All language subtitles for Walker s09e23e24 The Final Showdown

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,520 --> 00:00:34,520 What are you doing? 2 00:00:35,020 --> 00:00:36,940 I'm getting our labor kit together. 3 00:00:38,440 --> 00:00:40,580 But you're not due for three weeks. 4 00:00:41,480 --> 00:00:45,760 Honey, I feel like I'm ready to pop, so I want to be prepared. 5 00:00:47,200 --> 00:00:49,060 And our guests are going to be arriving any second. 6 00:00:49,440 --> 00:00:51,440 Well, I better set up the grill. 7 00:00:53,240 --> 00:00:57,840 Are you sure you're up for this barbecue? 8 00:00:58,260 --> 00:00:59,260 Of course. 9 00:01:00,100 --> 00:01:02,120 Besides, we need a pre -birth celebration. 10 00:01:03,230 --> 00:01:04,989 Afterwards, I'm going to be too busy and too tired. 11 00:01:05,710 --> 00:01:06,710 Okay. 12 00:01:07,830 --> 00:01:09,290 See, I told you we didn't have to rush. 13 00:01:09,830 --> 00:01:12,910 We're the first ones here. Well, I know that, but I wanted to get here early and 14 00:01:12,910 --> 00:01:13,910 see if they needed any help. 15 00:01:14,130 --> 00:01:14,889 Of course. 16 00:01:14,890 --> 00:01:16,130 My little good camaraderie. 17 00:01:18,310 --> 00:01:19,310 Hey. Hey. 18 00:01:20,470 --> 00:01:23,070 Wow, that potato salad looks great. Trust me, it is. 19 00:01:23,510 --> 00:01:26,490 Here, you take that. All right. I'm going to go inside and see if Alex needs 20 00:01:26,490 --> 00:01:27,690 help. Okay. All right. 21 00:01:28,310 --> 00:01:30,950 What a day for a barbecue, huh? Sure is. 22 00:01:34,440 --> 00:01:35,780 Oh, you got the coals going already? 23 00:01:36,040 --> 00:01:36,639 Uh -huh. 24 00:01:36,640 --> 00:01:37,458 All right. 25 00:01:37,460 --> 00:01:38,660 Here, hold it. All right. 26 00:01:40,260 --> 00:01:42,980 Ouch. Those are some Texas -sized burgers there. 27 00:01:43,300 --> 00:01:44,158 Mm -hmm. 28 00:01:44,160 --> 00:01:45,740 Two or three of those, I'll be fine. 29 00:01:47,240 --> 00:01:48,240 Maybe four. 30 00:01:52,020 --> 00:01:53,020 Hey, 31 00:01:54,460 --> 00:01:55,419 Trevette. Erica. 32 00:01:55,420 --> 00:01:57,320 Hi. Erica Carty, you remember? 33 00:01:57,580 --> 00:01:58,339 Gage Walker. 34 00:01:58,340 --> 00:02:01,140 How you doing? Hi, how are you? Nice to see you. Let me take that for you. Good 35 00:02:01,140 --> 00:02:01,958 to see you again, Erica. 36 00:02:01,960 --> 00:02:02,479 You too. 37 00:02:02,480 --> 00:02:04,800 Oh, and congratulations. Jimmy was telling me about the baby. 38 00:02:05,280 --> 00:02:08,100 So, how's Alex? She's getting bigger every day. 39 00:02:11,380 --> 00:02:13,320 There's Connie with her famous brownies. 40 00:02:13,520 --> 00:02:17,180 Alex has been craving those all day. I made an extra batch just for her. 41 00:02:17,720 --> 00:02:18,720 Erica, 42 00:02:19,260 --> 00:02:23,440 this is Ranger Wade Harper and his wife Betsy and Ranger Cliff Jensen and his 43 00:02:23,440 --> 00:02:25,420 wife Connie. Hi, nice to meet you. 44 00:02:26,200 --> 00:02:29,100 Well, come on, Erica. We want to steal you away from Trevette. 45 00:02:29,520 --> 00:02:33,720 And let the men take care of the grill, and we'll go check on Alex. And, of 46 00:02:33,720 --> 00:02:34,980 course, we're just dying to see the nursery. 47 00:02:35,260 --> 00:02:36,640 Heard you did a great job on it. 48 00:02:39,660 --> 00:02:41,400 Erica looks familiar. 49 00:02:42,000 --> 00:02:45,180 Didn't you used to date her? Yeah, she just moved back to town. 50 00:02:45,940 --> 00:02:46,940 How's it going this time? 51 00:02:48,140 --> 00:02:49,140 I'm taking it slow. 52 00:02:50,940 --> 00:02:51,940 This time? 53 00:03:04,590 --> 00:03:05,590 How's cake getting really good? 54 00:03:34,190 --> 00:03:35,190 Two. 55 00:03:36,750 --> 00:03:37,750 What? 56 00:03:38,230 --> 00:03:40,410 You sure you can't fit another burger on that thing? 57 00:03:41,130 --> 00:03:42,130 What, ruin it? 58 00:03:42,750 --> 00:03:43,750 That's perfect. 59 00:03:46,570 --> 00:03:48,690 Somebody ought to kill another heifer for that. 60 00:06:18,700 --> 00:06:25,540 In the eyes of a ranger, the unsuspecting stranger had better know 61 00:06:25,540 --> 00:06:26,540 wrong from right. 62 00:06:27,400 --> 00:06:31,740 Cause the eyes of the ranger are upon you. 63 00:06:32,480 --> 00:06:35,580 And all you do is gonna see. 64 00:06:37,160 --> 00:06:40,940 When you're in Texas, look behind you. 65 00:06:41,620 --> 00:06:44,780 Cause that's where the ranger's gonna be. 66 00:06:56,760 --> 00:06:57,800 This one's on. 67 00:06:59,700 --> 00:07:00,260 What 68 00:07:00,260 --> 00:07:10,860 a 69 00:07:10,860 --> 00:07:12,860 beautiful ranch the walkers have here. 70 00:07:13,400 --> 00:07:14,400 Oh, yeah. 71 00:07:14,760 --> 00:07:16,400 It's a great place to raise kids. 72 00:07:17,200 --> 00:07:18,960 Some dad like a spread like this. 73 00:07:20,200 --> 00:07:22,280 You? Yeah, me. 74 00:07:22,580 --> 00:07:23,580 Why not? 75 00:07:23,820 --> 00:07:25,120 It's a big commitment. 76 00:07:25,820 --> 00:07:29,800 You know, a lot goes into a ranch. You gotta put the time in and the work. 77 00:07:30,640 --> 00:07:31,640 I can handle it. 78 00:07:33,480 --> 00:07:34,780 And, Jimmy, be honest. 79 00:07:35,220 --> 00:07:40,200 With all the work that you put in at your job, you really don't have room for 80 00:07:40,200 --> 00:07:41,200 anything else. 81 00:07:42,620 --> 00:07:44,580 I've always been willing to make time for you. 82 00:07:46,020 --> 00:07:47,900 Last year, I was willing to make the commitment. 83 00:07:48,540 --> 00:07:51,340 Maybe, but... No, no, no maybes. 84 00:07:52,240 --> 00:07:53,540 I wasn't the one that left. 85 00:07:54,580 --> 00:07:57,740 I had to have... I have time to grow up, to find out who I was. 86 00:07:58,140 --> 00:08:00,360 You have the Rangers. You know what you want in life. 87 00:08:00,740 --> 00:08:03,460 Why do you always make me feel guilty for wanting the same thing? 88 00:08:09,500 --> 00:08:11,420 When you walked out, you broke my heart. 89 00:08:12,340 --> 00:08:13,980 I did not walk out. 90 00:08:16,200 --> 00:08:18,600 You know I loved you so much I would have married you back then? 91 00:08:19,160 --> 00:08:20,160 Fine. 92 00:08:20,560 --> 00:08:21,560 Marry me then. 93 00:08:46,050 --> 00:08:53,010 Wasn't it hilarious when Prevent said, I'm going to take it slow this time? 94 00:08:53,130 --> 00:08:59,890 Yeah, like... He said it so convincingly, too. I almost believed 95 00:08:59,890 --> 00:09:04,390 too. Hey, it just goes to show you, you never know when that old trap door is 96 00:09:04,390 --> 00:09:06,210 going to shut on you. Well said. 97 00:09:06,650 --> 00:09:10,150 Oh, you know what? I've been meaning to ask you. Is this an original tent type 98 00:09:10,150 --> 00:09:11,150 of Hayes Cooper? 99 00:09:11,170 --> 00:09:12,170 Sure is. 100 00:09:14,280 --> 00:09:16,460 Wow, he was a really famous Texas Ranger, wasn't he? 101 00:09:17,320 --> 00:09:18,320 One of the best. 102 00:09:18,960 --> 00:09:22,480 In fact, every Ranger that wears the star has a little bit of Hayes Cooper 103 00:09:22,480 --> 00:09:23,480 spirit in him. 104 00:09:24,880 --> 00:09:26,800 Hey, you know, I was reading a book about Hayes Cooper. 105 00:09:27,300 --> 00:09:30,120 Something didn't make sense to me. You know, all the accounts of his life don't 106 00:09:30,120 --> 00:09:33,760 seem to add up. Some people say he died as a Ranger. Other people say he didn't. 107 00:09:34,020 --> 00:09:36,520 Now, if he didn't, why would he turn in his star? 108 00:09:37,180 --> 00:09:41,340 Because he met a beautiful lady by the name of Althea Bloom and fell madly in 109 00:09:41,340 --> 00:09:42,340 love. 110 00:09:42,540 --> 00:09:44,180 And she talked him into giving up his star. 111 00:09:51,080 --> 00:09:54,980 They got married, and he bought a ranch right outside of a town called Bullvine. 112 00:09:55,920 --> 00:09:59,840 It's hard to believe a dedicated ranger could trade his star and gun for barbed 113 00:09:59,840 --> 00:10:01,080 wire and branding irons. 114 00:10:01,740 --> 00:10:06,440 Well, after all, Cooper had become a family man and a father, and had settled 115 00:10:06,440 --> 00:10:07,540 into a new way of life. 116 00:10:14,600 --> 00:10:15,660 Welcome to the congregation. 117 00:10:16,740 --> 00:10:18,080 What a beautiful baby. 118 00:10:18,520 --> 00:10:19,520 Yes, she sure is. 119 00:10:20,200 --> 00:10:21,200 Takes after her ma. 120 00:10:22,400 --> 00:10:25,320 Yeah, and I bet she's going to grow up to be just as pretty as her ma. 121 00:10:26,400 --> 00:10:27,640 That's enough, all of you. 122 00:10:28,940 --> 00:10:30,300 Tell them the truth, Althea. 123 00:10:32,280 --> 00:10:33,360 Well, what about it, Cooper? 124 00:10:33,820 --> 00:10:35,140 You missing that star yet? 125 00:10:35,940 --> 00:10:37,960 Nope. My ranger days are over, Sheriff. 126 00:10:39,520 --> 00:10:41,380 Well, the Texas Rangers are going to miss you. 127 00:10:41,680 --> 00:10:43,380 You put a lot of desperados away. 128 00:10:43,710 --> 00:10:44,870 That's all in the past, Feeney. 129 00:10:45,390 --> 00:10:46,770 You should at least pack a gun. 130 00:10:47,910 --> 00:10:48,990 I don't need a gun anymore. 131 00:10:49,470 --> 00:10:50,470 It's time to feed the baby. 132 00:10:52,010 --> 00:10:54,230 Now's a good time to get those supplies you need, Cooper. 133 00:10:54,590 --> 00:10:55,750 Okay. Thank you, Mayor. 134 00:11:31,500 --> 00:11:33,480 This is the end of my story. 135 00:11:34,120 --> 00:11:36,420 This is the end of my song. 136 00:11:37,220 --> 00:11:43,000 Freddie is down at the jailhouse and she cries the whole night long. It was my 137 00:11:43,000 --> 00:11:46,200 man, but he done me wrong. 138 00:12:07,020 --> 00:12:09,160 Hey, Weaver, ain't that Hayes Cooper? 139 00:12:13,080 --> 00:12:15,460 Yup, that's Hayes Cooper. Follow me. 140 00:12:16,700 --> 00:12:19,920 Look, the mayor's opening the store for him. 141 00:12:20,520 --> 00:12:22,360 What? On a Sunday. 142 00:12:22,980 --> 00:12:24,640 He wouldn't do that for us. 143 00:12:26,160 --> 00:12:29,500 I heard Cooper was the fastest gun the Texas Rangers ever had. 144 00:12:29,740 --> 00:12:30,740 Aw, Stan. 145 00:12:31,880 --> 00:12:33,680 Nobody's as fast as Weaver here. 146 00:12:36,080 --> 00:12:37,580 I wonder how fast he really is. 147 00:12:38,720 --> 00:12:39,760 I don't know. 148 00:12:40,880 --> 00:12:42,940 But I'll bet he's not as fast as you. 149 00:12:47,220 --> 00:12:48,220 Let's find out. 150 00:12:49,020 --> 00:12:50,020 Let's go. 151 00:12:51,080 --> 00:12:52,300 Come on, show them, Weaver. 152 00:12:52,920 --> 00:12:53,920 Hey! 153 00:12:55,200 --> 00:12:56,200 Cooper! 154 00:12:57,060 --> 00:13:00,020 I heard when you were a technical ranger, you were pretty fast with a gun. 155 00:13:02,180 --> 00:13:03,180 Maybe I was. 156 00:13:03,620 --> 00:13:04,620 Once. 157 00:13:05,520 --> 00:13:10,640 Well, if you were one, then you still are. Yeah, but I'll bet you were never 158 00:13:10,640 --> 00:13:11,840 fast as Weaver here. 159 00:13:12,080 --> 00:13:13,080 Is that right? 160 00:13:13,100 --> 00:13:14,100 Yeah, that's right. 161 00:13:14,160 --> 00:13:15,160 Show him, Weaver. 162 00:13:15,300 --> 00:13:16,300 Watch this. 163 00:13:16,420 --> 00:13:17,420 Berkey! 164 00:13:21,500 --> 00:13:22,960 Open that iron, Weaver! 165 00:13:23,620 --> 00:13:24,620 Or lose it! 166 00:13:27,600 --> 00:13:34,180 Next time I see you, you'll be wearing a gun, huh? 167 00:13:35,920 --> 00:13:36,980 Ain't gonna happen, kid. 168 00:13:41,280 --> 00:13:42,280 Show's over. 169 00:13:42,400 --> 00:13:43,400 Take it inside. 170 00:13:50,820 --> 00:13:54,100 Cooper was always going to have run with men like Weaver. 171 00:13:56,740 --> 00:14:01,900 But that afternoon, as they headed back to the ranch with their child, life was 172 00:14:01,900 --> 00:14:03,480 as perfect as life could be. 173 00:14:14,800 --> 00:14:16,920 Sounds like Ranger Hayes Cooper had it all, huh? 174 00:14:17,440 --> 00:14:18,440 Yeah, he did. 175 00:14:19,220 --> 00:14:20,220 For a while. 176 00:14:21,380 --> 00:14:22,380 What happened? 177 00:14:23,100 --> 00:14:27,600 Well, unfortunately, his past was just about ready to catch up with him. 178 00:14:35,500 --> 00:14:36,500 Yellow. 179 00:14:38,240 --> 00:14:39,240 We'll get right on it. 180 00:14:40,600 --> 00:14:42,120 There's been a prison break at Huntsville. 181 00:15:39,719 --> 00:15:40,840 Where'd you get the marks? 182 00:15:41,240 --> 00:15:42,340 Here, there. 183 00:16:23,910 --> 00:16:29,450 It's called Cordell Walker. 184 00:16:44,970 --> 00:16:46,910 Four guards and several prisoners are dead. 185 00:16:47,110 --> 00:16:48,290 The prison is in lockdown. 186 00:16:48,710 --> 00:16:49,990 Four convicts escaped. 187 00:16:50,890 --> 00:16:56,370 Chastain, Schiltz, Graves, and Dollar Hyde. 188 00:16:57,290 --> 00:16:58,290 You know them? 189 00:16:58,650 --> 00:16:59,650 Too well. 190 00:17:00,010 --> 00:17:03,390 Four of them were part of a team that ravaged Texas seven years ago. 191 00:17:04,230 --> 00:17:05,990 They were brutal and merciless. 192 00:17:06,910 --> 00:17:08,050 What was it? 193 00:17:08,270 --> 00:17:09,849 Eight banks, three armored cars? 194 00:17:10,210 --> 00:17:13,750 Yeah, and over $8 million was stolen, never recovered. 195 00:17:14,349 --> 00:17:15,430 So what ended up happening? 196 00:17:15,849 --> 00:17:20,550 Well, finally, Company B, led by Walker, took him down. Two Rangers died on that 197 00:17:20,550 --> 00:17:23,530 mission. C .D. almost died, too. He spent two months in the hospital. 198 00:17:23,849 --> 00:17:25,530 You said these four were part of a team? 199 00:17:26,069 --> 00:17:28,089 Yeah, led by a vicious killer. 200 00:17:28,329 --> 00:17:29,330 Emil Lavacat. 201 00:17:30,590 --> 00:17:31,549 Where's he? 202 00:17:31,550 --> 00:17:35,670 He pled insanity and got a life without parole in a maximum security facility 203 00:17:35,670 --> 00:17:36,790 for the criminally insane. 204 00:17:37,150 --> 00:17:39,790 Should we check on the current status of Lavacat? Nope. 205 00:17:40,110 --> 00:17:41,110 No need. 206 00:17:41,240 --> 00:17:44,340 He poured fuel oil over his body and he lit himself on fire. 207 00:17:45,740 --> 00:17:47,220 He really was nuts, huh? 208 00:17:48,840 --> 00:17:50,200 Well, someone helped him escape. 209 00:17:50,400 --> 00:17:52,300 Do we have any ideas as to who that might be? 210 00:17:53,060 --> 00:17:54,540 Well, that's what we have to find out. 211 00:17:55,380 --> 00:17:56,380 Let's get to work. 212 00:18:01,920 --> 00:18:04,120 So where's the eight million, Labagat? 213 00:18:04,720 --> 00:18:06,760 And don't tell me you spent it on this place. 214 00:18:07,340 --> 00:18:08,440 Oh, I have the money. 215 00:18:09,800 --> 00:18:12,200 And this, well, this is just an investment. 216 00:18:14,000 --> 00:18:16,960 Certainly not as expensive as the cost of breaking you out of prison. 217 00:18:19,080 --> 00:18:22,940 No, we have more than enough money to do what we have to do. 218 00:18:23,440 --> 00:18:24,800 And what would that be? 219 00:18:26,240 --> 00:18:28,320 The elimination of the Rangers of Company B. 220 00:18:32,820 --> 00:18:36,520 Why don't we just split the money up and be on our way? Oh, we will. 221 00:18:37,960 --> 00:18:40,220 As soon as every ranger that busted us is dead. 222 00:18:42,820 --> 00:18:43,920 That's 12 rangers. 223 00:18:44,320 --> 00:18:47,920 We start at the bottom, we work our way up to Walker. 224 00:18:48,580 --> 00:18:52,740 Well, I don't know, man. I mean, I'm all for a little payback, but with you, 225 00:18:52,820 --> 00:18:55,480 uh... With you, it's something different. 226 00:18:55,720 --> 00:18:57,780 We all owe them what happened seven years ago. 227 00:18:59,580 --> 00:19:03,360 The only difference is my hatred for rangers goes back a lot longer than 228 00:19:03,880 --> 00:19:05,500 What are you talking about? 229 00:19:06,090 --> 00:19:08,190 We all got busted at the same time. 230 00:19:08,410 --> 00:19:12,850 The persecution of my family started with my great -great -grandfather, Milos 231 00:19:12,850 --> 00:19:14,890 Lavakat. Who was that? 232 00:19:15,230 --> 00:19:16,610 A true legend of the West. 233 00:19:17,350 --> 00:19:19,330 He was half Seminole. He was half French. 234 00:19:19,830 --> 00:19:21,430 Most men only knew him as Moon. 235 00:19:22,390 --> 00:19:24,430 It was said that he and his gang were unstoppable. 236 00:19:28,770 --> 00:19:32,410 The Texas Rangers caught up to Moon's gang, but Moon escaped into Comanche 237 00:19:32,410 --> 00:19:35,150 territory, where he did what he pleased with some red women. 238 00:19:35,790 --> 00:19:38,930 The Texas Ranger caught up to him at the same time the Comanches did. 239 00:19:39,350 --> 00:19:42,550 It turned out the Ranger, Hayes Cooper, and the Comanche chief were blood 240 00:19:42,550 --> 00:19:46,610 brothers. When the Comanches demanded tribal justice, Cooper agreed and just 241 00:19:46,610 --> 00:19:47,610 rode away. 242 00:19:47,670 --> 00:19:49,610 They scalped Moon and dumped him off a cliff. 243 00:19:50,230 --> 00:19:53,550 After being scalped, Moon believed that he was dead, which meant he couldn't be 244 00:19:53,550 --> 00:19:54,550 killed again. 245 00:19:54,670 --> 00:19:57,470 But he vowed to track down Hayes Cooper and take his scalp. 246 00:19:58,130 --> 00:19:59,190 Did you find Cooper? 247 00:19:59,410 --> 00:20:00,430 Oui, I found him. 248 00:20:01,130 --> 00:20:02,130 Hee -haw! 249 00:20:03,590 --> 00:20:08,330 We'll let that Texas Ranger rot right where we drop it. Except he's not a 250 00:20:08,330 --> 00:20:09,330 anymore. 251 00:20:09,530 --> 00:20:12,730 He's a ranch over bovine. Got himself a wife and a new baby. 252 00:20:13,110 --> 00:20:14,470 Then what are we waiting for? 253 00:20:14,710 --> 00:20:18,310 Let's go kill that egg sucker. Ain't nobody killing anybody till I say. 254 00:20:19,110 --> 00:20:22,990 Ain't he the one what got you scalped? Time to settle a score. 255 00:20:23,570 --> 00:20:24,570 Creed's right. 256 00:20:24,910 --> 00:20:27,470 What you say, we just kill him anyway. 257 00:20:28,010 --> 00:20:32,170 Then I'd have to say, I scalp any man who don't agree with me. 258 00:20:34,830 --> 00:20:35,830 Any takers? 259 00:20:36,170 --> 00:20:37,170 Huh? 260 00:20:40,030 --> 00:20:41,030 Huh? 261 00:20:42,110 --> 00:20:44,430 Then I'll scale Cooper in my own time. 262 00:20:45,170 --> 00:20:47,270 In case you forgot what that looked like. 263 00:20:57,850 --> 00:20:58,850 Break camp. 264 00:20:59,110 --> 00:21:00,330 We got a long ride. 265 00:21:07,929 --> 00:21:11,050 Moon and his gang were back and they only had one thing in mind. 266 00:21:11,850 --> 00:21:13,570 Taking the scalp of Hayes Cooper. 267 00:21:15,130 --> 00:21:18,430 Well, that's about the sweetest bedtime story I've ever heard. 268 00:21:18,910 --> 00:21:21,070 But I have no interest in Walker's hair. 269 00:21:21,550 --> 00:21:25,230 So why don't you just take that elephant gun of yours and blow him away and be 270 00:21:25,230 --> 00:21:26,230 done with it? 271 00:21:28,230 --> 00:21:30,430 Because there are eleven other rangers to die first. 272 00:21:31,710 --> 00:21:35,270 By the time we get to Walker, he'll know he's a walking dead man. 273 00:21:36,970 --> 00:21:37,970 I like it. 274 00:21:38,990 --> 00:21:39,990 Me too. 275 00:21:46,450 --> 00:21:47,450 Let's do it. 276 00:21:50,370 --> 00:21:54,350 You know what? When I get married, I hope my wife cooks as good as Connie. 277 00:21:55,110 --> 00:21:56,270 You have anybody in mind? 278 00:21:56,710 --> 00:21:58,770 No, no, no. I'm just saying when the time comes. 279 00:21:59,410 --> 00:22:01,690 Actually, Sid, you know what? Maybe I'll take you off on one of your offers to 280 00:22:01,690 --> 00:22:02,690 come over to your place for dinner, huh? 281 00:22:03,070 --> 00:22:04,070 I beg your pardon? 282 00:22:04,310 --> 00:22:05,310 Come on. See? 283 00:22:05,600 --> 00:22:07,180 You don't have to beg. You know I'll come. 284 00:22:07,380 --> 00:22:08,580 I know I don't have to beg. 285 00:22:09,480 --> 00:22:10,480 Hopefully. 286 00:22:11,060 --> 00:22:12,180 I'm really starting. 287 00:23:17,360 --> 00:23:18,360 Good size of that hole? 288 00:23:18,540 --> 00:23:19,540 50 caliber? 289 00:23:21,140 --> 00:23:22,220 Did you see the shooter? 290 00:23:23,060 --> 00:23:26,240 No. We didn't even hear the dot, but I projected it into the glass. 291 00:23:26,580 --> 00:23:29,400 How long after Justin got hit did you hear the dot? 292 00:23:30,400 --> 00:23:32,420 A second, maybe two. 293 00:23:34,000 --> 00:23:37,360 50 caliber bullet moves along at about 3 ,000 feet a second. 294 00:23:37,980 --> 00:23:39,140 Got a second delay. 295 00:23:40,220 --> 00:23:42,740 Shot had to come from at least 1 ,000 yards away. 296 00:23:43,380 --> 00:23:46,240 Okay, I want to check every rooftop starting at 1 ,000 yards. 297 00:23:46,700 --> 00:23:47,720 We're working out, all right? 298 00:24:43,159 --> 00:24:44,220 What does it say? 299 00:24:49,900 --> 00:24:52,060 Walker, don't you wish you could make a shot like this? 300 00:24:52,500 --> 00:24:55,320 I think Jensen was the first Ranger I killed. Think again. 301 00:24:56,120 --> 00:24:59,260 Dig up C .D. Parker and find out if he really died of a heart attack. 302 00:25:52,890 --> 00:25:57,290 It's a rainy day, big dog. 303 00:26:01,710 --> 00:26:02,710 Tears from heaven. 304 00:26:04,970 --> 00:26:11,950 Wash away sorrows. Bring joy again. 305 00:26:42,700 --> 00:26:43,700 in joy. 306 00:27:14,570 --> 00:27:15,570 Creed is in charge. 307 00:27:15,830 --> 00:27:16,789 Move out. 308 00:27:16,790 --> 00:27:18,310 One mile in that direction. 309 00:27:18,830 --> 00:27:20,010 You know what to do. 310 00:27:23,090 --> 00:27:24,090 Take him out, Creed. 311 00:28:06,510 --> 00:28:07,530 Who the hell are they? 312 00:28:08,330 --> 00:28:09,630 Reckon I'd better find out. 313 00:28:15,030 --> 00:28:16,030 Howdy. 314 00:28:16,570 --> 00:28:18,690 One of you fellas the ramrod of this outfit? 315 00:28:21,130 --> 00:28:23,170 Yeah, I reckon that'd be me. 316 00:28:24,530 --> 00:28:25,550 Where you boys from? 317 00:28:26,230 --> 00:28:27,730 Oh, here and there. 318 00:28:28,470 --> 00:28:30,310 Work for some outfit in these here parts? 319 00:28:31,930 --> 00:28:33,050 Not that I know of. 320 00:28:33,350 --> 00:28:34,350 What's your business here? 321 00:28:34,800 --> 00:28:37,760 Sheriff, my first order of business is to have myself a drink. 322 00:28:38,660 --> 00:28:39,660 One more thing. 323 00:28:40,680 --> 00:28:42,440 We like our peace here in Bovine. 324 00:28:43,840 --> 00:28:44,840 Remember that. 325 00:28:48,820 --> 00:28:53,300 Now, peace is a wonderful thing, but I like you a whole lot better when you's 326 00:28:53,300 --> 00:28:54,500 only asking me questions. 327 00:28:57,760 --> 00:28:58,760 See you later. 328 00:29:09,800 --> 00:29:11,340 I got some breaking to do. 329 00:29:42,990 --> 00:29:45,830 C .D. died from a poison called recin. 330 00:29:49,110 --> 00:29:52,390 Without an autopsy, it would look like he had a heart attack. 331 00:29:53,210 --> 00:29:54,450 So C .D. was killed? 332 00:29:54,730 --> 00:29:55,730 Yeah. 333 00:29:55,930 --> 00:30:00,910 Listen, when we catch whoever did this, I want first crack at him. 334 00:30:02,570 --> 00:30:03,570 Get back to headquarters. 335 00:30:04,790 --> 00:30:05,790 Right. 336 00:30:10,330 --> 00:30:11,370 I can't believe it. 337 00:30:11,760 --> 00:30:12,760 C .D. was murdered? 338 00:30:14,340 --> 00:30:15,340 How'd he die? 339 00:30:15,700 --> 00:30:16,700 From a poison. 340 00:30:18,040 --> 00:30:21,300 Man, when we catch this guy... C .D. and now Jensen. 341 00:30:21,820 --> 00:30:25,020 Seems to me they're carrying out a vendetta against the Rangers who took 342 00:30:25,020 --> 00:30:26,440 down. You could be right. 343 00:30:26,960 --> 00:30:28,700 Remember when they took out those armored cars? 344 00:30:29,180 --> 00:30:31,960 The drivers were always killed by a .50 caliber. 345 00:30:32,680 --> 00:30:34,400 And Lavacat was the sniper. 346 00:30:34,660 --> 00:30:35,660 But he's dead. 347 00:30:36,420 --> 00:30:37,420 Yeah. 348 00:30:40,260 --> 00:30:41,260 Sidney called Trivette. 349 00:30:41,690 --> 00:30:44,950 Have him get out to that mental institution where Lefkot supposedly 350 00:30:45,610 --> 00:30:49,610 If they didn't check his dental records and DNA, I want that body exhumed. 351 00:30:49,810 --> 00:30:50,810 Right. 352 00:30:52,910 --> 00:30:53,910 Gage. 353 00:30:56,290 --> 00:30:58,390 Dollar Hyde's known to hang out with prostitutes. 354 00:30:59,150 --> 00:31:01,170 Get this out to all the law enforcement agencies. 355 00:31:01,630 --> 00:31:03,990 Have them keep an eye out for him. Okay, you got it. 356 00:31:21,870 --> 00:31:22,950 How you doing, Ranger Kvett? 357 00:32:54,890 --> 00:32:56,010 Where do you think you're going? 358 00:32:56,790 --> 00:32:59,210 I ain't had a woman in seven years. 359 00:32:59,450 --> 00:33:03,470 And I'm through waiting, buddy boy. You will wait until we have finished what 360 00:33:03,470 --> 00:33:04,470 we've started. 361 00:33:05,050 --> 00:33:08,370 What if I don't want to wait? I don't give a damn what you want. 362 00:33:08,910 --> 00:33:13,550 When the last ranger dies, which will be Walker, then you can have all the women 363 00:33:13,550 --> 00:33:15,810 you want, but not until then. Do you copy that? 364 00:33:16,270 --> 00:33:17,890 Oh, I copy that. 365 00:33:52,940 --> 00:33:53,940 or how is he? 366 00:33:54,240 --> 00:33:58,360 Ranger Trivette has several broken bones and bruises, and his internal injuries 367 00:33:58,360 --> 00:33:59,360 are extensive. 368 00:34:00,160 --> 00:34:01,320 But he's going to make it. 369 00:34:01,720 --> 00:34:03,220 Well, we've done everything we can. 370 00:34:03,440 --> 00:34:04,940 Now, the next 24 hours are crucial. 371 00:34:06,180 --> 00:34:10,080 Ranger Walker, I don't know if this is important, but when Ranger Trivette was 372 00:34:10,080 --> 00:34:13,679 brought in, he was conscious. He kept saying, over and over. 373 00:34:14,260 --> 00:34:15,639 Does that mean anything to you? 374 00:35:10,960 --> 00:35:12,300 I thought I heard you coming. 375 00:35:26,660 --> 00:35:28,520 Three beers, Dan. 376 00:35:33,680 --> 00:35:34,680 Come, 377 00:35:38,100 --> 00:35:38,979 you ain't singing. 378 00:35:38,980 --> 00:35:39,980 Well, I will be later. 379 00:35:41,080 --> 00:35:42,078 That's good. 380 00:35:42,080 --> 00:35:44,220 You can sit here with me for a while. 381 00:35:44,440 --> 00:35:47,320 I really think that we could crack the old calico. 382 00:35:47,900 --> 00:35:48,900 Let her go. 383 00:35:50,200 --> 00:35:51,320 What'd you say, boy? 384 00:35:51,820 --> 00:35:53,520 I said, let her go. 385 00:35:57,900 --> 00:35:59,300 Here's what I thought you'd say. 386 00:36:00,540 --> 00:36:04,880 Why don't you just run along home so I don't have to kill you, boy? 387 00:36:13,100 --> 00:36:15,240 You keep calling me boy, and I just might have to kill you. 388 00:36:23,120 --> 00:36:24,120 What's your name? 389 00:36:26,340 --> 00:36:27,340 Ace. 390 00:36:27,400 --> 00:36:28,800 My name's Judd Weaver, Ace. 391 00:36:29,820 --> 00:36:32,340 But you can call me Mr. Weaver. Now, what's my name? 392 00:36:34,100 --> 00:36:35,100 Mr. Weaver. 393 00:36:36,140 --> 00:36:37,140 That's right. 394 00:36:39,780 --> 00:36:41,680 Now, why don't you sit down and enjoy your card game? 395 00:36:51,850 --> 00:36:55,810 Pretty fast with that pistol, Mr. Weaver. 396 00:36:57,810 --> 00:36:58,810 Fast enough. 397 00:37:02,670 --> 00:37:03,670 You're good, kid. 398 00:37:05,030 --> 00:37:06,350 But you're not that good. 399 00:37:44,170 --> 00:37:45,170 It's moon. 400 00:39:00,940 --> 00:39:02,980 I thought Moon was a tall tale. 401 00:39:03,240 --> 00:39:04,360 Some kind of ghost. 402 00:39:04,640 --> 00:39:05,640 That was him, by God. 403 00:39:05,980 --> 00:39:07,320 He's worse than a ghost. 404 00:39:09,320 --> 00:39:10,760 They say he can't be killed. 405 00:39:11,100 --> 00:39:12,820 Well, I ain't picking detectives. 406 00:39:18,780 --> 00:39:20,540 That's a really bad idea. 407 00:39:23,640 --> 00:39:25,520 Go ahead and set yourself back down. 408 00:40:13,070 --> 00:40:14,070 He scalped. 409 00:40:24,550 --> 00:40:26,450 Oh, my God. 410 00:40:27,130 --> 00:40:32,330 Is he going to be all right? 411 00:40:33,230 --> 00:40:34,230 I don't know. 412 00:40:36,930 --> 00:40:38,070 I'm going to head for home. 413 00:40:38,870 --> 00:40:40,530 See how best he's taking the news. 414 00:40:45,670 --> 00:40:46,710 We need to talk. 415 00:40:47,010 --> 00:40:48,010 Now. 416 00:40:56,510 --> 00:40:58,870 Look, I know what's going on here. 417 00:40:59,470 --> 00:41:03,090 Oh, my God. First C .D., then Jensen, now Trevette. 418 00:41:03,570 --> 00:41:04,570 I mean, Walker. 419 00:41:04,830 --> 00:41:07,430 Who's going to be next? We're going to catch whoever's doing this, Alex. And 420 00:41:07,430 --> 00:41:08,490 what if it gets you first? 421 00:41:09,210 --> 00:41:13,070 We have something more to consider than just you and I now. We have our baby to 422 00:41:13,070 --> 00:41:14,070 consider. 423 00:41:15,150 --> 00:41:17,590 I know how you feel. No, you don't know how I feel. 424 00:41:18,050 --> 00:41:19,670 You don't know how I feel. 425 00:41:20,650 --> 00:41:23,990 I don't want to raise this baby by myself, and I know that that might sound 426 00:41:23,990 --> 00:41:26,770 selfish, but you know what? That is how I feel. 427 00:41:31,390 --> 00:41:33,990 Alex? Oh, Walker. Alex. 428 00:41:36,570 --> 00:41:37,570 Doctor! 429 00:42:01,730 --> 00:42:05,090 We're going to have to do an emergency cesarean. I'll let you know as soon as 430 00:42:05,090 --> 00:42:06,090 we're finished. 431 00:42:12,570 --> 00:42:15,910 I can't work. 432 00:42:17,750 --> 00:42:18,750 I can't work. 433 00:42:19,610 --> 00:42:23,210 C .D., Jensen, Trivette, now Alex and the baby? 434 00:42:25,930 --> 00:42:27,550 I wish Walker would call. 435 00:42:29,630 --> 00:42:30,630 He'll call. 436 00:42:30,830 --> 00:42:32,070 As soon as he knows something, he'll call. 437 00:42:43,810 --> 00:42:46,830 Makes you kind of think about the things that are important in life, doesn't it? 438 00:42:49,070 --> 00:42:50,070 Yeah. 439 00:42:51,710 --> 00:42:53,590 And the people that are important to you, too. 440 00:43:17,040 --> 00:43:19,100 Dr. Bates, how's my wife? She's going to recovery. 441 00:43:19,440 --> 00:43:20,439 Thank God. 442 00:43:20,440 --> 00:43:21,440 And the baby? 443 00:43:21,920 --> 00:43:22,920 She's very critical. 444 00:43:23,760 --> 00:43:24,920 We'll do everything we can. 445 00:43:26,600 --> 00:43:28,840 Um, can I go with my wife? 446 00:43:29,060 --> 00:43:30,740 No. Not right now. 447 00:43:55,759 --> 00:43:59,500 Well now, what's your old -timers doing? 448 00:44:01,160 --> 00:44:03,140 We're hunting strays, Greenhorn. 449 00:44:03,460 --> 00:44:07,340 You? I thought I told you to be wearing a gun the next time I saw you. 450 00:44:07,860 --> 00:44:09,520 I told you it ain't gonna happen. 451 00:44:10,800 --> 00:44:12,640 How about if I beat you into wearing one? 452 00:44:14,440 --> 00:44:17,440 I wouldn't recommend it. 453 00:44:18,120 --> 00:44:19,120 Oh, is that a fact? 454 00:44:26,160 --> 00:44:28,020 You don't want no piece of Cooper. 455 00:44:28,880 --> 00:44:30,240 Oh, but you're wrong, old man. 456 00:44:30,740 --> 00:44:32,120 I do want a piece of him. 457 00:44:34,360 --> 00:44:36,400 Now, you've got two choices, Mr. Cooper. 458 00:44:37,440 --> 00:44:38,820 You need to put on a gun. 459 00:44:40,920 --> 00:44:42,400 You can take a beating from me. 460 00:44:45,020 --> 00:44:51,520 Well... There's a third choice. 461 00:44:59,390 --> 00:45:00,390 You're taking a beating. 462 00:45:20,150 --> 00:45:20,570 Get 463 00:45:20,570 --> 00:45:27,450 off of 464 00:45:27,450 --> 00:45:28,450 me. 465 00:45:31,920 --> 00:45:32,738 Give me your gun. 466 00:45:32,740 --> 00:45:34,520 What? I said give me your gun. 467 00:45:34,780 --> 00:45:36,320 Hey. Hey, Weaver. 468 00:45:36,640 --> 00:45:37,640 What are you doing? 469 00:46:07,180 --> 00:46:10,540 I tried to tell you, son, you don't want no piece of coop. 470 00:46:12,760 --> 00:46:19,240 You know, we've... Not a word. 471 00:46:20,320 --> 00:46:21,320 Not a word. 472 00:47:28,439 --> 00:47:29,439 Betsy, please. 473 00:47:31,160 --> 00:47:32,700 I'm not going anywhere without you. 474 00:47:33,500 --> 00:47:36,480 Besides, you said they're only after rangers, so if anyone should be leaving, 475 00:47:36,640 --> 00:47:37,640 it's you. 476 00:47:40,120 --> 00:47:44,400 Look, I'd just feel better if you spent a couple of weeks at your sister's. 477 00:47:44,500 --> 00:47:45,740 Well, I certainly wouldn't. 478 00:47:46,160 --> 00:47:47,160 Damn it, Betsy. 479 00:47:47,360 --> 00:47:48,780 You're as stubborn as a mule. 480 00:47:50,440 --> 00:47:52,080 I'll take that as a compliment, dear. 481 00:47:53,180 --> 00:47:54,180 You know Wade Harper. 482 00:47:55,400 --> 00:47:57,700 I've been married to you for 32 years. 483 00:47:58,740 --> 00:48:00,180 I'm a ranger's wife. 484 00:48:05,860 --> 00:48:06,860 Betsy! 485 00:48:58,160 --> 00:48:59,660 That was a tough old man. 486 00:49:02,260 --> 00:49:03,260 No. 487 00:49:13,160 --> 00:49:15,480 I'm so sorry to bother you, Walker, but I got some bad news. 488 00:49:16,380 --> 00:49:17,380 It's waiting, Betsy. 489 00:49:30,640 --> 00:49:35,000 Could you stop by the General Mercantile and ask Mayor Mack if that calico 490 00:49:35,000 --> 00:49:36,340 yardage I ordered came in? 491 00:49:36,800 --> 00:49:38,020 Calico yardage, okay. 492 00:49:38,900 --> 00:49:40,660 If it's too yellow, I don't want it, though. 493 00:49:41,380 --> 00:49:45,020 And then, could you stop by the apothecary and pick up some rumen's 494 00:49:45,280 --> 00:49:47,380 I think little Jane is getting colicky. 495 00:49:49,160 --> 00:49:50,400 All right, anything else? 496 00:49:50,900 --> 00:49:53,060 Nope. Don't forget to fetch my chew. 497 00:49:53,660 --> 00:49:55,620 Have I ever forgot your chew yet, Bert? 498 00:49:55,860 --> 00:49:57,620 It was the first time for everything. 499 00:49:58,120 --> 00:50:02,100 Hey, and don't let... Feeny, sell your seed with a bunch of mealy bugs in it 500 00:50:02,100 --> 00:50:03,280 like you did last time. 501 00:50:03,500 --> 00:50:06,200 I've got to sow that pasture in seed, not bugs. 502 00:50:06,600 --> 00:50:07,640 All right, I won't. 503 00:50:07,840 --> 00:50:09,140 And stay close to the house. 504 00:50:09,500 --> 00:50:10,840 You can count on me, too. 505 00:50:11,540 --> 00:50:12,540 Yeah! 506 00:53:37,000 --> 00:53:38,440 I love you so much. 507 00:54:11,980 --> 00:54:12,879 hurt the baby? 508 00:54:12,880 --> 00:54:14,320 Our baby's going to be fine. 509 00:54:15,400 --> 00:54:16,400 Oh. 510 00:54:17,440 --> 00:54:18,520 Oh, thank God. 511 00:54:19,260 --> 00:54:20,260 Yeah. 512 00:54:21,320 --> 00:54:22,320 Thank God. 513 00:54:25,160 --> 00:54:27,380 I just wanted to let you know your baby's stable. 514 00:54:27,740 --> 00:54:28,860 Yeah, we know. Thanks. 515 00:54:53,680 --> 00:54:55,360 Don't you ever scare me like that again. 516 00:54:55,720 --> 00:54:56,720 Yeah, I have to say it. 517 00:55:00,960 --> 00:55:02,360 Honestly, don't blame me either. 518 00:55:02,880 --> 00:55:05,940 I bet you wish I was a dentist or something. 519 00:55:06,440 --> 00:55:07,440 Something safe. 520 00:55:08,500 --> 00:55:12,900 Jimmy. I was hoping you'd ride the river with me, you know. 521 00:55:13,940 --> 00:55:19,300 But with everything that's gone on, there's no way I can ask. Then don't 522 00:55:25,930 --> 00:55:27,350 And I want to be your wife. 523 00:55:29,070 --> 00:55:30,830 If you still want to marry me. 524 00:55:33,870 --> 00:55:34,870 Are you sure? 525 00:55:35,790 --> 00:55:36,790 I'm sure. 526 00:55:43,850 --> 00:55:45,510 You see a priest out there? 527 00:56:14,640 --> 00:56:15,860 Welcome to me 528 00:57:35,280 --> 00:57:38,240 Where the hell you think you're going? Get back there and play something. 529 00:57:49,080 --> 00:57:50,080 Don't you touch me. 530 00:58:05,710 --> 00:58:06,710 Let's get him! 531 00:58:07,370 --> 00:58:11,930 Get back here, piano boy! 532 00:58:45,450 --> 00:58:46,650 I'm gonna have meat to cry now. 533 00:59:23,340 --> 00:59:27,340 Think about it, Mr. Weaver, or you'll die alongside Cooper. 534 00:59:31,180 --> 00:59:34,460 If I was in a good mood today, I'd let you draw against me. 535 00:59:36,220 --> 00:59:37,640 But I ain't in a good mood. 536 00:59:38,700 --> 00:59:39,700 Drop it! 537 00:59:43,180 --> 00:59:45,840 Sheriff, you ought to think about walking the other way. 538 00:59:46,100 --> 00:59:47,300 I said drop it! 539 01:00:01,680 --> 01:00:05,700 You've got one minute to get out of Bovine, or I'll throw the whole damn 540 01:00:05,700 --> 01:00:06,700 of you in jail. 541 01:00:08,960 --> 01:00:10,140 We're just having a little fun. 542 01:00:10,480 --> 01:00:11,480 Get! 543 01:00:39,880 --> 01:00:40,880 Get rid of him. 544 01:00:43,780 --> 01:00:44,940 He'll be coming back, Sheriff. 545 01:00:45,380 --> 01:00:46,520 You can bet on it. 546 01:00:47,940 --> 01:00:48,940 Are you okay? 547 01:00:50,120 --> 01:00:51,120 Yeah, I'm all right. 548 01:00:56,760 --> 01:00:59,000 Thanks for helping out. I didn't expect it. 549 01:00:59,640 --> 01:01:00,640 Neither did I. 550 01:01:28,520 --> 01:01:30,200 you let the sheriff run you out of town? 551 01:01:30,560 --> 01:01:32,840 Only because he had them scatterguns on us. 552 01:01:33,780 --> 01:01:36,640 Don't you worry about it. I'm going to go back down there and end that man's 553 01:01:36,640 --> 01:01:40,020 life. Mr. Creed, allow me. 554 01:01:50,000 --> 01:01:52,020 You really showed them out last year. 555 01:01:52,620 --> 01:01:53,620 Certainly. 556 01:02:12,010 --> 01:02:13,010 Good job, Jared. 557 01:02:49,520 --> 01:02:50,840 Now get back into town and be ready. 558 01:02:51,680 --> 01:02:52,680 Cooper will be coming. 559 01:02:52,820 --> 01:02:54,240 This time he'll be wearing a gun. 560 01:03:52,590 --> 01:03:54,210 Now, look at me. 561 01:03:54,430 --> 01:03:55,430 Huh? 562 01:03:56,110 --> 01:03:57,110 Star. 563 01:03:57,810 --> 01:03:58,810 Oh, yeah. 564 01:04:04,310 --> 01:04:06,110 Bovine's got a new sheriff. 565 01:04:37,260 --> 01:04:38,259 Catch it to you, baby. 566 01:04:38,260 --> 01:04:39,660 And I got you a ticket to paradise. 567 01:04:49,700 --> 01:04:50,700 Dispatch, give me the ranger. 568 01:04:55,600 --> 01:04:56,600 Walker. 569 01:04:57,900 --> 01:05:00,160 Okay, have all units back off. We'll take it from here. 570 01:05:00,420 --> 01:05:01,420 Gate, Sydney. 571 01:05:05,480 --> 01:05:08,940 DPS spotted Dollar Hyde at a motel in Aledo with a prostitute. 572 01:05:09,740 --> 01:05:10,960 So here's what we're going to do. 573 01:05:14,040 --> 01:05:15,180 You think that? 574 01:05:16,280 --> 01:05:17,700 So, was it good for you, baby? 575 01:05:18,940 --> 01:05:19,940 I love it. 576 01:05:21,660 --> 01:05:22,660 All right. 577 01:05:45,930 --> 01:05:48,750 Dollar hide is sitting wet on Chapman Road. 578 01:05:49,190 --> 01:05:50,550 Roger that, Walker. We're on our way. 579 01:06:33,680 --> 01:06:34,680 Whoa, whoa, whoa. 580 01:07:16,360 --> 01:07:17,360 Vroom! 581 01:09:09,520 --> 01:09:11,260 I just wish he'd get here. 582 01:09:12,060 --> 01:09:14,100 Hell, I'll bet he don't even show. 583 01:09:30,920 --> 01:09:32,479 I'll take that bet. 584 01:09:33,880 --> 01:09:34,880 About time. 585 01:10:04,840 --> 01:10:06,140 That man's plum crazy. 586 01:10:10,540 --> 01:10:11,540 Yep, he sure is. 587 01:11:16,270 --> 01:11:17,950 I'm in a good mood now Cooper. 588 01:11:20,270 --> 01:11:21,490 Then draw Creed. 589 01:12:06,940 --> 01:12:08,340 Ah! 590 01:12:37,770 --> 01:12:38,770 What? 591 01:14:08,200 --> 01:14:09,200 I'll be out. 592 01:16:27,150 --> 01:16:28,150 Fed me. 593 01:17:06,960 --> 01:17:09,080 Cooper, would you consider being our sheriff? 594 01:17:27,060 --> 01:17:29,720 Althea, I'm a lawman. 595 01:17:31,340 --> 01:17:32,980 I guess I'll always be a lawman. 596 01:17:38,920 --> 01:17:40,120 I can live with that Cooper. 597 01:18:21,740 --> 01:18:22,740 I didn't expect this. 598 01:18:23,660 --> 01:18:24,660 Neither did I. 599 01:18:29,860 --> 01:18:30,799 Thanks, Mayor. 600 01:18:30,800 --> 01:18:32,180 Thank you, Sheriff. 601 01:18:34,300 --> 01:18:35,300 Go home. 602 01:19:11,280 --> 01:19:17,060 idiot i swear nobody saw me nobody followed me i'm telling you i ought to 603 01:19:17,060 --> 01:19:19,640 you that's how walker got us the last time 604 01:23:21,160 --> 01:23:28,060 You dig up CD Parker Did you like the way I 605 01:23:28,060 --> 01:23:29,060 killed him 606 01:24:06,260 --> 01:24:07,260 Yeah. 607 01:24:12,640 --> 01:24:14,180 That'd rather beat you to death anyway. 608 01:24:15,820 --> 01:24:16,820 Let's get it on. 609 01:27:33,770 --> 01:27:34,770 Ha, ha, ha. 610 01:28:14,309 --> 01:28:16,030 Together we belong. 611 01:28:17,170 --> 01:28:19,650 Through all life's ups and downs. 612 01:30:10,890 --> 01:30:16,030 The unsuspecting stranger had better know the truth of wrong from right. 613 01:30:17,150 --> 01:30:21,350 Cause the eyes of the ranger are upon you. 614 01:30:22,410 --> 01:30:25,250 Ain't all you do he's gonna see. 615 01:30:27,030 --> 01:30:30,550 When you're in tech, look behind you. 616 01:30:31,270 --> 01:30:34,410 Cause that's where the ranger's gonna be. 42243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.