Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,288 --> 00:01:55,620
- Lord Crawford, his nephew Quentin Durward.
- He awaits you.
2
00:02:00,698 --> 00:02:02,482
Wait Quentin, wait.
3
00:02:10,441 --> 00:02:13,263
There, now Quentin.
4
00:02:14,274 --> 00:02:19,520
- My uncle.
- You may go.
5
00:02:20,878 --> 00:02:25,103
- I'm in debt to you, again.
- Splendid, splendid.
6
00:02:26,016 --> 00:02:30,429
- Clergy clothes was to extravagant.
- You astonish me, my uncle.
7
00:02:30,459 --> 00:02:35,063
Quentin, you were in tatters, would I allow
my own nephew of my own noble plot...
8
00:02:35,282 --> 00:02:37,701
to go trailing to
all the camps in Scotland...
9
00:02:37,899 --> 00:02:41,230
in a such an imitation
of a poor proud church mouse.
10
00:02:41,428 --> 00:02:43,682
Doing so for many years
now and it's no imitation.
11
00:02:43,712 --> 00:02:45,297
But that be up till now.
12
00:02:45,327 --> 00:02:48,986
Not as you're to carry my portrait
to the most brilliant court in Europe.
13
00:02:53,991 --> 00:02:55,638
You like it?
14
00:02:58,725 --> 00:03:00,700
But there, there is a certain flattery.
15
00:03:00,730 --> 00:03:04,548
Exert, if there were not
I'd broken that rascal neck.
16
00:03:04,776 --> 00:03:09,060
- What is all this about I going to Europe?
- To France, you will go to Peronne.
17
00:03:09,319 --> 00:03:12,115
To the court of Charles
the bold, Duke of Burgundy.
18
00:03:12,314 --> 00:03:15,601
You will deliver this portrait
to our Scottish ambassador there.
19
00:03:15,631 --> 00:03:18,338
He will pass it on to a certain lady.
20
00:03:18,368 --> 00:03:24,010
- I am contemplating matrimony.
- Matrimony? At your age sir?
21
00:03:24,040 --> 00:03:29,127
Oh, come, come Quentin, you know
very well we Scotts are durable.
22
00:03:29,385 --> 00:03:34,046
- And who, who is this fortunate lady?
- Isabelle, Countess of Marcroy.
23
00:03:38,813 --> 00:03:41,082
Now I can understand
why you want to marry her.
24
00:03:41,112 --> 00:03:44,127
- Of course, she's rich.
- Hey uncle, she's beautiful.
25
00:03:44,157 --> 00:03:48,997
That will be your first duty, after
delivering my portrait to the ambassador...
26
00:03:49,027 --> 00:03:54,611
you will ascertain, does this portrait
flattered the lady as much mine does me?
27
00:03:54,641 --> 00:03:55,756
Yes sir.
28
00:03:55,786 --> 00:03:59,326
You will then proceed to discover
if she will make me a good wife.
29
00:03:59,665 --> 00:04:02,204
Is she modest, humble, chase?
30
00:04:02,402 --> 00:04:06,369
Sweet of nature? Gracious? Properly shy?
31
00:04:06,710 --> 00:04:09,884
In a word, is she economic?
32
00:04:11,243 --> 00:04:14,516
This is a bold question but why
did she choose to marry you?
33
00:04:15,642 --> 00:04:19,714
- Politics, politics.
- Well, you honor me with such a mission.
34
00:04:19,744 --> 00:04:24,196
Your no boy Quentin,
distresses me to see you so poor.
35
00:04:24,226 --> 00:04:29,636
I find it very expensive, still you're a
man of honor, an ornament to the family.
36
00:04:29,934 --> 00:04:32,095
I should be none of
these things except for you.
37
00:04:32,353 --> 00:04:34,674
Well, now is your chance to repay me.
38
00:04:35,348 --> 00:04:39,929
- I trust you Quentin.
- My uncle I swear, I shall uphold your name.
39
00:04:40,257 --> 00:04:42,478
I shall judge the
lady character and find her...
40
00:04:42,508 --> 00:04:45,403
qualify I should proceed
your mission with my life blood.
41
00:04:45,433 --> 00:04:50,485
Do not let us make to much
of the qualifications, except...
42
00:04:51,020 --> 00:04:53,222
is her income regular?
43
00:05:13,659 --> 00:05:15,920
His Grace, the Duke of Burgundy.
44
00:05:22,333 --> 00:05:24,464
The Scottish ambassador is waiting.
45
00:05:24,494 --> 00:05:27,062
- Let him wait.
- I can not.
46
00:05:27,092 --> 00:05:29,918
- You know my answer.
- You know my necessities.
47
00:05:30,117 --> 00:05:33,105
You not give one single
pig for you all necessities.
48
00:05:33,135 --> 00:05:34,500
I have mine...
49
00:05:34,738 --> 00:05:39,277
and I will not be sold like a prime cow to
the highest bidder who appears in your bando.
50
00:05:39,307 --> 00:05:44,198
There would be no more incidents.
My Scottish alliance rest on this marriage.
51
00:05:44,228 --> 00:05:48,578
I would rather you ally just with
the moon and so need the stars.
52
00:05:48,882 --> 00:05:54,941
- Oh heavens, some antique Scottish heir...
- His right arm rests on the Scottish throne.
53
00:05:54,971 --> 00:05:59,593
And his left on the graveyard wall.
I am in no widowing condition your grace.
54
00:05:59,893 --> 00:06:05,584
- This is no my notion of marriage.
- You are my ward and you will do as I say.
55
00:06:05,802 --> 00:06:11,935
I'm not peon, I have my castle, my towns
and my lands and my own loyal subjects.
56
00:06:12,253 --> 00:06:17,325
All on the tended land of Burgundy.
I'm neither helpless nor I'm stupid.
57
00:06:17,543 --> 00:06:20,756
And you not dare Your Grace
to attend to force this upon me.
58
00:06:20,974 --> 00:06:25,576
I do not, there will be a banquet
tonight for the Scottish ambassador.
59
00:06:25,774 --> 00:06:30,029
You will be there and
your betrothal will be announce.
60
00:06:31,243 --> 00:06:33,028
- Your liege.
- Your grace..
61
00:06:42,359 --> 00:06:45,036
All there's well Lord Malcolm.
62
00:06:57,813 --> 00:07:01,657
Lord Malcolm, Quentin
Durward sir, from Lord Crawford.
63
00:07:07,291 --> 00:07:08,693
His portrait.
64
00:07:11,398 --> 00:07:13,023
A miracle.
65
00:07:14,630 --> 00:07:18,954
My eyes are surely failing. Unless
Crawford so youth since we last we meet,
66
00:07:18,984 --> 00:07:22,053
Your pardon sir, my
renown kings-man is ageless in...
67
00:07:22,083 --> 00:07:27,290
- spirit, in valor, in generosity, in virt...
- Come come Durward, we're Scotsman together.
68
00:07:27,627 --> 00:07:29,512
Besides he owes me money.
69
00:07:30,900 --> 00:07:34,807
A man is getting the bargain of
the century and he wants it inspected.
70
00:07:35,957 --> 00:07:40,361
Oh, what could I do to representing
some soft hearted race like the English.
71
00:07:41,349 --> 00:07:44,076
- What are your intentions?
- To meet her.
72
00:07:44,106 --> 00:07:47,845
To judge will she make a bride
worthy of my uncle's honored name.
73
00:07:48,257 --> 00:07:50,696
He'd be the luckiest
man alive if he gets her.
74
00:07:51,946 --> 00:07:54,981
She's probably the
wealthiest woman in Europe.
75
00:07:55,259 --> 00:07:58,591
- She's certainly one of the most beautiful.
- When shall I see her?
76
00:07:58,876 --> 00:08:02,387
Tonight, there's a banquet in my honor
and you shall come as my companion.
77
00:08:03,081 --> 00:08:06,281
I, by the way, I have
need to go onto the shops.
78
00:08:06,311 --> 00:08:09,178
My uncle presumed that
you will furnish me with funds...
79
00:08:09,793 --> 00:08:12,669
How taffy, your credentials are in order.
80
00:08:13,502 --> 00:08:19,214
Simple because you're in France Durward, I
see no reason for preposterous extravagances.
81
00:08:19,884 --> 00:08:23,295
Keep in mind we are a poor nation.
82
00:09:20,932 --> 00:09:25,990
My Lord, my Lord, she's gone, gone, vanished.
83
00:09:36,642 --> 00:09:41,402
- She's gone, I tell you.
- Get you to Marcroy, find her.
84
00:09:53,779 --> 00:09:57,647
- Did a couch just passed this stage?
- Yes, on the route to Beauvais.
85
00:10:28,838 --> 00:10:30,584
Alrighty my Lady.
86
00:10:38,096 --> 00:10:39,485
My jewelry case.
87
00:11:21,350 --> 00:11:25,278
A jewelry box like
a crate, just like a trunk.
88
00:11:28,033 --> 00:11:31,400
Oh, don't, don't just get a few, few Louis?
89
00:11:31,430 --> 00:11:34,038
A jewelry box like a
create doesn't get a few Louis?
90
00:11:53,561 --> 00:11:57,940
- Animal, animal...
- You, has a lady passed along this road?
91
00:11:57,970 --> 00:12:01,183
They passed yes,
but they've sold to De la Marck.
92
00:12:01,213 --> 00:12:05,241
- Who is De la Marck?
- Who is De la Marck? Who is De la Marck?
93
00:12:05,271 --> 00:12:09,268
I give an honorable house, animal, animal...
94
00:12:13,513 --> 00:12:14,584
Guard.
95
00:12:17,376 --> 00:12:18,686
What is this delay?
96
00:12:18,716 --> 00:12:23,328
There's confusion Your Ladyship, which road?
The coachman is consulting a Tinker.
97
00:12:23,862 --> 00:12:26,639
- Across the bridge, to the left?
- Thank you.
98
00:13:18,956 --> 00:13:21,728
Guards, guards...
99
00:13:21,986 --> 00:13:25,238
De la Marck, hold them.
100
00:13:55,933 --> 00:14:00,237
- How many are you?
- How many you want?
101
00:14:23,619 --> 00:14:26,217
Hey, over here.
102
00:15:04,319 --> 00:15:09,903
Yeah, I'm 12 fingers bungler, I'm a disgrace
to my uncle and my family and to Scotland.
103
00:15:09,933 --> 00:15:13,616
- She escapes De La Mark, she escapes me.
- De La Marck?
104
00:15:13,646 --> 00:15:17,235
An ugly dragon, he tried to
kidnap her in Ashby, I had to prevent it.
105
00:15:17,265 --> 00:15:23,237
Used to know De La Marck. Durward William
De La Marck is the terror of Flanders.
106
00:15:23,485 --> 00:15:26,258
A renegade count, he haunts
the woods with a 1000 followers.
107
00:15:26,288 --> 00:15:29,180
They call him the beast of the Ardennes.
108
00:15:29,453 --> 00:15:32,654
- When did this happen?
- What I know? In the dark.
109
00:15:32,684 --> 00:15:37,418
- But on what road?
- To Beauvais I think, whatever that is.
110
00:15:54,743 --> 00:15:58,293
The Duke sent his men to
Marcroy but she did not go home.
111
00:15:58,611 --> 00:16:01,566
- Beauvais is not on the road to Marcroy.
- Where did she go?
112
00:16:02,340 --> 00:16:06,882
You came here to meet your king man's
bride, you may up end encountering history.
113
00:16:07,913 --> 00:16:11,181
Have your wits Durward
or are you merely brave?
114
00:16:11,379 --> 00:16:14,870
- You doubt my honor sir.
- Discouraging my son.
115
00:16:15,326 --> 00:16:18,618
You may have to match your wits
against King Louis, who has no honor.
116
00:16:19,094 --> 00:16:23,705
He despises your code of
chivalry, his ruthless, unscrupulous...
117
00:16:23,923 --> 00:16:26,264
he has one loyalty, to France.
118
00:16:27,078 --> 00:16:29,457
With one gift, he's a genius.
119
00:16:29,715 --> 00:16:30,925
- What I've to do with Louis?
120
00:16:30,955 --> 00:16:33,124
I've taken the thing
she's on her way toward...
121
00:16:33,154 --> 00:16:35,219
to put herself under
the protection of the king.
122
00:16:35,249 --> 00:16:38,060
- I'm on my way.
- Gently while out there.
123
00:16:38,259 --> 00:16:41,129
If Burgundy discovers that she's
gone over to Louis, that could be war.
124
00:16:41,412 --> 00:16:44,550
And a wasting civil war in
France is not in Scotland interests...
125
00:16:44,559 --> 00:16:48,339
I go in secret, place myself to Louis court,
make her acquaintance, gain her confidence...
126
00:16:48,341 --> 00:16:49,352
Durward...
127
00:16:50,028 --> 00:16:53,946
you are a
handsome, proud, gallant, honorable...
128
00:16:54,272 --> 00:16:59,771
and slightly obsolete trigger.
I say it in admiration and old nostalgia.
129
00:17:00,782 --> 00:17:04,953
The lances have been put away,
beyond by the sits where the judges were.
130
00:17:05,231 --> 00:17:08,166
History is creating a new subtle world...
131
00:17:08,444 --> 00:17:12,116
cruel, political, thoughtful, violent.
132
00:17:12,672 --> 00:17:14,518
And Louis it's symbol.
133
00:17:14,955 --> 00:17:17,464
If you are to match him my
Scottish cavalier, you may have...
134
00:17:17,494 --> 00:17:21,553
put strain your more glorious impulses.
135
00:17:22,340 --> 00:17:23,558
You trust me?
136
00:17:26,337 --> 00:17:28,779
Hey, you'd be needing funds, I presume.
137
00:18:07,397 --> 00:18:10,417
What a welcome to a stranger?
Remove these weed, it tickles.
138
00:18:10,540 --> 00:18:11,783
What is your business here?
139
00:18:11,961 --> 00:18:15,423
I am a wandering Scotsman with
a sword at His Majesty's disposal.
140
00:18:15,453 --> 00:18:19,252
- Do we test it?
- We rather test your purse.
141
00:18:19,282 --> 00:18:21,458
In my honor is my purse.
142
00:19:09,992 --> 00:19:11,462
A terrible thing is happen.
143
00:19:13,797 --> 00:19:18,182
There's may be time, we
may save him, we're helpless.
144
00:20:23,853 --> 00:20:26,528
You tie loose knot
hangman, we had to finish your work.
145
00:20:26,558 --> 00:20:30,636
- You tied the knot.
- I did not tie, may heaven bear me witness.
146
00:20:30,991 --> 00:20:34,563
Old time should this is heaven look down.
147
00:20:35,921 --> 00:20:38,530
And a bird that hover above us.
148
00:20:38,808 --> 00:20:41,473
- Villager, you cut this robe?
- I'm a stranger.,
149
00:20:41,503 --> 00:20:44,759
I committed an act of mercy,
I demand to be taken to His Majesty.
150
00:20:44,789 --> 00:20:49,270
Cut that foolish dagger and come
down here or we so blasted to pieces.
151
00:20:58,532 --> 00:21:03,857
Pax vobiscum, we come to present
you with the joys of the next life.
152
00:21:03,887 --> 00:21:05,454
I enjoy this one, get out.
153
00:21:05,484 --> 00:21:08,409
Well, if you take such pleasure
and purse is of such weight...
154
00:21:08,439 --> 00:21:11,404
perhaps we could come to some arrangement.
155
00:21:15,808 --> 00:21:18,029
A Scotsman sir, of honorable birth.
156
00:21:18,247 --> 00:21:21,540
And before I stood to buying
my life, observe how I should sell it.
157
00:21:22,492 --> 00:21:26,676
A true Scot, much blood, much pride,
no doubt about, courtesy a lackage.
158
00:21:27,212 --> 00:21:29,335
By all the same this is to much.
159
00:21:29,365 --> 00:21:33,758
Am I to be shot at by robes, hung by
thieves and insulted by lackeys?
160
00:21:34,412 --> 00:21:36,465
If your a gentleman go back to your king...
161
00:21:36,495 --> 00:21:39,331
tell him that an honest
Scotsman offers an honest sword.
162
00:21:39,589 --> 00:21:41,136
But the thieves weren't verse and bribes...
163
00:21:41,166 --> 00:21:43,933
seekers than the guardian safe
trust and your Louis is no genius.
164
00:21:44,270 --> 00:21:48,395
He's a baby in swaddling clothes
or a drooling doolally old man.
165
00:21:48,425 --> 00:21:52,413
Thank you Scotsman,
I'm Louis. Guard, release him.
166
00:21:52,443 --> 00:21:56,013
If he still in the area by night, for
of course you can way with him.
167
00:21:56,390 --> 00:21:59,167
Your Majesty, I'm the
baby in swaddling clothes.
168
00:21:59,365 --> 00:22:00,433
What is your name?
169
00:22:00,644 --> 00:22:02,675
Durward sire,
Quentin Durward, at your service.
170
00:22:02,855 --> 00:22:05,374
Not at my service,
I enjoy an honest man, I...
171
00:22:05,404 --> 00:22:08,070
trust no man I can
not purchase, begone or hang.
172
00:22:33,411 --> 00:22:37,551
Don't, very foolish,
why must you be so brave?
173
00:22:37,581 --> 00:22:39,560
- Who are you?
- The gypsy, Hayraddin.
174
00:22:39,808 --> 00:22:43,552
It was my brother you
tried to save, I'm beholder of you.
175
00:22:43,799 --> 00:22:47,667
Oh, you were so brave,
you make me uneasy, don't do it.
176
00:22:48,088 --> 00:22:51,609
Dear sir, I tell you, there is
no castle in Europe so guarded.
177
00:22:51,639 --> 00:22:54,064
I'm a spy, it is my business I know.
178
00:22:54,353 --> 00:22:58,075
- You spy for Burgundy?
- No, Louis. My brother is for Burgundy.
179
00:22:58,105 --> 00:23:01,521
Oh, sometimes I'm for Burgundy and
my brother was for Louis but today...
180
00:23:01,551 --> 00:23:05,339
he was for Burgundy and, to bad.
181
00:23:05,714 --> 00:23:08,212
Listen to me, has a
great lady come to this castle?
182
00:23:08,242 --> 00:23:10,138
Of course, the Countess of Marcroy.
183
00:23:10,168 --> 00:23:12,722
- I'm a spy, I know everything.
- Is she in the castle now?
184
00:23:12,752 --> 00:23:15,982
Of course, that's way they
hang my brother, because he finds out.
185
00:23:16,185 --> 00:23:19,830
- Did he send a message to Burgundy?
- Of course, he is a spy, it's his business.
186
00:23:20,318 --> 00:23:23,578
He was such a good spy,
he was the best in our the family.
187
00:23:24,105 --> 00:23:24,907
Next to me.
188
00:23:25,567 --> 00:23:28,157
Sir, a crazy man, I can not let you.
189
00:23:28,604 --> 00:23:33,793
Oh, why am I so beholding to a man
so brave when I'm such a coward?
190
00:23:34,336 --> 00:23:37,819
- It is embarrassing.
- Tell me gypsy, you know this castle?
191
00:23:37,849 --> 00:23:40,084
Of course, like the palm of your hand.
192
00:26:51,033 --> 00:26:53,021
He's sleep, good night.
193
00:28:06,273 --> 00:28:07,115
Your Majesty?
194
00:28:08,903 --> 00:28:09,766
Your Majesty.
195
00:28:13,356 --> 00:28:15,035
It's easy a very easy
thing You Majesty to laugh...
196
00:28:15,065 --> 00:28:17,117
at a man of old
fashioned honor and dismiss him.
197
00:28:17,447 --> 00:28:19,965
And place your faith in
gunpowder and men you can buy.
198
00:28:20,717 --> 00:28:24,088
But this is an honest dagger at
your throat and where are your guards?
199
00:28:26,633 --> 00:28:30,384
It's my opinion sire that you
need me but you're not so convinced.
200
00:28:37,714 --> 00:28:40,984
- Would you care for a drink?
- If you please Your Majesty.
201
00:28:57,341 --> 00:28:59,473
A little long, perhaps.
202
00:29:04,030 --> 00:29:09,205
Oh maiden, what a pity it is the good old
days of chivalry would never come back.
203
00:29:09,584 --> 00:29:15,830
What excitement we laid in joust home, what
magnificent slaughter was stage in our honor.
204
00:29:15,860 --> 00:29:21,043
Consider my grand-mama of blessed memory,
when my grandfather won her favors...
205
00:29:21,073 --> 00:29:25,208
such a tournament was held,
why, it cost the lives of two,
206
00:29:25,238 --> 00:29:28,589
the fracture of one
backbone, one collarbone, three legs...
207
00:29:28,619 --> 00:29:31,475
two arms but my grandfather prevailed.
208
00:29:31,505 --> 00:29:35,521
Splendid and I sure resulted
in a most unhappy marriage...
209
00:29:35,551 --> 00:29:39,426
And your grandfather beat
your grandmother real merciless.
210
00:29:39,456 --> 00:29:44,340
Such splendid times
indeed, I beg your pardon.
211
00:29:46,573 --> 00:29:50,302
Ladies, a thousand
pardons I, I took the wrong door.
212
00:29:59,071 --> 00:30:05,368
- Lady Hameline, who, who was that?
- I haven't the slightest notion.
213
00:30:06,211 --> 00:30:08,720
My...
214
00:30:17,191 --> 00:30:21,803
Dreadful experience Your Majesty,
dreadful, I trust my hand steady today.
215
00:30:21,833 --> 00:30:23,679
- Is not.
- I'm not surprised.
216
00:30:23,709 --> 00:30:26,803
Oh, what a monster?
Even 7 foot tall Your Majesty.
217
00:30:26,833 --> 00:30:31,316
Arms like a forest duck, fist
like a sledge, he brought it down...
218
00:30:31,752 --> 00:30:34,671
Such a ruffian, the moment
I regain conscience, I reported...
219
00:30:34,701 --> 00:30:39,289
the incident to the guards, most mysterious,
they had noticed anything unusual.
220
00:30:39,319 --> 00:30:40,543
Most mysterious.
221
00:30:40,573 --> 00:30:44,498
I had no doubts Your Majesty, it was
some vengeful, small minded person...
222
00:30:44,528 --> 00:30:47,468
jealous of the complete
confidence you place in me.
223
00:30:47,498 --> 00:30:51,628
I had my enemies sire,
but what a detestably fella.
224
00:30:55,328 --> 00:30:58,833
- You send for me sire?
- Excellent Durward, wait for me.
225
00:31:01,998 --> 00:31:04,174
Sire sire, he's the one.
226
00:31:04,204 --> 00:31:07,891
I find I'm developing considerable
affection for men of daring results...
227
00:31:07,921 --> 00:31:12,258
but occupy less the imagination,
qualities I seldom find around me.
228
00:31:12,560 --> 00:31:14,196
Get on with the shaving.
229
00:31:48,504 --> 00:31:54,411
Can it be Burgundy itself?
Isn't it frighten? Isn't it exciting?
230
00:31:54,441 --> 00:31:56,339
I leave you Lady Isabelle.
231
00:32:02,409 --> 00:32:05,622
The Count de Creville, ambassador
extraordinary His Highness Duke of Burgundy.
232
00:32:05,652 --> 00:32:07,983
Stands in the court yard and
demands audience with Your Majesty.
233
00:32:08,013 --> 00:32:10,670
Demands? The Burgundian demands?
234
00:32:10,700 --> 00:32:12,366
Dunois, sign my fielder marshal...
235
00:32:12,396 --> 00:32:15,272
order him to mount a guard of
honor in the courtyard immediately.
236
00:32:15,302 --> 00:32:18,788
- Have we pride Your Majesty?
- I can answer you Dunois.
237
00:32:18,818 --> 00:32:20,712
Speaking for myself, I have none.
238
00:32:23,963 --> 00:32:26,681
There is an apartment to
which my barber will now take you.
239
00:32:26,919 --> 00:32:30,172
In the apartment is a lady,
her identity not concern you.
240
00:32:30,391 --> 00:32:33,861
She's not to leave the apartment
until I personally bring you word.
241
00:32:33,891 --> 00:32:36,003
Keep her away from the
window where she may be seen.
242
00:32:36,300 --> 00:32:41,516
And before anybody except myself enter the
apartment, you will be kind enough to die.
243
00:32:42,270 --> 00:32:45,292
She is very beautiful,
remember that you are a man of honor.
244
00:32:46,264 --> 00:32:47,672
Your Majesty.
245
00:33:16,098 --> 00:33:17,464
What is this?
246
00:33:17,663 --> 00:33:20,261
Quentin Durward,
Your Ladyship, at your service.
247
00:33:21,058 --> 00:33:24,079
May I suggest that you
found the wrong door again.
248
00:33:24,277 --> 00:33:25,586
His Majesty's instructions.
249
00:33:28,304 --> 00:33:32,608
- May I suggest I'm capable of screaming.
- His majesty forbid it.
250
00:33:35,504 --> 00:33:39,650
Help, guards Lady Hameline, guar...
251
00:33:45,086 --> 00:33:48,040
Thousand pardons Your Ladyship, you...
252
00:33:48,318 --> 00:33:52,801
your not to leave nor reveal your presence
until, I presume, the Burgundian are gone.
253
00:33:53,336 --> 00:33:55,299
Until the king himself releases us.
254
00:34:24,548 --> 00:34:28,330
I've observed De Creville,
he wears a full armor, another insolence.
255
00:34:29,798 --> 00:34:33,071
We are prepare to receive
the envoy from our cousin.
256
00:34:44,595 --> 00:34:46,400
A calculated insult.
257
00:35:07,688 --> 00:35:11,248
My credentials Your Majesty,
from my lord, Duke of Burgundy.
258
00:35:11,528 --> 00:35:14,265
We do not need your
credentials Phillippe de Creville.
259
00:35:14,463 --> 00:35:17,738
We pray that your elm is as
more peaceful than your breath.
260
00:35:18,073 --> 00:35:23,211
That will be seen, my sovereign
lord made certain demands.
261
00:35:23,885 --> 00:35:28,983
First, that you cease your
secrets and underhand dealings...
262
00:35:29,013 --> 00:35:33,505
with the revolutionary movements in the
Burgundian towns of Ghent and Liege.
263
00:35:33,941 --> 00:35:36,083
I know of no such dealings.
264
00:35:36,460 --> 00:35:41,101
Second, that you return
immediately to our sovereign liege...
265
00:35:41,131 --> 00:35:44,573
- Isabelle, Countess of Marcroy.
- Isabelle?
266
00:35:44,851 --> 00:35:47,399
I've heard of her, beautiful woman.
267
00:35:47,866 --> 00:35:50,703
You are sheltering her
in this castle at this moment.
268
00:35:50,733 --> 00:35:53,560
- That is a lie.
- You lie.
269
00:35:55,246 --> 00:35:59,371
- Your evidence?
- A witness, Zamet, the gypsy.
270
00:35:59,689 --> 00:36:02,128
Where is he? Let him testify.
271
00:36:02,158 --> 00:36:07,608
You know that he can not testify,
he's dead, hanged by your police.
272
00:36:07,638 --> 00:36:12,799
Whose word then is France to take?
That of his king or a dead gypsy?
273
00:36:14,545 --> 00:36:17,048
I can not speak for all of France.
274
00:36:17,738 --> 00:36:21,528
- But Burgundy will choose the gypsy.
- De Creville?
275
00:36:21,720 --> 00:36:24,794
- You address your king,
- Not I.
276
00:36:25,231 --> 00:36:27,750
How come? How come?
277
00:36:28,126 --> 00:36:33,918
Louis of Valois, King of
France, I Phillip de Creville...
278
00:36:33,948 --> 00:36:38,222
in the name of my lord and
prince, Charles, Duke of Burgundy...
279
00:36:38,665 --> 00:36:43,603
give you openly to know that he
my lord renounces all allegiances...
280
00:36:43,633 --> 00:36:47,784
to your throne and your
dignity, proclaims you false...
281
00:36:48,458 --> 00:36:52,788
and defies you as a prince and as a man.
282
00:36:53,466 --> 00:36:58,692
- There's lies my Gage.
- Dunois, let it lay.
283
00:36:59,535 --> 00:37:01,360
The years are few Dunois...
284
00:37:01,390 --> 00:37:04,851
since your father fought beside the
gallant maiden of Orleans Joanne of Arc.
285
00:37:05,248 --> 00:37:09,334
And saw her taken by Burgundy,
by your lord's father and sold.
286
00:37:09,364 --> 00:37:14,511
Sold to the English throne, France
will never doubt your loyalty to France.
287
00:37:15,660 --> 00:37:18,557
The years are even
fewer De Creville since my father...
288
00:37:18,587 --> 00:37:20,778
drove the English from the body of France.
289
00:37:21,036 --> 00:37:23,927
And we stood at last, a free, whole nation.
290
00:37:24,799 --> 00:37:27,358
Would take god
that I may take that silly glove...
291
00:37:27,388 --> 00:37:30,223
and throw it to your angry pompous face.
292
00:37:31,246 --> 00:37:35,222
But I will not, you elect for war.
293
00:37:35,252 --> 00:37:40,687
A bloody senseless war, that
divides and wastes, send bankrupt farms...
294
00:37:41,024 --> 00:37:44,912
and bring the English flooding
back upon us, I elect the peace.
295
00:37:45,111 --> 00:37:49,326
And I will lie and cheat and
steal, except in sound of dishonor...
296
00:37:49,356 --> 00:37:52,113
but by all the saints I shall prevail.
297
00:37:52,505 --> 00:37:58,120
I shall not see France dismember.
De Creville, pick up your Gage.
298
00:38:00,181 --> 00:38:04,528
Bloodless monarch, let it lay there forever.
299
00:38:04,846 --> 00:38:08,099
A small monument to cowards.
300
00:38:09,309 --> 00:38:11,134
De Creville...
301
00:38:12,601 --> 00:38:14,069
Lord Cardinal...
302
00:38:14,287 --> 00:38:20,495
it is your holy duty to make
peace among princess, pick up the Gage.
303
00:38:22,816 --> 00:38:27,586
De creville, if in 30 days time your
lord belligerence is not a memory...
304
00:38:27,616 --> 00:38:33,309
then I will come to Peronne, to his court,
myself alone, to negotiate our differences.
305
00:38:33,339 --> 00:38:35,431
Majesty, I beg of you.
306
00:38:36,403 --> 00:38:41,163
- You will come alone?
- Alone, with a small guard of honor.
307
00:38:53,887 --> 00:38:57,766
Check and mate. Ah, I have you.
308
00:39:01,567 --> 00:39:06,225
- I should've some way out.
- Mate, I tell you, try to escape me..
309
00:39:08,966 --> 00:39:10,852
That will be five ducats.
310
00:39:12,358 --> 00:39:14,897
- Did we say five?
- Five ducats.
311
00:39:16,792 --> 00:39:20,183
Of course, I never carry my purse on
duty, I shall have to owe it to you.
312
00:39:20,213 --> 00:39:25,559
Quentin Durward, you can not
be an Englishman, not in Louis court.
313
00:39:25,589 --> 00:39:29,377
- I'm a Scotsman.
- There goes my five ducats.
314
00:39:33,438 --> 00:39:37,485
There, you have me. I suddenly
see before me my favorite uncle.
315
00:39:37,723 --> 00:39:44,006
Good, tell me about your favorite uncle.
Well, tell me, does he owe your five ducats?
316
00:39:45,751 --> 00:39:49,678
He is a paragon of magnanimous,
of value, of virtue of generosity.
317
00:39:49,916 --> 00:39:54,706
Oh, really? Quentin
Durward, you're a strange one.
318
00:39:54,736 --> 00:39:57,632
- I apologize.
- Oh no, I like you.
319
00:39:58,088 --> 00:40:00,369
I've been living a most lonely life Quentin.
320
00:40:01,063 --> 00:40:03,222
Kind of life any woman should live.
321
00:40:04,095 --> 00:40:09,122
As a measure of my loneliness, I suppose I'm
grateful for this disturbance stand still.
322
00:40:09,490 --> 00:40:13,685
Has imprisoned me for the afternoon
this Scotsman given to sit and starts...
323
00:40:13,715 --> 00:40:17,194
ups and downs, burst of
exuberance and think to himself.
324
00:40:17,413 --> 00:40:21,654
Who beseech a favorite uncle of the most
lamentable description, who owes me money.
325
00:40:21,684 --> 00:40:25,567
Who? Oh, in short I find absolute intriguing.
326
00:40:25,927 --> 00:40:28,527
- Now you making fun of me.
- No.
327
00:40:29,648 --> 00:40:32,207
There you go and I've done it again.
328
00:40:32,524 --> 00:40:37,287
Well, then it's your
turn, say what you think of me?
329
00:40:37,918 --> 00:40:40,021
Do I should be brave about it?
330
00:40:41,905 --> 00:40:45,298
You're probably the most beautiful
and extraordinary woman I've ever met.
331
00:40:49,205 --> 00:40:50,791
Something is going on below.
332
00:41:01,183 --> 00:41:03,384
It's simple suicide your Majesty.
333
00:41:03,979 --> 00:41:07,133
I'm an admirer of courage
but this is midsummer madness.
334
00:41:07,747 --> 00:41:11,108
If you go to Burgundy alone, he'll kidnap
you, imprisoned you, hold you hostage...
335
00:41:11,138 --> 00:41:14,348
- and France will be at his mercy.
- Thank you Dunois.
336
00:41:21,449 --> 00:41:24,850
Consult your barber, is there
anyone else whose advise you trust?
337
00:41:24,880 --> 00:41:28,927
I don't know about his advice but
if there lives a man a king must trust.
338
00:41:29,403 --> 00:41:31,783
Is the one held a knife gaily at his throat.
339
00:41:39,459 --> 00:41:43,684
Is it about your promise Your Majesty?
Oh, it was a magnificent promise.
340
00:41:43,714 --> 00:41:46,597
I was listening in
the gallery, such racionism...
341
00:41:46,627 --> 00:41:50,058
and from you too
sire, I almost died from shock.
342
00:41:50,088 --> 00:41:55,056
I haven't the smallest intention of
going Peronne, either alone or otherwise.
343
00:41:55,086 --> 00:41:57,505
But it was such
a public promise your Majesty.
344
00:41:57,897 --> 00:42:01,566
Wining on history demand kind
indent and more comfortable headgear.
345
00:42:02,002 --> 00:42:06,294
I said that in 30 days Burgundy
was still belligerent, he will not be.
346
00:42:06,522 --> 00:42:09,427
We're going to commit a private
disarmament master Oliver, not as puppy.
347
00:42:09,457 --> 00:42:14,264
- Oh, I'm relieve Your Majesty.
- What is our liaison with William De la Mark?
348
00:42:14,294 --> 00:42:15,931
De La Mark, why, the gypsies.
349
00:42:16,386 --> 00:42:21,375
If De La Marck had lands, a subject people
and strong held on Burgundy's flank.
350
00:42:22,020 --> 00:42:24,356
We should had far less
of our cousin belligerence.
351
00:42:24,386 --> 00:42:27,529
Has he hopes for such lands,
he's an outlaw, lives in the woods.
352
00:42:27,559 --> 00:42:30,159
He has more than help, send for Hayraddin.
353
00:42:30,265 --> 00:42:34,054
Let him come here at midnight for
instructions, he'll need an excellent horse.
354
00:42:34,507 --> 00:42:37,669
We're about to involve
in a foul venture Master. Oliver.-
355
00:42:37,871 --> 00:42:41,457
Foul and necessary, fit only for gypsies.
356
00:42:48,307 --> 00:42:53,907
What are you Durward? Why you so far
from Scotland in France in Louis court?
357
00:42:54,627 --> 00:42:57,848
- Too long a story.
- Please tell me, I want to know.
358
00:42:58,244 --> 00:43:01,084
You haven't explained me
who you are or why you are here.
359
00:43:01,114 --> 00:43:03,337
Oh, that's a lady's privilege.
360
00:43:04,400 --> 00:43:05,867
Please...
361
00:43:07,732 --> 00:43:11,070
Oh, I have been described
as slightly obsolete figure.
362
00:43:11,372 --> 00:43:13,006
I was raised for
the knighthood, I was trained to...
363
00:43:13,036 --> 00:43:14,847
the lance and the bow and the sword.
364
00:43:15,349 --> 00:43:19,654
I was taught to be proud, to praise God,
to defend the weak, to respect womanhood.
365
00:43:20,067 --> 00:43:24,478
Be loyal to my family and to
be true to my word above all things.
366
00:43:25,795 --> 00:43:28,445
There's no need for candles now, is there?
367
00:43:32,444 --> 00:43:35,062
As to what I am
Countess Isabella, it's about all,
368
00:43:35,490 --> 00:43:37,823
I was born perhaps a few minutes too late.
369
00:43:38,489 --> 00:43:41,568
- That's why I'm here.
- How do you know my name?
370
00:43:43,615 --> 00:43:44,678
His Majesty.
371
00:43:57,484 --> 00:43:59,309
- Thank you Durward,
- Your Majesty.
372
00:43:59,468 --> 00:44:00,432
- Your Ladyship.
-
373
00:44:00,462 --> 00:44:03,622
Oh, you must come back.
Don't forget you owe me money.
374
00:44:12,380 --> 00:44:17,125
It is so long since I've seen man less
than a 1000 years old that come susceptible.
375
00:44:17,982 --> 00:44:21,767
- Why did you tell him who I am?
- I didn't, won't you sit down?
376
00:44:22,208 --> 00:44:23,950
He men not learned from me...
377
00:44:24,228 --> 00:44:27,322
your presence here can
hardly be regarded as a state secret.
378
00:44:27,976 --> 00:44:30,396
Let us say quicker my
lady, you will have to leave.
379
00:44:30,426 --> 00:44:31,170
Oh, no.
380
00:44:31,177 --> 00:44:32,793
Not for the moment but in a very few days,
381
00:44:32,823 --> 00:44:35,435
I have denied your presence
here at the most enormous risk.
382
00:44:35,916 --> 00:44:39,245
I have lied to Burgundy's envoys
under the most public circumstances.
383
00:44:39,613 --> 00:44:42,403
Is the King of France
incapable of defending me?
384
00:44:42,544 --> 00:44:46,825
Yes, without war but you have me go to war
to save you from an unsympathetic marriage?
385
00:44:47,731 --> 00:44:50,758
No, of course I would
not have you go to war for me.
386
00:44:51,031 --> 00:44:53,729
If it is in France's
interest I would fight for you...
387
00:44:53,977 --> 00:44:57,922
or I return you instantly to Burgundy if
that was right for France but it is not.
388
00:44:58,245 --> 00:45:01,570
You strategic lands,
you stronghold at Marcroy...
389
00:45:01,893 --> 00:45:06,167
you may not enjoy the role countess but
the man who captures your affections...
390
00:45:06,197 --> 00:45:08,567
Holds the balance of power in France.
391
00:45:08,919 --> 00:45:12,251
I'm not surrendering
that prize for my cousin disposal.
392
00:45:12,686 --> 00:45:15,572
Your been honest
Your Majesty and I thank you.
393
00:45:15,602 --> 00:45:19,936
- But you can not stay here.
- I should be at the archbishop of Liege.
394
00:45:20,383 --> 00:45:24,042
Liege? It's a Burgundian town,
The bishop is of the Burgundy's family.
395
00:45:24,072 --> 00:45:28,320
He's my godfather, he's a saint man
and he has the power of the church.
396
00:45:28,680 --> 00:45:31,537
I spent many weeks
there as a small girl in his castle.
397
00:45:31,794 --> 00:45:34,412
He loves me and I don't
think he'll forbid me sanctuary.
398
00:45:34,670 --> 00:45:38,994
If that is your choice.
Liege, that's beyond Peronne.
399
00:45:39,569 --> 00:45:43,025
I shall arrange a route for you
to the south, which avoids Peronne.
400
00:45:43,402 --> 00:45:45,676
Let us say through
the forest of the Ardennes.
401
00:45:46,021 --> 00:45:49,085
- I should do everything I can for you.
- Thank you.
402
00:45:49,115 --> 00:45:53,095
I will furnished you with a body guard, the
detail won't be large as to detach attention.
403
00:45:54,320 --> 00:45:56,047
Then that is settled.
404
00:45:57,235 --> 00:46:02,327
- It is a long and perilous journey.
- I grow accustomed to peril.
405
00:46:03,384 --> 00:46:07,946
Whatever the outcome
my dear, forgive me, France.
406
00:46:08,481 --> 00:46:09,969
I understand.
407
00:46:45,221 --> 00:46:47,165
The gypsy sir, shall I bring him in.
408
00:46:47,195 --> 00:46:50,021
I can have nothing whatever to do
with this you will instruct the gypsy,
409
00:46:50,477 --> 00:46:53,333
- That is for De La Marck.
- Oh dear me.
410
00:46:53,650 --> 00:46:56,774
- That's for the gypsy.
- Do you so trust him sir?
411
00:46:56,804 --> 00:46:59,767
If he's paid sufficiently.
He's to find De La Marck.
412
00:47:00,024 --> 00:47:02,801
Tell him that on certain day,
the countess Isabelle Marcroy will be...
413
00:47:02,831 --> 00:47:04,585
passing with a very small guard...
414
00:47:04,804 --> 00:47:08,310
there is her route and the places she'll
lodge on her way, she's his for the taking.
415
00:47:08,340 --> 00:47:10,546
- Hold up whole Lady.
- Yes.
416
00:47:10,576 --> 00:47:12,738
Let him tell the De La Marck
that I shall make every official...
417
00:47:12,768 --> 00:47:15,187
protest against this most shocking outrage.
418
00:47:15,217 --> 00:47:17,791
He will understand my
position and disregard my protest.
419
00:47:17,821 --> 00:47:18,882
Yes sire.
420
00:47:18,912 --> 00:47:21,791
Let him warm De La Mark,
that the guards I assigned to the Lady...
421
00:47:21,990 --> 00:47:24,469
had instructions to defend her to the death.
422
00:47:24,499 --> 00:47:28,913
Must be no evidence that I or my men
had failed to their duty, it's a small party.
423
00:47:29,309 --> 00:47:32,710
- Won't give him any trouble.
- Isn't this rude You Majesty?
424
00:47:32,740 --> 00:47:35,465
Talk to Hayraddin that I will
held back the Countess departure...
425
00:47:35,663 --> 00:47:37,924
until he had time to find De La Marck.
426
00:47:38,294 --> 00:47:42,257
He will then return to the point
mark on the route, meet the party...
427
00:47:42,287 --> 00:47:44,925
and act as it's guide for
the remain of the journey.-
428
00:47:44,955 --> 00:47:47,067
You think of everything Your Majesty.
429
00:47:50,007 --> 00:47:52,046
Whose direct our guards sire?
430
00:47:52,076 --> 00:47:54,961
He must be incorruptible,
that's a problem in this court.
431
00:47:54,991 --> 00:47:57,679
He must die, there are few so brave.
432
00:47:57,709 --> 00:47:59,841
I assure you I've
thought of exactly everything.
433
00:47:59,871 --> 00:48:02,400
- I hope it's not me.
- Die?
434
00:48:03,094 --> 00:48:08,559
Not this time, I'm sending the man she loves.
It turns skeptic, now you satisfied?
435
00:48:08,589 --> 00:48:11,782
- Feeling god sire, does he love her?
- I don't know.
436
00:48:11,981 --> 00:48:17,296
- He will by the time they reach the Ardennes.
- Oh, Your Majesty is really are a genius.
437
00:49:01,324 --> 00:49:02,911
Louis.
438
00:49:23,327 --> 00:49:25,668
You will not depart from the assigned route.
439
00:49:25,965 --> 00:49:29,020
You may trust the
proprietors of the various lodgings.
440
00:49:29,247 --> 00:49:32,729
A man will meet you and act as
your guide beyond the river Seine.
441
00:49:32,759 --> 00:49:36,229
I have done everything in my
power for the safety of your passenger.
442
00:49:36,259 --> 00:49:38,659
- Sure you have Your Majesty.
- You'll do everything in yours.
443
00:49:38,689 --> 00:49:43,142
You were right Durward, a king can
use anyone, even a man of honor.
444
00:49:43,340 --> 00:49:46,593
Who else could I trust
to die in performance of duty?
445
00:49:46,623 --> 00:49:48,418
I shall sire, if necessary.
446
00:49:48,636 --> 00:49:51,407
- Who is the passenger?
- Your Ladyship.
447
00:49:56,650 --> 00:50:02,837
You should've travel out, the rain stop.
This is your escort, truly the best I have.
448
00:50:03,730 --> 00:50:07,043
- Good morning.
- Good morning.
449
00:50:09,105 --> 00:50:10,567
Thank you Your Majesty.
450
00:50:19,567 --> 00:50:22,196
- Well, good luck Durward.
- Thank you sire.
451
00:50:22,226 --> 00:50:23,574
And good bye.
452
00:50:25,340 --> 00:50:27,066
Away.
453
00:51:44,546 --> 00:51:48,647
It's been a lovely day for
me Mr. Cavalier, I can knew days...
454
00:51:48,935 --> 00:51:53,676
when ladies had chances to ride
and to know that you ride at her side.
455
00:51:53,967 --> 00:51:57,727
Know that I'm protected for once for
something more than my own determination.
456
00:51:58,302 --> 00:52:01,644
You wouldn't be aware but this is not
the first time I travel behind your coach.
457
00:52:01,674 --> 00:52:05,126
And how so it? I don't understand.
Under what circumstances?
458
00:52:05,404 --> 00:52:06,653
In a dream.
459
00:52:06,683 --> 00:52:09,380
- How nice you put it.
- Thank you Your Ladyship.
460
00:52:09,410 --> 00:52:15,241
How hungry you were. Durward,
are you acquainted with Lord Crawford?
461
00:52:17,364 --> 00:52:19,318
Sorry, who?
462
00:52:19,348 --> 00:52:23,037
But since you're both
Scotsman, I thought, Lord Crawford?
463
00:52:23,334 --> 00:52:26,101
- Oh but I have met him.
- How's he like?
464
00:52:26,131 --> 00:52:30,391
Oh, a paragon of virtue, generosity,
sensibility, the noblest of man...
465
00:52:30,421 --> 00:52:36,124
And approximately the oldest, only you
can any scotch, how you bend together.
466
00:52:36,719 --> 00:52:38,742
This ain't come as a surprised you but...
467
00:52:39,179 --> 00:52:42,114
if it were not for this
fellow countryman of yours...
468
00:52:42,510 --> 00:52:45,426
you and I would not be scrambling
over the face of France together.-
469
00:52:45,456 --> 00:52:46,636
Interesting.
470
00:52:46,834 --> 00:52:50,018
My lord, the Duke of Burgundy
try to force me to marry him.
471
00:52:50,791 --> 00:52:54,882
Am I absurd to believe that
my heart and my soul are my own?
472
00:52:55,140 --> 00:52:57,322
To be dispose over I choose.
473
00:52:58,135 --> 00:53:03,530
And just because I'm a woman, am I just so
much property of such and such a value?
474
00:53:04,977 --> 00:53:07,913
- Is it foolish?
- Oh I, it's...
475
00:53:07,943 --> 00:53:11,221
Oh, I know, it's all too intimate.
476
00:53:11,796 --> 00:53:18,163
On decide such this things are
one own heart. Well I choose that I fled.
477
00:53:19,036 --> 00:53:22,606
And still I'm fleeing, sometimes I...
478
00:53:23,261 --> 00:53:26,097
I awake at night and
wonder how great a fool am I.
479
00:53:28,854 --> 00:53:34,407
Should I surrender? Return to
Peronne, deny my soul, accept my fate?
480
00:53:34,843 --> 00:53:37,600
And give myself to this creaking antiquity?
481
00:53:41,130 --> 00:53:42,459
More wine?
482
00:53:43,947 --> 00:53:46,624
I can not in honor speak against a Scotsman.
483
00:53:48,307 --> 00:53:53,988
He is, he's not that bad, his not
bad at all. Not that young is true but thin.
484
00:53:54,018 --> 00:53:57,100
But full of wisdom and experience,
he'd make an excellent husband.
485
00:54:00,500 --> 00:54:03,921
Durward, are you by the slight
chance Burgundy's employed?
486
00:54:03,951 --> 00:54:06,698
- No, by all this...
- How did you know my name that afternoon?
487
00:54:07,195 --> 00:54:10,294
- His Majesty...
- He did no tell you, I required.
488
00:54:10,815 --> 00:54:14,633
What you doing in France?
You've never tell me.
489
00:54:15,253 --> 00:54:20,137
And I can not tell you now, I have
perhaps sworn to many oaths in my time.
490
00:54:20,167 --> 00:54:21,600
My life grows complicated.
491
00:54:22,369 --> 00:54:26,410
The last I swore was to Louis, that I
would delivered you safely to Liege...
492
00:54:26,440 --> 00:54:27,897
this I shall do.
493
00:54:51,717 --> 00:54:53,601
They've given me the next room.
494
00:54:53,631 --> 00:54:59,026
Any disturbance during the night, cry out
I'll hear you. Good night Your Ladyship.
495
00:55:37,527 --> 00:55:40,617
- I'm alright, what happened?
- I do not know yet.
496
00:55:46,766 --> 00:55:49,469
Durward, Durward.
497
00:55:53,237 --> 00:55:54,948
Hayraddin.
498
00:56:01,502 --> 00:56:05,826
- My spying friend, are you the guide?
- Sounded crazy man, are you the escort?
499
00:56:07,750 --> 00:56:11,801
- Oh why not? I'd make an excellent escort.
- Oh, I'm certain, is just you're so brave.
500
00:56:11,831 --> 00:56:15,198
The size of you frightens me.
Oh, I didn't know it would be you.
501
00:56:15,228 --> 00:56:17,999
I didn't know it would be you and
I'm delighted, it bring me good luck.
502
00:56:18,420 --> 00:56:22,883
- Right now I need it.
- Oh, oh?
503
00:56:27,098 --> 00:56:29,801
It will take 2 hours for a temporally repair.
504
00:56:29,831 --> 00:56:33,272
A couple of hours?
We'll be late getting to our lodging.
505
00:56:33,302 --> 00:56:37,486
Go elsewhere, the Inn a
dreadful place, I have been there.
506
00:56:37,808 --> 00:56:42,117
I know a camp, my people, a brother.
You will be welcome, music, dancing.
507
00:56:42,147 --> 00:56:46,436
- The ladies.
- Sir I'm beholding to you, I advise you.
508
00:56:46,466 --> 00:56:51,241
The Inn, a frightful place,
bad food, un-clean, bed like feckless-es.
509
00:56:51,271 --> 00:56:54,147
But I have such definitive
instructions from His Majesty.
510
00:56:55,089 --> 00:56:57,196
Your Ladyship...
511
00:57:36,810 --> 00:57:39,338
- Isabelle?
- Don't touch me, I don't trust you.
512
00:57:39,611 --> 00:57:41,124
I love you.
513
00:57:44,403 --> 00:57:47,403
It's useless to love you, I can not explain.
514
00:57:47,799 --> 00:57:50,403
If I explain, you trust me
even less and run away more.
515
00:57:50,948 --> 00:57:54,072
But this is insane,
how far con you go without me?
516
00:57:54,568 --> 00:57:59,750
You need me until you're safe at Liege.
Then, if you insist I'll explain.
517
00:58:01,237 --> 00:58:03,270
Quentin...
518
00:58:52,987 --> 00:58:55,369
Your room is prepared madame.
519
00:58:59,807 --> 00:59:02,707
First room on the floor above madame.
520
00:59:06,054 --> 00:59:10,722
- We have to get a blacksmith.
- Can you find a blacksmith?
521
00:59:10,752 --> 00:59:13,635
They got no stake here,
my brother's camp is not to far away.
522
00:59:13,665 --> 00:59:15,696
The couch can move,
they'll have to work all night.
523
00:59:15,726 --> 00:59:17,679
Can you find a
blacksmith and several strong men?
524
00:59:17,709 --> 00:59:23,424
Easily too easily. Sir, leave
the lady here, you and I will...
525
00:59:24,535 --> 00:59:28,044
- Oh, why do you have to be so honorable?
- Why you have to be so dishonorable?
526
00:59:28,074 --> 00:59:32,183
- Because I am a gypsy, is expected of me.
- Find a blacksmith.
527
00:59:55,280 --> 01:00:00,446
I beg you, I beg you, I would go down
to my knees but it's too conspicuous/.
528
01:00:00,476 --> 01:00:02,696
- Spare him.
- My orders are different.
529
01:00:02,726 --> 01:00:04,928
I brought the orders myself from His Majesty.
530
01:00:04,958 --> 01:00:08,329
Take the lady, spare the
escort, sign Louis. That what he said.
531
01:00:08,359 --> 01:00:12,663
- Take the gypsy, that what he said.
- Take the...
532
01:00:24,347 --> 01:00:26,186
I thought you were that postman.
533
01:00:26,458 --> 01:00:30,524
If there is noise during the night, they're
repairing the coach, I hope you undisturbed.
534
01:00:30,554 --> 01:00:35,087
I'm frightened, that postman,
the man down stairs, the landlord...
535
01:00:35,330 --> 01:00:36,386
Where would you be?
536
01:00:36,937 --> 01:00:39,004
The Inn is full,
they put me about the stables.
537
01:00:39,222 --> 01:00:43,070
No, Quentin...
538
01:00:45,153 --> 01:00:46,422
Stay here.
539
01:00:47,791 --> 01:00:52,352
The Inn was the King's own choice,
there should be no trouble, good night.
540
01:01:13,500 --> 01:01:16,564
- What is honor?
- You get out of here.
541
01:01:16,594 --> 01:01:19,252
- Oh, yes sir, I need advice.
- I need sleep.
542
01:01:19,282 --> 01:01:22,462
But what is honor? What is dishonor?
543
01:01:23,004 --> 01:01:30,830
Oh it's really difficult. No, no, if I say,
I here am a gypsy, I want to be honorable.
544
01:01:31,218 --> 01:01:35,029
- But what shall I do honorable too?
- You drink too much.
545
01:01:35,455 --> 01:01:40,412
I drink for the first time
in my life, I have good reasons.
546
01:01:48,302 --> 01:01:50,758
We sir, I have such decisions to make.
547
01:01:50,788 --> 01:01:54,942
You, you have honor to be honorable,
but what shall a gypsy be honorable too.
548
01:01:54,972 --> 01:01:56,174
I have no honor.
549
01:01:57,110 --> 01:01:59,494
- Money?
- You're disgraceful.
550
01:01:59,524 --> 01:02:01,949
When Burgundy pays me
money, I am honorable to Burgundy.
551
01:02:01,979 --> 01:02:04,158
When Louis pays me
money, I am honorable to Louis.
552
01:02:04,188 --> 01:02:05,529
But this is dreadful.
553
01:02:05,559 --> 01:02:07,568
It's worse than dreadful,
it's such talk I've never heard.
554
01:02:07,598 --> 01:02:09,891
The most heverish
lying, cheating, disreputable...
555
01:02:09,921 --> 01:02:12,480
So, I'm a thief, I am a
hever, I am disreputable...
556
01:02:12,510 --> 01:02:15,450
- Will you leave me to sleep?
- Oh, I have it, I have it.
557
01:02:15,729 --> 01:02:17,088
I shall return the money.
558
01:02:18,673 --> 01:02:23,017
Sir, they about to murder you.
Well, I feel much better.
559
01:03:08,027 --> 01:03:09,060
Sir.
560
01:03:24,845 --> 01:03:27,066
Charge, charge...
561
01:03:48,734 --> 01:03:50,738
Coachman, get to the lady.
562
01:04:28,225 --> 01:04:30,506
Hayraddin, Hayraddin...
563
01:04:45,262 --> 01:04:49,527
- Help him.
- Impossible, I'm a coward.
564
01:04:57,937 --> 01:04:59,325
Hurry.
565
01:05:14,058 --> 01:05:16,200
Help him, you poor man.
566
01:05:16,230 --> 01:05:18,917
What do you expect
of the son of a horse thief?
567
01:06:13,985 --> 01:06:15,076
Hurry.
568
01:06:50,627 --> 01:06:56,214
Get up, get up. Get on your
horses, get on your horses, get them.
569
01:07:00,027 --> 01:07:03,827
Swain, get on your horses, go after them.
570
01:07:09,067 --> 01:07:13,014
You let her get away
you fool, you let her get away.
571
01:07:31,654 --> 01:07:35,184
- But I'm working for De La Marck.
- But brother, what is the difference?
572
01:07:35,214 --> 01:07:40,103
A very great difference, take them to
our cousin Yakko, he's working for Burgundy.
573
01:07:40,133 --> 01:07:42,419
Oh no, no.
574
01:07:44,423 --> 01:07:50,155
If eve I hated or mistrusted
you, ever I was such a fool.
575
01:07:52,059 --> 01:07:53,963
Hayraddin...
576
01:08:23,027 --> 01:08:25,462
De La Marck, the beast will be upon us.
577
01:09:23,261 --> 01:09:25,443
Strange are the ways of kings, yes.
578
01:09:26,494 --> 01:09:30,025
Now Louis, he sends gold to De La Marck.
579
01:09:30,322 --> 01:09:33,714
Much gold I know,
I carried myself such a way.
580
01:09:34,031 --> 01:09:36,094
Now, what is the purpose?
581
01:09:36,971 --> 01:09:42,321
To persuade the Beast to take you on your
way to Leage and posses your lands.
582
01:09:42,949 --> 01:09:46,182
Now Your Ladyship, is this reasonable?
583
01:09:46,758 --> 01:09:49,601
For such a prey is the
Beast should send Louis the gold...
584
01:09:49,631 --> 01:09:51,782
but no, it is Louis sends the money.
585
01:09:51,994 --> 01:09:55,347
- Louis gave me to De La Marck?
- Oh yes.
586
01:09:56,481 --> 01:09:58,276
Now I must lie.
587
01:09:58,586 --> 01:10:03,366
To proclaim that I've never ever been in
Louis court and protest his innocence...
588
01:10:04,357 --> 01:10:06,698
or see France plunged into war.
589
01:10:07,440 --> 01:10:12,343
- Oh Hayraddin, I could die,
- Oh no Your Ladyship, no, no, no.
590
01:11:15,780 --> 01:11:16,891
Help him.
591
01:11:35,145 --> 01:11:40,797
- I'm Isabelle, of Marcroy.
- Ah, child, my child.
592
01:11:51,592 --> 01:11:55,678
Your Grace, she's been given
sanctuary by the bishop of Liege.
593
01:11:55,896 --> 01:11:59,704
- She denies that she ever was at Tours.
- Demand her release.
594
01:12:00,041 --> 01:12:01,569
It is been refused.
595
01:12:04,558 --> 01:12:07,573
What if Louis keep his
promise and comes to Peronne.
596
01:12:07,603 --> 01:12:10,122
- He's a liar and a coward, he won't.
597
01:12:10,479 --> 01:12:14,267
But if he does, you will
lose your excuse for war.
598
01:12:15,918 --> 01:12:17,584
I will find another.
599
01:12:36,502 --> 01:12:38,962
- Your Majesty.
- Your Grace.
600
01:12:38,992 --> 01:12:42,473
A most delectable gossip
has come to my attention.
601
01:12:42,720 --> 01:12:48,467
I spent this hour with a brother of most holy
manners who did recently been Liege...
602
01:12:48,711 --> 01:12:51,111
to embark on a pilgrimage to Spain.
603
01:12:51,493 --> 01:12:56,968
He mentioned entirely a parson, a
certain lady recently arrived at Liege.
604
01:12:57,265 --> 01:13:00,267
I post to refresh Your
Majesty's recollection.
605
01:13:00,803 --> 01:13:04,115
The Burgundian envoy
on a recent visit did charge...
606
01:13:04,145 --> 01:13:06,575
My recollection was never fresher.
607
01:13:08,318 --> 01:13:13,021
Ah well, then Your Majesty will be
interested to know and happy to know...
608
01:13:13,339 --> 01:13:18,318
that the lady in question denies
irrefutably the Burgundian charges.
609
01:13:18,834 --> 01:13:20,296
Very interesting.
610
01:13:21,625 --> 01:13:26,197
I will retire, I developed
the most remarkable headache.
611
01:13:31,036 --> 01:13:35,777
- This miserable head guard.
- Dreadful, dreadful news sire, the lady...
612
01:13:35,807 --> 01:13:39,757
- I heard, what happened to the Scotsman?
- He's at Liege, he was shot in the back.
613
01:13:39,787 --> 01:13:41,499
- Fatally I hope.
- No.
614
01:13:41,529 --> 01:13:44,842
But also the Ardennes are
still burying De La Marck's dead.
615
01:13:45,139 --> 01:13:50,356
Once, once, once in my live
Master Olive, I trusted an honest man.
616
01:13:50,990 --> 01:13:53,648
He must've been
very much in love with her sire.
617
01:13:54,938 --> 01:13:56,227
Oh, my head,
618
01:13:56,505 --> 01:14:00,452
But what you will do sir? About Burgundy?
You promised to go to Peronne.
619
01:14:00,968 --> 01:14:04,856
On the last resort
master Oliver, when all is lost.
620
01:14:05,590 --> 01:14:10,112
And there is no where
to turn, nothing else to do, nothing.
621
01:14:11,223 --> 01:14:14,257
Why then king, keeps his promise.
622
01:14:33,095 --> 01:14:37,638
Go to Metz, take Louis's gold and buy cannon.
623
01:14:46,582 --> 01:14:51,229
I'm homesick for Marcroy.
The garden will be blooming.
624
01:14:53,133 --> 01:14:57,179
- Are you homesick for Scotland?
- I'm homesick for something.
625
01:14:57,209 --> 01:15:04,023
Oh cavalier, your silence is so sad,
even the roses cry are weeping.
626
01:15:09,310 --> 01:15:15,578
I love you, I'd say to
the sky and the wind to the roses.
627
01:15:16,550 --> 01:15:23,690
I say it out loud, when does a woman
ever care more or a man ever care less??
628
01:15:24,543 --> 01:15:27,537
You promise to tell me when we came to Liege.
629
01:15:28,548 --> 01:15:32,843
- I haven't had the courage.
- Very well, I should wait until you find it.
630
01:15:32,873 --> 01:15:36,682
I should wait, dobbing your footsteps
like an un-embarrassed hound...
631
01:15:36,880 --> 01:15:39,935
until you speak or
I am an older, older woman.
632
01:15:41,184 --> 01:15:44,199
- I'm leaving tonight.
- Leaving?
633
01:15:44,229 --> 01:15:45,945
- I'm well again.
- But you're not.
634
01:15:45,975 --> 01:15:47,631
As well as I need be.
635
01:15:48,062 --> 01:15:52,287
- Quentin, you can't leave me.
- You're safe, Hayraddin will stay with you.
636
01:15:52,743 --> 01:15:56,194
Where have you to go?
Not to Tours, not to Louis.
637
01:15:56,928 --> 01:16:02,620
- To Peronne.
- You are a Burgundian spy.
638
01:16:03,794 --> 01:16:10,931
Fell in love with the one he could
shot. Oh, what drama, what irony.
639
01:16:11,387 --> 01:16:15,989
Not at all, it's simply that
I'm the nephew of Lord Crawford.
640
01:16:16,882 --> 01:16:19,887
It's why I came to France to
meet you, to plead his cause.
641
01:16:19,917 --> 01:16:24,776
- Oh Quentin, Quentin, it can not be all.
- That's all.
642
01:16:25,371 --> 01:16:29,818
He's a vain man, dried as and old love,
thin as a board, sharp as a sword.
643
01:16:29,848 --> 01:16:34,110
- Harden that a Scottish flint, I love him.
- Your favorite uncle.
644
01:16:34,140 --> 01:16:39,069
Yes, I'm in his debt, it's a life long debt
of gratitude, of affection and all I'm.
645
01:16:39,585 --> 01:16:45,933
- Even so Quentin, you love me.
- Shall I no longer so repay him?
646
01:16:47,738 --> 01:16:49,383
Am I absurd?
647
01:16:50,316 --> 01:16:53,271
Yes, I see myself
in all absurdity these days.
648
01:16:53,846 --> 01:16:58,331
A man of a sword and a word, embodied in
some antique principles of right and decency.
649
01:16:58,727 --> 01:17:03,051
Brought through words that last by lead,
and gunpowder in a king's dishonor.
650
01:17:05,562 --> 01:17:09,617
Forgive Isabelle, I have no choice,
I can not be else of what I am.
651
01:17:10,085 --> 01:17:14,727
And I shall go on and on in all
absurdity until I meet a suppose and most...
652
01:17:15,144 --> 01:17:17,683
ridiculous unremarkable grave.
653
01:17:23,553 --> 01:17:25,795
Oh, shall I ever see you again?
654
01:18:47,407 --> 01:18:50,331
Thank you Hayraddin, you
needn't go any further with me.
655
01:18:50,361 --> 01:18:56,182
Just into town dear sir, do a little spying,
it's no good a man get out of practice.
656
01:19:05,366 --> 01:19:08,579
That crazy man, come a little drink.
657
01:19:09,332 --> 01:19:13,996
It is the second time in life I'm
needing a drink. Dear sir, I will pay.
658
01:19:15,206 --> 01:19:19,986
- Have you send Louis money back to him?
- Well, I'm still thinking about it.
659
01:19:21,113 --> 01:19:24,741
- No, I must get out of here Hayraddin.
- Oh, I'm so unhappy.
660
01:19:24,771 --> 01:19:30,459
How can you leave? I'm a spy,
I know things, she loves you.
661
01:19:30,896 --> 01:19:34,049
- Yes.
- I know more, I know everything.
662
01:19:34,247 --> 01:19:36,568
- You love her.
- Yes.
663
01:19:37,123 --> 01:19:44,442
- How can you leave sir crazy-man?
- Good bye Hayraddin, take care of her.
664
01:20:34,519 --> 01:20:35,948
Get him.
665
01:20:47,115 --> 01:20:48,781
Get for your horses.
666
01:21:10,106 --> 01:21:11,475
Fire.
667
01:22:48,167 --> 01:22:49,802
I want to see her.
668
01:23:15,965 --> 01:23:17,413
Cover her.
669
01:23:25,585 --> 01:23:29,274
Get me a priest, get me the bishop.
670
01:23:31,159 --> 01:23:32,746
I want to marry her.
671
01:24:13,163 --> 01:24:15,206
I want to marry her.
672
01:24:17,567 --> 01:24:20,767
Marry us, now.
673
01:24:21,767 --> 01:24:26,591
Oh you old fool, I'm Count William
De la Marck, it's the Countess of Marcroy.
674
01:24:28,496 --> 01:24:33,197
Beast of the Ardennes, you swain the forest.
675
01:24:33,475 --> 01:24:38,792
You've defiled the house of god,
you shall not defile his laws.
676
01:24:39,287 --> 01:24:45,774
Go back to the forest beast,
animal, with my curse upon your head.
677
01:25:02,593 --> 01:25:04,418
Get me another priest.
678
01:25:18,856 --> 01:25:20,285
Stand, pig.
679
01:25:35,221 --> 01:25:37,284
Hail Count William De La Marck.
680
01:25:38,296 --> 01:25:41,747
Envoy from his friend and
gracious Majesty Louis of France.
681
01:25:43,869 --> 01:25:46,269
I'm bringing his
greetings, his congratulations...
682
01:25:46,468 --> 01:25:50,236
his recognition of your conquest
and his blessing on this marriage.
683
01:25:50,970 --> 01:25:54,302
His Majesty insist however that
all proper forms be obeyed.
684
01:25:55,070 --> 01:25:59,613
Has the lady spent her hour in meditation
and confession, has mass been said.
685
01:25:59,851 --> 01:26:02,487
I have secured a priest to you waste.
686
01:26:02,964 --> 01:26:06,416
Will be my honor in the name of
His Majesty to give the bride away.
687
01:26:07,089 --> 01:26:09,132
- After him.
- After him.
688
01:26:09,162 --> 01:26:11,453
This way.
689
01:26:26,127 --> 01:26:31,168
I know there's a way out, there's a secret
staircase in the wall and a secret panel.
690
01:26:31,426 --> 01:26:37,436
I remember it so dearly, when I visited as a
girl. Oh, why I can not remember which room?
691
01:26:40,589 --> 01:26:42,117
Quentin.
692
01:26:44,048 --> 01:26:47,261
- Is there any other way up?
- There is a bell tower.
693
01:27:21,447 --> 01:27:23,585
We can get down this
way, the stairs are burning.
694
01:27:29,575 --> 01:27:31,955
It's the room, it's the room.
695
01:27:31,985 --> 01:27:35,664
I remember, right next to the bells,
my godfather used to bring me here.
696
01:27:35,922 --> 01:27:38,293
Where is the panel in the wall?
697
01:28:02,154 --> 01:28:05,903
Who do you suppose on this particular
evening has time to go around ringing bells?
698
01:31:22,122 --> 01:31:24,344
I have found, I found the...
699
01:31:44,527 --> 01:31:47,087
I have arrested
you Louis in the name of France.
700
01:31:47,310 --> 01:31:49,809
I'm your king cousin, this is treason.
701
01:31:50,027 --> 01:31:53,895
Let these noble lords
judge me, as they got you.
702
01:31:54,649 --> 01:31:58,477
Who is the traitor?
I, who had to arrest my king?
703
01:31:58,676 --> 01:32:02,821
Or you who had committed
a crime so fous, so inexplicable...
704
01:32:02,851 --> 01:32:07,164
I have committed no crimes, I came
here alone, unarmed, without a guard...
705
01:32:07,422 --> 01:32:10,020
to settle our differences
in peace and understanding.
706
01:32:10,050 --> 01:32:13,214
Yes and I should
demonstrate before God and France...
707
01:32:13,631 --> 01:32:18,273
that while I sat with you at this peaceful
table, that you at the same moment...
708
01:32:18,887 --> 01:32:22,676
that you Louis, arranged
the murder of the bishop of Liege.
709
01:32:36,560 --> 01:32:38,087
You are under arrest,
710
01:32:38,385 --> 01:32:41,419
I'm still in the service, I believe, of
His Majesty the king of France.
711
01:32:41,449 --> 01:32:43,363
His Majesty is under arrest.
712
01:32:49,848 --> 01:32:53,121
Keep her under guard, stay.
713
01:32:53,676 --> 01:32:56,721
- There will be no communication.
- Durward.
714
01:32:56,751 --> 01:33:00,559
- He's my prisoner.
- He's a Scottish subject, I insist.
715
01:33:01,610 --> 01:33:03,316
I will give you one minute.
716
01:33:06,747 --> 01:33:10,377
Escape, I can't do anything
for you but get out of France.
717
01:33:10,407 --> 01:33:12,529
- And leave her prisoner?
- I am helpless.
718
01:33:13,342 --> 01:33:17,167
Burgundy is in the saddle,
Scotland has lost all standings.
719
01:33:17,766 --> 01:33:21,554
- Crawford is dead, there'll be no alliance.
- Crawford?
720
01:33:21,931 --> 01:33:27,445
Your uncle is dead, suddenly.
Such tidings, I'm sorry.
721
01:33:28,338 --> 01:33:30,283
Save yourself.
722
01:33:35,221 --> 01:33:38,751
Was it or was it not your that
paid for De La Marck cannon?
723
01:33:38,950 --> 01:33:42,600
- I know anything whatever about it.
- Was or was it not your envoy...
724
01:33:42,838 --> 01:33:45,516
who came to Liege, in the
middle of this horror night horror...
725
01:33:45,814 --> 01:33:48,253
and pretend your
recognition of De La Marck victory.
726
01:33:48,283 --> 01:33:50,118
I send no envoy.
727
01:33:52,279 --> 01:33:55,433
Would you condemn me
without proof, without witnesses?
728
01:33:56,741 --> 01:33:58,427
Here is your witnesses.
729
01:34:05,429 --> 01:34:08,607
- Father, where are you come from?
- From Liege.
730
01:34:08,637 --> 01:34:11,653
Were you there at the time of
De La Marck assault upon the castle?
731
01:34:11,683 --> 01:34:13,676
Was there that I was wounded.
732
01:34:13,869 --> 01:34:18,669
Can you tell us, was it his majesty's gold
that paid for De La Mark's cannon?
733
01:34:18,927 --> 01:34:21,470
- So said.
- I deny, this is rumor.
734
01:34:21,807 --> 01:34:25,735
Good father, did you yourself witness
the arrival of His Majesty's envoy?
735
01:34:25,765 --> 01:34:28,730
- With my own eyes.
- I send no envoy.
736
01:34:28,760 --> 01:34:31,110
At what moment did the envoy arrived?
737
01:34:31,507 --> 01:34:34,727
- The bishop laid dead on the floor.
- And what were the envoy's words?
738
01:34:35,731 --> 01:34:38,685
He brought His Majesty's
greetings, his congratulations...
739
01:34:38,715 --> 01:34:41,076
and his recognition of De La Marck conquest.
740
01:34:41,701 --> 01:34:44,259
I sent no envoy,
no greetings, no congratulations.
741
01:34:44,289 --> 01:34:46,520
- Gentlemen, gentlemen.
- Your grace!
742
01:34:47,194 --> 01:34:50,229
- Your Grace...
- There is the envoy.
743
01:34:50,259 --> 01:34:52,927
Tell me who you are, Durward.
744
01:34:53,145 --> 01:34:58,779
- Durward, tell them who you are.
- Quentin Durward, in Your Majesty service.
745
01:34:58,809 --> 01:35:01,297
He is the man I saw with my own eyes.
746
01:35:01,634 --> 01:35:05,502
Durward, I beg you deny, deny,
that I sent you to Liege in my name.
747
01:35:05,700 --> 01:35:07,841
- At your command.
- Liar...
748
01:35:08,079 --> 01:35:10,519
You went to Liege at the time
of the murder in his service.
749
01:35:10,549 --> 01:35:11,144
I did.
750
01:35:11,174 --> 01:35:13,617
Pretend yourself be His
Majesty's envoy to William De La Marck?
751
01:35:13,647 --> 01:35:16,192
- I did.
- Congratulated him, recognized his conquests?
752
01:35:16,222 --> 01:35:17,124
I did.
753
01:35:17,154 --> 01:35:19,465
Durward, how could you do this to me?
754
01:35:20,243 --> 01:35:26,055
- To destroy De La Marck in your name.
- Let there be no more lies.
755
01:35:34,252 --> 01:35:36,715
- Is he.
- Is De La Marck.
756
01:35:36,745 --> 01:35:40,355
Bravo sir, bravo.
757
01:35:41,710 --> 01:35:45,355
Honest Scotsman,
most loyal in all my service.
758
01:35:45,712 --> 01:35:48,846
Until this moment, I now resign.
759
01:35:54,866 --> 01:35:57,807
Remove the garbage.
760
01:35:59,566 --> 01:36:03,474
And now my dear cousin, let us within
the hour resume our negotiations...
761
01:36:03,771 --> 01:36:07,064
for a free, united and imperishable France.
762
01:36:16,763 --> 01:36:20,888
It's the talk of the castle Your Majesty
that she'll give her Ladyship to De Creville.
763
01:36:21,126 --> 01:36:23,457
- To whom?
- De Creville You Majesty.
764
01:36:23,487 --> 01:36:26,212
It's such to say the wild
Scotsman is not going to have her.
765
01:36:26,242 --> 01:36:29,862
- Such lovely a man to such carnage.
- You're an idiot.
766
01:36:29,892 --> 01:36:31,685
That's for Your Majesty to consider.
767
01:36:31,715 --> 01:36:36,296
Marcroy will now belong to Burgundy's
first and most belligerence leftenant.
768
01:36:36,732 --> 01:36:41,453
- Think, Your Majesty, think.
- What do you meddling I'm doing?
769
01:36:41,483 --> 01:36:43,516
Get on with the shaving.
770
01:36:46,283 --> 01:36:49,347
Cousin, concerning the Countess of Marcroy...
771
01:36:49,377 --> 01:36:53,147
- Ah yes, yes, the Countess.
- She will marry De Creville.
772
01:36:53,507 --> 01:36:58,938
De Creville? Impossible, I've other plans for
her my dear cousin, she will marry Dunois.
773
01:36:59,667 --> 01:37:01,210
- Dunois?
- Dunois.
774
01:37:01,706 --> 01:37:04,929
- But Dunois is your chief leftenant.
- De Creville is yours.
775
01:37:04,959 --> 01:37:09,303
- I will no more tolerate Dun...
- Marcroy shall not be your exclusive pasture.
776
01:37:09,333 --> 01:37:12,496
- It can not be yours.
- I say she will marry Dunois.
777
01:37:12,772 --> 01:37:14,894
I say she will marry De Creville.
778
01:37:21,400 --> 01:37:26,557
- I've been trying to see you.
- They conspire and I await my fate.
779
01:37:26,973 --> 01:37:30,643
My love, my uncle is gone, is dead.
780
01:37:31,396 --> 01:37:34,352
- I know?
- You know?
781
01:37:34,927 --> 01:37:36,514
I'm a free man.
782
01:37:40,382 --> 01:37:42,960
They give me to, to Creville.
783
01:37:45,262 --> 01:37:49,705
You call this negotiation our
differences, giving Marcroy to Dunois?
784
01:37:49,903 --> 01:37:53,811
- Oh, I tell you, this is war.
- Cousin, we're back where we started.
785
01:37:53,841 --> 01:37:59,622
- Then let's admit it and take up arms.
- Wait, I have a revolutionary proposal.
786
01:37:59,899 --> 01:38:03,350
A shocking proposal,
let us stand aside, both of us.
787
01:38:03,380 --> 01:38:06,345
Let us allow the lady
to marry whom she pleases.
788
01:38:07,495 --> 01:38:09,241
Marry whom she please?
789
01:38:10,372 --> 01:38:14,676
- I'm too astonish to speak.
- It's rather an immoral notion.
790
01:38:15,826 --> 01:38:18,965
- You're up to something.
- No, I suggest.
791
01:38:19,321 --> 01:38:24,399
Purely on spirit of compromise, that is all.
The lady is allow to choose her own husband.
792
01:38:25,133 --> 01:38:29,456
- With one exception, Dunois.
- With two exceptions, De Creville.
793
01:38:30,522 --> 01:38:31,633
Agree.
794
01:38:32,565 --> 01:38:37,881
- Admit the Countess of Marcroy.
- If this is one of your outrageous tricks.
795
01:38:43,807 --> 01:38:47,777
- Your Majesty, Your grace.
- Who do you want to marry?
796
01:38:47,807 --> 01:38:51,821
Why do you ask when it does
not concern you? Quentin Durward.
797
01:38:51,851 --> 01:38:54,726
No no no, impossible,
Countess you can not do this to me.
798
01:38:54,756 --> 01:38:57,762
- Do what Keon?
- Quentin Durward? Preposterous.
799
01:38:57,773 --> 01:39:02,442
- But you agreed, now why not?
- It's ridiculous, his poor, his a foreigner.
800
01:39:02,472 --> 01:39:07,142
His honest, I don't trust him.
No, no, I demand there must be 3 exception.
801
01:39:07,172 --> 01:39:12,825
- Your are ridiculous.
- Cousin must I tell you, he abominates me.
802
01:39:12,855 --> 01:39:17,652
I confess he's a man whom I may betray once,
very slightly. No, no, I can not consent.
803
01:39:17,682 --> 01:39:21,696
By all the same, you will consent.
Caught in your own trap.
804
01:39:21,726 --> 01:39:26,837
- You will stand by our agreement.
- I'm lost.
805
01:39:31,030 --> 01:39:34,132
Very well, I agree.
806
01:39:34,752 --> 01:39:39,194
- Take your man quickly and begone.
- Thank you, Your Majesty.
807
01:39:55,249 --> 01:39:57,482
Let's get on with the negotiations.
808
01:40:04,057 --> 01:40:05,844
What happened?
73262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.