:45,570 And get them off kate's back. - That's right. 633 00:26:45,570 --> 00:26:47,040 We're coming with you. 634 00:26:47,170 --> 00:26:48,400 We could ask bruce about the baby. 635 00:26:48,410 --> 00:26:51,740 - We do not have time for extra questions. 636 00:26:51,740 --> 00:26:54,940 I do not know how long bruce can survive in this atmosphere. 637 00:26:55,080 --> 00:26:57,510 - Well, we'll make time. All right. 638 00:26:57,520 --> 00:26:59,920 Road trip to vegas. - Whoo-hoo. 639 00:26:59,920 --> 00:27:01,950 - Wait. Never mind. 640 00:27:02,090 --> 00:27:03,360 You know, you guys have fun. 641 00:27:03,490 --> 00:27:06,760 I've got work, a lot of shifts. 642 00:27:06,890 --> 00:27:09,760 - You're banned from the paris hotel, aren't you? 643 00:27:09,760 --> 00:27:12,860 You're banned from all the hotels? 644 00:27:12,860 --> 00:27:13,890 D'arce. 645 00:27:16,770 --> 00:27:18,170 - Careful. 646 00:27:18,300 --> 00:27:20,500 I may have to arrest you for excessive handsomeness. 647 00:27:20,640 --> 00:27:22,770 - You know, the minimum sentence for that 648 00:27:22,910 --> 00:27:24,040 Is a week in your bed. 649 00:27:24,180 --> 00:27:25,550 - Oh, is that a fact? - [laughs] 650 00:27:25,680 --> 00:27:27,780 That is a fact. - Lena. 651 00:27:27,910 --> 00:27:30,710 The sheriff told me about the headless hunter case. 652 00:27:30,720 --> 00:27:31,720 How's it going? 653 00:27:31,850 --> 00:27:33,750 Like any cool details? 654 00:27:33,750 --> 00:27:35,320 - It's so funny. 655 00:27:35,320 --> 00:27:36,850 I was just saying to mike last week 656 00:27:36,860 --> 00:27:39,530 That I was craving some action, and out of nowhere 657 00:27:39,520 --> 00:27:41,220 Comes a headless body. - See? 658 00:27:41,230 --> 00:27:42,630 I just kept saying, be patient, you know? 659 00:27:42,760 --> 00:27:44,860 And things will work out, and then they did. 660 00:27:45,000 --> 00:27:47,800 - I mean, not for the hunter. - Hmm. 661 00:27:47,930 --> 00:27:50,030 - Forensics is leaning toward an animal attack, 662 00:27:50,040 --> 00:27:52,870 But only part gone was the head, 663 00:27:52,870 --> 00:27:54,200 Like a bite, but clean. 664 00:27:54,340 --> 00:27:56,070 So the tendons, they weren't jagged or crushed. 665 00:27:56,210 --> 00:27:57,410 So really, who knows? 666 00:27:57,540 --> 00:28:00,140 - Reminds me of this lady back in dc, mm. 667 00:28:00,280 --> 00:28:03,310 She died in her sleep surrounded by 78 cats. 668 00:28:03,450 --> 00:28:04,720 She wasn't dead ten minutes 669 00:28:04,850 --> 00:28:06,220 Before they started turning her corpse 670 00:28:06,350 --> 00:28:08,790 Into a damn golden corral. - I heard about that. 671 00:28:08,920 --> 00:28:10,450 Ate the meat right down to the bone. 672 00:28:10,590 --> 00:28:11,760 - You want some fries, deputy? 673 00:28:11,890 --> 00:28:15,990 - I might never actually eat again. 674 00:28:15,990 --> 00:28:18,020 - Mm. - Whew. 675 00:28:18,160 --> 00:28:20,630 Still, it makes you think, right? 676 00:28:20,770 --> 00:28:24,770 Suspect's not a human, but also not an animal. 677 00:28:24,900 --> 00:28:29,040 If only there was something in-between human and animal. 678 00:28:29,170 --> 00:28:31,200 Like, what could that be, sir, 679 00:28:31,340 --> 00:28:33,710 Like, if something that was real 680 00:28:33,710 --> 00:28:37,910 Was in-between animals and humans? 681 00:28:37,920 --> 00:28:41,420 - You mean like a bonobo. - No. 682 00:28:41,550 --> 00:28:43,520 - Well, a bonobo is the closest relative 683 00:28:43,520 --> 00:28:45,120 To human beings in the animal kingdom-- 684 00:28:45,260 --> 00:28:46,930 Hell, even more so than the chimpanzee, 685 00:28:46,930 --> 00:28:49,530 And you can teach a chimp to build a treehouse. 686 00:28:49,660 --> 00:28:50,790 - It's not a bonobo. 687 00:28:50,800 --> 00:28:52,270 - It's hard to say what we're seeing. 688 00:28:52,400 --> 00:28:53,530 We'll get more evidence 689 00:28:53,530 --> 00:28:55,460 Once we search up blackburn mountain. 690 00:28:55,600 --> 00:28:58,740 - Mm-hmm. - Blackburn? 691 00:28:58,740 --> 00:29:01,540 Like the place with all the caves? 692 00:29:01,540 --> 00:29:02,740 Why? 693 00:29:02,880 --> 00:29:04,810 Like, why would you want to go there? 694 00:29:04,940 --> 00:29:06,570 - 'cause those caves are the perfect place to hide. 695 00:29:06,710 --> 00:29:08,610 - No. No, they're not. 696 00:29:08,750 --> 00:29:12,150 They're too-- they're full of silverfish. 697 00:29:12,280 --> 00:29:14,150 - Well, I guess we'll see. 698 00:29:14,290 --> 00:29:16,220 Search and rescue is starting a thorough sweep tomorrow, 699 00:29:16,360 --> 00:29:18,030 So whatever's hiding up there, we're gonna find it. 700 00:29:18,160 --> 00:29:19,690 - Mm-hmm. 701 00:29:19,830 --> 00:29:22,400 - I can do it. 702 00:29:22,530 --> 00:29:23,660 - You wanna join the search team? 703 00:29:23,800 --> 00:29:25,170 - No team. Just me. 704 00:29:25,300 --> 00:29:26,970 I'm--I'm--I'm-- I'll do it. 705 00:29:27,100 --> 00:29:30,500 - Oh, thanks, liv, but it's actually too much area 706 00:29:30,640 --> 00:29:32,840 For one person to cover alone. 707 00:29:32,840 --> 00:29:36,040 - Oh. Oh, I see. 708 00:29:36,170 --> 00:29:39,310 It's because I'm a woman? - Huh? 709 00:29:39,440 --> 00:29:42,240 - You think I can't search some caves 710 00:29:42,380 --> 00:29:43,510 Without a man's help? 711 00:29:43,650 --> 00:29:45,380 [laughs] wow. 712 00:29:45,380 --> 00:29:47,250 I thought you had a girl's back, lena. 713 00:29:47,390 --> 00:29:50,790 Now I am definitely searching the caves alone 714 00:29:50,790 --> 00:29:53,560 To prove you wrong. [chair thuds] 715 00:29:53,560 --> 00:29:54,760 [whispers] I'm disappointed. 716 00:29:54,890 --> 00:29:56,120 [upbeat music] 717 00:29:56,260 --> 00:29:57,460 - What the hell? 718 00:30:00,130 --> 00:30:01,260 [camera shutter clicks] 719 00:30:01,270 --> 00:30:04,670 - ♪ neon lights, big spenders ♪ 720 00:30:04,670 --> 00:30:07,740 ♪ perfect nights you can't remember ♪ 721 00:30:07,870 --> 00:30:08,900 ♪ champagne ♪ 722 00:30:09,040 --> 00:30:11,270 - No, we don't have time to see a show. 723 00:30:11,410 --> 00:30:14,810 - I just want magic mike to pull a rabbit out of a hat 724 00:30:14,810 --> 00:30:16,880 Or tell me which card is mine. 725 00:30:17,020 --> 00:30:18,820 - Ok, that's not what "magic mike" is. 726 00:30:18,950 --> 00:30:20,650 - Or show me his penis. 727 00:30:20,650 --> 00:30:23,250 - Ok, so you do know what the show is. 728 00:30:23,260 --> 00:30:26,230 - Bruce. - Harry, you found me. 729 00:30:26,360 --> 00:30:29,600 Vegas, baby. You just missed robert. 730 00:30:29,730 --> 00:30:34,170 He was happy he won $800, but then he was sad he lost $800. 731 00:30:34,300 --> 00:30:36,200 This town is a ride. 732 00:30:36,340 --> 00:30:37,910 - We weren't sure you'd still be here. 733 00:30:38,040 --> 00:30:39,710 Harry said the greys can't survive 734 00:30:39,700 --> 00:30:41,530 Too long in earth's atmosphere. How are you still-- 735 00:30:41,670 --> 00:30:43,070 - I don't know. 736 00:30:43,210 --> 00:30:45,340 The excitement, the energy? 737 00:30:45,480 --> 00:30:47,550 It might also be all the iodine 738 00:30:47,680 --> 00:30:50,210 In the 15 shrimp cocktails I ate. 739 00:30:50,220 --> 00:30:52,750 Whatever it is, I've never felt so alive. 740 00:30:52,880 --> 00:30:53,910 Ow. - Whoa. 741 00:30:54,050 --> 00:30:55,120 - Huh. 742 00:30:55,250 --> 00:30:56,280 I shouldn't be too surprised. 743 00:30:56,420 --> 00:30:58,190 My foot fell off in the elevator. 744 00:30:58,320 --> 00:31:01,560 - I'll grab bruce. You grab the arm. 745 00:31:01,690 --> 00:31:03,020 - What? - Come on. 746 00:31:03,160 --> 00:31:05,290 - Um-- - ow. 747 00:31:05,300 --> 00:31:07,300 - Yeah, oh, my-- 748 00:31:07,430 --> 00:31:10,130 [quirky dramatic music] 749 00:31:10,270 --> 00:31:12,340 - Hi, peter. - Hi. 750 00:31:13,610 --> 00:31:14,810 - What? 751 00:31:14,810 --> 00:31:17,840 - I didn't know you were bringing company. 752 00:31:17,980 --> 00:31:20,780 - Holy shit, a cyborg man. 753 00:31:26,650 --> 00:31:28,580 - And besides not running off a lawn mower engine, 754 00:31:28,720 --> 00:31:30,620 Your design is like 50% go-kart. 755 00:31:30,620 --> 00:31:31,850 I mean, if you want, I could paint you 756 00:31:31,860 --> 00:31:33,090 Some flames around the sides here. 757 00:31:33,230 --> 00:31:34,530 - No, thanks. 758 00:31:34,660 --> 00:31:37,060 I just need to get out of here so I can go find my son. 759 00:31:37,200 --> 00:31:39,170 Liv drew that. - Oh, yeah. 760 00:31:39,160 --> 00:31:40,790 Well, the deputy here, she's quite the artist. 761 00:31:40,930 --> 00:31:43,530 She puts that painting pig down at the county fair to shame. 762 00:31:43,670 --> 00:31:45,270 Although she's got the advantage, right? 763 00:31:45,400 --> 00:31:46,800 She can-- she can use her hands. 764 00:31:46,940 --> 00:31:49,940 She ain't gotta put the pencil in her mouth like lil pigcasso. 765 00:31:49,940 --> 00:31:51,410 - Thank you. 766 00:31:51,540 --> 00:31:53,010 To be honest, I'm-- 767 00:31:53,140 --> 00:31:55,210 I'm kind of glad you followed me here. 768 00:31:55,210 --> 00:31:58,380 Peter's proof that aliens are real. 769 00:31:58,380 --> 00:31:59,910 You don't have to pretend to doubt anymore. 770 00:32:00,050 --> 00:32:01,980 - Now, hold on one second. All right? 771 00:32:02,120 --> 00:32:04,290 From everything you done told me about this project-- 772 00:32:04,420 --> 00:32:05,550 - You can call me peter. 773 00:32:05,690 --> 00:32:08,660 - This peter here, is that he was made by some 774 00:32:08,790 --> 00:32:12,230 Shadowy black-ops pentagon clandestine strike force 775 00:32:12,230 --> 00:32:14,660 Group sons of bitches, right? Not some aliens. 776 00:32:14,800 --> 00:32:16,730 - You know, I met a lot of people like you 777 00:32:16,870 --> 00:32:19,740 In my line of work. Hell, I was you once. 778 00:32:19,870 --> 00:32:21,870 The mind is a strange thing. 779 00:32:21,870 --> 00:32:26,010 We can believe in things that make no logical sense, 780 00:32:26,140 --> 00:32:28,570 Like--like love, but reject things 781 00:32:28,710 --> 00:32:30,540 That we see right in front of us. 782 00:32:30,550 --> 00:32:32,620 Just ask yourself this. 783 00:32:32,620 --> 00:32:34,650 Why would the government spend billions 784 00:32:34,790 --> 00:32:38,360 Of dollars on turning a 70-year-old podcaster 785 00:32:38,490 --> 00:32:42,060 Into a weapon? - I--I--I don't know. 786 00:32:42,190 --> 00:32:44,060 - Liv told me you saw an alien that night, 787 00:32:44,060 --> 00:32:46,830 And you captured it before the government 788 00:32:46,970 --> 00:32:49,140 Came and cleared the scene. 789 00:32:49,130 --> 00:32:50,260 Let me guess. 790 00:32:50,270 --> 00:32:51,940 They told you it was a radiation leak, 791 00:32:51,940 --> 00:32:53,540 And you think you're seeing things. 792 00:32:53,540 --> 00:32:55,140 - 'cause I was seeing things. 793 00:32:55,140 --> 00:32:57,310 I put the alien in my trunk, and then it disappeared. 794 00:32:57,440 --> 00:32:59,110 - Mm, mm. 795 00:32:59,240 --> 00:33:02,710 Tell me, do you ever wonder why it wasn't in the trunk? 796 00:33:02,850 --> 00:33:04,780 [tense music] 797 00:33:04,920 --> 00:33:06,620 - He's disintegrating. 798 00:33:06,750 --> 00:33:08,850 Quick, bruce, how can we stop the greys 799 00:33:08,850 --> 00:33:10,520 From sending orbs after our friend? 800 00:33:10,660 --> 00:33:11,690 - You can't. 801 00:33:11,820 --> 00:33:13,520 They won't call off the orbs 802 00:33:13,530 --> 00:33:15,000 Until they find what they're looking for. 803 00:33:15,130 --> 00:33:17,960 - Bruce, I need you to help me. 804 00:33:17,960 --> 00:33:19,860 When I was on the ship, the greys did something 805 00:33:20,000 --> 00:33:23,540 To me to-- to block my true alien form. 806 00:33:23,670 --> 00:33:25,870 So whatever strength you have left, 807 00:33:26,000 --> 00:33:28,870 Use it to reverse it. 808 00:33:28,870 --> 00:33:30,340 Also they stole my wallet. 809 00:33:30,480 --> 00:33:33,150 - Ok, harry, they didn't block your powers. 810 00:33:33,280 --> 00:33:34,510 - How can that be? 811 00:33:34,650 --> 00:33:38,220 Every time I try to access my alien energy, I-- 812 00:33:38,350 --> 00:33:39,620 I feel nothing. 813 00:33:39,620 --> 00:33:41,890 - Greys have always been jealous 814 00:33:41,890 --> 00:33:43,820 Of your people's abilities. 815 00:33:43,820 --> 00:33:46,490 They wouldn't block your energy. 816 00:33:46,490 --> 00:33:48,020 They'd steal it. 817 00:33:48,030 --> 00:33:49,560 - His energy? 818 00:33:49,690 --> 00:33:52,830 - Everything in the universe is energy, sweetheart. 819 00:33:52,830 --> 00:33:56,530 They separated out harry's atomic alien particles 820 00:33:56,670 --> 00:33:58,100 And left the rest. 821 00:33:58,100 --> 00:34:00,430 Sorry, harry, but you're human. 822 00:34:00,570 --> 00:34:03,840 [dramatic music] 823 00:34:03,980 --> 00:34:05,350 - This is impossible. 824 00:34:05,340 --> 00:34:07,710 There must be some way to reverse it, 825 00:34:07,850 --> 00:34:10,520 Some way for me to get my alien energy back-- 826 00:34:10,520 --> 00:34:11,990 And my wallet. 827 00:34:12,120 --> 00:34:15,190 - Greys would never give it up, not without getting 828 00:34:15,320 --> 00:34:17,720 Something they want more in return. 829 00:34:17,720 --> 00:34:20,790 I think the wallet is kind of an hr issue. 830 00:34:20,930 --> 00:34:22,360 - Ha, I know what I'm going to do. 831 00:34:22,360 --> 00:34:25,360 I'm going to give the greys what they really want-- 832 00:34:25,500 --> 00:34:27,670 You, the grey defector. 833 00:34:27,800 --> 00:34:30,100 - Wait, what? - Yeah, what? 834 00:34:30,240 --> 00:34:32,210 - When humans lie to themselves, 835 00:34:32,200 --> 00:34:34,570 It's called rationalizing. 836 00:34:34,570 --> 00:34:36,600 - Ow. - [yelling] 837 00:34:36,740 --> 00:34:38,270 [light guitar music] 838 00:34:38,410 --> 00:34:41,140 Because it's rational to do whatever you can 839 00:34:41,280 --> 00:34:43,250 To make yourself feel better. 840 00:34:43,380 --> 00:34:48,020 - ♪ well, it's been a long time ♪ 841 00:34:48,150 --> 00:34:52,150 ♪ since I've felt the wind move ♪ 842 00:34:52,290 --> 00:34:55,230 ♪ strong and swift ♪ - d'arce? 843 00:34:55,360 --> 00:34:56,760 I didn't know you were coming over. 844 00:34:56,760 --> 00:34:58,960 - Hey. - Everything ok? 845 00:34:59,100 --> 00:35:01,830 - Uh, I was just dropping off daisy's blankie. 846 00:35:01,970 --> 00:35:03,770 Forgot to put it with the rest of her things. 847 00:35:03,900 --> 00:35:07,170 - Looks like an awfully big bag for just a blanket. 848 00:35:07,170 --> 00:35:10,040 - Might be a couple other things in there I bought, 849 00:35:10,170 --> 00:35:14,370 One or two books, a few toys, and a bread-shaped pillow. 850 00:35:14,510 --> 00:35:16,480 That was more for me, so... 851 00:35:16,480 --> 00:35:19,180 - You know what? You--you came all this way. 852 00:35:19,320 --> 00:35:21,650 You wanna hold her? 853 00:35:21,790 --> 00:35:23,560 - Uh, ok. 854 00:35:23,690 --> 00:35:25,260 - Yeah. - Just for a second. 855 00:35:25,390 --> 00:35:26,990 Yeah. - [gasps] 856 00:35:26,990 --> 00:35:28,520 Here you go. 857 00:35:28,530 --> 00:35:30,560 [chuckles] - [babbling] 858 00:35:30,700 --> 00:35:32,670 - [chuckling] hi. Hi. 859 00:35:32,800 --> 00:35:38,070 - ♪ ain't it funny how things seem to work out ♪ 860 00:35:38,070 --> 00:35:39,540 ♪ all right in the end? ♪ 861 00:35:39,670 --> 00:35:41,440 - Don't tell asta. 862 00:35:42,840 --> 00:35:45,140 ♪ all right in the end? ♪ 863 00:35:45,280 --> 00:35:47,150 - [gurgling] 864 00:35:47,280 --> 00:35:48,480 - No, don't you die on me, 865 00:35:48,610 --> 00:35:51,140 Not before I finish betraying you. 866 00:35:51,280 --> 00:35:53,150 - Harry, you can't do this. 867 00:35:53,150 --> 00:35:55,480 Bruce saved you, and now you're trying to sacrifice him 868 00:35:55,620 --> 00:35:57,020 Just to get what you want. 869 00:35:57,020 --> 00:35:58,450 You don't do that to your friends. 870 00:35:58,460 --> 00:35:59,830 - What do you care? 871 00:35:59,820 --> 00:36:01,490 It is the same thing you did with joseph. 872 00:36:01,630 --> 00:36:03,430 - What? No, I didn't. 873 00:36:03,560 --> 00:36:04,530 - Yes, you did. 874 00:36:04,660 --> 00:36:05,660 You used him for what you wanted. 875 00:36:05,800 --> 00:36:08,400 He got hurt. We are the same. 876 00:36:08,530 --> 00:36:10,630 - Oh, god. You're right. 877 00:36:10,640 --> 00:36:12,470 - [sobs] 878 00:36:12,600 --> 00:36:13,800 I cannot find a pulse. 879 00:36:13,940 --> 00:36:14,910 - Oh. - Stop. 880 00:36:15,040 --> 00:36:18,140 - Ohh, it's no use. 881 00:36:18,140 --> 00:36:20,310 The greys would not even want him. 882 00:36:20,450 --> 00:36:21,980 Oh, what good is he? 883 00:36:22,110 --> 00:36:24,110 They would not even be able to torture him. 884 00:36:24,250 --> 00:36:28,190 - Harry, I forgive you for trying to betray me. 885 00:36:28,190 --> 00:36:32,190 You gave me the best day and a half of my entire life. 886 00:36:32,190 --> 00:36:35,330 I got to see the most beautiful planet, 887 00:36:35,460 --> 00:36:37,860 Saw my first sunset, 888 00:36:37,860 --> 00:36:42,330 And I may have married a greek man named milos last night. 889 00:36:42,330 --> 00:36:44,560 I don't know. I was pretty drunk. 890 00:36:44,700 --> 00:36:46,270 - Yes, you said that you could help. 891 00:36:46,410 --> 00:36:49,340 Please hurry. Your body is souping. 892 00:36:49,470 --> 00:36:53,270 - I know what the greys want. 893 00:36:53,410 --> 00:36:55,740 - Why are you whispering? 894 00:36:55,880 --> 00:36:58,080 You're speaking telepathically. 895 00:36:58,080 --> 00:36:59,750 - [indistinct]. 896 00:36:59,880 --> 00:37:01,110 - Oh. 897 00:37:06,290 --> 00:37:09,060 [soft dramatic music] 898 00:37:10,300 --> 00:37:12,170 - Hey. 899 00:37:12,300 --> 00:37:14,270 Sorry I'm late. 900 00:37:14,270 --> 00:37:16,770 [panting] for you. 901 00:37:16,900 --> 00:37:17,970 - Oh. 902 00:37:18,100 --> 00:37:22,400 Um-- oh, a romantic card. 903 00:37:22,540 --> 00:37:26,840 - [chuckles] and, um-- 904 00:37:26,980 --> 00:37:30,320 - And a check for $10 made out to cash. 905 00:37:30,450 --> 00:37:31,920 - I didn't know your last name. 906 00:37:32,050 --> 00:37:34,220 Uh, now that we're getting back together, I-- 907 00:37:34,350 --> 00:37:37,150 I want to establish some boundaries. 908 00:37:37,290 --> 00:37:39,020 You can do whatever you want to me, 909 00:37:39,020 --> 00:37:40,590 And I will always come back to you. 910 00:37:40,590 --> 00:37:42,890 - Stop, that's-- that's not why I called. 911 00:37:43,030 --> 00:37:45,530 - Ah, I understand, I understand. 912 00:37:45,530 --> 00:37:47,830 I can assure you, I am injured, 913 00:37:47,830 --> 00:37:51,770 But I am all man. I still have most of my penis. 914 00:37:53,040 --> 00:37:54,270 - Thank you. 915 00:37:54,410 --> 00:37:57,180 Um, no, I called you to apologize. 916 00:37:57,180 --> 00:38:00,680 I used you because I wanted help with the mantid, 917 00:38:00,810 --> 00:38:01,940 And I shouldn't have done that, and I-- 918 00:38:02,080 --> 00:38:03,480 And I never should have made you feel like 919 00:38:03,480 --> 00:38:06,220 You had to fight aliens to win my love. 920 00:38:06,350 --> 00:38:08,180 But come on, joseph. 921 00:38:08,320 --> 00:38:10,390 You don't love me. 922 00:38:10,390 --> 00:38:13,490 - But I do. 923 00:38:13,490 --> 00:38:15,820 When we're apart, the world is... 924 00:38:15,960 --> 00:38:18,160 [sighs] dark and empty. 925 00:38:18,300 --> 00:38:20,330 But with you, it's bright. 926 00:38:20,330 --> 00:38:24,300 And the mean voices in my head aren't as loud. 927 00:38:24,300 --> 00:38:26,700 - That's what I mean. That's--that's not love. 928 00:38:26,840 --> 00:38:27,840 It's fear. 929 00:38:27,970 --> 00:38:30,540 - Will you be in fear with me? - No. 930 00:38:30,680 --> 00:38:34,320 No, that's-- that's not a thing. 931 00:38:34,450 --> 00:38:40,420 Um, ok, uh, you're on your own for the first time, 932 00:38:40,420 --> 00:38:44,020 And you're really scared. I get that. 933 00:38:44,020 --> 00:38:46,650 You know, I'm scared too. 934 00:38:46,790 --> 00:38:50,790 But you can't let it control you. 935 00:38:50,800 --> 00:38:53,440 - My whole life has been about the greys 936 00:38:53,560 --> 00:38:56,930 And doing awful things for them. 937 00:38:57,070 --> 00:38:59,500 I mean, look what we did to ben and kate's baby. 938 00:38:59,640 --> 00:39:01,140 [gentle piano music] 939 00:39:01,140 --> 00:39:03,370 Being with you made me feel good. 940 00:39:05,010 --> 00:39:09,550 You made me feel like I could be good. 941 00:39:11,650 --> 00:39:14,690 What if I never feel that way again? 942 00:39:16,590 --> 00:39:18,320 - If you felt good with me, 943 00:39:18,460 --> 00:39:20,030 It's only because I brought out the good 944 00:39:20,160 --> 00:39:24,330 That's already inside you. 945 00:39:24,460 --> 00:39:25,430 [uplifting music] 946 00:39:25,430 --> 00:39:28,930 I felt good with you, too, you know? 947 00:39:29,070 --> 00:39:30,370 And there's plenty of good in us. 948 00:39:30,500 --> 00:39:32,700 We just-- we just have to find it. 949 00:39:32,840 --> 00:39:36,580 - ♪ oh oh oh baby ♪ 950 00:39:36,710 --> 00:39:41,050 ♪ where have you gone? ♪ 951 00:39:41,180 --> 00:39:48,120 ♪ I've been missing you since you came along ♪ 952 00:39:48,120 --> 00:39:50,050 ♪ ooh, mama, tell him ♪ 953 00:39:50,050 --> 00:39:56,090 ♪ I don't want to give my life away to anyone ♪ 954 00:39:56,230 --> 00:39:57,960 ♪ ooh, mama, tell him ♪ 955 00:39:57,960 --> 00:40:03,300 ♪ I don't want to give my life away to anyone ♪ 956 00:40:07,910 --> 00:40:10,410 - Son of a bitch. 957 00:40:10,410 --> 00:40:12,610 - I believe in aliens. 958 00:40:12,610 --> 00:40:14,910 - And this is our ultra-special suite 959 00:40:15,050 --> 00:40:17,680 Equipped with our best working microwave. 960 00:40:17,820 --> 00:40:19,820 Whatever you cook in it comes out tasting like 961 00:40:19,820 --> 00:40:22,150 The best fish sticks. 962 00:40:28,030 --> 00:40:30,430 [sighs] actually, um, this one 963 00:40:30,560 --> 00:40:34,330 Could use a bit more cleaning, so-- 964 00:40:34,330 --> 00:40:36,030 - ♪ ooh, mama, tell him ♪ 965 00:40:36,030 --> 00:40:40,530 ♪ I don't want to give my life away to anyone ♪ 966 00:40:40,540 --> 00:40:43,040 - Humanity is infectious. 967 00:40:43,040 --> 00:40:45,040 If you let it, it will get into your blood 968 00:40:45,180 --> 00:40:47,380 And travel all the way to your heart. 969 00:40:47,510 --> 00:40:48,780 [doorbell rings] 970 00:40:52,220 --> 00:40:54,590 - ♪ many things connected ♪ 971 00:40:54,720 --> 00:40:56,120 - Hello? 972 00:40:56,250 --> 00:41:00,450 - ♪ life has given us ♪ 973 00:41:00,590 --> 00:41:02,120 - "I don't know where your baby is, 974 00:41:02,260 --> 00:41:08,430 "but I know that she's on earth and she's safe. 975 00:41:08,430 --> 00:41:10,130 From joseph." 976 00:41:10,140 --> 00:41:12,840 - ♪ life has given us ♪ 977 00:41:12,970 --> 00:41:13,840 - Hon. 978 00:41:13,970 --> 00:41:17,440 - ♪ love's eternity ♪ 979 00:41:23,750 --> 00:41:26,750 [somber piano music] 980 00:41:49,370 --> 00:41:52,270 - I do not care now that I have a human body. 981 00:41:52,410 --> 00:41:54,710 I am not afraid of becoming too human because 982 00:41:54,850 --> 00:41:57,780 I do not lie to myself about what I am. 983 00:41:57,780 --> 00:42:00,380 Bruce was my friend, and I tried to sacrifice him 984 00:42:00,520 --> 00:42:02,890 To the greys for my own gain. 985 00:42:03,020 --> 00:42:05,520 I now know that even without my alien energy, 986 00:42:05,660 --> 00:42:10,000 I still have my cold, dark alien heart. 987 00:42:16,970 --> 00:42:19,870 [groans] 988 00:42:29,510 --> 00:42:32,950 Goodbye, my friend. 989 00:42:33,080 --> 00:42:34,480 You will be missed. 990 00:42:42,960 --> 00:42:44,960 - Before bruce died, he told me there was one thing 991 00:42:44,960 --> 00:42:47,560 I could trade to the greys, 992 00:42:47,700 --> 00:42:49,630 The technology of my people. 993 00:42:49,770 --> 00:42:51,640 Powerful enough, the greys could use it 994 00:42:51,640 --> 00:42:54,180 To destroy my home planet. 995 00:42:54,170 --> 00:42:56,570 But if that will get me my alien energy back, 996 00:42:56,570 --> 00:42:59,810 It is a price I am willing to pay. 997 00:42:59,940 --> 00:43:02,210 I need that technology, 998 00:43:02,350 --> 00:43:04,980 And I know where to find it. 999 00:43:04,980 --> 00:43:07,850 [dramatic music] 1000 00:43:09,220 --> 00:43:11,320 - [gasps] 1001 00:43:11,460 --> 00:43:14,430 [sighs] 71647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.