Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,815 --> 00:01:21,095
We're shooting a film.
2
00:01:21,185 --> 00:01:24,285
- What is it?
- I don't know.
3
00:01:26,158 --> 00:01:27,158
Move.
4
00:01:48,786 --> 00:01:52,090
- Let me explain, it's very
simple. We pretend to rob you.
5
00:01:52,091 --> 00:01:53,658
- Get out of the car slowly
with your hands in the air.
6
00:01:53,659 --> 00:01:54,859
Just like you've seen in the movies.
7
00:01:54,860 --> 00:01:56,296
Come on, come on.
8
00:01:56,297 --> 00:01:57,830
I want you to put the money in the van.
9
00:01:57,831 --> 00:02:00,021
The money in the van!
10
00:02:00,102 --> 00:02:02,769
Come on, come on. Show some enthusiasm.
11
00:02:02,770 --> 00:02:05,573
- So now we're making
gangster films, are we?
12
00:02:05,574 --> 00:02:08,844
- Why not? I'm fed up with movies
about factories and construction sites.
13
00:02:08,845 --> 00:02:11,647
- Still, when it comes to action
scenes you can't beat the Americans.
14
00:02:11,648 --> 00:02:12,878
You bastard!
15
00:02:14,618 --> 00:02:18,808
- Don't worry, we're
just making a film!
16
00:02:33,742 --> 00:02:38,562
- I've never seen anything
like that, have you?
17
00:02:39,383 --> 00:02:40,451
- See you.
- Bye.
18
00:02:40,452 --> 00:02:41,452
Goodnight.
19
00:03:16,329 --> 00:03:20,366
- Lord, in thy great
bounty screw the Bolsheviks.
20
00:03:20,367 --> 00:03:22,869
Give them every disease
in the world, ruin them.
21
00:03:22,870 --> 00:03:28,280
Burn their houses and send
them back to Moscow. Amen.
22
00:03:31,481 --> 00:03:34,686
Did you, did you hear any of that?
23
00:03:34,687 --> 00:03:36,253
No, Mr. Moritz, sir. Nothing.
24
00:03:36,254 --> 00:03:39,291
- Yeah, good. In my
house, the tenant is deaf.
25
00:03:39,292 --> 00:03:40,960
If he starts to hear, we raise the rent.
26
00:03:40,961 --> 00:03:42,428
Leave him be, Moritz.
27
00:03:42,429 --> 00:03:44,069
So what already?
28
00:03:44,231 --> 00:03:46,432
What can I do to him anyway?
29
00:03:46,433 --> 00:03:49,303
He's young, he's down from the north
30
00:03:49,304 --> 00:03:52,907
his parents are poor,
his future is golden.
31
00:03:52,908 --> 00:03:57,013
One day they'll stick a
party-card in his pocket and boom!
32
00:03:57,014 --> 00:03:58,615
We'll all be at his mercy!
33
00:03:58,616 --> 00:04:00,550
Don't mind him. He's old and crazy.
34
00:04:00,551 --> 00:04:01,921
That is true.
35
00:04:02,387 --> 00:04:05,991
I bought my mentally handicapped
certificate 10 years ago.
36
00:04:05,992 --> 00:04:07,023
They can't touch me anymore.
37
00:04:07,024 --> 00:04:08,934
Have some potatoes.
38
00:04:08,961 --> 00:04:12,431
It drives me mad
seeing him there all day
39
00:04:12,432 --> 00:04:14,333
with his ear glued to
that rattling old radio.
40
00:04:14,334 --> 00:04:15,702
She's so sweet.
41
00:04:15,703 --> 00:04:18,373
It's called the "Voice of America"
42
00:04:18,374 --> 00:04:20,541
and it's jammed by the Bolsheviks.
43
00:04:20,542 --> 00:04:22,745
And guess what I saw this morning?
44
00:04:22,746 --> 00:04:25,681
A film shoot! On Martyrs'
Square, right outside the canteen.
45
00:04:25,682 --> 00:04:27,318
- They were making a movie.
- What movie?
46
00:04:27,319 --> 00:04:30,621
- Action movie, with gangsters,
and cars, and gunfire.
47
00:04:30,622 --> 00:04:32,690
- And dames?
- There was one woman.
48
00:04:32,691 --> 00:04:34,626
She was shooting a machine gun.
49
00:04:34,627 --> 00:04:36,987
- Jean Harlow.
- Sorry?
50
00:04:37,297 --> 00:04:40,117
Jean Harlow, big movie star.
51
00:04:40,334 --> 00:04:42,771
Made some famous films before the war.
52
00:04:42,772 --> 00:04:45,004
They don't make films
like that any more.
53
00:04:45,005 --> 00:04:47,710
As if you ever went to the movies.
54
00:04:47,711 --> 00:04:52,082
- I don't need to. I read
the papers, I see the titles.
55
00:04:52,083 --> 00:04:56,319
"The Third Man," "The
Seventh Seal," "12 Angry Men."
56
00:04:56,320 --> 00:04:57,922
All those numbers make your head spin!
57
00:04:57,923 --> 00:05:00,923
Th
- "The Cranes Are Flying."
58
00:05:01,026 --> 00:05:03,329
Now, I never knew they could do that.
59
00:05:03,330 --> 00:05:08,000
"Singing in the Rain," now th - that's
how a cousin of mine died, pneumonia.
60
00:05:08,001 --> 00:05:11,321
"An American in Paris," big deal!
61
00:05:12,809 --> 00:05:15,811
Now, if it were
Bucharest instead of Paris
62
00:05:15,812 --> 00:05:20,517
and not alone, but with
10, no, 20 tank divisions
63
00:05:20,518 --> 00:05:22,720
that I would rush to see.
64
00:05:22,721 --> 00:05:23,921
Here, let me show you something.
65
00:05:23,922 --> 00:05:29,922
Here are some of the films and
stars we had before the war.
66
00:06:13,683 --> 00:06:16,323
- Let's go.
- Yeah, yeah.
67
00:06:17,456 --> 00:06:18,456
Move.
68
00:06:23,764 --> 00:06:28,664
- Carefully, carefully.
Take this one here first.
69
00:06:29,603 --> 00:06:32,506
Quickly. We don't have all day.
70
00:06:32,507 --> 00:06:34,776
Put these here in the back.
71
00:06:34,777 --> 00:06:36,779
Yeah, these two here.
72
00:06:36,780 --> 00:06:38,680
Good morning, Maestro Flaviu.
73
00:06:38,681 --> 00:06:39,815
Morning, morning.
74
00:06:39,816 --> 00:06:43,187
- What are we shooting today?
- The parade rehearsal.
75
00:06:43,188 --> 00:06:45,757
- What parade?
- The Liberation Day Parade.
76
00:06:45,758 --> 00:06:49,448
You don't say. Is it August already?
77
00:07:00,076 --> 00:07:03,036
Do I know you from somewhere?
78
00:07:03,847 --> 00:07:05,715
Do me a favor, will you?
79
00:07:05,716 --> 00:07:09,185
Run over to the shop around the corner
80
00:07:09,186 --> 00:07:11,722
and buy me a bottle of vodka.
81
00:07:11,723 --> 00:07:12,903
Moskovskaya.
82
00:07:13,091 --> 00:07:14,821
Wait. Wait, wait.
83
00:07:15,561 --> 00:07:17,964
Are you doing anything today?
84
00:07:17,965 --> 00:07:19,700
Well, you are now.
85
00:07:19,701 --> 00:07:21,833
Pour the vodka into this thermos
86
00:07:21,834 --> 00:07:24,838
put it in your pocket and give
it to me whenever I ask for it.
87
00:07:24,839 --> 00:07:27,799
And never ever leave my side.
88
00:07:27,843 --> 00:07:29,533
Off you go then.
89
00:07:29,844 --> 00:07:31,534
Go on, fuck off!
90
00:07:49,738 --> 00:07:52,528
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, stop.
91
00:07:54,043 --> 00:07:55,863
Five minute break.
92
00:07:57,881 --> 00:07:59,431
We're finished.
93
00:08:00,584 --> 00:08:05,464
Pack the gear up and
I'll meet you at the van.
94
00:08:16,772 --> 00:08:18,138
What's that lens called?
95
00:08:18,139 --> 00:08:21,074
It's a zoom. It's the latest thing.
96
00:08:21,075 --> 00:08:23,579
- Three lei to look through it.
- Up yours!
97
00:08:23,580 --> 00:08:25,915
- I should charge you
just to stand next to it.
98
00:08:25,916 --> 00:08:27,516
Okay, I'm game.
99
00:08:32,924 --> 00:08:34,384
No, no. There.
100
00:08:34,760 --> 00:08:35,760
Move in.
101
00:08:37,864 --> 00:08:40,044
- Yeah.
- Nice, nice.
102
00:08:42,336 --> 00:08:45,566
Come on. Look at those knockers.
103
00:08:47,342 --> 00:08:49,811
Sure, scratch your
little ass. Feels good?
104
00:08:49,812 --> 00:08:53,049
- Hey, Virgil! The boss
wants to see you. Now.
105
00:08:53,050 --> 00:08:55,960
- Sorry, time's up.
- What..
106
00:08:56,354 --> 00:08:57,354
Come in.
107
00:08:58,657 --> 00:09:01,893
The young man we told you about.
108
00:09:01,894 --> 00:09:05,097
Comrade Holban of the
State Security Service.
109
00:09:05,098 --> 00:09:07,000
This is your lucky day, sonny.
110
00:09:07,001 --> 00:09:08,269
The comrades have given us a mission.
111
00:09:08,270 --> 00:09:12,706
We're going to make a short film
about a rather, special event.
112
00:09:12,707 --> 00:09:14,842
All our cameramen are busy
on the parade right now.
113
00:09:14,843 --> 00:09:18,681
So Maestro Flaviu and I have decided
it was time you took the plunge.
114
00:09:18,682 --> 00:09:22,002
You start the day after tomorrow.
115
00:09:22,320 --> 00:09:25,923
- I - Comrades,
you've made the right decision!
116
00:09:25,924 --> 00:09:28,226
- You don't say!
- It's a great honor and, and
117
00:09:28,227 --> 00:09:31,964
and I - I solemnly swear not to
disappoint you.
118
00:09:31,965 --> 00:09:34,098
Hardly a great start.
119
00:09:34,099 --> 00:09:36,703
I'm so sorry, I'm so sorry.
120
00:09:36,704 --> 00:09:42,704
You'll need some preparation, given
the rather special nature of the film.
121
00:09:44,147 --> 00:09:48,419
- Radoiu Maximilian, Dorneanu
Dumitru, Orodel Razvan
122
00:09:48,420 --> 00:09:51,455
Ristea Yorgu, and Bercovich Alice
123
00:09:51,456 --> 00:09:55,460
are charged with attacking and
robbing, on August 15th, 1959
124
00:09:55,461 --> 00:09:58,763
a National Bank of Romania
car, while it delivered funds
125
00:09:58,764 --> 00:10:02,034
to the branch located at
Number 13, Martyrs' Square.
126
00:10:02,035 --> 00:10:04,204
Opposite the maternity
hospital at number -
127
00:10:04,205 --> 00:10:09,912
Are these the masks they were
wearing in Martyrs' Square?
128
00:10:09,913 --> 00:10:10,913
- Yes.
- Yes.
129
00:10:10,914 --> 00:10:12,982
- Witnesses, do you
stand by the statements
130
00:10:12,983 --> 00:10:14,852
you made during the investigation?
131
00:10:14,853 --> 00:10:15,885
- Yes.
- Yes.
132
00:10:15,886 --> 00:10:18,989
- You think this is
funny, you piece of scum?
133
00:10:18,990 --> 00:10:20,357
You're having a good time?
134
00:10:20,358 --> 00:10:22,729
Comrade prosecutor, your summation.
135
00:10:22,730 --> 00:10:25,931
- On the morning of
the 15th of August, 1959
136
00:10:25,932 --> 00:10:29,837
5 bloodthirsty hyenas
were stalking their prey.
137
00:10:29,838 --> 00:10:32,006
A car belonging to
the National State Bank
138
00:10:32,007 --> 00:10:34,142
delivering 2 million lei in payroll
139
00:10:34,143 --> 00:10:37,948
for thousands of decent,
hardworking communists.
140
00:10:37,949 --> 00:10:41,117
Armed with pistols and machine guns
141
00:10:41,118 --> 00:10:43,385
they violently attacked a driver
142
00:10:43,386 --> 00:10:46,822
and a security agent, both unarmed.
143
00:10:46,823 --> 00:10:48,794
The crowd was thrown
into a state of panic.
144
00:10:48,795 --> 00:10:51,062
Innocent bystanders were wounded.
145
00:10:51,063 --> 00:10:53,466
Gunshots were heard in our capital
146
00:10:53,467 --> 00:10:55,802
for the first time since the war.
147
00:10:55,803 --> 00:10:59,006
And it's no accident that
these Barbarians carried out
148
00:10:59,007 --> 00:11:02,243
their heinous acts in
front of a maternity ward
149
00:11:02,244 --> 00:11:06,382
where our innocent babies bravely
greet their socialist future.
150
00:11:06,383 --> 00:11:09,352
It is obvious that these
criminals were in the pay of
151
00:11:09,353 --> 00:11:12,122
foreign imperialists and Zionists
152
00:11:12,123 --> 00:11:17,863
and have a deep hatred of our
country's socialist institutions.
153
00:11:17,864 --> 00:11:20,400
The people demand the harshest sentence
154
00:11:20,401 --> 00:11:23,503
for every one of these
saboteurs and traitors!
155
00:11:23,504 --> 00:11:26,241
The people demand an example be set!
156
00:11:26,242 --> 00:11:28,210
Comrade judge, the people demand
157
00:11:28,211 --> 00:11:32,071
the execution of these infamous snakes!
158
00:11:35,319 --> 00:11:38,321
Comrade judge, Honorable Court.
159
00:11:38,322 --> 00:11:40,891
We kindly ask you to
take into consideration
160
00:11:40,892 --> 00:11:43,428
the fact that the 5 defendants admit
161
00:11:43,429 --> 00:11:46,499
and sincerely regret their actions.
162
00:11:46,500 --> 00:11:49,000
They are educated people.
163
00:11:49,338 --> 00:11:52,307
Each of them a respected professional.
164
00:11:52,308 --> 00:11:53,578
Unfortunately
165
00:11:54,844 --> 00:11:57,512
I just wanted you to take
that into consideration.
166
00:11:57,513 --> 00:11:58,563
Thank you.
167
00:11:59,182 --> 00:12:00,412
The verdict!
168
00:12:02,319 --> 00:12:05,890
The Military Tribunal of the
People's Republic of Romania
169
00:12:05,891 --> 00:12:09,059
on this day, the 17th
day of August, 1960
170
00:12:09,060 --> 00:12:12,430
decides, the accused,
Radoiu Rosenthal, Maximilian
171
00:12:12,431 --> 00:12:15,535
is found guilty of
conspiring against the state
172
00:12:15,536 --> 00:12:18,938
criminal acts of terror,
armed robbery of public funds.
173
00:12:18,939 --> 00:12:22,944
The court sentences the accused
to death by firing squad.
174
00:12:22,945 --> 00:12:25,548
The accused Bercovich,
Alice is found guilty
175
00:12:25,549 --> 00:12:28,318
of conspiracy against the
state, criminal acts of terror.
176
00:12:28,319 --> 00:12:31,222
The court sentences the accused
to death by firing squad.
177
00:12:31,223 --> 00:12:35,627
Auerbach Dorneanu, Dumitru is found
guilty of conspiracy against the state.
178
00:12:35,628 --> 00:12:38,932
The court sentences the accused
to death by firing squad.
179
00:12:38,933 --> 00:12:39,933
Yeah.
180
00:12:40,635 --> 00:12:45,605
- Orvitz Orodel, Razvan is found
guilty of conspiracy against the state
181
00:12:45,606 --> 00:12:49,913
criminal acts of terror
to death by firing squad.
182
00:12:49,914 --> 00:12:52,480
The accused Feldiman Ristea, Yorgu
183
00:12:52,481 --> 00:12:54,517
is found guilty of
criminal acts of terror
184
00:12:54,518 --> 00:12:56,319
armed robbery of public funds.
185
00:12:56,320 --> 00:13:02,059
The court sentences the accused
to death by firing squad!
186
00:13:02,060 --> 00:13:04,664
I see the accused are
not requesting an appeal
187
00:13:04,665 --> 00:13:10,665
and declare that these sentences
are definitive and irrevocable!
188
00:13:11,240 --> 00:13:13,539
- I'm afraid it's a little
early for celebration.
189
00:13:13,540 --> 00:13:15,575
Your job is far from being over.
190
00:13:15,576 --> 00:13:17,512
The comrades from the
ministry have decided..
191
00:13:17,513 --> 00:13:21,113
Thank you, my dear, you can go now.
192
00:13:21,251 --> 00:13:26,056
Have decided that the trial
will actually be only one scene
193
00:13:26,057 --> 00:13:29,287
in a rather more elaborate film.
194
00:13:29,595 --> 00:13:31,163
You mean it won't be on the newsreel?
195
00:13:31,164 --> 00:13:32,164
No.
196
00:13:34,034 --> 00:13:35,435
These sleepless nights are killing me.
197
00:13:35,436 --> 00:13:39,038
I take all kinds of
pills, no effect at all.
198
00:13:39,039 --> 00:13:42,319
Now then, our mission is to make
199
00:13:43,312 --> 00:13:45,615
an educational feature,
a rather special one.
200
00:13:45,616 --> 00:13:48,117
In fact, it will be a detailed
reconstruction of the events
201
00:13:48,118 --> 00:13:51,587
that took place last year,
the robbery, the investigation
202
00:13:51,588 --> 00:13:54,591
and the arrests, I'm
giving each of you a file
203
00:13:54,592 --> 00:13:57,682
that contains all the elements.
204
00:14:06,475 --> 00:14:08,743
- What the hell are we
doing in this shithole?
205
00:14:08,744 --> 00:14:09,744
Maestro -
206
00:14:10,212 --> 00:14:12,114
I want to get drunk in a classy joint
207
00:14:12,115 --> 00:14:14,216
with musicians and ice buckets.
208
00:14:14,217 --> 00:14:15,419
- Maestro, I have
something to tell you.
209
00:14:15,420 --> 00:14:18,490
But it must stay
strictly between us two.
210
00:14:18,491 --> 00:14:20,392
What? Speak up, I can't hear you!
211
00:14:20,393 --> 00:14:22,260
I was here when it happened!
212
00:14:22,261 --> 00:14:24,763
I was a waiter in this canteen.
213
00:14:24,764 --> 00:14:27,199
Congratulations. So what?
214
00:14:27,200 --> 00:14:30,069
- So it was nothing like
what Comrade Holban says.
215
00:14:30,070 --> 00:14:32,573
First of all, the gang
made it look like a shoot.
216
00:14:32,574 --> 00:14:36,144
A film shoot, you see?
And no one got hurt.
217
00:14:36,145 --> 00:14:38,380
There were lots of people
and we just stood around here
218
00:14:38,381 --> 00:14:39,781
like idiots enjoying the show
219
00:14:39,782 --> 00:14:41,683
while they loaded the
money into a police van.
220
00:14:41,684 --> 00:14:43,519
The woman fired a machine gun.
221
00:14:43,520 --> 00:14:47,690
I mean, you could have
sworn it was a movie.
222
00:14:47,691 --> 00:14:49,661
What did you say your name was?
223
00:14:49,662 --> 00:14:55,133
Cretin? Clown? You really
haven't got a clue, have you?
224
00:14:55,134 --> 00:14:59,506
What world are you living in?
This is Bucharest, boy. Romania.
225
00:14:59,507 --> 00:15:02,576
We're neighbors of the
great fraternal people.
226
00:15:02,577 --> 00:15:05,213
We don't have hold-ups
like they do in America.
227
00:15:05,214 --> 00:15:06,681
We don't play Dillinger.
228
00:15:06,682 --> 00:15:10,592
Over here, first we arrest the comrades
229
00:15:10,621 --> 00:15:15,671
who make trouble and then
we assign them a crime.
230
00:15:18,097 --> 00:15:20,332
There never was a hold-up.
231
00:15:20,333 --> 00:15:23,803
I have no idea what
you did or didn't see.
232
00:15:23,804 --> 00:15:28,544
But if I were you, I'd
forget I saw anything.
233
00:15:30,279 --> 00:15:32,689
Careful with the lights.
234
00:15:32,716 --> 00:15:35,446
That's good. Faster please.
235
00:15:44,231 --> 00:15:46,732
Maestro, these comrades are extras.
236
00:15:46,733 --> 00:15:48,335
Pedestrians, passersby.
237
00:15:48,336 --> 00:15:50,337
We'll put them wherever you want.
238
00:15:50,338 --> 00:15:53,708
- But they're dressed too
much alike, don't you think?
239
00:15:53,709 --> 00:15:55,939
Nah. Well, never mind.
240
00:16:00,918 --> 00:16:04,048
- Good morning.
- Morning, sir.
241
00:16:04,388 --> 00:16:06,222
- Get me a strong
coffee and some Aspirin.
242
00:16:06,223 --> 00:16:08,192
- My head is pounding.
- Yes, sir!
243
00:16:08,193 --> 00:16:10,795
- Don't salute when you're
not in uniform, you idiot.
244
00:16:10,796 --> 00:16:15,501
And find me the officer
in charge of security.
245
00:16:15,502 --> 00:16:17,671
- Have you been in a film
before, comrade lieutenant?
246
00:16:17,672 --> 00:16:20,643
- No, comrade captain, this is the
first time. - I see.
247
00:16:20,644 --> 00:16:22,777
The area is completely secured.
248
00:16:22,778 --> 00:16:23,913
All exits are covered.
249
00:16:23,914 --> 00:16:25,414
Listen to me very carefully.
250
00:16:25,415 --> 00:16:27,550
I don't want any unpleasant surprises
251
00:16:27,551 --> 00:16:30,561
or there will be hell to pay.
252
00:16:30,755 --> 00:16:32,305
Here they come.
253
00:16:51,380 --> 00:16:52,380
10, 9, 8
254
00:16:55,619 --> 00:16:56,619
7, 6, 5
255
00:16:59,424 --> 00:17:00,664
4, 3, 2, 1.
256
00:17:04,231 --> 00:17:06,281
Happy New Year 1959!
257
00:17:08,635 --> 00:17:11,538
- Happy New Year, Boris, you part
- timer!
258
00:17:11,539 --> 00:17:13,306
Happy New Year, comrade colonel!
259
00:17:13,307 --> 00:17:15,857
May it bring health and..
260
00:17:16,812 --> 00:17:18,272
Here he comes.
261
00:17:18,314 --> 00:17:19,481
Is he coming this way?
262
00:17:19,482 --> 00:17:21,718
- I think he's heading
for the orchestra.
263
00:17:21,719 --> 00:17:23,586
No, no. Wait. He's turning.
264
00:17:23,587 --> 00:17:24,957
Are you sure?
265
00:17:24,989 --> 00:17:27,792
- Happy New Year and best
wishes, comrade minister.
266
00:17:27,793 --> 00:17:29,793
- Happy New Year.
- Happy New Year.
267
00:17:29,794 --> 00:17:31,344
Happy New Year.
268
00:17:31,863 --> 00:17:34,963
Come with me. We need to talk.
269
00:17:41,310 --> 00:17:43,511
Do you really want to do this?
270
00:17:43,512 --> 00:17:44,680
Do what? I don't know what you mean.
271
00:17:44,681 --> 00:17:46,749
Don't play dumb with me. She's here.
272
00:17:46,750 --> 00:17:49,352
Crying on my shoulder, poor child.
273
00:17:49,353 --> 00:17:50,886
Max, we all have our differences.
274
00:17:50,887 --> 00:17:52,755
You know, we argue today,
we make up tomorrow.
275
00:17:52,756 --> 00:17:55,359
Life moves on with the
onward march of communism?
276
00:17:55,360 --> 00:17:57,395
So why don't you two make up and give me
277
00:17:57,396 --> 00:17:58,997
a couple of kids? 'Cause you know what?
278
00:17:58,998 --> 00:18:00,334
I think I could make a perfect uncle.
279
00:18:00,335 --> 00:18:01,868
Ilya, she's unbearable.
280
00:18:01,869 --> 00:18:03,570
Well, as if I didn't know that.
281
00:18:03,571 --> 00:18:04,770
Yes, she's difficult.
282
00:18:04,771 --> 00:18:08,809
Yes, she's impulsive, yes.
Well, she's my sister, dammit!
283
00:18:08,810 --> 00:18:11,079
But she loves you, I know she does.
284
00:18:11,080 --> 00:18:14,317
Look, Max, I'm not saying this
as Minister of the Interior
285
00:18:14,318 --> 00:18:16,219
- ...or even as your
brother-in-law - Can I just say
286
00:18:16,220 --> 00:18:18,923
Forget about this divorce business.
287
00:18:18,924 --> 00:18:21,458
So, please. Yeah, I beg you.
288
00:18:21,459 --> 00:18:23,961
I'd even get down on my knees
but that might be taken the wrong way.
289
00:18:23,962 --> 00:18:26,882
Go to her, ask her to dance.
290
00:18:26,934 --> 00:18:28,868
Make peace, will you?
- Listen, believe me -
291
00:18:28,869 --> 00:18:31,639
Table. Sonia. Dance. Please.
292
00:18:41,351 --> 00:18:42,631
Let's dance.
293
00:18:55,134 --> 00:18:58,004
- Minister's orders?
- Don't start, Sonia, please.
294
00:18:58,005 --> 00:18:59,785
Let's be friends.
295
00:19:00,609 --> 00:19:03,945
- You're such a spineless
weakling. What did he say?
296
00:19:03,946 --> 00:19:05,880
- He said, "Long live
peace between nations."
297
00:19:05,881 --> 00:19:09,885
- Yeah! He nailed you
with two words, didn't he?
298
00:19:09,886 --> 00:19:13,089
And I bet I know which
ones. Job security.
299
00:19:13,090 --> 00:19:16,500
I thought we declared a ceasefire.
300
00:19:16,796 --> 00:19:18,730
Why did you come here?
301
00:19:18,731 --> 00:19:20,421
I want to party.
302
00:19:20,800 --> 00:19:22,802
I want to have fun with my husband.
303
00:19:22,803 --> 00:19:26,973
- Well..
- Max Radoiu, formerly Rosenthal.
304
00:19:27,609 --> 00:19:30,969
Amateur cop, professional Jew-boy.
305
00:19:31,882 --> 00:19:34,149
Tell me, Rosenthal, how many Jew-boys
306
00:19:34,150 --> 00:19:35,684
do you think I've had in my life?
307
00:19:35,685 --> 00:19:36,919
I have no idea.
308
00:19:36,920 --> 00:19:39,623
But I could tell you a thing
or two about Christian girls.
309
00:19:39,624 --> 00:19:40,624
Yeah?
310
00:19:47,667 --> 00:19:50,627
Want to turn the other cheek?
311
00:19:53,641 --> 00:19:55,191
Happy New Year.
312
00:19:56,979 --> 00:19:58,989
I'll be right back.
313
00:20:02,720 --> 00:20:05,121
- Pascu? Costin?
- Yes, sir!
314
00:20:05,122 --> 00:20:07,791
- Take this person to the
nearest police station.
315
00:20:07,792 --> 00:20:11,462
Tell the duty officer I order
him to place her under arrest.
316
00:20:11,463 --> 00:20:13,999
Tell him to put in his report she
attacked a uniformed police officer.
317
00:20:14,000 --> 00:20:15,190
Go now, go.
318
00:20:15,702 --> 00:20:17,702
Alright. Easy, boys.
319
00:20:24,112 --> 00:20:27,072
What are you trying to prove?
320
00:20:27,218 --> 00:20:30,487
One phone call from me, she'll
be out of there in no time.
321
00:20:30,488 --> 00:20:31,488
I know.
322
00:20:32,723 --> 00:20:36,233
But you'll have to make that call.
323
00:20:48,076 --> 00:20:51,256
Happy New Year, comrade colonel!
324
00:21:16,812 --> 00:21:18,452
Dumi! Your turn.
325
00:21:19,049 --> 00:21:20,049
Really?
326
00:21:20,283 --> 00:21:24,287
I don't know. They
- they invented a cure for cancer?
327
00:21:24,288 --> 00:21:26,055
I've got a better one.
328
00:21:26,056 --> 00:21:27,725
They start World War III.
329
00:21:27,726 --> 00:21:29,260
- Wishful thinking.
- No! We don't want war.
330
00:21:29,261 --> 00:21:30,862
We're fighting for peace!
331
00:21:30,863 --> 00:21:32,764
Well, that'll be a long fight.
332
00:21:32,765 --> 00:21:34,833
What about you, my little dove?
333
00:21:34,834 --> 00:21:37,804
What do you think is gonna
change the world in 1959?
334
00:21:37,805 --> 00:21:40,715
Nylon tights come to Romania?
335
00:21:42,944 --> 00:21:45,180
- Here's one. The Americans
withdraw from Europe.
336
00:21:45,181 --> 00:21:47,983
West Germany is annexed by East Germany.
337
00:21:47,984 --> 00:21:49,184
Or vice versa?
338
00:21:49,185 --> 00:21:52,255
- Dream on.
- Marilyn Monroe gets divorced.
339
00:21:52,256 --> 00:21:54,859
- She divorces more often
than she marries. No.
340
00:21:54,860 --> 00:21:58,731
Gentlemen, I'm afraid your
thinking is a little too earthbound.
341
00:21:58,732 --> 00:22:02,068
How about 1959, the first man in space?
342
00:22:02,069 --> 00:22:03,736
Good, good, good.
343
00:22:03,737 --> 00:22:05,771
- Max, my friend,
that's very sweet of you.
344
00:22:05,772 --> 00:22:07,374
But I'm afraid it's gonna
be another 10 years at least
345
00:22:07,375 --> 00:22:09,711
before there's a tovarich in space.
346
00:22:09,712 --> 00:22:10,712
Why?
347
00:22:10,713 --> 00:22:12,347
The Russians already
have a bitch in orbit.
348
00:22:12,348 --> 00:22:15,953
- Of course, Laika, the
four-legged wet-nosed
349
00:22:15,954 --> 00:22:17,220
heroine of the Soviet people.
350
00:22:17,221 --> 00:22:19,122
Sure, now, they sent her there alright.
351
00:22:19,123 --> 00:22:22,393
Problem is, Max, she's still up there.
352
00:22:22,394 --> 00:22:24,995
Problem is we haven't worked out how
to get the damn capsule back to Earth.
353
00:22:24,996 --> 00:22:27,967
- But surely they can find some crackpot
to volunteer his life for science?
354
00:22:27,968 --> 00:22:31,238
Wouldn't you volunteer, if they asked?
355
00:22:31,239 --> 00:22:34,519
Imagine it, the big news of 1959
356
00:22:35,743 --> 00:22:38,714
Dumi Auerbach, the first Jew deported
357
00:22:38,715 --> 00:22:41,855
into outer space, one-way trip.
358
00:22:42,720 --> 00:22:45,320
Wouldn't you go? I would.
359
00:22:46,723 --> 00:22:48,025
Sure you would.
360
00:22:48,026 --> 00:22:49,159
During the war you were getting us all
361
00:22:49,160 --> 00:22:51,763
wound up about changing the world.
362
00:22:51,764 --> 00:22:56,703
- Now that the world has changed for the
worse, you want to go to another planet.
363
00:22:56,704 --> 00:22:58,038
You're a dreamer, Max.
364
00:22:58,039 --> 00:23:00,274
Well, that is part of my charm.
365
00:23:00,275 --> 00:23:02,910
Yes, lollipop, that's your charm.
366
00:23:02,911 --> 00:23:04,712
Thank you, sweetheart.
367
00:23:04,713 --> 00:23:05,853
Some charm.
368
00:23:05,948 --> 00:23:08,283
Look where it led us all, Max's charm!
369
00:23:08,284 --> 00:23:10,186
Okay, the years in the
Resistance were fun.
370
00:23:10,187 --> 00:23:12,088
But what about now?
371
00:23:12,089 --> 00:23:13,891
We're spending New Year's Eve
with whores instead of wives.
372
00:23:13,892 --> 00:23:16,461
- Hey, watch your language. - Because
you taught us freedom fighters
373
00:23:16,462 --> 00:23:18,996
must be free and now you're
the only one who's married.
374
00:23:18,997 --> 00:23:21,766
And because you're married, and
because of who you're married to
375
00:23:21,767 --> 00:23:23,469
you're the only one
who isn't blacklisted.
376
00:23:23,470 --> 00:23:25,171
- You're talking about
Sonia here, right?
377
00:23:25,172 --> 00:23:27,440
Well, I wouldn't envy him if I were you.
378
00:23:27,441 --> 00:23:30,010
- You're right. No wonder he
wants to move to another planet.
379
00:23:30,011 --> 00:23:31,946
That's his revolution.
380
00:23:31,947 --> 00:23:33,916
Let's toast my revolution?
381
00:23:33,917 --> 00:23:35,984
- Your Revolution!
- Revolution.
382
00:23:35,985 --> 00:23:39,065
- The Revolution!
- Revolution!
383
00:23:39,090 --> 00:23:42,393
- Maestro, warm our hearts.
- The Revolution is a whore.
384
00:23:42,394 --> 00:23:45,129
- Everyone agreed?
- Agreed.
385
00:23:45,130 --> 00:23:48,068
Yeah. But the opposite is also true.
386
00:23:48,069 --> 00:23:50,870
Really? Did you understand
what the gentleman said?
387
00:23:50,905 --> 00:23:52,204
He said that you are a revolution.
388
00:23:52,205 --> 00:23:54,307
Not me. My associate maybe.
389
00:23:54,308 --> 00:23:56,076
Are you calling me a revolution?
390
00:23:56,077 --> 00:23:57,537
Hey, hey, hey.
391
00:24:00,883 --> 00:24:01,933
Come here.
392
00:24:06,024 --> 00:24:09,664
You're a little revolution, you are!
393
00:24:10,262 --> 00:24:13,312
And you screwed us, you bitch.
394
00:24:13,667 --> 00:24:16,168
We were madly in love with you
395
00:24:16,169 --> 00:24:19,906
ready to give our lives for
you at a moment's notice.
396
00:24:19,907 --> 00:24:23,678
You turned out to be
nothing but a cheap slut.
397
00:24:23,679 --> 00:24:26,815
Now, you're going to see what
a real uprising looks like.
398
00:24:26,816 --> 00:24:28,226
- Ooh!
- Ooh!
399
00:24:48,611 --> 00:24:51,080
I knew I'd find you here.
400
00:24:51,081 --> 00:24:52,081
Alice?
401
00:24:55,819 --> 00:24:56,988
Is it really you?
402
00:24:56,989 --> 00:25:00,826
- Here's the real event of
1959. Alice has come home!
403
00:25:00,827 --> 00:25:03,962
- Rumor was you were partying like
animals and I wanted to see for myself.
404
00:25:03,963 --> 00:25:06,999
ha! So we're already the talk of Moscow?
405
00:25:07,000 --> 00:25:09,650
I can't believe it's you!
406
00:25:14,808 --> 00:25:20,808
I know some party hacks that might
accuse the lady of bourgeois elegance.
407
00:25:35,101 --> 00:25:37,781
You, vodka! You, "Kalinka!"
408
00:25:52,222 --> 00:25:53,222
Hey!
409
00:26:03,871 --> 00:26:05,306
Hey, everybody!
410
00:26:05,307 --> 00:26:08,127
Fidel Castro's taken Havana!
411
00:26:08,243 --> 00:26:09,793
Batista's fled!
412
00:26:10,012 --> 00:26:12,480
They just announced it on the radio!
413
00:26:12,481 --> 00:26:13,481
Victory!
414
00:26:17,253 --> 00:26:21,663
- Now, there's something
we didn't predict!
415
00:26:23,494 --> 00:26:25,264
- So,
Alice.. - -
416
00:26:26,365 --> 00:26:28,266
What are you going to do?
417
00:26:28,267 --> 00:26:31,037
I wonder if I could become an actress
418
00:26:31,038 --> 00:26:33,006
now that I don't have
to speak Russian anymore.
419
00:26:33,007 --> 00:26:35,809
- Good idea. We should
all take acting classes.
420
00:26:35,810 --> 00:26:37,946
You? Why would you do it?
421
00:26:37,947 --> 00:26:41,217
- My dear Alice, Wonderland
is not what it used to be.
422
00:26:41,218 --> 00:26:43,152
Especially for us Yids.
423
00:26:43,153 --> 00:26:45,957
- Our goyish comrades have
begun a round of spring cleaning
424
00:26:45,958 --> 00:26:47,825
to reinvigorate the Party.
425
00:26:47,826 --> 00:26:50,195
So we should all become actors.
426
00:26:50,196 --> 00:26:53,499
- There are plenty of juicy parts
for us Jews to play these days.
427
00:26:53,500 --> 00:26:57,837
Enemies of the state,
aristocrats, speculators.
428
00:26:57,838 --> 00:26:59,506
Why not, big man?
429
00:26:59,507 --> 00:27:03,737
1959, the year we all
become movie stars!
430
00:27:07,851 --> 00:27:13,457
- Alright, you fucking scumbags,
we're gonna put you in a film.
431
00:27:13,458 --> 00:27:16,193
You're going to give us
a step-by-step rendering
432
00:27:16,194 --> 00:27:18,963
of your criminal actions
as gangsters and traitors
433
00:27:18,964 --> 00:27:21,401
and after the firing
squad is through with you
434
00:27:21,402 --> 00:27:23,903
we're gonna show the
film across the country.
435
00:27:23,904 --> 00:27:29,411
So that everyone can spit in
your stinking reactionary faces.
436
00:27:29,412 --> 00:27:31,546
These are no ordinary thieves.
437
00:27:31,547 --> 00:27:35,051
You'll be surprised to hear
they were all Party members.
438
00:27:35,052 --> 00:27:36,451
And not recent ones either.
439
00:27:36,452 --> 00:27:38,154
They all joined before the war.
440
00:27:38,155 --> 00:27:40,291
They were active resistance fighters
441
00:27:40,292 --> 00:27:42,927
that took part in sabotage
missions against the Nazis.
442
00:27:42,928 --> 00:27:45,158
They were heroes then.
443
00:27:46,165 --> 00:27:51,204
After the war they all held
important positions, except the woman
444
00:27:51,205 --> 00:27:53,272
who went to study in the Soviet Union
445
00:27:53,273 --> 00:27:56,510
and came back with a
degree in political science.
446
00:27:56,511 --> 00:28:01,191
Until the robbery, the
gang leader, Max Radoiu
447
00:28:01,318 --> 00:28:03,619
was head of criminal investigation
448
00:28:03,620 --> 00:28:06,356
for the Bucharest Police Department.
449
00:28:06,357 --> 00:28:09,393
- Tell me, Rosenthal, how did
a vicious enemy of the people
450
00:28:09,394 --> 00:28:12,463
like you get into the police department?
451
00:28:12,464 --> 00:28:14,000
I bribed a doorman.
452
00:28:14,001 --> 00:28:15,821
What a degenerate!
453
00:28:16,336 --> 00:28:20,607
- Dumitru Dorneanu was a scientist,
an expert in atomic physics
454
00:28:20,608 --> 00:28:24,479
the Romanian representative to the
USSR for the Soviet Space program.
455
00:28:24,480 --> 00:28:26,349
Name and first name.
456
00:28:26,350 --> 00:28:28,517
Prisoner Dorneanu, Dumitru.
457
00:28:28,518 --> 00:28:31,338
Dorneanu, or is it Auerbach?
458
00:28:32,122 --> 00:28:36,360
Tell me, Auerbach, why do you
people always take Romanian names?
459
00:28:36,361 --> 00:28:38,229
Do you really think you can fool us?
460
00:28:38,230 --> 00:28:44,230
When it's written on your
face, like a sign on a bus. Yid!
461
00:28:45,006 --> 00:28:49,589
Razvan Orodel, born Orvitz, used to
be an important columnist until his
462
00:28:49,590 --> 00:28:53,982
right to a byline was withdrawn,
and he was demoted to a proof-reader.
463
00:28:53,983 --> 00:28:56,893
Pull your trousers down. Now.
464
00:29:03,563 --> 00:29:07,533
- Well then, Orvitz, the sign's
not only on your face, is it?
465
00:29:07,534 --> 00:29:11,171
- Yorgu Ristea, university
history professor.
466
00:29:11,172 --> 00:29:13,472
Before the robbery, he had
lost his university chair
467
00:29:13,473 --> 00:29:15,675
and was teaching in a secondary school.
468
00:29:15,676 --> 00:29:18,681
Feldiman. I like you, Feldiman,
469
00:29:18,682 --> 00:29:20,282
and here's the proof.
470
00:29:20,283 --> 00:29:21,316
Look how well you done here.
471
00:29:21,317 --> 00:29:22,952
You've fattened right up.
472
00:29:22,953 --> 00:29:26,489
Your belly's as big as my
wife's when she's pregnant!
473
00:29:26,490 --> 00:29:28,125
Who's the happy father?
474
00:29:28,126 --> 00:29:29,126
Tsk tsk.
475
00:29:38,271 --> 00:29:40,040
They're all Jews.
476
00:29:40,041 --> 00:29:44,311
Our film should highlight
this aspect with great finesse.
477
00:29:44,312 --> 00:29:46,862
We are not anti-Semitic..
478
00:29:47,651 --> 00:29:50,586
...but we cannot be indifferent
to the threat of Zionism either.
479
00:29:50,587 --> 00:29:53,457
We will have to use innuendo
480
00:29:53,724 --> 00:29:57,361
and I'll be counting on Maestro
Flaviu's experience for this.
481
00:29:57,362 --> 00:30:02,502
- Yes, yes. Yes, of course, we
- we must be subtle.
482
00:30:02,503 --> 00:30:05,270
- I want them to look
so smug and glamorous
483
00:30:05,271 --> 00:30:10,312
that the man on the street will
consider them a personal insult.
484
00:30:10,313 --> 00:30:13,383
Madam, will you allow me this dance?
485
00:30:13,384 --> 00:30:16,753
Now that you're gonna be
in a film, you'll be famous.
486
00:30:16,754 --> 00:30:22,264
I want to tell my friends
I danced with a movie star.
487
00:30:22,495 --> 00:30:25,497
I'm afraid I'd stomp on your toes.
488
00:30:25,498 --> 00:30:27,908
What's that, sweetheart?
489
00:30:29,169 --> 00:30:32,571
Well, let's see if you have any talent.
490
00:30:32,572 --> 00:30:35,622
Do you know any poetry?
- No.
491
00:30:36,278 --> 00:30:38,580
Now, don't tell me you
don't know a single poem.
492
00:30:38,581 --> 00:30:42,991
Everybody knows at
least one poem by heart.
493
00:30:43,253 --> 00:30:46,657
Right, let's see what poems you know.
494
00:30:46,658 --> 00:30:50,193
I mean, you're all great
fucking artists, aren't ya?
495
00:30:50,194 --> 00:30:56,194
So get reciting or I'll cut off
your kosher pickled dicks one by one.
496
00:30:57,537 --> 00:31:00,841
All you fucking outlaws,
have I made myself clear?
497
00:31:00,842 --> 00:31:03,672
I want to hear a poem! Now!
498
00:31:04,146 --> 00:31:09,686
- 5,000 pages in those files and
still one question left unanswered.
499
00:31:09,687 --> 00:31:10,687
Why?
500
00:31:11,255 --> 00:31:12,321
Why did they do it?
501
00:31:12,322 --> 00:31:15,827
As the poet says, "What
drove them into battle?"
502
00:31:15,828 --> 00:31:19,163
- The Party has driven
us all into battle.
503
00:31:19,164 --> 00:31:23,602
Workers and peasants united at
last, class-struggle sharpens.
504
00:31:23,603 --> 00:31:29,603
We're no longer cattle, we're
communists saying farewell to the past!
505
00:31:30,747 --> 00:31:33,207
Lights out in 2 minutes.
506
00:31:36,653 --> 00:31:38,343
I say we refuse.
507
00:31:38,722 --> 00:31:41,658
What can they do? Execute us twice?
508
00:31:41,659 --> 00:31:43,894
At least we won't get humiliated.
509
00:31:43,895 --> 00:31:45,829
Are you thinking about escaping?
510
00:31:45,830 --> 00:31:46,830
No.
511
00:31:47,367 --> 00:31:48,733
If they do decide to take us outside
512
00:31:48,734 --> 00:31:51,138
the security will be twice
as tight as it is in here.
513
00:31:51,139 --> 00:31:52,304
Let's refuse then.
514
00:31:52,305 --> 00:31:55,143
What do we gain by refusing?
515
00:31:55,144 --> 00:31:56,643
I already told you. We
don't get humiliated.
516
00:31:56,644 --> 00:31:58,779
You're obsessed with humiliation.
517
00:31:58,780 --> 00:32:00,716
Too bad you don't have
a mirror right now.
518
00:32:00,717 --> 00:32:02,885
You'd be amazed at
how dignified you look.
519
00:32:02,886 --> 00:32:05,355
- At least I opened
my mouth. You didn't.
520
00:32:05,356 --> 00:32:06,890
Hey! What is this?
521
00:32:06,891 --> 00:32:10,794
Dignity, humiliation,
escapes, violin strings.
522
00:32:10,795 --> 00:32:13,745
Sunshine, comrades. Fresh air.
523
00:32:15,368 --> 00:32:17,904
Green grass, girls in summer dresses.
524
00:32:17,905 --> 00:32:19,639
That's what we're talking about.
525
00:32:19,640 --> 00:32:20,740
Sasha, tell the others the four of us
526
00:32:20,741 --> 00:32:23,710
are taking a few trips
outside, beginning tomorrow.
527
00:32:23,711 --> 00:32:29,711
If they want to send any
messages, they better get writing.
528
00:32:30,587 --> 00:32:32,727
Hey, got any letters?
529
00:32:33,391 --> 00:32:34,941
Write them now.
530
00:33:58,764 --> 00:34:01,867
So, gentlemen, are we
ready for our closeups?
531
00:34:01,868 --> 00:34:03,136
Can I have a lemonade?
532
00:34:03,137 --> 00:34:05,672
- Would you give the lady
your lemonade, please?
533
00:34:05,673 --> 00:34:06,673
Thank you.
534
00:34:06,674 --> 00:34:08,008
- Theo, can you go
check on the film stock?
535
00:34:08,009 --> 00:34:11,012
George! How are you, old chap?
536
00:34:11,013 --> 00:34:14,949
Marcu! Cristescu! What's going on, boys?
537
00:34:14,950 --> 00:34:16,018
They're putting you out of pasture?
538
00:34:16,019 --> 00:34:17,652
Let's see. What have we got?
539
00:34:17,653 --> 00:34:18,653
Nationale.
540
00:34:19,588 --> 00:34:20,588
Not bad!
541
00:34:21,059 --> 00:34:22,059
Stolen.
542
00:34:52,732 --> 00:34:54,466
- What are you doing?
Are you filming me?
543
00:34:54,467 --> 00:34:56,067
No, I was just preparing.
I was just lining up my
544
00:34:56,068 --> 00:34:57,970
- Don't film me without
my knowing it, okay?
545
00:34:57,971 --> 00:35:02,709
- Of course not. No, I..
- Of course not. Never.
546
00:35:02,710 --> 00:35:04,379
Well, can I take a look?
547
00:35:04,380 --> 00:35:06,430
Yeah, no, of course.
548
00:35:06,583 --> 00:35:08,863
Put your eye in there.
549
00:35:08,951 --> 00:35:11,120
- I don't see anything.
- Um..
550
00:35:11,121 --> 00:35:14,131
There's Yorgu! He's so funny!
551
00:35:15,727 --> 00:35:17,129
This film will be a comedy.
552
00:35:17,130 --> 00:35:18,864
Can I ask you a question?
553
00:35:18,865 --> 00:35:22,134
- Am I free tonight? No, I
don't think I'm free tonight.
554
00:35:22,135 --> 00:35:25,505
Did you really rob that bank car?
555
00:35:25,506 --> 00:35:27,940
You can't believe it, can you?
556
00:35:27,941 --> 00:35:29,401
Neither can I.
557
00:35:29,545 --> 00:35:32,045
- Prisoners are not to
touch the camera! Understood?
558
00:35:32,046 --> 00:35:36,718
- If - if - if that's the way you start
treating people, pushing them around
559
00:35:36,719 --> 00:35:40,022
well, I'm sorry, I simply cannot
work under these conditions!
560
00:35:40,023 --> 00:35:45,069
I want to go back to my cell!
Maybe my colleagues can accept
561
00:35:45,070 --> 00:35:49,701
this kind of treatment, but
as a woman I cannot allow it.
562
00:35:49,702 --> 00:35:52,522
Miss Bercovich, it's my
563
00:35:52,540 --> 00:35:54,040
What's all the fuss about?
564
00:35:54,041 --> 00:35:57,231
I'm not used to such impudence!
565
00:35:57,712 --> 00:35:58,946
In my milieu -
566
00:35:58,947 --> 00:36:00,515
- What's going on?
Has she lost her mind?
567
00:36:00,516 --> 00:36:04,787
- I caught her touching the camera!
- No excuses. No excuses. Such behavior.
568
00:36:04,788 --> 00:36:07,524
So uncouth, so rude, inexcusable!
569
00:36:07,525 --> 00:36:09,985
What? Who upset my star?
570
00:36:11,095 --> 00:36:15,467
Come, come my angel, you mustn't
cry, you'll ruin your makeup.
571
00:36:15,468 --> 00:36:18,938
A great actress must
be strong on the set.
572
00:36:18,939 --> 00:36:23,211
Now calm down and give
us a nice little smile.
573
00:36:23,212 --> 00:36:24,812
That's my girl.
574
00:36:26,815 --> 00:36:27,815
She needs to do her makeup.
575
00:36:27,816 --> 00:36:29,750
- Okay, that's enough.
Take her back to makeup.
576
00:36:29,751 --> 00:36:33,223
I want to start shooting this
damn movie before nightfall.
577
00:36:33,224 --> 00:36:35,959
Keep your men under control, captain.
578
00:36:35,960 --> 00:36:39,230
Since when have they been
allowed to show initiative?
579
00:36:39,231 --> 00:36:41,198
Are you alright now?
580
00:36:41,199 --> 00:36:46,273
- Don't be silly. I was
just marking my territory.
581
00:36:46,274 --> 00:36:47,274
Stand by.
582
00:36:48,977 --> 00:36:49,977
All set.
583
00:36:50,212 --> 00:36:54,122
Mister Flaviu, sir, we can start now.
584
00:36:54,683 --> 00:36:55,683
What?
585
00:36:56,051 --> 00:37:00,089
- What are we shooting?
- The part where they steal the taxi.
586
00:37:00,090 --> 00:37:01,090
Precisely.
587
00:37:05,864 --> 00:37:06,964
Well, what's happening?
588
00:37:06,965 --> 00:37:09,235
Mister Flaviu. Maestro?
589
00:37:12,006 --> 00:37:13,272
They shouldn't have given him the vodka.
590
00:37:13,273 --> 00:37:15,913
Vodka? Who gave him vodka?
591
00:37:16,110 --> 00:37:19,981
- Well, it seems the
maestro is a little tired.
592
00:37:19,982 --> 00:37:22,285
Fortunately the actors
all know their roles.
593
00:37:22,286 --> 00:37:24,066
What's your name?
594
00:37:24,254 --> 00:37:26,204
- Virgil.
- Virgil.
595
00:37:26,624 --> 00:37:28,025
What do you think?
596
00:37:28,026 --> 00:37:30,762
Should we let him sleep, get to work?
597
00:37:30,763 --> 00:37:31,862
Here's what we're gonna do.
598
00:37:31,863 --> 00:37:34,199
You're gonna film the taxi.
599
00:37:34,200 --> 00:37:35,468
It's going to come down the street.
600
00:37:35,469 --> 00:37:39,940
It's gonna get closer, closer,
and stop just where it is now.
601
00:37:39,941 --> 00:37:41,909
Do you think you can do that?
602
00:37:41,910 --> 00:37:43,190
Get to work.
603
00:37:44,745 --> 00:37:46,280
Scene 4 Take 1.
604
00:37:46,281 --> 00:37:49,421
Here we go. Rolling and action!
605
00:37:58,698 --> 00:38:00,338
Stop, stop. Cut!
606
00:38:00,600 --> 00:38:02,201
Why are you smiling?
607
00:38:02,202 --> 00:38:04,070
You've got a gun to your
head and you're smiling?
608
00:38:04,071 --> 00:38:06,038
I want to see you shitting your pants.
609
00:38:06,039 --> 00:38:08,175
Like you've been told to
report to your superior!
610
00:38:08,176 --> 00:38:10,777
Get in the car, let's do it again.
611
00:38:10,778 --> 00:38:12,378
Scene 4 Take 2.
612
00:38:12,982 --> 00:38:14,172
Go! Go! Go!
613
00:38:16,152 --> 00:38:18,220
No, wait, wait. Stop! Stop!
614
00:38:18,221 --> 00:38:19,622
What are you morons doing?
615
00:38:19,623 --> 00:38:22,359
Look at the shop
window, not at the taxi!
616
00:38:22,360 --> 00:38:25,229
Marcu, if I catch you
looking at that taxi once more
617
00:38:25,230 --> 00:38:26,964
I'm gonna shove a roll
of film down your throat.
618
00:38:26,965 --> 00:38:27,965
Hear me?
619
00:38:28,133 --> 00:38:31,104
I've never seen such a bunch
of idiots in all my life!
620
00:38:31,105 --> 00:38:33,106
He seems to know what he's doing.
621
00:38:33,107 --> 00:38:35,847
Let's pray to God he does.
622
00:38:38,412 --> 00:38:40,322
Just an expression.
623
00:38:43,052 --> 00:38:45,253
I'm gonna give you something.
624
00:38:45,254 --> 00:38:47,723
I want you to put them in your
pocket, keep your mouth shut.
625
00:38:47,724 --> 00:38:48,991
- Sorry?
- They are addresses.
626
00:38:48,992 --> 00:38:50,228
Try to find the families, let them know
627
00:38:50,229 --> 00:38:53,731
their loved ones are alive,
but locked up in Jilava Prison.
628
00:38:53,732 --> 00:38:54,732
Got it?
629
00:38:57,037 --> 00:38:59,807
Everyone ready? Roll camera.
630
00:39:00,407 --> 00:39:02,007
Scene 4 Take 2.
631
00:39:07,750 --> 00:39:09,885
- Now if I see so much
as a hint of a smile,
632
00:39:09,886 --> 00:39:15,036
I'll smack you so hard
you'll never get up again.
633
00:39:45,063 --> 00:39:46,433
That was fun.
634
00:40:09,292 --> 00:40:11,428
- Hello? I'm sorry to
disturb you so late, ma'am.
635
00:40:11,429 --> 00:40:13,381
But I have some very
important news for you.
636
00:40:13,416 --> 00:40:15,333
A close relative of
yours wants you to know
637
00:40:15,334 --> 00:40:18,171
that he is still alive and in
good health, in Jilava Prison.
638
00:40:18,172 --> 00:40:19,739
Yeah, he sends you his love.
639
00:40:19,740 --> 00:40:20,740
Goodnight.
640
00:40:25,949 --> 00:40:28,182
You're allowed one call a day.
641
00:40:28,183 --> 00:40:30,853
If you make two, there
will be none tomorrow.
642
00:40:30,854 --> 00:40:32,084
Your choice.
643
00:40:38,196 --> 00:40:41,601
That said, if your intentions
are noble and we can annoy
644
00:40:41,602 --> 00:40:45,237
the Bolshies a bit, there
might be room for negotiation.
645
00:40:45,238 --> 00:40:49,110
May I ask to whom you
were speaking just now?
646
00:40:49,111 --> 00:40:51,078
- My fiance.
- Fine.
647
00:40:51,079 --> 00:40:54,949
You must ask her over for dinner one
evening so we can get to know her.
648
00:40:54,950 --> 00:40:58,754
- Alright. - Lovely conversation you
were having too.
649
00:40:58,755 --> 00:41:01,759
"Jilava Prison, important news.
650
00:41:01,760 --> 00:41:03,661
Somebody is still alive!"
651
00:41:03,662 --> 00:41:05,363
You call her madam.
652
00:41:05,364 --> 00:41:08,464
You two must be madly in love.
653
00:41:09,369 --> 00:41:11,703
If Sarah finds out I'm drinking
654
00:41:11,704 --> 00:41:14,273
and smoking, I'm done for.
655
00:41:14,274 --> 00:41:15,274
L'chaim.
656
00:41:16,143 --> 00:41:19,783
Now stop lying and tell me straight.
657
00:41:20,850 --> 00:41:23,186
- It's complicated. It
- it..
658
00:41:23,187 --> 00:41:24,854
Over at the studio, we're
- we're
659
00:41:24,855 --> 00:41:26,256
we're shooting an educational film.
660
00:41:26,257 --> 00:41:29,793
Sort
- sort of a reconstruction of 5 people
661
00:41:29,794 --> 00:41:33,163
who robbed a bank car and
got away with the money.
662
00:41:33,164 --> 00:41:35,434
- The
- the Rosenthal gang!
663
00:41:35,435 --> 00:41:37,069
I know all about it.
664
00:41:37,070 --> 00:41:39,405
The Martyrs' Square heist, last year.
665
00:41:39,406 --> 00:41:41,875
- How did you know? That
- that's a classified secret.
666
00:41:41,876 --> 00:41:43,016
Big secret.
667
00:41:44,712 --> 00:41:45,712
Shh.
668
00:41:46,782 --> 00:41:49,284
The "Voice of America"
and "Radio Free Europe"
669
00:41:49,285 --> 00:41:51,754
have been talking about it for months.
670
00:41:51,755 --> 00:41:53,121
They can't have.
671
00:41:53,122 --> 00:41:55,762
Yes, they can. Believe me.
672
00:41:56,695 --> 00:41:57,961
Mr. Zilber, some people are saying
673
00:41:57,962 --> 00:41:59,230
that there never was a hold-up.
674
00:41:59,231 --> 00:42:00,465
That it was all made up.
675
00:42:00,466 --> 00:42:03,169
That it was a political trick
to get rid of some bad eggs.
676
00:42:03,170 --> 00:42:07,772
- Oi, the stuff they fill
your heads with these days.
677
00:42:07,773 --> 00:42:09,310
Now, just listen to me.
678
00:42:09,311 --> 00:42:11,713
There was an armed robbery.
679
00:42:11,714 --> 00:42:14,249
They were going to use the money to pay
680
00:42:14,250 --> 00:42:16,985
for 10,000 Jews to leave for Israel.
681
00:42:16,986 --> 00:42:19,723
It's what's called a Zionist Operation.
682
00:42:19,724 --> 00:42:23,292
And it's a shame that
they never pulled it off.
683
00:42:23,293 --> 00:42:25,496
- This is "Voice
of America." - -hah.
684
00:42:25,497 --> 00:42:31,497
- And now we broadcast "Symphony
Number 3" in F major by Johannes Brahms.
685
00:42:36,377 --> 00:42:38,557
- Mr. Zilber?
- What?
686
00:42:38,948 --> 00:42:40,916
- If you like listening
to classical music so much
687
00:42:40,917 --> 00:42:42,952
why do you listen to
it on "Voice of America"
688
00:42:42,953 --> 00:42:45,256
with all the static and the noise?
689
00:42:45,257 --> 00:42:47,425
Why don't you listen to
it on an official station?
690
00:42:47,426 --> 00:42:50,828
On an official station, my dear boy..
691
00:42:50,829 --> 00:42:54,139
...even Brahms becomes propaganda.
692
00:43:04,213 --> 00:43:05,263
Thank you.
693
00:43:06,882 --> 00:43:07,932
Un moment.
694
00:43:33,550 --> 00:43:37,730
- Nobody touches the
food until we shoot!
695
00:43:38,522 --> 00:43:39,802
What's this?
696
00:43:40,423 --> 00:43:41,958
Is this a joke?
697
00:43:41,959 --> 00:43:44,195
Is this your vision
of bourgeois opulence?
698
00:43:44,196 --> 00:43:46,898
You think we spent the
people's money eating this crap?
699
00:43:46,899 --> 00:43:48,365
Don't make me laugh.
700
00:43:48,366 --> 00:43:53,676
Boys, make mine a chateaubriand
with saut�d potatoes.
701
00:43:54,909 --> 00:43:57,077
And I'll have Canard a l'orange.
702
00:43:57,078 --> 00:43:59,146
Grilled swordfish fillet.
703
00:43:59,147 --> 00:44:01,449
Zingara with vegetables.
704
00:44:01,450 --> 00:44:03,585
A little, caviar on toast perhaps.
705
00:44:03,586 --> 00:44:06,406
And two bottles of Burgundy.
706
00:44:10,394 --> 00:44:11,624
Roll camera.
707
00:44:12,531 --> 00:44:14,221
Scene 2, take 1.
708
00:44:17,304 --> 00:44:18,304
Action!
709
00:44:26,081 --> 00:44:28,721
Laugh, talk to each other.
710
00:44:34,591 --> 00:44:35,821
Lunch break!
711
00:44:37,060 --> 00:44:40,160
I won't ask you any questions.
712
00:44:42,001 --> 00:44:43,469
Hey! Come downstairs.
713
00:44:43,470 --> 00:44:45,750
Let's make some calls.
714
00:44:53,649 --> 00:44:57,509
Bercovich Alice, you're under arrest.
715
00:44:59,923 --> 00:45:00,923
Come on.
716
00:45:04,496 --> 00:45:05,496
Hey. Hey.
717
00:45:06,299 --> 00:45:07,349
You idiot!
718
00:45:08,600 --> 00:45:09,602
You've just ruined the scene.
719
00:45:09,603 --> 00:45:12,370
- But she struggled.
- What? It was perfect.
720
00:45:12,371 --> 00:45:13,439
Very realistic. I thought.
721
00:45:13,440 --> 00:45:15,676
- Communist police
officers do not use violence
722
00:45:15,677 --> 00:45:17,577
the way capitalist policemen do.
723
00:45:17,578 --> 00:45:19,898
What will people think?
724
00:45:20,250 --> 00:45:21,382
Stop resisting?
725
00:45:21,383 --> 00:45:22,753
Just give in.
726
00:45:25,422 --> 00:45:27,112
Scene 3, take 2.
727
00:45:32,698 --> 00:45:35,433
Bercovich Alice, you're under arrest.
728
00:45:35,434 --> 00:45:37,569
Really? What a surprise?
729
00:45:37,570 --> 00:45:39,138
Just a moment, I'll go get dressed
730
00:45:39,139 --> 00:45:44,459
and then I'll follow you
comrades wherever you want.
731
00:45:46,448 --> 00:45:49,416
- Come on, people,
this is no time for fun!
732
00:45:49,417 --> 00:45:52,107
Let's get this thing over!
733
00:45:58,063 --> 00:45:59,063
Yes?
734
00:46:04,005 --> 00:46:07,039
- There's an officer
from the Securitate here.
735
00:46:07,040 --> 00:46:08,875
He wants to talk to you.
736
00:46:08,876 --> 00:46:11,286
He's waiting downstairs.
737
00:46:18,021 --> 00:46:20,122
Should he take warmer clothing?
738
00:46:20,123 --> 00:46:22,259
A sweater, woolen socks?
739
00:46:22,260 --> 00:46:24,027
- No need.
- Did you hear that?
740
00:46:24,028 --> 00:46:26,758
"No need." That's positive.
741
00:46:44,521 --> 00:46:46,890
Can I ask where we're going?
742
00:46:46,891 --> 00:46:48,491
To pay a visit.
743
00:46:58,404 --> 00:47:01,908
At last! I thought you'd got lost.
744
00:47:01,909 --> 00:47:05,480
Take your jacket off,
Virgil. It's hot in here.
745
00:47:05,481 --> 00:47:07,482
Do you like the house?
746
00:47:07,483 --> 00:47:09,517
I got it 6 months ago.
747
00:47:09,518 --> 00:47:13,323
Most of the furniture comes from
the former tenant, Max Rosenthal
748
00:47:13,324 --> 00:47:16,864
currently residing in Jilava Prison.
749
00:47:16,896 --> 00:47:18,946
Come into the study.
750
00:47:19,163 --> 00:47:20,163
Coffee?
751
00:47:20,968 --> 00:47:22,698
Please, sit down.
752
00:47:23,103 --> 00:47:26,105
I've been drinking the stuff all
day, I can't take another drop.
753
00:47:26,106 --> 00:47:27,566
I'm exhausted.
754
00:47:27,643 --> 00:47:29,510
Ever since my wife left
755
00:47:29,511 --> 00:47:31,479
that's Sylvia, my wife..
756
00:47:31,480 --> 00:47:33,381
...I haven't been able to sleep.
757
00:47:33,382 --> 00:47:37,562
No idea why, must be,
um...psychological.
758
00:47:37,654 --> 00:47:38,654
Cigarette?
759
00:47:40,957 --> 00:47:43,917
We found these under his bed.
760
00:47:45,297 --> 00:47:47,532
Comrade Holban, I admit,
I'm-I'm so passionate
761
00:47:47,533 --> 00:47:48,633
about my work at the studio.
762
00:47:48,634 --> 00:47:50,168
I- I forgot
- - Shh.
763
00:47:50,169 --> 00:47:51,169
Sit.
764
00:47:54,141 --> 00:47:58,011
Don't be afraid. It's nothing serious.
765
00:47:58,046 --> 00:48:00,516
On the contrary, I want you to continue
766
00:48:00,517 --> 00:48:03,477
to do little favors for them.
767
00:48:03,486 --> 00:48:05,576
Win their confidence.
768
00:48:09,728 --> 00:48:11,662
I want you to help me understand.
769
00:48:11,663 --> 00:48:15,166
- That depends...on what
it is you find confusing.
770
00:48:15,167 --> 00:48:18,570
- What made these people
turn into gangsters overnight?
771
00:48:18,571 --> 00:48:21,307
What did they intend
to do with the money?
772
00:48:21,308 --> 00:48:23,898
- Some say
that - - What?
773
00:48:24,513 --> 00:48:26,680
That it was a Zionist conspiracy.
774
00:48:26,681 --> 00:48:28,451
To send Jews to Israel.
775
00:48:28,452 --> 00:48:31,087
- Nonsense. Israel buys
Jews with American dollars
776
00:48:31,088 --> 00:48:32,818
not Romanian Lei.
777
00:48:32,990 --> 00:48:36,393
Those files are full of possible
motives we've investigated
778
00:48:36,394 --> 00:48:40,065
each one more ridiculous than the next.
779
00:48:40,066 --> 00:48:43,268
They wanted to finance
Zionist Jewish families
780
00:48:43,269 --> 00:48:45,604
while they waited for their passports.
781
00:48:45,605 --> 00:48:47,740
They wanted to leave
the country themselves..
782
00:48:47,741 --> 00:48:49,677
...on a military plane.
783
00:48:49,678 --> 00:48:53,347
They were trying to fund
anti-communist commandos
784
00:48:53,348 --> 00:48:55,078
in the mountains.
785
00:48:55,618 --> 00:48:56,618
It's all rubbish.
786
00:48:56,619 --> 00:49:00,224
A bunch of nutcases plan
a huge stunt like this
787
00:49:00,225 --> 00:49:02,093
for a few stacks of Lei?
788
00:49:02,094 --> 00:49:05,496
Not US dollars, not Pounds
Sterling, not Swiss Francs.
789
00:49:05,497 --> 00:49:06,497
But Lei?
790
00:49:11,571 --> 00:49:12,851
What's this?
791
00:49:13,241 --> 00:49:15,710
- A 100 Lei note
- Very good.
792
00:49:15,711 --> 00:49:17,512
With this piece of
paper, you can just about
793
00:49:17,513 --> 00:49:19,579
fill your refrigerator.
794
00:49:19,580 --> 00:49:22,117
Buy a good meal in a
restaurant, take a taxi somewhere
795
00:49:22,118 --> 00:49:23,451
or pay your rent.
796
00:49:23,452 --> 00:49:27,512
Now, tell me what you can't do with it?
797
00:49:28,192 --> 00:49:29,558
You can't buy a house.
798
00:49:29,559 --> 00:49:31,262
You can't invest it in the stock market.
799
00:49:31,263 --> 00:49:34,299
You can't buy a gun,
or leave the country.
800
00:49:34,300 --> 00:49:36,668
5 highly intelligent people
801
00:49:36,669 --> 00:49:39,138
throw themselves in
front of the firing squad.
802
00:49:39,139 --> 00:49:40,599
Why? What for?
803
00:49:41,409 --> 00:49:43,229
Blue toilet paper?
804
00:49:48,085 --> 00:49:49,117
What are you doing?
805
00:49:49,118 --> 00:49:51,308
It's just an advance.
806
00:49:52,088 --> 00:49:54,728
We're gonna work together.
807
00:49:59,532 --> 00:50:01,599
I want to find the sixth.
808
00:50:01,600 --> 00:50:03,420
- S
- sixth what?
809
00:50:03,803 --> 00:50:05,838
The sixth member of the gang.
810
00:50:05,839 --> 00:50:07,108
But, there were only 5 of them.
811
00:50:07,109 --> 00:50:09,210
There were 6 of them.
812
00:50:09,211 --> 00:50:12,179
5 actually took part in the robbery.
813
00:50:12,180 --> 00:50:15,450
The sixth was pretending to film it.
814
00:50:15,451 --> 00:50:18,453
Nobody much bothered
about it, Case closed.
815
00:50:18,454 --> 00:50:22,258
But after a year of
investigation, I have a lead.
816
00:50:22,259 --> 00:50:25,362
A small detail all
the others overlooked.
817
00:50:25,363 --> 00:50:28,003
Alice Bercovich has a son.
818
00:50:30,803 --> 00:50:33,740
12 years old, raised
in the Soviet Union.
819
00:50:33,741 --> 00:50:37,812
He disappeared shortly
before his mother's arrest.
820
00:50:37,813 --> 00:50:40,780
It's vital that we find young Bercovich.
821
00:50:40,781 --> 00:50:43,371
And that, Comrade Virgil..
822
00:50:43,919 --> 00:50:45,754
...is where you come in.
823
00:50:45,755 --> 00:50:48,358
We're getting close to
the end of the filming.
824
00:50:48,359 --> 00:50:49,893
Our friends know what that means.
825
00:50:49,894 --> 00:50:52,697
Their sentence will soon be carried out.
826
00:50:52,698 --> 00:50:55,666
I have a hunch that the
woman will try to get in touch
827
00:50:55,667 --> 00:50:58,271
with her son one last time.
828
00:50:58,272 --> 00:50:59,939
You've gained their confidence.
829
00:50:59,940 --> 00:51:02,275
That makes you the ideal messenger.
830
00:51:02,276 --> 00:51:03,677
They'll give you an address
831
00:51:03,678 --> 00:51:05,546
or a phone number.
832
00:51:05,547 --> 00:51:10,647
And that's how you'll
lead us to young Bercovich.
833
00:51:18,596 --> 00:51:20,631
- I suggest we take
a break. It's too hot.
834
00:51:20,632 --> 00:51:22,867
- What about panning on
the taxi from the outside?
835
00:51:22,868 --> 00:51:24,404
What's the rush?
836
00:51:24,405 --> 00:51:25,870
We've got days of filming ahead.
837
00:51:25,871 --> 00:51:27,651
Look at them all.
838
00:51:27,775 --> 00:51:29,542
See? Why overdo it?
839
00:51:29,543 --> 00:51:30,683
Break time!
840
00:51:31,612 --> 00:51:32,612
Break?
841
00:51:33,816 --> 00:51:34,956
What break?
842
00:51:35,952 --> 00:51:38,272
Why's everybody asleep?
843
00:51:39,722 --> 00:51:41,357
I asked a question.
844
00:51:41,358 --> 00:51:43,427
Why is everybody asleep?
845
00:51:43,428 --> 00:51:45,329
Maestro, we've just shot a scene.
846
00:51:45,330 --> 00:51:46,731
Like hell you have!
847
00:51:46,732 --> 00:51:49,868
I've been watching for hours
and you've done fuck all!
848
00:51:49,869 --> 00:51:52,838
Why does nobody follow my orders?
849
00:51:52,839 --> 00:51:54,473
Why am I talking to a brick wall?
850
00:51:54,474 --> 00:51:56,442
Who's in charge here?
851
00:51:56,443 --> 00:51:58,311
Tell me who's in charge?
852
00:51:58,312 --> 00:52:00,514
- You're in charge.
- I'm in charge?
853
00:52:00,515 --> 00:52:01,565
Well, yes.
854
00:52:02,285 --> 00:52:03,585
Like hell I'm in charge.
855
00:52:03,586 --> 00:52:07,323
I'm a prize idiot, that's what I am!
856
00:52:07,324 --> 00:52:10,928
All my life I've had
to deal with idiots!
857
00:52:10,929 --> 00:52:15,619
60 years of hell, 40
years of work, 37 films!
858
00:52:16,469 --> 00:52:19,704
And this is the kind of
crap they make me direct!
859
00:52:19,705 --> 00:52:22,985
Me! The winner of the Jury Prize
860
00:52:23,478 --> 00:52:25,779
at the Kursk Film Festival.
861
00:52:25,780 --> 00:52:27,150
Life is crap!
862
00:52:27,282 --> 00:52:28,282
Ha-ha!
863
00:52:34,325 --> 00:52:36,893
Somebody call an ambulance.
864
00:52:36,894 --> 00:52:38,764
Give him some air.
865
00:52:39,464 --> 00:52:41,666
- No more vod
- No more vodka.
866
00:52:41,667 --> 00:52:42,734
He's choking.
867
00:52:42,735 --> 00:52:46,695
See if there's anything in his mouth.
868
00:53:56,595 --> 00:53:59,564
- Right. Let's get some more
shooting done before night falls.
869
00:53:59,565 --> 00:54:01,065
Comrade Holban.
870
00:54:06,572 --> 00:54:07,608
I think we should call it a day.
871
00:54:07,609 --> 00:54:08,609
Why?
872
00:54:08,809 --> 00:54:09,944
Well, I mean, we've got no director
873
00:54:09,945 --> 00:54:12,913
- So what? With him or
without him, it's all the same.
874
00:54:12,914 --> 00:54:15,083
It seems the cameraman has gone too.
875
00:54:15,084 --> 00:54:17,452
- The boy? Virgil? What
do you mean, "gone?"
876
00:54:17,453 --> 00:54:19,889
Hey! Where's the cameraman?
877
00:54:19,890 --> 00:54:21,122
There's another problem.
878
00:54:21,123 --> 00:54:24,353
One of the prisoners is missing.
879
00:54:24,630 --> 00:54:25,630
What?
880
00:54:26,165 --> 00:54:27,697
No one's missing. They're all here.
881
00:54:27,698 --> 00:54:28,698
Bercovich.
882
00:54:41,484 --> 00:54:43,124
Sound the alarm.
883
00:54:46,622 --> 00:54:47,622
Alarm!
884
00:54:48,926 --> 00:54:51,228
Everybody back in the bus!
885
00:54:51,229 --> 00:54:52,229
Quickly!
886
00:54:53,566 --> 00:54:57,570
- Come on, come on, let's go.
- Quickly. Move, move!
887
00:54:57,571 --> 00:54:59,071
- They're going to find
you one way or the other.
888
00:54:59,072 --> 00:55:00,339
It's going to end up badly.
889
00:55:00,340 --> 00:55:03,077
- Yeah, and you know what I'm
risking for trying to escape?
890
00:55:03,078 --> 00:55:04,211
- Yes - no,
sure but -
891
00:55:04,212 --> 00:55:06,514
- I'd love if they sentenced
me to a few extra years
892
00:55:06,515 --> 00:55:08,950
but I doubt it'll happen.
893
00:55:08,951 --> 00:55:12,956
I have to see someone.
Will you wait for me?
894
00:55:12,957 --> 00:55:14,157
They can't accuse you of anything.
895
00:55:14,158 --> 00:55:15,692
I'm armed and I've taken you hostage.
896
00:55:15,693 --> 00:55:18,433
But if you want to go, go.
897
00:55:21,032 --> 00:55:22,722
Back in the bus!
898
00:55:24,904 --> 00:55:25,904
Hey!
899
00:55:28,741 --> 00:55:29,741
Leave it!
900
00:55:29,877 --> 00:55:31,978
Look for the cameraman.
901
00:55:31,979 --> 00:55:36,389
Our only chance is
that they left together.
902
00:55:47,999 --> 00:55:49,902
- What
- what happened?
903
00:55:49,903 --> 00:55:53,363
- I'm fine.
- Why are you crying?
904
00:55:53,640 --> 00:55:58,410
- Because I'm weak.
Weaklings cry over nothing.
905
00:56:19,807 --> 00:56:22,575
What shall we do now?
Can we go to your place?
906
00:56:22,576 --> 00:56:23,576
My place?
907
00:56:23,577 --> 00:56:24,910
- But..
- Is it far?
908
00:56:24,911 --> 00:56:26,881
- Well, yeah, actually.
- Good.
909
00:56:26,882 --> 00:56:29,482
The walk will do me good.
910
00:56:30,186 --> 00:56:32,054
- I have to warn you. I
live with a Jewish couple.
911
00:56:32,055 --> 00:56:33,956
They're pretty old and quite religious.
912
00:56:33,957 --> 00:56:35,691
That's good news.
913
00:56:35,692 --> 00:56:38,195
- They might insist that we
have Sabbath dinner with them.
914
00:56:38,196 --> 00:56:40,799
- I'm going to let you
in on a little secret.
915
00:56:40,800 --> 00:56:45,210
Eating is not my worst
nightmare right now.
916
00:56:53,616 --> 00:56:56,683
- And, when have you
planned the wedding for?
917
00:56:56,684 --> 00:56:59,021
- Um, well, we're
not in any real hurry.
918
00:56:59,022 --> 00:57:00,662
Maybe next year.
919
00:57:00,789 --> 00:57:02,825
If you're engaged already
920
00:57:02,826 --> 00:57:04,693
why not get it over and done with?
921
00:57:04,694 --> 00:57:07,231
- Stop nagging them and
let them eat in peace.
922
00:57:07,232 --> 00:57:09,652
It's great to be young.
923
00:57:09,802 --> 00:57:11,703
To have your whole life ahead of you.
924
00:57:11,704 --> 00:57:14,974
Yep, now is when the real fun starts.
925
00:57:14,975 --> 00:57:16,342
Marriage, children.
926
00:57:16,343 --> 00:57:18,433
Work, money troubles.
927
00:57:19,014 --> 00:57:21,116
- Can I pour you some more wine?
- That's enough.
928
00:57:21,117 --> 00:57:22,416
He mustn't drink any alcohol.
929
00:57:22,417 --> 00:57:23,652
Serve your fianc�.
930
00:57:23,653 --> 00:57:27,089
- Tell me, miss, how come
you're wearing that uniform?
931
00:57:27,090 --> 00:57:28,959
It's the, Patriot Guard uniform.
932
00:57:28,960 --> 00:57:31,727
Alice is rehearsing for
the Liberation Day parade.
933
00:57:31,728 --> 00:57:33,638
The Liberation Day?
934
00:57:35,100 --> 00:57:38,871
And are you thinking of
becoming a party member as well?
935
00:57:38,872 --> 00:57:41,073
I've already been a party member.
936
00:57:41,074 --> 00:57:42,484
Amazing! When?
937
00:57:43,678 --> 00:57:46,048
From 1945 to last year.
938
00:57:46,181 --> 00:57:47,849
- Would you like to listen
to some music on the radio?
939
00:57:47,850 --> 00:57:48,990
Since 1945?
940
00:57:49,986 --> 00:57:51,787
But at the end of the war the party
941
00:57:51,788 --> 00:57:53,155
had less than 1000 members!
942
00:57:53,156 --> 00:57:55,758
And 3 quarters of them were Jews.
943
00:57:55,759 --> 00:57:58,796
That's why they say the Jews
brought the Bolsheviks to power.
944
00:57:58,797 --> 00:58:01,117
Are you Jewish?
- Yes.
945
00:58:01,166 --> 00:58:04,737
- And the Bolsheviks
kicked you out of the party!
946
00:58:04,738 --> 00:58:06,807
- It's a bit more
complicated than that.
947
00:58:06,808 --> 00:58:08,909
I wouldn't expect it to be simple.
948
00:58:08,910 --> 00:58:13,190
And did they cut your
hair like that too?
949
00:58:17,353 --> 00:58:22,033
When the Rosenthal gang
attacked that bank car
950
00:58:22,125 --> 00:58:25,296
the Voice of America
said they were all wearing
951
00:58:25,297 --> 00:58:27,567
Patriot Guard uniforms.
952
00:58:28,333 --> 00:58:32,105
And that car parked
outside, a Soviet-built Zis
953
00:58:32,106 --> 00:58:37,836
if I'm not mistaken, copied
from the 1939 Packard model.
954
00:58:38,179 --> 00:58:42,499
Does that belong to
the Patriot Guard too?
955
00:58:46,890 --> 00:58:49,125
Don't worry, I know how it works.
956
00:58:49,126 --> 00:58:50,993
They won't do anything
before tomorrow morning.
957
00:58:50,994 --> 00:58:53,314
It's only surveillance.
958
00:58:54,233 --> 00:58:55,800
And tomorrow morning?
959
00:58:55,801 --> 00:58:58,661
Tomorrow morning I surrender.
960
00:58:58,972 --> 00:59:00,139
We're shooting the hold-up.
961
00:59:00,140 --> 00:59:04,150
It's my big scene, for crying out loud.
962
00:59:04,178 --> 00:59:05,178
Ha!
963
00:59:06,480 --> 00:59:08,283
We used some of these that day.
964
00:59:08,284 --> 00:59:10,294
It is one of those.
965
00:59:12,155 --> 00:59:13,705
You were there?
966
00:59:14,557 --> 00:59:18,161
- I was a waiter in the
canteen on the square.
967
00:59:18,162 --> 00:59:20,531
We all thought it was a real film shoot.
968
00:59:20,532 --> 00:59:26,532
It was so exciting, I decided
to change my job there and then..
969
00:59:31,579 --> 00:59:32,979
I'll-I'll leave you to go and sleep.
970
00:59:32,980 --> 00:59:35,081
I'll be downstairs if you need anything.
971
00:59:35,082 --> 00:59:36,632
Come over here.
972
00:59:38,153 --> 00:59:39,653
Come.
- Where?
973
00:59:40,859 --> 00:59:43,159
- I know we're skipping
the bits where we hold hands
974
00:59:43,160 --> 00:59:47,431
walk in the park and
recite poems to each other.
975
00:59:47,432 --> 00:59:51,352
But this is the last chance I'll have.
976
01:00:02,417 --> 01:00:07,056
No, no no. Please, please,
you-you'll regret it.
977
01:00:07,057 --> 01:00:08,057
I smell.
978
01:00:28,183 --> 01:00:31,286
- Don't make any moves.
Just keep an eye on them.
979
01:00:31,287 --> 01:00:32,287
Yes, sir.
980
01:00:54,149 --> 01:00:56,889
I wasn't very good, was I?
981
01:00:58,588 --> 01:01:02,138
No, you were great. You were great.
982
01:01:03,260 --> 01:01:05,540
But you were so quiet.
983
01:01:10,937 --> 01:01:11,937
What?
984
01:01:14,408 --> 01:01:20,098
- Don't worry about that.
That's just one of my quirks.
985
01:01:21,115 --> 01:01:26,254
I first started going out
with the boys during the war.
986
01:01:26,255 --> 01:01:27,657
I was already in the Resistance
987
01:01:27,658 --> 01:01:32,429
and sometimes made love
in conditions that were..
988
01:01:32,430 --> 01:01:36,390
If I made the slightest sound, it was..
989
01:01:38,471 --> 01:01:44,471
So I trained myself to avoid
any loud displays of pleasure.
990
01:01:50,353 --> 01:01:53,455
I've never seen you smoke before.
991
01:01:53,456 --> 01:01:56,646
It's not my only first tonight.
992
01:02:03,035 --> 01:02:05,085
Was that your first?
993
01:02:14,281 --> 01:02:16,151
How did it happen?
994
01:02:18,353 --> 01:02:21,403
No, no
- the robbery, I mean.
995
01:02:24,295 --> 01:02:27,805
Do you really want me to tell you?
996
01:02:40,248 --> 01:02:43,184
1959 had got off to a good start.
997
01:02:43,185 --> 01:02:45,653
And I was back home
again, with my old friends
998
01:02:45,654 --> 01:02:47,704
after 10 years away.
999
01:02:49,093 --> 01:02:51,327
Hey. This is where I live!
1000
01:02:51,328 --> 01:02:52,558
Hey, really?
1001
01:02:53,698 --> 01:02:56,267
- I had been sent to
Moscow on a scholarship
1002
01:02:56,268 --> 01:02:58,569
with a promising future
in political science.
1003
01:02:58,570 --> 01:03:01,140
Only it wasn't so easy to be a student
1004
01:03:01,141 --> 01:03:03,209
and to bring up a child at the same time
1005
01:03:03,210 --> 01:03:06,747
alone in a foreign country,
and without the father.
1006
01:03:06,748 --> 01:03:09,283
In the meantime, the party had insisted
1007
01:03:09,284 --> 01:03:11,586
that Max acquire a marital
status worthy of his rank
1008
01:03:11,587 --> 01:03:13,421
and new social position.
1009
01:03:13,422 --> 01:03:19,227
My rebellious anti-bourgeois
ex-lover was now a married man.
1010
01:03:19,228 --> 01:03:20,228
Mirel?
1011
01:03:23,868 --> 01:03:26,958
Do you remember this gentleman?
1012
01:03:28,308 --> 01:03:30,768
See? He's forgotten you.
1013
01:03:33,583 --> 01:03:35,283
Are you a captain?
1014
01:03:35,284 --> 01:03:36,284
Colonel.
1015
01:03:37,152 --> 01:03:39,522
Your daddy's a colonel.
1016
01:03:42,224 --> 01:03:43,726
In the following weeks
1017
01:03:43,727 --> 01:03:48,298
Max started to take serious
charge of Mirel's education.
1018
01:03:48,299 --> 01:03:51,759
He was determined to win him over.
1019
01:03:54,207 --> 01:03:57,617
Mirel Radoiu, you're under arrest!
1020
01:04:01,616 --> 01:04:04,753
Hey, everybody, I'm going to jail!
1021
01:04:04,754 --> 01:04:07,422
- I wasn't too happy with all that play
- acting.
1022
01:04:07,423 --> 01:04:09,625
I would have preferred
to keep Mirel as far away
1023
01:04:09,626 --> 01:04:11,761
from the gang spirit as possible.
1024
01:04:11,762 --> 01:04:14,664
You won't get anything from me.
1025
01:04:14,665 --> 01:04:17,445
Well, we'll see about that!
1026
01:04:21,910 --> 01:04:23,144
I'll never talk.
1027
01:04:23,145 --> 01:04:27,447
- Well, when we get to the
rifle range, then you'll talk.
1028
01:04:27,448 --> 01:04:28,682
Yeah! Ha ha ha.
1029
01:04:28,683 --> 01:04:30,517
But I didn't stand a chance.
1030
01:04:30,518 --> 01:04:32,254
It was the most fascinating world
1031
01:04:32,255 --> 01:04:34,224
anyone could offer
a 12-year-old boy.
1032
01:04:34,225 --> 01:04:35,275
Very good!
1033
01:04:35,759 --> 01:04:37,526
I hit 14 out of 20.
1034
01:04:37,527 --> 01:04:41,757
- Hey, never point a
loaded gun at daddy.
1035
01:04:42,401 --> 01:04:44,468
You never know when you might need him.
1036
01:04:44,469 --> 01:04:47,572
Besides, he can still give
you a clip around the ear.
1037
01:04:47,573 --> 01:04:48,853
Do it again.
1038
01:04:49,810 --> 01:04:53,313
- One evening, Max
invited us to his house.
1039
01:04:53,314 --> 01:04:55,849
He was the only one to own a television.
1040
01:04:55,850 --> 01:04:57,350
Got everything?
1041
01:04:58,354 --> 01:05:01,792
- Our guest today is
Comrade Dumitru Dorneanu
1042
01:05:01,793 --> 01:05:05,229
astrophysicist and
space missions' expert.
1043
01:05:05,230 --> 01:05:09,220
- Good evening, comrade.
- Good evening.
1044
01:05:09,635 --> 01:05:10,702
You're an expert, give 'em hell.
1045
01:05:10,703 --> 01:05:12,604
Well, when Lunik 1 was launched
1046
01:05:12,605 --> 01:05:14,405
in January of this year
1047
01:05:14,406 --> 01:05:18,010
it reached escape velocity of
11.2 kilometers per second..
1048
01:05:18,011 --> 01:05:19,946
Per second! Just think!
1049
01:05:19,947 --> 01:05:23,447
Yeah, faster than your police cars.
1050
01:05:23,485 --> 01:05:26,420
Which will carry the, Soviet banner
1051
01:05:26,421 --> 01:05:30,727
all the way to the shining
surface, of the moon..
1052
01:05:30,728 --> 01:05:31,961
Dinner's ready!
1053
01:05:31,962 --> 01:05:33,763
- Later, Sonia. We're
listening to Dumi now.
1054
01:05:33,764 --> 01:05:36,767
On September 14, at precisely 7:30 am
1055
01:05:36,768 --> 01:05:40,473
Moscow time, just east
of Damaris or Antartus..
1056
01:05:40,474 --> 01:05:44,577
- Max, please, ask your
guests to come and sit down.
1057
01:05:44,578 --> 01:05:46,512
I don't want to have to reheat dinner.
1058
01:05:46,513 --> 01:05:49,718
- Yeah, be patient. Come and
listen to the man for a moment.
1059
01:05:49,719 --> 01:05:52,452
- Max, for the last
time - - Shh. God!
1060
01:05:52,453 --> 01:05:55,291
- ...to demonstrate to
the whole world that this
1061
01:05:55,292 --> 01:05:56,892
is not really necessary to explode
1062
01:05:56,893 --> 01:06:02,583
a nuclear bomb on the surface
of the moon in order to..
1063
01:06:05,705 --> 01:06:06,705
Sonia..
1064
01:06:08,342 --> 01:06:11,644
Sonia, we were watching the television.
1065
01:06:11,645 --> 01:06:13,547
It was our friend Dumi.
1066
01:06:13,548 --> 01:06:16,618
He was talking about interesting things.
1067
01:06:16,619 --> 01:06:20,669
He was talking about flying to the moon.
1068
01:06:21,557 --> 01:06:23,993
Now you're gonna fly to the moon.
1069
01:06:23,994 --> 01:06:25,684
No! You, no. No!
1070
01:06:32,038 --> 01:06:33,818
So, who's hungry?
1071
01:06:35,008 --> 01:06:38,011
- The next day, Max sent a
copy of the divorce application
1072
01:06:38,012 --> 01:06:40,412
to his brother-in-law,
the minister.
1073
01:06:40,413 --> 01:06:43,585
It wasn't long before he paid the price.
1074
01:06:43,586 --> 01:06:44,636
Very good.
1075
01:06:44,953 --> 01:06:46,593
Boris, sit down.
1076
01:06:47,424 --> 01:06:48,614
Talk to me.
1077
01:06:48,826 --> 01:06:49,826
Not here.
1078
01:06:51,527 --> 01:06:54,531
Word is, they're going to boot you out.
1079
01:06:54,532 --> 01:06:57,492
Not right now, a few months..
1080
01:06:58,537 --> 01:07:02,875
Wait for you to finish up
the cases you're working on.
1081
01:07:02,876 --> 01:07:05,111
I thought you deserved to know.
1082
01:07:05,112 --> 01:07:07,748
- Do you know who they're
gonna get to replace me?
1083
01:07:07,749 --> 01:07:08,749
Yes.
1084
01:07:09,151 --> 01:07:10,151
You?
1085
01:07:10,986 --> 01:07:11,986
Yes.
1086
01:07:12,122 --> 01:07:14,122
Congratulations, Boris.
1087
01:07:14,123 --> 01:07:17,594
Word of advice, the bottom
left-hand drawer of the desk
1088
01:07:17,595 --> 01:07:19,597
it doesn't close properly.
1089
01:07:19,598 --> 01:07:22,748
What's that got to do with it?
1090
01:07:22,934 --> 01:07:26,404
- The idea came on the night
of Dumi's 40th birthday.
1091
01:07:26,405 --> 01:07:28,141
We bought him a little telescope.
1092
01:07:28,142 --> 01:07:30,743
Though Max was the one playing with it.
1093
01:07:30,744 --> 01:07:32,812
Look at her. What a beauty!
1094
01:07:32,813 --> 01:07:34,681
Reach out your hand you
can almost touch her.
1095
01:07:34,682 --> 01:07:36,884
You poor romantic fool!
1096
01:07:36,885 --> 01:07:38,421
There's no place for
that kind of thinking
1097
01:07:38,422 --> 01:07:40,423
in our new society, Max.
1098
01:07:40,424 --> 01:07:44,728
Don't stare up at the moon,
but down, down at the people.
1099
01:07:44,729 --> 01:07:47,164
Look inside the worker's paradise!
1100
01:07:47,165 --> 01:07:49,675
When I am in your arms..
1101
01:07:49,701 --> 01:07:50,701
Wow!
1102
01:07:57,777 --> 01:08:00,377
When we walk hand in hand
1103
01:08:01,617 --> 01:08:04,617
The world becomes a wonderland
1104
01:08:06,455 --> 01:08:07,555
It's magic
1105
01:08:12,963 --> 01:08:15,423
How else can I explain..
1106
01:08:17,702 --> 01:08:19,938
- Would you stop playing
with that thing for a moment
1107
01:08:19,939 --> 01:08:21,606
and come raise a glass to Dumi.
1108
01:08:21,607 --> 01:08:22,887
It's magic..
1109
01:08:26,815 --> 01:08:28,595
Our boys at work.
1110
01:08:28,717 --> 01:08:33,987
Anybody wanna come and see
the revolution in action?
1111
01:08:34,824 --> 01:08:37,194
Poor sap. You know him?
1112
01:08:40,732 --> 01:08:43,703
No, not really. I mean, he's a drunk.
1113
01:08:43,704 --> 01:08:47,506
Always in the local bar.
A bit of a big mouth.
1114
01:08:47,507 --> 01:08:48,647
The magic..
1115
01:08:48,809 --> 01:08:51,578
It reminds me of my first arrest.
1116
01:08:51,579 --> 01:08:52,979
I almost envy him.
1117
01:08:52,980 --> 01:08:56,217
When they first nabbed
me away, I was thrilled.
1118
01:08:56,218 --> 01:08:58,585
Finally they knew who I was.
1119
01:08:58,586 --> 01:09:00,121
A heroic life awaited..
1120
01:09:00,122 --> 01:09:02,958
...investigation,
interrogation, detention..
1121
01:09:02,959 --> 01:09:04,528
Remember your first time?
1122
01:09:04,529 --> 01:09:07,730
- "Shoot me now! Shoot me
right here on the street!"
1123
01:09:07,731 --> 01:09:10,068
- You were what? 14? 15?
- I was 16 actually.
1124
01:09:10,069 --> 01:09:11,870
Now are we gonna drink to Dumi or not?
1125
01:09:11,871 --> 01:09:13,771
To the good old days!
1126
01:09:13,772 --> 01:09:15,642
The good old days.
1127
01:09:17,978 --> 01:09:19,146
Happy birthday.
1128
01:09:19,147 --> 01:09:21,282
Madam, may I have the pleasure?
1129
01:09:21,283 --> 01:09:23,251
- My mother always said,
he was a wonderful dancer.
1130
01:09:23,252 --> 01:09:24,252
Yes.
1131
01:09:27,023 --> 01:09:29,393
What do I tell myself..
1132
01:09:31,128 --> 01:09:33,897
40 years old. I can't believe it.
1133
01:09:33,898 --> 01:09:35,299
You should be writing your memoirs.
1134
01:09:35,300 --> 01:09:38,770
- Well, screw you.
You're a fine one to talk!
1135
01:09:38,771 --> 01:09:41,006
Prattling on like some old grandma.
1136
01:09:41,007 --> 01:09:43,208
Tell me this, if you're so
nostalgic for the struggle
1137
01:09:43,209 --> 01:09:44,910
why aren't you still out there fighting?
1138
01:09:44,911 --> 01:09:46,646
- On what front are
we supposed to fight?
1139
01:09:46,647 --> 01:09:47,914
We won, remember?
1140
01:09:47,915 --> 01:09:50,084
What would we have done 20 years ago?
1141
01:09:50,085 --> 01:09:51,653
Blown up a railway?
1142
01:09:51,654 --> 01:09:53,054
Well, that's no good anymore.
1143
01:09:53,055 --> 01:09:55,024
That would just feed
their propaganda machine.
1144
01:09:55,025 --> 01:09:57,060
"The class enemy within."
1145
01:09:57,061 --> 01:09:58,061
Exactly.
1146
01:10:05,605 --> 01:10:10,943
- Did any of you ever
consider the really hard stuff?
1147
01:10:10,944 --> 01:10:12,764
Like family? Kids?
1148
01:10:13,113 --> 01:10:15,016
Come on. Don't be serious.
1149
01:10:15,017 --> 01:10:17,118
Sorry, ridiculous idea.
1150
01:10:17,119 --> 01:10:18,251
We'd have to hit them where it hurts.
1151
01:10:18,252 --> 01:10:19,354
Show them what fools they are.
1152
01:10:19,355 --> 01:10:22,815
And blow up the People's Congress.
1153
01:10:23,660 --> 01:10:27,230
- We live in a crime
- free society, right?
1154
01:10:27,231 --> 01:10:29,834
No more murderers, robbers, thieves.
1155
01:10:29,835 --> 01:10:32,371
- Communism means...
- There's nothing worth stealing.
1156
01:10:32,372 --> 01:10:37,008
- Yeah. - No. Communism means the right
of the people
1157
01:10:37,009 --> 01:10:39,078
to walk down the streets
without fear of being robbed.
1158
01:10:39,079 --> 01:10:41,382
- So what? We should all
become purses snatchers?
1159
01:10:41,383 --> 01:10:44,318
No, no, no!
Come on, you think too small, Yorgu.
1160
01:10:44,319 --> 01:10:46,955
Let's hold up the greengrocers.
1161
01:10:46,956 --> 01:10:48,957
- What? Greengrocers?
- Greengrocers.
1162
01:10:48,958 --> 01:10:50,025
Did he just say Greengrocers?
1163
01:10:50,026 --> 01:10:51,794
- Jewelers then?
- Boys!
1164
01:10:51,795 --> 01:10:55,668
Boys! You really have no class, do you?
1165
01:10:55,669 --> 01:10:58,449
You want crime? Rob a bank.
1166
01:11:00,739 --> 01:11:01,940
Which one then?
1167
01:11:01,941 --> 01:11:03,809
- Well, we only have one,
The National Bank of Romania.
1168
01:11:03,810 --> 01:11:05,712
But if you have another suggestion..
1169
01:11:05,713 --> 01:11:07,281
Big man, you're a genius.
1170
01:11:07,282 --> 01:11:10,886
I was thinking the Socialist
Art Museum, but a bank..
1171
01:11:10,887 --> 01:11:12,887
- I don't know. So we
rob the National Bank.
1172
01:11:12,888 --> 01:11:14,691
What the hell does that prove?
- Well, don't you see?
1173
01:11:14,692 --> 01:11:16,426
Bank robberies are one of
the evils of capitalism.
1174
01:11:16,427 --> 01:11:18,193
They don't happen here.
1175
01:11:18,194 --> 01:11:21,464
They can't happen here.
Everyone knows that.
1176
01:11:21,465 --> 01:11:23,245
But if they did..
1177
01:11:24,136 --> 01:11:25,937
If the impossible happened in the middle
1178
01:11:25,938 --> 01:11:27,907
of all this progress
and plenty, you know what
1179
01:11:27,908 --> 01:11:31,445
I might just sit up in my
factory and say, hang on a minute!
1180
01:11:31,446 --> 01:11:33,046
It's a bit subtle, isn't it?
1181
01:11:33,047 --> 01:11:34,447
Anyway, what do we do with the money?
1182
01:11:34,448 --> 01:11:37,185
Nothing.
Spend it, keep it, give it to you.
1183
01:11:37,186 --> 01:11:39,054
Max, you're a cop.
1184
01:11:39,055 --> 01:11:42,023
I mean, seriously, what are the
chances of actually pulling it off?
1185
01:11:42,024 --> 01:11:43,254
Almost zero.
1186
01:11:43,461 --> 01:11:45,495
You see, I do love the word almost.
1187
01:11:45,496 --> 01:11:46,496
What?
1188
01:11:46,998 --> 01:11:49,100
A minute ago, he was talking about
how much he missed being arrested.
1189
01:11:49,101 --> 01:11:50,334
Yeah, but nowadays it's different.
1190
01:11:50,335 --> 01:11:52,870
Nowadays if they collar you,
it's good night for 40 years.
1191
01:11:52,871 --> 01:11:54,740
- So what? The going got
tough and now you want out?
1192
01:11:54,741 --> 01:11:57,977
- Max, please. I am an
old man, let's not forget.
1193
01:11:57,978 --> 01:12:00,213
I'm not really built
for prison food anymore.
1194
01:12:00,214 --> 01:12:03,116
- So the answer is,
steal over a 100,000.
1195
01:12:03,117 --> 01:12:04,285
How is that the answer?
1196
01:12:04,286 --> 01:12:05,819
Because thefts of over a 100,000
1197
01:12:05,820 --> 01:12:07,789
is punishable by death.
1198
01:12:07,790 --> 01:12:09,457
No long prison sentence,
just the bullet in the head.
1199
01:12:09,458 --> 01:12:10,526
Well, this is great news, Max.
1200
01:12:10,527 --> 01:12:13,763
- So not less than 100,000.
It's all or nothing.
1201
01:12:13,764 --> 01:12:16,099
- Yeah, we'd have to
really humiliate them.
1202
01:12:16,100 --> 01:12:18,035
Do it in public, in
front of an audience.
1203
01:12:18,036 --> 01:12:20,304
- In that case, don't
attack the bank headquarters.
1204
01:12:20,305 --> 01:12:25,412
Attack the van that delivers
money to the branches.
1205
01:12:25,413 --> 01:12:27,080
And you said she was stupid.
1206
01:12:27,081 --> 01:12:31,018
- And if you want a crowd,
you've got to make a show.
1207
01:12:31,019 --> 01:12:34,355
We all wanted to become
movie stars, remember?
1208
01:12:34,356 --> 01:12:39,316
- You are an angel! Come
here, while I kiss you!
1209
01:12:41,900 --> 01:12:43,266
We all laid it on thick.
1210
01:12:43,267 --> 01:12:44,835
We were showing off like kids.
1211
01:12:44,836 --> 01:12:49,756
We hadn't felt so good
together in a long time.
1212
01:12:49,810 --> 01:12:52,312
But after a while, we
started to realize that
1213
01:12:52,313 --> 01:12:56,049
one of us was actually
taking it all seriously.
1214
01:12:56,050 --> 01:12:58,852
- We need to do it, while I'm
still head of the department.
1215
01:12:58,853 --> 01:13:01,357
That way I can smuggle out weapons,
false papers, everything we need.
1216
01:13:01,358 --> 01:13:07,318
- Whoa, Max, Max, don't tell
me you're serious about this.
1217
01:13:07,399 --> 01:13:10,909
Of course I'm serious, aren't you?
1218
01:13:12,170 --> 01:13:14,171
No, Max. We're joking.
1219
01:13:14,172 --> 01:13:15,575
Who's joking? It's a brilliant idea!
1220
01:13:15,576 --> 01:13:17,310
Maximillian, but you just told us
1221
01:13:17,311 --> 01:13:19,579
it comes with a
guaranteed death sentence.
1222
01:13:19,580 --> 01:13:20,580
So what?
1223
01:13:21,182 --> 01:13:22,692
It's worth it!
1224
01:13:22,884 --> 01:13:24,452
Say the Nazis had caught us in '44
1225
01:13:24,453 --> 01:13:26,455
do you think we'd have got out alive?
1226
01:13:26,456 --> 01:13:29,324
Did that stop us? No. And you know what?
1227
01:13:29,325 --> 01:13:31,627
If we plan this right,
we've actually got
1228
01:13:31,628 --> 01:13:33,329
a 5 to 10 percent chance
of getting away with it.
1229
01:13:33,330 --> 01:13:34,470
Great odds.
1230
01:13:35,533 --> 01:13:37,902
- What's the matter with you? You
looking forward to your retirement?
1231
01:13:37,903 --> 01:13:39,872
This isn't even Russian Roulette.
1232
01:13:39,873 --> 01:13:42,341
It's Bolshevik Roulette, with
all 6 bullets in the barrel.
1233
01:13:42,342 --> 01:13:44,032
It's about risk.
1234
01:13:44,177 --> 01:13:47,080
Guys, come on, you used
to love taking risks!
1235
01:13:47,081 --> 01:13:48,451
It's suicide.
1236
01:13:49,918 --> 01:13:52,119
We might as well all
just jump off the roof.
1237
01:13:52,120 --> 01:13:53,623
That's not a bad idea.
1238
01:13:53,624 --> 01:13:55,191
But it's a short flight.
1239
01:13:55,192 --> 01:13:59,061
I was just suggesting
a slightly longer one.
1240
01:13:59,062 --> 01:14:02,365
Max, are you finished?
Then let's move on to some serious...
1241
01:14:02,366 --> 01:14:05,246
I...think I'd be up for it.
1242
01:14:08,241 --> 01:14:09,241
What?
1243
01:14:14,549 --> 01:14:16,417
That is, I'd go along with Max.
1244
01:14:16,418 --> 01:14:18,487
- You're joking.
- Of course he's not.
1245
01:14:18,488 --> 01:14:20,155
You ever heard him joke before?
1246
01:14:20,156 --> 01:14:22,124
Dumi, don't encourage him.
1247
01:14:22,125 --> 01:14:24,961
- No, listen, when they
cancelled my research grant
1248
01:14:24,962 --> 01:14:28,398
in the Soviet Union, I
almost slit my wrists.
1249
01:14:28,399 --> 01:14:30,333
Yeah, and you know what I
probably should have done it.
1250
01:14:30,334 --> 01:14:31,570
Because instead I'm
just being interviewed
1251
01:14:31,571 --> 01:14:33,956
about space missions I should
have been helping organize.
1252
01:14:33,991 --> 01:14:36,341
- And you know why they cut
your grant, don't you, Dumi?
1253
01:14:36,342 --> 01:14:40,413
- But at least they're not
putting us in the ovens anymore.
1254
01:14:40,414 --> 01:14:41,981
Not yet they're not.
1255
01:14:41,982 --> 01:14:44,672
Look it's Dumi's birthday.
1256
01:14:45,322 --> 01:14:47,242
He's 40 years old.
1257
01:14:48,792 --> 01:14:51,827
I hope he won't be angry with me
1258
01:14:51,828 --> 01:14:55,208
if I don't wish him a long life.
1259
01:14:57,068 --> 01:14:58,236
20 years ago, how many of us thought
1260
01:14:58,237 --> 01:15:00,473
we'd live into our 40's?
1261
01:15:00,474 --> 01:15:06,045
The sheer idea of a long life
back then was a kind of betrayal.
1262
01:15:06,046 --> 01:15:09,784
Razvan, what's your best
memory in the last 10 years?
1263
01:15:09,785 --> 01:15:13,421
Or can you think of one good
thing since the end of the war?
1264
01:15:13,422 --> 01:15:15,257
The day Stalin died?
1265
01:15:15,258 --> 01:15:16,258
Shut up.
1266
01:15:16,392 --> 01:15:19,082
What else is there for us?
1267
01:15:20,532 --> 01:15:25,136
If we pull it off, great.
We're laughing, at them.
1268
01:15:25,137 --> 01:15:29,509
If we get caught, sure,
it's the end of the show.
1269
01:15:29,510 --> 01:15:31,470
But what an ending?
1270
01:15:32,780 --> 01:15:35,790
Who'll drink to that with me?
1271
01:16:07,957 --> 01:16:11,507
Purely for the sake of team spirit.
1272
01:16:15,869 --> 01:16:17,167
- I'm sorry, I can't
play death with you.
1273
01:16:17,168 --> 01:16:19,948
I have your child to raise.
1274
01:16:34,791 --> 01:16:40,111
Over the next few days,
things started to move fast.
1275
01:16:57,653 --> 01:17:00,689
- Write a declaration that
you are so-and-so taxi driver
1276
01:17:00,690 --> 01:17:02,958
of such-and-such a
cab, model and number.
1277
01:17:02,959 --> 01:17:04,827
Put down the exact details
1278
01:17:04,828 --> 01:17:08,698
of where and when your car was stolen.
1279
01:17:16,210 --> 01:17:18,670
Max Rosenthal in a park?
1280
01:17:18,679 --> 01:17:21,639
Knock me down with a feather.
1281
01:17:46,913 --> 01:17:48,783
It's better if we keep them here.
1282
01:17:48,784 --> 01:17:51,064
My place is too risky.
1283
01:17:52,255 --> 01:17:53,690
Sonia keeps turning up for her stuff
1284
01:17:53,691 --> 01:17:54,890
and rifling through everything.
1285
01:17:54,891 --> 01:17:57,694
- Max. I
- I'll store them here for you.
1286
01:17:57,695 --> 01:18:01,795
But don't count on me for anything else.
1287
01:18:02,033 --> 01:18:03,813
What do you mean?
1288
01:18:06,839 --> 01:18:10,276
I think I'd rather watch
everything from a distance.
1289
01:18:10,277 --> 01:18:13,480
I've been thinking
it over, and you see..
1290
01:18:13,481 --> 01:18:15,171
I'm a historian.
1291
01:18:15,750 --> 01:18:19,054
I'm curious about what's gotta
happen in the years ahead.
1292
01:18:19,055 --> 01:18:21,056
I want to be alive to see it.
1293
01:18:21,057 --> 01:18:22,992
I'll tell you what's gonna happen.
1294
01:18:22,993 --> 01:18:23,993
Nothing.
1295
01:18:24,796 --> 01:18:27,263
You're gonna carry on teaching
fake history to ignorant kids
1296
01:18:27,264 --> 01:18:33,264
until you wanna shoot yourself,
that's what's gonna happen.
1297
01:18:33,740 --> 01:18:37,200
So make your choice. Now or later?
1298
01:18:40,115 --> 01:18:43,215
Hey, I'm only joking, big man.
1299
01:18:43,352 --> 01:18:48,092
Of course if you want
out, you're free to go.
1300
01:18:48,991 --> 01:18:50,591
I'm sorry, Max.
1301
01:18:55,233 --> 01:18:56,300
How dare you?
1302
01:18:56,301 --> 01:18:57,934
Don't get hysterical.
1303
01:18:57,935 --> 01:18:59,537
He came here begging me to count him in.
1304
01:18:59,538 --> 01:19:01,372
Of course I said no.
1305
01:19:01,373 --> 01:19:03,242
Where is he? Mirel!
1306
01:19:03,243 --> 01:19:04,477
He's locked himself in the bathroom.
1307
01:19:04,478 --> 01:19:05,677
He doesn't want to talk to you.
1308
01:19:05,678 --> 01:19:08,549
- How did he find out about
the plan? Did you tell him?
1309
01:19:08,550 --> 01:19:10,785
- The boys were talking about it
when we went to steal the camera.
1310
01:19:10,786 --> 01:19:11,986
No, I'm not coming out, go away.
1311
01:19:11,987 --> 01:19:14,357
- He's only 12 years old.
Can't you just leave him alone?
1312
01:19:14,358 --> 01:19:16,792
- I would, I swear.
But he's nuts about it.
1313
01:19:16,793 --> 01:19:18,128
He knows when and
where it's gonna happen.
1314
01:19:18,129 --> 01:19:19,463
He's threatening to come
whether we like it or not.
1315
01:19:19,464 --> 01:19:21,265
- Max, you have to stop
him, talk him out of it.
1316
01:19:21,266 --> 01:19:22,498
He doesn't listen to me anymore.
1317
01:19:22,499 --> 01:19:24,969
- Believe me, I've tried.
- Try harder.
1318
01:19:24,970 --> 01:19:27,540
You won him over, now he's
also your responsibility.
1319
01:19:27,541 --> 01:19:28,874
Look, if you don't stop him
1320
01:19:28,875 --> 01:19:30,442
I'll turn you all over to the police.
1321
01:19:30,443 --> 01:19:33,413
- Alice Bercovich naming
names. That will be the day.
1322
01:19:33,414 --> 01:19:38,514
- Well then we'll just
leave. I'll take him away.
1323
01:19:39,022 --> 01:19:42,058
- I'm not coming out.
- He won't go.
1324
01:19:42,059 --> 01:19:44,789
- You
- you are a monster.
1325
01:19:46,396 --> 01:19:48,031
You want him to go.
1326
01:19:48,032 --> 01:19:51,034
You want to make another Max out of him.
1327
01:19:51,035 --> 01:19:54,135
Well, he is my son, after all.
1328
01:19:54,172 --> 01:19:56,272
He wants it so much.
1329
01:19:56,977 --> 01:19:58,578
Besides, it's already
arranged for 5 people.
1330
01:19:58,579 --> 01:20:01,315
It's too late to change
now. And Alice, he's a minor.
1331
01:20:01,316 --> 01:20:02,983
Even if they do arrest
us, all they'll do
1332
01:20:02,984 --> 01:20:04,319
is make him change schools.
1333
01:20:04,320 --> 01:20:05,780
He stays home.
1334
01:20:13,497 --> 01:20:15,637
You need five people?
1335
01:20:23,477 --> 01:20:26,246
So you changed your mind after all?
1336
01:20:26,247 --> 01:20:28,807
I'm a woman. I'm fickle.
1337
01:20:29,516 --> 01:20:33,021
- Look who's talking
about changing their mind.
1338
01:20:33,022 --> 01:20:35,072
I'll cook something.
1339
01:20:35,191 --> 01:20:38,701
Y
- you'll all be hungry by noon.
1340
01:21:02,225 --> 01:21:03,225
Hey! Hey!
1341
01:21:03,993 --> 01:21:05,133
Stop! Stop.
1342
01:21:09,267 --> 01:21:10,457
I'm coming.
1343
01:21:18,680 --> 01:21:20,146
- Here are the keys
to the filing Cabinet.
1344
01:21:20,147 --> 01:21:21,147
Yup.
1345
01:21:21,181 --> 01:21:23,684
The files are all up to date.
1346
01:21:23,685 --> 01:21:25,252
What else is there to say?
1347
01:21:25,253 --> 01:21:29,893
- That it's been a
pleasure working with you.
1348
01:21:33,096 --> 01:21:34,736
I almost forgot.
1349
01:21:35,166 --> 01:21:36,699
I put all my personal belongings
1350
01:21:36,700 --> 01:21:38,536
in one of our vans to
have them taken home.
1351
01:21:38,537 --> 01:21:40,039
- Well, I'll get you a driver.
- No need, Boris.
1352
01:21:40,040 --> 01:21:45,345
I'll take care of it. You'll have
the van back in the garage by tomorrow
1353
01:21:45,346 --> 01:21:46,714
Good luck with your new life.
1354
01:21:46,715 --> 01:21:49,216
- You too, Max. With
everything you set out to do.
1355
01:21:49,217 --> 01:21:53,317
- Yeah. - I hope one
day we'll get to -
1356
01:22:11,746 --> 01:22:13,656
Good day, comrades.
1357
01:22:13,714 --> 01:22:17,814
Don't be alarmed, we're shooting a film.
1358
01:22:19,355 --> 01:22:20,421
It's very simple. Let me explain.
1359
01:22:20,422 --> 01:22:21,657
We pretend to rob you.
1360
01:22:21,658 --> 01:22:23,459
- Get out of the car slowly,
with your hands in the air.
1361
01:22:23,460 --> 01:22:24,961
Just like you've seen in the movies.
1362
01:22:24,962 --> 01:22:27,230
- Come on! Come on! come on!
- But we have to deliver -
1363
01:22:27,231 --> 01:22:28,465
- Where's your weapon?
- We're not armed.
1364
01:22:28,466 --> 01:22:29,666
I don't believe it.
1365
01:22:29,667 --> 01:22:32,237
Those morons let you transport
money without any weapons?
1366
01:22:32,238 --> 01:22:35,338
You, put the money in the van.
1367
01:22:36,242 --> 01:22:38,432
The money in the van.
1368
01:22:40,213 --> 01:22:44,117
Come on, come on. Come on,
guys, show some enthusiasm.
1369
01:22:44,118 --> 01:22:46,168
You're being filmed.
1370
01:22:46,255 --> 01:22:47,356
You'd think it was their money!
1371
01:22:47,357 --> 01:22:49,792
- I don't know what put
them in such a bad mood.
1372
01:22:49,793 --> 01:22:51,661
What's your name?
- Viorel.
1373
01:22:51,662 --> 01:22:52,795
What's wrong, Viorel?
1374
01:22:52,796 --> 01:22:54,297
Aren't you excited to be in a movie?
1375
01:22:54,298 --> 01:22:55,733
Maybe he doesn't like his part?
1376
01:22:55,734 --> 01:22:57,402
Well he should have said.
1377
01:22:57,403 --> 01:23:01,633
You know what, Viorel.
You can have mine!
1378
01:23:02,241 --> 01:23:04,609
What about him? Maybe he wants
to change his part. Ask him.
1379
01:23:04,610 --> 01:23:06,020
With pleasure.
1380
01:23:22,201 --> 01:23:25,170
Take the money, spare our lives.
1381
01:23:25,171 --> 01:23:27,705
Can we stop the clowning and go home?
1382
01:23:27,706 --> 01:23:30,309
Why, I'm just having some fun.
1383
01:23:30,310 --> 01:23:33,379
Since when do we have a real cameraman?
1384
01:23:33,380 --> 01:23:34,610
You bastard!
1385
01:23:40,188 --> 01:23:42,058
Please. I beg you.
1386
01:23:42,191 --> 01:23:45,696
- Don't worry! We're
just making a film!
1387
01:23:45,697 --> 01:23:47,831
- Down, now!
- Let's go.
1388
01:23:47,832 --> 01:23:49,152
Thanks. Here.
1389
01:23:53,372 --> 01:23:56,409
Ta-dah. Come on, Viorel. Forward march.
1390
01:23:56,410 --> 01:23:57,877
You've played your parts very well.
1391
01:23:57,878 --> 01:24:01,068
Now get over to the police van.
1392
01:24:09,659 --> 01:24:14,159
Not that you were very
talkative, but still.
1393
01:24:30,952 --> 01:24:32,862
Right. Left. Right.
1394
01:24:34,356 --> 01:24:36,926
- No, I want to come with
you and split the money.
1395
01:24:36,927 --> 01:24:38,528
Out of the question.
1396
01:24:38,529 --> 01:24:40,463
You stay here, rehearse
for the big parade
1397
01:24:40,464 --> 01:24:44,204
and don't come back until it's over.
1398
01:24:45,270 --> 01:24:46,500
Left. Right.
1399
01:24:51,811 --> 01:24:53,361
Thank you, both
1400
01:24:54,215 --> 01:24:58,485
for taking part in a
masterpiece of socialist cinema.
1401
01:24:58,486 --> 01:25:00,906
You are free to go. Go!
1402
01:25:30,929 --> 01:25:33,159
You traitor! You liar.
1403
01:25:33,630 --> 01:25:37,001
You bastard, you lied to me!
- Stop it. Stop, stop!
1404
01:25:37,002 --> 01:25:39,570
- You lied to me.
- It wasn't me.
1405
01:25:39,571 --> 01:25:42,491
It wasn't me. I swear. Stop.
1406
01:25:43,042 --> 01:25:44,682
Be good. Listen.
1407
01:25:45,680 --> 01:25:47,481
I did not lie to you.
1408
01:25:47,482 --> 01:25:49,349
I locked him in the house
when I left this morning.
1409
01:25:49,350 --> 01:25:50,750
He must have broken a window.
1410
01:25:50,751 --> 01:25:53,588
I swear to you, he came here by himself.
1411
01:25:53,589 --> 01:25:55,758
Alice, don't worry for
a second about Mirel.
1412
01:25:55,759 --> 01:25:58,760
Even if we're all arrested tomorrow,
nothing's gonna happen to him.
1413
01:25:58,761 --> 01:26:00,496
I'll have false papers made for him.
1414
01:26:00,497 --> 01:26:01,866
His address will be secret.
1415
01:26:01,867 --> 01:26:03,033
You and I will be the only two people
1416
01:26:03,034 --> 01:26:06,174
who'll know anything about him.
1417
01:26:08,040 --> 01:26:10,000
Why are you crying?
1418
01:26:11,912 --> 01:26:13,812
That's what I didn't want.
1419
01:26:13,813 --> 01:26:16,483
I didn't..
- What didn't you want?
1420
01:26:16,484 --> 01:26:17,918
What do you mean? Tell me!
1421
01:26:17,919 --> 01:26:21,023
That's what I didn't want for Mirel.
1422
01:26:21,024 --> 01:26:22,858
I didn't want to have him -
1423
01:26:22,859 --> 01:26:28,239
I didn't want for him to
have to hide all his life.
1424
01:26:38,012 --> 01:26:41,081
The police investigation
started the next day.
1425
01:26:41,082 --> 01:26:43,684
Newspapers never printed a word
1426
01:26:43,685 --> 01:26:45,587
but people were
whispering all over town.
1427
01:26:45,588 --> 01:26:49,091
We
- we became Romanian Robin Hoods.
1428
01:26:49,092 --> 01:26:51,642
And after about two weeks
1429
01:26:51,895 --> 01:26:54,464
the Minister of the Interior
ordered the secret police
1430
01:26:54,465 --> 01:26:56,667
to take over the case.
1431
01:26:56,668 --> 01:26:58,135
Overnight, we were
- we were upgraded
1432
01:26:58,136 --> 01:27:02,976
from ordinary brigands
to enemies of the people.
1433
01:27:02,977 --> 01:27:05,377
It became a political case.
1434
01:27:05,378 --> 01:27:09,582
Meanwhile, we ate at the
Atheneic Palace every night
1435
01:27:09,583 --> 01:27:12,133
we bought lots of clothes
1436
01:27:12,688 --> 01:27:14,148
the high life.
1437
01:27:15,458 --> 01:27:18,058
So how did they find you?
1438
01:27:18,429 --> 01:27:20,996
- Yorgu.
- No, he turned you in?
1439
01:27:20,997 --> 01:27:22,137
Not really.
1440
01:27:23,068 --> 01:27:25,569
It all started with a phone conversation
1441
01:27:25,570 --> 01:27:27,607
he had with another teacher.
1442
01:27:27,608 --> 01:27:30,642
They were discussing a
couple of pupils in his class
1443
01:27:30,643 --> 01:27:32,712
who were being persecuted
because their parents
1444
01:27:32,713 --> 01:27:33,880
were former land-owners.
1445
01:27:33,881 --> 01:27:35,849
Yes, but I have to say
1446
01:27:35,850 --> 01:27:37,484
and I hope you won't judge me for this.
1447
01:27:37,485 --> 01:27:41,489
They're all hard-working,
highly intelligent students.
1448
01:27:41,490 --> 01:27:42,540
No really.
1449
01:27:42,994 --> 01:27:46,196
You wouldn't believe the
treasures they have hiding up there
1450
01:27:46,197 --> 01:27:49,566
- The treasures they
have hiding up there.
1451
01:27:49,567 --> 01:27:51,902
That's the sentence that sent us away.
1452
01:27:51,903 --> 01:27:54,440
My neighbor, Comrade Ristea
1453
01:27:54,441 --> 01:27:57,176
has a treasure hidden up in his attic.
1454
01:27:57,177 --> 01:27:58,587
Probably gold.
1455
01:28:07,825 --> 01:28:09,605
The fun was over.
1456
01:28:10,126 --> 01:28:13,529
During the next 24 hours
the Communist Secret Police
1457
01:28:13,530 --> 01:28:16,666
made up for a whole
month of inefficiency.
1458
01:28:16,667 --> 01:28:22,667
- Who was the brilliant leader
of the Great October Revolution?
1459
01:28:25,945 --> 01:28:27,905
Last door. Class 3.
1460
01:28:28,616 --> 01:28:31,296
A certain, Vladimir Ilyich?
1461
01:28:31,652 --> 01:28:33,202
Ring any bells?
1462
01:28:37,227 --> 01:28:38,277
Be seated.
1463
01:28:39,963 --> 01:28:43,553
Are you Ristea Yorgu, born Feldiman?
1464
01:28:46,037 --> 01:28:49,577
Vladimir Ilyich Lenin, born Ulianov?
1465
01:29:37,570 --> 01:29:38,570
Hey.
1466
01:29:51,787 --> 01:29:55,197
Today we celebrate a historic day.
1467
01:29:55,356 --> 01:29:58,227
To learn more about this
awe-inspiring victory
1468
01:29:58,228 --> 01:30:00,798
for the communist heroes
of the Soviet Union
1469
01:30:00,799 --> 01:30:04,369
we turn now to our expert in
astro-physics and space missions
1470
01:30:04,370 --> 01:30:06,820
Comrade Dumitru Dorneanu.
1471
01:30:07,139 --> 01:30:10,076
- Believe it or not, it
happened on September 14th.
1472
01:30:10,077 --> 01:30:15,307
The day, the Lunik 2
satellite, landed on the moon.
1473
01:30:19,723 --> 01:30:21,823
Max had won his bet.
1474
01:30:53,665 --> 01:30:55,125
Um...yes, um..
1475
01:31:37,419 --> 01:31:40,739
Good morning. What are you doing?
1476
01:31:41,891 --> 01:31:43,792
These are instructions for you.
1477
01:31:43,793 --> 01:31:46,762
Don't read them today. Wait
until the filming is over.
1478
01:31:46,763 --> 01:31:52,069
And...if it seems complicated, then
you can discuss it with Mr. Zilber.
1479
01:31:52,070 --> 01:31:54,630
I'm sure he'll help you.
1480
01:31:54,806 --> 01:31:56,274
Come on, wake up.
1481
01:31:56,275 --> 01:32:01,425
We had a lovely night.
But now it's back to work.
1482
01:32:08,925 --> 01:32:10,205
Shall we go?
1483
01:32:11,128 --> 01:32:16,668
Martyrs' Square, please. And
hurry. We're already late.
1484
01:32:21,940 --> 01:32:23,490
There they are.
1485
01:32:42,833 --> 01:32:45,753
Come, I want to talk to you.
1486
01:32:48,875 --> 01:32:49,875
Sit down.
1487
01:32:56,217 --> 01:32:59,886
Now, I want you to write
something very simple.
1488
01:32:59,887 --> 01:33:01,117
The address.
1489
01:33:13,873 --> 01:33:15,153
What's this?
1490
01:33:15,308 --> 01:33:18,310
- It's my address.
I mean, Mr. Zilber's.
1491
01:33:18,311 --> 01:33:19,446
You're trying to play smart with me?
1492
01:33:19,447 --> 01:33:21,348
- Why would I? You know that's
where we spent the night.
1493
01:33:21,349 --> 01:33:22,515
Your men were on watch the whole time.
1494
01:33:22,516 --> 01:33:25,419
- I want you to give
me the other address.
1495
01:33:25,420 --> 01:33:26,420
I don't know any other address.
1496
01:33:26,421 --> 01:33:28,624
Believe me! If I did,
I would give it to you.
1497
01:33:28,625 --> 01:33:33,095
- Virgil, my friend.
You see...how tired I am?
1498
01:33:33,096 --> 01:33:36,934
Do you know how many sleepless
nights, I have been having?
1499
01:33:36,935 --> 01:33:40,605
Last night was the fourth.
Why are you doing this to me?
1500
01:33:40,606 --> 01:33:42,609
- I'm sorry,
I - - Listen!
1501
01:33:42,610 --> 01:33:46,345
I'm in no hurry. I'll give you
the whole day to think about it.
1502
01:33:46,346 --> 01:33:49,415
But if you don't comply, you'll
be taken in for questioning..
1503
01:33:49,416 --> 01:33:51,652
...by other officers with other methods.
1504
01:33:51,653 --> 01:33:57,092
You will end up giving the
address just to someone else.
1505
01:33:57,093 --> 01:33:59,495
And that would be very sad for me.
1506
01:33:59,496 --> 01:34:02,899
Think of all the time and
effort, I've put in to this.
1507
01:34:02,900 --> 01:34:06,036
The young Bercovich is a key element.
1508
01:34:06,037 --> 01:34:09,917
A secret I've told to no one but you.
1509
01:34:09,975 --> 01:34:15,485
Why let any old fool take
the credit for all my work?
1510
01:34:18,387 --> 01:34:20,922
Meanwhile, the sun won't wait.
1511
01:34:20,923 --> 01:34:26,013
Your assistant will have
to work the camera today.
1512
01:34:28,432 --> 01:34:29,752
And...action!
1513
01:34:50,327 --> 01:34:51,607
On with you.
1514
01:35:00,305 --> 01:35:02,485
Stop! Stop everything.
1515
01:35:02,709 --> 01:35:05,444
Get their guns. Get their guns.
1516
01:35:05,445 --> 01:35:07,225
Give me the guns!
1517
01:35:07,347 --> 01:35:12,027
- Prisoners back in the van.
- Get away. Move!
1518
01:35:15,056 --> 01:35:16,623
- Who's our man in
charge of this operation?
1519
01:35:16,624 --> 01:35:18,393
Lt. Col. Holban, sir.
1520
01:35:18,394 --> 01:35:20,674
Where is he? Find him!
1521
01:35:24,634 --> 01:35:27,544
Comrade Holban, sir! Wake up!
1522
01:35:27,573 --> 01:35:30,483
The Comrade Minister is here!
1523
01:35:34,547 --> 01:35:38,187
Find me somewhere quiet we can talk.
1524
01:35:38,353 --> 01:35:40,221
Hey, you! Get us some coffee!
1525
01:35:40,222 --> 01:35:42,457
Did I interrupt your nap, comrade?
1526
01:35:42,458 --> 01:35:44,226
I beg your pardon. The exhaustion..
1527
01:35:44,227 --> 01:35:46,797
- As you're exhausted, we can
offer you an extended holiday!
1528
01:35:46,798 --> 01:35:50,133
There's no room in my
Ministry for exhaustion.
1529
01:35:50,134 --> 01:35:53,238
I suppose, you were asleep yesterday
as well, when a prisoner got away..
1530
01:35:53,239 --> 01:35:57,107
...with a gun in broad daylight!
I've got the report right here.
1531
01:35:57,108 --> 01:35:59,078
I've never known anything like it.
1532
01:35:59,079 --> 01:36:01,380
- Yes, sir, comrade, but we
have recaptured the fugitive.
1533
01:36:01,381 --> 01:36:03,583
- After she strolled
around the city all night!
1534
01:36:03,584 --> 01:36:06,219
- If you will allow me to
inform you of a new element
1535
01:36:06,220 --> 01:36:07,355
that has come to light
in the investigation -
1536
01:36:07,356 --> 01:36:10,124
- What investigation! This
case has already been tried!
1537
01:36:10,125 --> 01:36:12,393
We're talking gross
negligence in the line of duty!
1538
01:36:12,394 --> 01:36:16,934
- Please, sir - - Shut
your fat-little-mouth.
1539
01:36:17,768 --> 01:36:20,598
I want to hear you shut up!
1540
01:36:22,241 --> 01:36:24,201
Where's the coffee?
1541
01:36:24,478 --> 01:36:26,679
- Excuse me, sir, I'm
not actually a waiter.
1542
01:36:26,680 --> 01:36:28,550
What are you then?
1543
01:36:29,149 --> 01:36:31,652
I'm in charge of the camera.
1544
01:36:31,653 --> 01:36:35,253
So go and take care of your camera.
1545
01:36:39,161 --> 01:36:41,630
Now, you pack your bags tonight.
1546
01:36:41,631 --> 01:36:43,361
You're exhausted.
1547
01:36:43,434 --> 01:36:45,636
So we're sending you
off to get some rest.
1548
01:36:45,637 --> 01:36:49,007
In a work camp. In the mountains.
1549
01:36:49,141 --> 01:36:51,011
Lots of fresh air.
1550
01:36:55,516 --> 01:36:56,649
Prisoner Radoiu.
1551
01:36:56,650 --> 01:36:57,650
Get out.
1552
01:37:06,729 --> 01:37:09,866
- I want you to know,
all of this was my idea.
1553
01:37:09,867 --> 01:37:10,867
What?
1554
01:37:11,202 --> 01:37:13,770
All of this. The film. The shooting.
1555
01:37:13,771 --> 01:37:16,810
- Well, good for you.
I've always loved movies.
1556
01:37:16,811 --> 01:37:18,912
All that will be left of you..
1557
01:37:18,913 --> 01:37:21,380
...will be the image of
a traitor and criminal
1558
01:37:21,381 --> 01:37:23,482
captured by the men in my command.
1559
01:37:23,483 --> 01:37:27,221
A hundred years from now, people
will see this film and they'll say..
1560
01:37:27,222 --> 01:37:30,225
...it can't have been easy to
build socialism in the early days.
1561
01:37:30,226 --> 01:37:34,931
Luckily, there were men
like me around to do it.
1562
01:37:34,932 --> 01:37:36,212
How's Sonia?
1563
01:37:36,499 --> 01:37:38,501
You don't worry about her.
1564
01:37:38,502 --> 01:37:41,540
She's fine. -
Com-Mr. Minister..
1565
01:37:41,541 --> 01:37:43,543
- They've taught you how
to address me properly.
1566
01:37:43,544 --> 01:37:46,412
Well, a convict is no comrade of mine.
1567
01:37:46,413 --> 01:37:49,249
- I've got a proposition.
Concerns the entire group.
1568
01:37:49,250 --> 01:37:51,785
Instead of executing us with bullets..
1569
01:37:51,786 --> 01:37:56,191
...why not send us into
space in a Soviet satellite?
1570
01:37:56,192 --> 01:37:58,929
Then we could be of use to
science. Everyone would win.
1571
01:37:58,930 --> 01:38:01,262
- Is this some kind of joke?
- No, no, no.
1572
01:38:01,263 --> 01:38:03,666
I'm deadly serious. Why sacrifice dogs?
1573
01:38:03,667 --> 01:38:05,401
It would be much smarter to send humans
1574
01:38:05,402 --> 01:38:07,204
because they can send back observations
1575
01:38:07,205 --> 01:38:09,674
and records of everything
they see before they die.
1576
01:38:09,675 --> 01:38:14,680
Imagine. We could have a man
in space before the Americans!
1577
01:38:14,681 --> 01:38:17,984
- Now you listen to
me, you miserable scum!
1578
01:38:17,985 --> 01:38:20,988
Anyone sent into space
is a hero of the people.
1579
01:38:20,989 --> 01:38:22,456
Dogs or no dogs!
1580
01:38:22,457 --> 01:38:24,692
Traitors and saboteurs
are not sent into space.
1581
01:38:24,693 --> 01:38:26,528
They are sent before a firing squad
1582
01:38:26,529 --> 01:38:28,864
and their families have
to pay for the bullets!
1583
01:38:28,865 --> 01:38:32,368
Now that's enough! Back to
the cells! The party's over!
1584
01:38:32,369 --> 01:38:34,473
Everyone back to their cells!
1585
01:38:34,474 --> 01:38:36,675
Since when has a prison
become a holiday camp?
1586
01:38:36,676 --> 01:38:41,136
You've got enough stuff
to finish the film!
1587
01:39:09,483 --> 01:39:10,853
That was fun.
1588
01:39:21,698 --> 01:39:23,108
"Dear Virgil..
1589
01:39:23,701 --> 01:39:26,805
"...now you know where my child lives.
1590
01:39:26,806 --> 01:39:29,874
"He will be 13 on August, the 26th.
1591
01:39:29,875 --> 01:39:33,779
"In Jewish tradition, that's
the day of his Bar Mitzvah..
1592
01:39:33,780 --> 01:39:37,384
"..a ceremony at the
synagogue followed by a party.
1593
01:39:37,385 --> 01:39:43,385
"This is how young boys become
accepted as members of the community.
1594
01:39:45,961 --> 01:39:47,741
Come on, come on.
1595
01:39:48,397 --> 01:39:51,037
Faster.
- Don't touch me.
1596
01:39:56,007 --> 01:39:59,077
- "I would dearly like to
find someone trustworthy
1597
01:39:59,078 --> 01:40:01,980
"who could organize
this ceremony for Mirel.
1598
01:40:01,981 --> 01:40:06,587
"And I would be so happy if you
could do it. With Mr. Zilber's help.
1599
01:40:06,588 --> 01:40:10,091
"I'm asking you to please help me.
1600
01:40:10,092 --> 01:40:13,127
"And I want you to know that you gave me
1601
01:40:13,128 --> 01:40:16,858
the last beautiful night of my life."
1602
01:41:31,027 --> 01:41:32,027
Fire!
1603
01:42:04,100 --> 01:42:05,100
Ready!
1604
01:42:06,203 --> 01:42:07,203
Aim!
1605
01:42:07,205 --> 01:42:08,205
Fire!
1606
01:42:32,537 --> 01:42:33,537
Ready!
1607
01:42:35,140 --> 01:42:36,140
Aim!
1608
01:42:37,611 --> 01:42:38,611
Fire!
1609
01:43:10,217 --> 01:43:11,217
Attention!
1610
01:43:14,255 --> 01:43:15,255
Ready!
1611
01:43:18,795 --> 01:43:19,795
Aim!
1612
01:43:41,123 --> 01:43:44,627
- As for me, things
turned out differently.
1613
01:43:44,628 --> 01:43:45,928
At the last minute
1614
01:43:45,929 --> 01:43:48,965
my sentence was commuted
to life imprisonment.
1615
01:43:48,966 --> 01:43:53,068
My life was spared because a
few days before the execution
1616
01:43:53,069 --> 01:43:54,914
it came out that..
1617
01:43:54,949 --> 01:43:56,759
...I was pregnant.
1618
01:44:28,314 --> 01:44:30,774
You sigh the song begins
1619
01:44:33,688 --> 01:44:36,558
You speak and I hear violins
1620
01:44:39,861 --> 01:44:40,961
It's magic
1621
01:44:45,903 --> 01:44:48,543
The stars desert the skies
1622
01:44:49,942 --> 01:44:53,132
And rush to nestle in your eyes
1623
01:44:55,115 --> 01:44:56,215
It's magic
1624
01:44:59,187 --> 01:45:01,327
Without a golden wand
1625
01:45:06,963 --> 01:45:08,603
Or mystic charms
1626
01:45:14,372 --> 01:45:16,552
Fantastic things begin
1627
01:45:21,347 --> 01:45:23,677
When I am in your arms
1628
01:45:31,495 --> 01:45:34,095
When we walk hand in hand
1629
01:45:35,466 --> 01:45:38,466
The world becomes a wonderland
1630
01:45:40,370 --> 01:45:41,470
It's magic
1631
01:45:47,113 --> 01:45:49,393
How else can I explain
1632
01:45:51,184 --> 01:45:54,914
Those raindrops when there is no rain
1633
01:45:55,857 --> 01:45:56,957
It's magic
1634
01:46:00,163 --> 01:46:02,263
Why do I tell myself
1635
01:46:07,939 --> 01:46:10,349
These things that happen
1636
01:46:11,243 --> 01:46:13,203
Are all really true
1637
01:46:18,019 --> 01:46:20,439
When in my heart I know
1638
01:46:21,557 --> 01:46:24,477
The magic is my love for you
1639
01:46:40,547 --> 01:46:41,647
It's magic
1640
01:46:55,899 --> 01:46:56,999
It's magic
1641
01:47:01,173 --> 01:47:03,313
Without a golden wand
1642
01:47:08,447 --> 01:47:10,087
Or mystic charms
1643
01:47:16,323 --> 01:47:18,503
Fantastic things begin
1644
01:47:23,634 --> 01:47:25,964
When I am in your arms
1645
01:48:02,049 --> 01:48:04,149
Why do I tell myself
1646
01:48:09,692 --> 01:48:12,102
These things that happen
1647
01:48:13,162 --> 01:48:15,122
Are all really true
1648
01:48:19,703 --> 01:48:22,123
When in my heart I know
1649
01:48:24,343 --> 01:48:26,443
The magic is my love
1650
01:48:30,316 --> 01:48:31,316
For you
124178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.