Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,160 --> 00:01:39,400
Please, end this.
2
00:01:39,980 --> 00:01:41,420
Kill me at once.
3
00:01:41,860 --> 00:01:44,860
If they tell you where the survivors
are, I'll think about it.
4
00:01:46,060 --> 00:01:48,540
Let me think.
5
00:01:51,020 --> 00:01:53,040
I'll be content if you tell me.
6
00:01:55,400 --> 00:01:59,180
Ten undecided terrorists destroyed the
control center.
7
00:01:59,920 --> 00:02:01,960
From the headquarters of Persona.
8
00:02:02,300 --> 00:02:05,940
Although there was a lack of control
room, the lie was real.
9
00:02:06,220 --> 00:02:07,220
Lack?
10
00:02:07,940 --> 00:02:11,039
They overestimated Persona's information
networks.
11
00:02:13,320 --> 00:02:15,840
Even if they kill me, they will see more
of us.
12
00:02:16,200 --> 00:02:19,360
They may have bought the world, but your
time is running out.
13
00:02:20,520 --> 00:02:22,040
It would be easy, sister.
14
00:02:22,580 --> 00:02:27,280
Just once I would like to see the
surprise stamped on the face of Nando
15
00:02:27,480 --> 00:02:28,480
my father.
16
00:02:29,610 --> 00:02:31,530
I wonder when this will happen.
17
00:02:32,570 --> 00:02:34,610
Now you will pay for your audacity.
18
00:02:52,590 --> 00:02:55,330
Will it be possible to see the waves of
the fourth dimension?
19
00:02:55,810 --> 00:02:58,070
Yes, it's just an estimate, but... When?
20
00:02:58,680 --> 00:02:59,680
In 20 minutes.
1426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.