All language subtitles for Walker s09e22 Reel Rangers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,400 --> 00:00:15,160
Pat, see that there? That's a hot bike.
Oh, we could do the other one.
2
00:00:15,660 --> 00:00:19,820
How do you convince a dealership to loan
us a brand new bike?
3
00:00:20,060 --> 00:00:22,880
Well, everybody knows about the Laredo
Love Ride. It's like birth defects, you
4
00:00:22,880 --> 00:00:27,080
know? So it's great publicity for them
to sponsor us. I'm not asking any
5
00:00:27,080 --> 00:00:28,700
questions. I just can't wait to hit the
road.
6
00:00:29,460 --> 00:00:31,300
Hey, Walker, are you going to pass this
up?
7
00:00:31,820 --> 00:00:32,820
Whatever.
8
00:00:33,100 --> 00:00:38,060
Well, I really don't want to, but, you
know, Alex is getting ready to have the
9
00:00:38,060 --> 00:00:39,900
baby, and I've got to get the baby's
room ready.
10
00:00:40,670 --> 00:00:43,550
It must be hard to pick a color not
knowing whether the baby's going to be a
11
00:00:43,550 --> 00:00:44,289
or a girl.
12
00:00:44,290 --> 00:00:45,290
Yeah, it is.
13
00:00:45,310 --> 00:00:46,269
Aren't you anxious?
14
00:00:46,270 --> 00:00:47,730
I mean, I'd be dying to know.
15
00:00:49,370 --> 00:00:50,910
Well... You're curious.
16
00:00:51,890 --> 00:00:54,170
I am telling you, I would have to know.
17
00:00:55,070 --> 00:00:56,530
I just don't think about it.
18
00:00:56,830 --> 00:01:00,050
You know, I've got to hand it to you,
Alex. I'd be thinking about that, and
19
00:01:00,050 --> 00:01:01,050
that's all I'd be thinking about.
20
00:01:01,650 --> 00:01:03,390
Whitney, all it takes is willpower.
21
00:01:03,590 --> 00:01:06,830
The same discipline I learned in the
martial arts. It's not that hard.
22
00:01:11,120 --> 00:01:11,958
I'm all right.
23
00:01:11,960 --> 00:01:12,960
Me too.
24
00:01:16,140 --> 00:01:18,160
Check her vital signs every 30 minutes.
25
00:01:18,760 --> 00:01:20,520
Notify me immediately of any change.
26
00:01:20,740 --> 00:01:21,738
Right, Doctor.
27
00:01:21,740 --> 00:01:22,740
Dr.
28
00:01:25,260 --> 00:01:27,860
Bates? Ranger Walker, you just missed
Alex.
29
00:01:28,160 --> 00:01:29,059
Yeah, I know.
30
00:01:29,060 --> 00:01:32,660
Well, the sonogram went fine. Both she
and the baby are perfectly healthy.
31
00:01:32,960 --> 00:01:34,620
Oh, that's great. That's really good.
32
00:01:36,620 --> 00:01:37,620
Dr. Bates?
33
00:01:39,370 --> 00:01:40,930
Are we having a boy or a girl?
34
00:01:41,190 --> 00:01:43,170
Well, I thought you and Alex wanted to
be surprised.
35
00:01:43,750 --> 00:01:45,090
Alex wants to be surprised.
36
00:01:45,290 --> 00:01:46,590
The suspense is killing me.
37
00:01:47,690 --> 00:01:50,990
Ranger Walker, I promised your wife I
wouldn't tell you.
38
00:01:51,310 --> 00:01:52,310
Oh, you did?
39
00:01:54,130 --> 00:02:01,070
Well... If I saw the sonogram, you
wouldn't be
40
00:02:01,070 --> 00:02:02,068
telling me, right?
41
00:02:02,070 --> 00:02:03,130
Well, that's true.
42
00:02:03,590 --> 00:02:05,270
Can I take a little peek, please?
43
00:02:07,810 --> 00:02:08,810
Okay.
44
00:02:26,510 --> 00:02:27,670
what color to paint the baby's room.
45
00:02:31,050 --> 00:02:32,630
Don't tell Alex I saw this, okay?
46
00:02:32,930 --> 00:02:34,870
Believe me, I won't.
47
00:03:20,360 --> 00:03:21,360
Who are these guys?
48
00:03:22,640 --> 00:03:24,360
Keep going. Keep going.
49
00:03:24,780 --> 00:03:26,740
Keep going. Keep going up there. Go, go,
go, go, go.
50
00:04:05,239 --> 00:04:07,700
What? Man, we're filming a movie here.
Yeah, right.
51
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
Come on.
52
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Yeah.
53
00:04:12,780 --> 00:04:14,900
Cut, cut, cut, cut. Harley, you okay?
54
00:04:15,160 --> 00:04:16,519
I hope you're okay, because that was
incredible.
55
00:04:17,000 --> 00:04:17,359
Are you stupid?
56
00:04:17,360 --> 00:04:19,560
I'm the store this. How dare you touch
me? Shut up.
57
00:04:20,480 --> 00:04:21,519
What you did to me?
58
00:04:21,899 --> 00:04:25,820
God. Look, I don't know who you guys
are, but those stunts were absolutely
59
00:04:25,820 --> 00:04:28,480
amazing. We're Texas Rangers. What is
going on here?
60
00:04:29,140 --> 00:04:32,860
Who are you? I'm Wes Tyson. I'm the
writer and director of this whole thing,
61
00:04:33,020 --> 00:04:34,020
man.
62
00:04:52,460 --> 00:04:59,300
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger had better know
63
00:04:59,300 --> 00:05:00,300
wrong from right.
64
00:05:01,080 --> 00:05:05,480
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
65
00:05:06,380 --> 00:05:09,360
Anything wrong you do, he's gonna see.
66
00:05:10,980 --> 00:05:14,680
When you're in Texas, look behind you.
67
00:05:15,320 --> 00:05:18,520
Cause that's where the ranger's gonna
be.
68
00:05:29,870 --> 00:05:31,510
It's a movie shoot. Yes, it is.
69
00:05:32,530 --> 00:05:36,470
Why didn't you stop it? I'm glad we
didn't, because we got it all on film,
70
00:05:37,610 --> 00:05:38,930
Really, you guys, that was great.
71
00:05:39,230 --> 00:05:41,010
Oh, Frank Locke, I'm the stunt
coordinator.
72
00:05:41,990 --> 00:05:45,150
Aren't these kind of stunts usually
really carefully planned out?
73
00:05:45,370 --> 00:05:47,190
Well, this wasn't supposed to be a
stunt.
74
00:05:47,830 --> 00:05:51,010
I'm going to go check on the bikes.
Okay, thanks, Frank. Yeah, you guys kind
75
00:05:51,010 --> 00:05:51,949
changed all that.
76
00:05:51,950 --> 00:05:55,230
Aren't you guys supposed to have cops
monitoring the set to make sure this
77
00:05:55,230 --> 00:05:55,949
doesn't happen?
78
00:05:55,950 --> 00:05:58,690
Yeah, we do. They're right back there.
But it all happened so fast, you know?
79
00:05:59,280 --> 00:06:01,940
I'm on a shoestring budget over here and
everything, and it turned out to be an
80
00:06:01,940 --> 00:06:03,080
awesome stunt sequence.
81
00:06:04,080 --> 00:06:05,080
Wow!
82
00:06:05,460 --> 00:06:09,680
I had no idea rangers could be so
beautiful.
83
00:06:10,240 --> 00:06:11,240
Excuse me.
84
00:06:11,500 --> 00:06:12,479
Excuse me.
85
00:06:12,480 --> 00:06:13,480
Yeah, wait a second.
86
00:06:14,040 --> 00:06:17,600
Have you ever thought about doing stunt
work? Excuse me, I'm hurt here.
87
00:06:17,840 --> 00:06:19,260
You think the star of the film could
have a little attention?
88
00:06:19,680 --> 00:06:22,840
Hey, I'm sorry about that, buddy. No,
you're fine. Don't worry about it. You
89
00:06:22,840 --> 00:06:26,540
right? Come on, Harley. Suck it up. My
ankle's hurt.
90
00:06:26,860 --> 00:06:29,920
Look what he did to my ankle. Well,
you're always bragging how you like to
91
00:06:29,920 --> 00:06:33,060
your own stunts. You know what? I'd like
to see you fall off a motorcycle,
92
00:06:33,280 --> 00:06:34,280
sweetheart.
93
00:06:34,440 --> 00:06:39,160
This beautiful young lady, as you
probably already recognize, is Lily
94
00:06:39,240 --> 00:06:41,240
femme fatale of our little epic here.
95
00:06:42,080 --> 00:06:43,080
You're drooling.
96
00:06:44,240 --> 00:06:47,600
I love what you guys did here. It was
absolutely riveting.
97
00:06:48,280 --> 00:06:51,020
Hi. Hi. Are you staying for the day?
98
00:06:52,260 --> 00:06:53,139
Oh, yeah.
99
00:06:53,140 --> 00:06:55,500
Why don't you guys stay? Stick around.
You can help me with the coverage. That
100
00:06:55,500 --> 00:06:56,239
would be great.
101
00:06:56,240 --> 00:06:57,720
Yeah, come on. Come on.
102
00:06:57,980 --> 00:07:01,120
Folks, we've got to get to Laredo.
Thanks. No, no, you know, we don't have
103
00:07:01,120 --> 00:07:03,800
in Laredo until tomorrow morning, so we
could probably stay for another couple
104
00:07:03,800 --> 00:07:07,400
of minutes or hours. Sure, sure. A
little while, maybe. Come on.
105
00:07:08,700 --> 00:07:09,700
Time?
106
00:07:09,920 --> 00:07:10,920
Yeah, all right.
107
00:07:13,440 --> 00:07:14,440
That's fabulous.
108
00:07:14,680 --> 00:07:17,660
You've got an action sequence that could
turn my film into a huge epic.
109
00:07:17,940 --> 00:07:19,500
What is your film about, anyway?
110
00:07:20,120 --> 00:07:22,820
This baby is going to be a cult classic.
111
00:07:23,200 --> 00:07:24,840
It's called 13 Coffins.
112
00:07:25,540 --> 00:07:27,920
13 coffins. 13 coffins.
113
00:07:28,400 --> 00:07:32,240
Vampire bank robbers. They suck you dry
in more ways than one.
114
00:07:33,420 --> 00:07:38,700
If it's called 13 coffins, how come you
only have four vampires in your shop?
115
00:07:42,380 --> 00:07:47,940
You know, it's amazing how quickly you
figured out my budget problems. Thank
116
00:07:47,940 --> 00:07:50,080
for pointing that out. I appreciate
that.
117
00:07:50,580 --> 00:07:53,580
We could only afford four motorcycles,
but I've got that.
118
00:07:53,900 --> 00:07:54,879
Problem covered.
119
00:07:54,880 --> 00:07:56,900
Got everybody waiting over in Vampire
Village.
120
00:07:57,540 --> 00:07:59,260
What's a Vampire Village?
121
00:07:59,580 --> 00:08:01,920
Oh, man, it's this great little town
south of the border, Mexico.
122
00:08:02,520 --> 00:08:03,520
Wheel me over there.
123
00:08:03,620 --> 00:08:06,620
Come on, now. Come on. It's beautiful.
You'd be so impressed. We're shooting
124
00:08:06,620 --> 00:08:10,320
there tomorrow. You know what? Maybe you
guys... Guys, I don't understand this.
125
00:08:10,320 --> 00:08:12,400
I don't understand why everyone's
falling all over these people after what
126
00:08:12,400 --> 00:08:13,520
did. I'm practically crippled here.
127
00:08:13,720 --> 00:08:15,560
Oh, Harley, it's a mild sprain.
128
00:08:15,800 --> 00:08:19,340
Okay, I can't possibly film again today.
Whoa, whoa, Harley, this is our last
129
00:08:19,340 --> 00:08:21,400
day here. You have to shoot today. You
have to.
130
00:08:25,900 --> 00:08:26,900
She's an animal.
131
00:08:28,280 --> 00:08:29,280
Wait, wait, wait.
132
00:08:29,480 --> 00:08:30,800
Look at this face.
133
00:08:31,060 --> 00:08:32,039
Look at this face.
134
00:08:32,039 --> 00:08:34,679
It's uncanny. The resemblance is
amazing. Look at this.
135
00:08:34,940 --> 00:08:37,059
Can you see the resemblance? This is
fantastic.
136
00:08:37,480 --> 00:08:40,100
You could be Harley's stunt double. You
could be his stunt double. That's
137
00:08:40,100 --> 00:08:42,000
perfect. Yes, that's perfect.
138
00:08:42,240 --> 00:08:43,240
Oh, this is perfect.
139
00:08:43,419 --> 00:08:47,000
This is perfect. You know why this is
perfect? It's perfect because I am
140
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
perfect.
141
00:08:56,650 --> 00:08:59,950
Well, I can see you're ready to rock and
roll with the baby's room.
142
00:09:00,530 --> 00:09:01,530
Yeah.
143
00:09:01,810 --> 00:09:04,510
And I don't want you going in there
because I want it to be a surprise.
144
00:09:05,910 --> 00:09:07,590
Well, are you sure you have the right
colors?
145
00:09:08,330 --> 00:09:09,249
Oh, yeah.
146
00:09:09,250 --> 00:09:10,250
I've got the right colors.
147
00:09:10,630 --> 00:09:12,010
So when do I get to see the room?
148
00:09:12,990 --> 00:09:13,990
When I'm finished.
149
00:09:14,610 --> 00:09:15,610
Oh, come on.
150
00:09:15,950 --> 00:09:16,950
When I'm finished.
151
00:09:17,070 --> 00:09:18,070
Walker, please.
152
00:09:18,430 --> 00:09:19,430
When I'm finished.
153
00:09:32,750 --> 00:09:33,609
What the hell is this?
154
00:09:33,610 --> 00:09:35,610
Get back to work. I don't pay people to
stand around.
155
00:09:35,970 --> 00:09:38,610
Hey, Sam, you'll never guess what
happened. This is great. Listen to this.
156
00:09:44,610 --> 00:09:47,130
They're all about your ranges. What the
hell are you thinking?
157
00:09:47,350 --> 00:09:50,030
Sam, it's going to take the film to a
whole other level. I don't need ranges
158
00:09:50,030 --> 00:09:53,010
peeping around here checking to see if
we have permits. Hey, Sam, don't worry.
159
00:09:53,090 --> 00:09:56,710
Listen, they don't know anything about
the movie business. I want them out of
160
00:09:56,710 --> 00:09:57,710
here now.
161
00:09:58,090 --> 00:10:01,890
If you ever make another decision like
this without consulting me... Mr.
162
00:10:02,070 --> 00:10:03,710
Cardinal, you have a call from a Harry
Blacker.
163
00:10:17,630 --> 00:10:18,630
No, wait!
164
00:10:18,910 --> 00:10:20,310
Wait! Wait!
165
00:10:21,370 --> 00:10:25,070
Oh, I'll protect you, stranger. Just
relax. Get out of my way.
166
00:10:27,040 --> 00:10:28,260
Come on. Now, come on.
167
00:10:28,480 --> 00:10:30,580
Come on, now. Just play. Play nice.
168
00:10:31,920 --> 00:10:32,920
Hey.
169
00:10:33,340 --> 00:10:34,940
Don't cry. Not loud. Come on.
170
00:10:35,560 --> 00:10:36,960
Don't hurt him. Don't hurt him, all
right?
171
00:10:38,180 --> 00:10:39,180
Relax. Relax.
172
00:10:41,100 --> 00:10:42,420
Oh, I can't thank you enough.
173
00:10:42,660 --> 00:10:43,659
All right, son.
174
00:10:43,660 --> 00:10:46,500
Lily, I'd never hurt you. I love you.
175
00:10:46,800 --> 00:10:48,040
Lily, you okay?
176
00:10:48,240 --> 00:10:49,680
Yeah, thanks to Ranger Gage.
177
00:10:50,280 --> 00:10:51,980
Ranger Gage, this is my brother, Doug.
178
00:10:52,220 --> 00:10:53,220
How you doing?
179
00:10:53,480 --> 00:10:56,060
If I'd known Johnny was back on set...
Hold it. Just who are you?
180
00:10:56,860 --> 00:11:00,200
He's obsessed with her. He writes her
letters all the time. That's because I
181
00:11:00,200 --> 00:11:00,839
love her.
182
00:11:00,840 --> 00:11:03,260
And I told you before to stay off my
set.
183
00:11:03,480 --> 00:11:04,560
We'll turn him over to the sheriff.
184
00:11:05,540 --> 00:11:07,200
Lily, don't let them do this to me.
185
00:11:07,720 --> 00:11:09,300
It's all right. It's all right. Lily!
186
00:11:09,960 --> 00:11:11,760
Stop them, Lily! I love you!
187
00:11:14,160 --> 00:11:17,300
I'm Sam Cardinal, the executive producer
of the film. Thanks for your quick
188
00:11:17,300 --> 00:11:18,980
work. How are you? No problem. No
problem.
189
00:11:19,960 --> 00:11:20,960
Okay, everybody.
190
00:11:21,280 --> 00:11:22,500
Okay, show's over.
191
00:11:22,880 --> 00:11:23,900
Come on now, back to work.
192
00:11:29,800 --> 00:11:31,000
You got something to do?
193
00:11:31,820 --> 00:11:33,200
Yeah, well, Lily might need me.
194
00:11:34,220 --> 00:11:35,520
You know, let's get something straight.
195
00:11:35,740 --> 00:11:38,940
You may be new in the business. When the
executive producer tells a lousy
196
00:11:38,940 --> 00:11:41,220
production assistant to get to work, you
do it. It's okay, Doug. I'm fine.
197
00:11:42,300 --> 00:11:43,300
I'm fine.
198
00:11:45,180 --> 00:11:47,740
I'm sorry, honey. Don't let these
threats upset you.
199
00:11:47,960 --> 00:11:50,260
You know, if he's done this before, you
might want to get a restraining order.
200
00:11:50,650 --> 00:11:52,930
Do you really think so? No, no, he's
just a fan.
201
00:11:53,430 --> 00:11:55,330
He's eccentric, but he's harmless.
202
00:11:55,550 --> 00:11:56,770
He didn't seem harmless to me.
203
00:11:58,370 --> 00:11:59,370
Well, maybe you're right.
204
00:11:59,710 --> 00:12:02,870
Maybe you're right. I'll, uh, I'll help
Lily with the process.
205
00:12:03,230 --> 00:12:05,770
You should know something about the
business, though. This is the third film
206
00:12:05,770 --> 00:12:07,150
she's done for me. She's a star.
207
00:12:08,190 --> 00:12:10,290
Give all of your fans gold at Territory,
don't they, honey?
208
00:12:29,320 --> 00:12:30,320
Stay away from the set.
209
00:12:30,940 --> 00:12:31,940
Or else.
210
00:12:53,220 --> 00:12:54,220
Hey, Swells.
211
00:12:54,280 --> 00:12:55,280
Hey, Pam.
212
00:12:55,440 --> 00:12:56,760
Thanks for calling me about the Rangers.
213
00:12:58,160 --> 00:12:59,320
That idiot director.
214
00:12:59,680 --> 00:13:03,860
Yeah, don't worry about it. I'll keep my
eye on him. Cut a million dollars right
215
00:13:03,860 --> 00:13:07,860
on tomorrow's transaction, and he brings
Rangers in on the picture.
216
00:13:09,200 --> 00:13:11,220
Could blow the whole deal.
217
00:13:13,900 --> 00:13:16,060
All right, all right. Get the cut. Say
what?
218
00:13:16,900 --> 00:13:17,900
Say what?
219
00:13:20,720 --> 00:13:21,720
Action!
220
00:13:22,220 --> 00:13:23,220
Cut!
221
00:13:31,370 --> 00:13:33,450
Thank you. Thank you.
222
00:13:58,470 --> 00:13:59,470
Thank you.
223
00:14:36,880 --> 00:14:40,380
Why do you have bangs if you're wearing
a helmet, man? I'm trying to get into
224
00:14:40,380 --> 00:14:41,380
character, okay?
225
00:14:42,380 --> 00:14:43,920
Don't you know anything about method
acting?
226
00:15:13,290 --> 00:15:14,290
rainbow before we do it again.
227
00:15:15,390 --> 00:15:16,450
Again? Again?
228
00:15:17,150 --> 00:15:18,109
Yeah, you can.
229
00:15:18,110 --> 00:15:19,170
Welcome to showbiz.
230
00:15:19,810 --> 00:15:20,810
Ow.
231
00:15:24,290 --> 00:15:25,290
Hey,
232
00:15:31,410 --> 00:15:32,209
do you want some lunch?
233
00:15:32,210 --> 00:15:33,210
Yeah, sure.
234
00:15:35,290 --> 00:15:36,730
You guys mind if I sit with you?
235
00:15:37,650 --> 00:15:38,650
Sure.
236
00:15:45,740 --> 00:15:47,300
Handed that stalker over to the police,
did you?
237
00:15:47,900 --> 00:15:48,900
Oh, yeah.
238
00:15:50,120 --> 00:15:51,120
Back pretty fast.
239
00:15:54,060 --> 00:15:55,560
They didn't make you wait around to give
a statement?
240
00:15:57,260 --> 00:15:58,600
They said we could do it later.
241
00:16:02,100 --> 00:16:03,980
Police can't book him if you don't make
a statement, though.
242
00:16:05,500 --> 00:16:06,720
So you didn't turn him in, did you?
243
00:16:07,460 --> 00:16:09,800
Which means you guys aren't really
security guards.
244
00:16:12,360 --> 00:16:14,380
Look, we're just extras.
245
00:16:15,050 --> 00:16:16,050
Playing guards.
246
00:16:18,170 --> 00:16:20,630
Cardinal paid us to wear these uniforms
so we look like security.
247
00:16:22,130 --> 00:16:23,410
So what did you do with the guy?
248
00:16:24,270 --> 00:16:27,030
I dropped him off outside of town and
told him not to come back.
249
00:16:32,670 --> 00:16:33,670
Where's Lily?
250
00:16:39,630 --> 00:16:41,710
I thought I had 15 more minutes.
251
00:16:45,620 --> 00:16:46,620
No.
252
00:16:49,620 --> 00:16:50,620
You're mine, Lily.
253
00:16:57,320 --> 00:16:58,760
Nobody's going to take you away from me.
254
00:17:05,760 --> 00:17:07,060
Johnny, don't do this.
255
00:17:07,700 --> 00:17:08,920
It's the only way, Lily.
256
00:17:09,619 --> 00:17:10,880
We're meant to be together.
257
00:17:11,720 --> 00:17:12,720
You're mine, Lily.
258
00:17:14,119 --> 00:17:15,119
Forever.
259
00:17:15,579 --> 00:17:16,579
Hey, Johnny.
260
00:17:16,720 --> 00:17:17,720
Help me.
261
00:17:18,040 --> 00:17:22,020
Leave us alone. She's mine. You can't
take her away. I just came to talk to
262
00:17:22,020 --> 00:17:23,040
Lily. Leave us alone.
263
00:17:23,900 --> 00:17:26,560
I'm not trying to take her away from
you. I just came to talk to Lily.
264
00:17:29,080 --> 00:17:30,080
Okay, I'll tell you what.
265
00:17:30,560 --> 00:17:31,560
I'm going to leave.
266
00:17:32,220 --> 00:17:34,240
Lily, you should tell him what we talked
about this morning.
267
00:17:34,980 --> 00:17:36,200
She really cares about you.
268
00:17:36,920 --> 00:17:37,920
Don't lie to me.
269
00:17:38,140 --> 00:17:39,660
I'm not lying to you. She loves you.
270
00:17:40,200 --> 00:17:41,200
Lily, tell him.
271
00:17:42,520 --> 00:17:43,520
Tell him.
272
00:17:43,620 --> 00:17:44,620
Really?
273
00:17:47,820 --> 00:17:53,400
I wish I could believe you. I saved all
of your letters right over here. Let me
274
00:17:53,400 --> 00:17:54,400
show you.
275
00:17:59,020 --> 00:18:04,320
You want to
276
00:18:04,320 --> 00:18:12,820
see
277
00:18:12,820 --> 00:18:15,840
a doctor? I'm fine, Doug. Really, I'm
fine.
278
00:18:16,080 --> 00:18:17,080
Louie.
279
00:18:17,680 --> 00:18:18,980
Lily, I'm so sorry.
280
00:18:19,300 --> 00:18:20,300
Are you okay?
281
00:18:20,500 --> 00:18:21,500
Yeah.
282
00:18:21,600 --> 00:18:23,020
Oh, God, you're such a trooper.
283
00:18:24,080 --> 00:18:25,720
You should be very proud of her.
284
00:18:26,480 --> 00:18:28,180
Look, we got a lot of work left to do
today.
285
00:18:29,260 --> 00:18:30,260
Work?
286
00:18:30,380 --> 00:18:33,920
No, Lily should go back to the hotel and
rest after what she's been through.
287
00:18:34,880 --> 00:18:36,180
Thank you for your input, Doug.
288
00:18:37,460 --> 00:18:41,480
But, honey, we gotta get this one scene
done today, and I know what she's been
289
00:18:41,480 --> 00:18:45,520
through, but you gotta remember the old
saying, show must go on.
290
00:18:47,000 --> 00:18:48,300
You're right. I agree.
291
00:19:00,840 --> 00:19:04,700
Well, guys, you were right about Johnny,
and I was wrong.
292
00:19:05,220 --> 00:19:08,720
And I'm wrong, I admit it. You were also
wrong for not hiring real security
293
00:19:08,720 --> 00:19:11,120
guards. Yeah, I realize that, you know.
294
00:19:11,840 --> 00:19:12,860
Trying to save some money.
295
00:19:13,400 --> 00:19:14,840
Foolish. Won't happen again.
296
00:19:15,520 --> 00:19:18,600
You know, according to the officers, if
you contact DPS right away, you should
297
00:19:18,600 --> 00:19:20,040
only be shut down for about an hour or
so.
298
00:19:21,340 --> 00:19:22,340
You want to give me that again?
299
00:19:22,840 --> 00:19:24,660
You'll only be shut down for about an
hour.
300
00:19:25,000 --> 00:19:27,880
But that's really the least of your
problem. What the hell are you talking
301
00:19:27,880 --> 00:19:30,380
about? She's saying you don't have the
permits for what you're doing here.
302
00:19:30,620 --> 00:19:33,500
Oh, come on. Give me a break. This is a
low -budget production.
303
00:19:33,760 --> 00:19:35,220
Permits are a needless expense.
304
00:19:35,720 --> 00:19:38,680
Police and permits are safeguards
against the very thing that happened
305
00:19:38,680 --> 00:19:39,680
today.
306
00:19:39,880 --> 00:19:41,080
You can't do this to me.
307
00:19:41,620 --> 00:19:43,720
I'm shutting this place down until you
get the proper permits.
308
00:19:44,330 --> 00:19:45,330
And real police.
309
00:19:49,910 --> 00:19:50,470
I
310
00:19:50,470 --> 00:19:57,610
can't
311
00:19:57,610 --> 00:19:58,489
wait to see them.
312
00:19:58,490 --> 00:19:59,590
Okay, I'll talk to you later.
313
00:20:01,870 --> 00:20:06,330
Tibet promises to bring back pictures of
Gage dressed as a vampire.
314
00:20:08,310 --> 00:20:12,600
Well... I've heard that life on a movie
set can be melodramatic, but it sounds
315
00:20:12,600 --> 00:20:14,240
like they've had more than their fair
share.
316
00:20:14,540 --> 00:20:15,780
Yeah, actually, they are.
317
00:20:16,560 --> 00:20:19,820
Trevette subdued some crazed fan who
attacked the female star.
318
00:20:20,320 --> 00:20:23,120
Wow. Lucky all three of them were there
today.
319
00:20:23,440 --> 00:20:27,840
Yeah, but according to Trevette, the
executive producer, Sam Cardinal,
320
00:20:27,840 --> 00:20:28,840
feel quite that way.
321
00:20:28,880 --> 00:20:29,819
Why not?
322
00:20:29,820 --> 00:20:33,280
Well, I guess he's using fake security
and no permits.
323
00:20:33,780 --> 00:20:36,660
Well, that doesn't sound like a
legitimate production company.
324
00:20:36,940 --> 00:20:38,120
No, it doesn't, does it?
325
00:20:39,120 --> 00:20:41,980
Maybe I'll check into the Sam Cardinal
and his production company.
326
00:20:45,200 --> 00:20:46,200
Okay.
327
00:20:51,420 --> 00:20:52,980
You know if they have any more of those
oranges?
328
00:20:54,220 --> 00:20:56,880
Oranges? Are you kidding me? You're
asking me about oranges?
329
00:20:57,160 --> 00:20:58,980
You're talking to me about oranges?
Here, take these, please.
330
00:21:01,540 --> 00:21:02,540
Cardinal, man.
331
00:21:02,880 --> 00:21:06,780
It's our last day here. If I don't get
this shot with Lily being kidnapped, I
332
00:21:06,780 --> 00:21:07,780
don't have a movie.
333
00:21:07,800 --> 00:21:10,180
Yeah, yeah, yeah. Hey, hey, hey. And
this is my big scene today, too.
334
00:21:10,460 --> 00:21:12,940
Well, Gage, looks like that's the end of
your acting career.
335
00:21:13,820 --> 00:21:17,420
Would you guys come with me tomorrow to
Vampire Village? Please.
336
00:21:17,640 --> 00:21:20,380
Seriously. You could save my movie. Come
on. It really would. Please.
337
00:21:21,100 --> 00:21:25,500
Laredo. You gotta get to Laredo. Laredo,
man, you're killing me with the Laredo
338
00:21:25,500 --> 00:21:26,359
thing, man.
339
00:21:26,360 --> 00:21:27,360
Here's your dad permit.
340
00:21:29,080 --> 00:21:33,520
Got the real police?
341
00:21:33,960 --> 00:21:34,960
In the back of you.
342
00:21:36,180 --> 00:21:37,180
Satisfied?
343
00:21:38,640 --> 00:21:39,720
Back to business. Back to business.
344
00:21:39,940 --> 00:21:41,500
Okay, back to work. Everyone, back to
work. Come on.
345
00:22:34,380 --> 00:22:35,380
Action.
346
00:22:36,980 --> 00:22:40,080
Come to me, my love.
347
00:22:40,920 --> 00:22:41,920
Yes.
348
00:22:44,200 --> 00:22:47,160
Oh, cut. Please cut. Please.
349
00:22:48,220 --> 00:22:54,520
Harley, thanks for doing the close -ups.
That was some really good acting. Yeah,
350
00:22:54,540 --> 00:22:55,479
I'm here for you, man.
351
00:22:55,480 --> 00:22:57,200
Yeah. Where's my chair?
352
00:22:57,540 --> 00:22:59,540
Gage, could I please get Gage on the
set?
353
00:22:59,940 --> 00:23:01,460
Andy Cameron, today.
354
00:23:02,860 --> 00:23:03,860
Mr. Cardinal.
355
00:23:05,689 --> 00:23:09,150
What? Look, I really appreciate the
opportunity that you... Look, I'm a
356
00:23:09,150 --> 00:23:10,150
busy kid. I really am.
357
00:23:10,850 --> 00:23:12,990
I think I saw Swale stealing from you.
358
00:23:15,870 --> 00:23:16,870
What?
359
00:23:17,250 --> 00:23:20,310
I saw him slip into your office and take
a load of cash out of the safe.
360
00:23:29,950 --> 00:23:30,950
You sure?
361
00:23:31,390 --> 00:23:32,390
Yeah.
362
00:23:32,650 --> 00:23:33,710
Pretty serious shots.
363
00:23:34,410 --> 00:23:35,850
Just you? Nobody else saw him?
364
00:23:36,470 --> 00:23:37,550
No, I was alone.
365
00:23:37,790 --> 00:23:38,910
I came straight here.
366
00:23:40,170 --> 00:23:41,170
Good boy.
367
00:23:41,630 --> 00:23:42,630
I'll tell you what you do.
368
00:23:43,710 --> 00:23:46,830
We keep quiet about all this until we
find out what Swells is up to.
369
00:23:47,290 --> 00:23:50,150
And when production's over, we'll have
him arrested.
370
00:23:50,470 --> 00:23:51,550
Okay? Yes, sir.
371
00:23:51,990 --> 00:23:55,250
Oh, don't say anything to anybody yet.
372
00:23:55,970 --> 00:23:56,970
Right.
373
00:24:06,690 --> 00:24:07,690
We got a problem.
374
00:24:08,370 --> 00:24:10,510
Hey, remember, you're the stunt double,
so we don't want to see your face.
375
00:24:10,750 --> 00:24:11,750
Right, right, right.
376
00:24:12,050 --> 00:24:13,070
Okay. Oh, listen.
377
00:24:14,010 --> 00:24:15,010
Where's Lily, anyway?
378
00:24:15,570 --> 00:24:17,530
She doesn't do this stuff. She has her
own stunt double.
379
00:24:17,830 --> 00:24:18,830
Oh.
380
00:24:18,930 --> 00:24:19,930
Okay.
381
00:24:21,290 --> 00:24:22,290
Oh, my.
382
00:24:22,970 --> 00:24:25,050
Sidney, you look great. Let's get you on
the bike, and we'll get going.
383
00:24:26,730 --> 00:24:27,730
Yeah.
384
00:24:29,190 --> 00:24:30,770
Okay, why don't you move in a little bit
closer?
385
00:24:31,350 --> 00:24:32,950
You know, put your arms around his
waist.
386
00:24:33,610 --> 00:24:35,730
Even closer. I want you to really
snuggle up with him.
387
00:24:36,000 --> 00:24:40,040
Supposed to be in love, so... That's
great. That's great. Okay.
388
00:24:41,120 --> 00:24:42,520
Come on, sir. Get in character.
389
00:24:43,140 --> 00:24:45,800
You're supposed to be madly in love with
me.
390
00:24:47,000 --> 00:24:48,800
Madly? Not quite that mad.
391
00:24:49,020 --> 00:24:50,020
Let's roll!
392
00:25:08,750 --> 00:25:09,729
And cut.
393
00:25:09,730 --> 00:25:10,730
Perfect.
394
00:25:19,090 --> 00:25:20,090
Come on in.
395
00:25:22,430 --> 00:25:24,010
You wanted to see me, Mr. Cardinal?
396
00:25:25,230 --> 00:25:26,230
Yeah, Doug, yeah.
397
00:25:26,770 --> 00:25:27,970
Sit down. Sit down.
398
00:25:32,250 --> 00:25:36,510
Well, you were right about the money
missing from the safe.
399
00:25:36,880 --> 00:25:40,340
I talked to the Rangers about what you
said about swells, and they're checking
400
00:25:40,340 --> 00:25:41,580
into it, so we'll see what happens.
401
00:25:42,060 --> 00:25:47,080
Good. Listen, I had to make some changes
in the script so we could finish
402
00:25:47,080 --> 00:25:48,080
shooting tomorrow.
403
00:25:48,160 --> 00:25:50,380
But you know how bad Harley is about
memorizing lines?
404
00:25:50,880 --> 00:25:51,880
Yeah, it's terrible.
405
00:25:52,040 --> 00:25:53,040
Okay, I had a good idea.
406
00:25:53,680 --> 00:25:58,000
What we'll do is, well, you will, write
one or two lines in separate sheets of
407
00:25:58,000 --> 00:26:01,860
paper. We'll tape them all around the
set, use them like cue cards.
408
00:26:02,360 --> 00:26:03,360
That's a good idea.
409
00:26:03,680 --> 00:26:05,260
You can work right here on my desk.
410
00:26:05,840 --> 00:26:07,400
When you're done, leave everything here,
all right?
411
00:26:07,700 --> 00:26:08,700
I'll be out in a second.
412
00:26:20,520 --> 00:26:20,820
In
413
00:26:20,820 --> 00:26:27,900
the
414
00:26:27,900 --> 00:26:29,600
trailer, the way he comes out.
415
00:26:45,770 --> 00:26:46,770
Don't make it down
416
00:26:46,770 --> 00:27:04,650
That
417
00:27:04,650 --> 00:27:11,190
was awesome gauge,
418
00:27:11,430 --> 00:27:13,330
you know
419
00:27:14,320 --> 00:27:16,040
I kind of like having you on the back of
my bike.
420
00:27:16,400 --> 00:27:18,720
Well, don't get used to it. I've got my
own bike.
421
00:27:19,300 --> 00:27:21,820
Thank you, everybody. That is a wrap for
today.
422
00:27:22,040 --> 00:27:25,440
I will see you tomorrow at Vampire
Village.
423
00:27:27,120 --> 00:27:33,600
Have you seen Doug? He was supposed to
run lines with me. No. I saw him talking
424
00:27:33,600 --> 00:27:35,440
to Mr. Cardinal a while ago. Maybe he
knows where he is.
425
00:27:37,280 --> 00:27:38,680
It's not like Doug did not show.
426
00:27:44,330 --> 00:27:46,050
Should have minded your own business,
boy.
427
00:27:46,590 --> 00:27:49,110
You had no business sticking your nose
where it don't belong.
428
00:27:49,870 --> 00:27:50,870
What are you going to do?
429
00:27:51,550 --> 00:27:53,990
You know that expression about curiosity
in the cat?
430
00:27:54,830 --> 00:27:55,830
We're going to find out.
431
00:28:00,010 --> 00:28:01,010
Hey!
432
00:28:02,810 --> 00:28:04,250
Let go of the wheel!
433
00:28:28,880 --> 00:28:29,819
You go around back.
434
00:28:29,820 --> 00:28:30,739
Can't get out.
435
00:28:30,740 --> 00:28:31,740
All right.
436
00:28:35,220 --> 00:28:36,220
Did you check his room?
437
00:28:36,900 --> 00:28:39,540
Yeah, they haven't seen him at the hotel
since this morning. Lily.
438
00:28:41,640 --> 00:28:43,800
I didn't want to upset you while you
were working. It's about Doug.
439
00:28:44,580 --> 00:28:47,640
Did something happen? No, no, no. He
took off. He quit.
440
00:28:48,100 --> 00:28:50,880
What? The only reason I hired him was
because it's her brother.
441
00:28:51,220 --> 00:28:52,220
It's the thanks I get.
442
00:28:52,980 --> 00:28:56,160
Wait, I don't understand. I mean, he
wouldn't leave without telling me.
443
00:28:56,670 --> 00:28:58,650
Baby, there's a lot of things he wasn't
telling.
444
00:29:01,310 --> 00:29:07,470
Look, he is complaining about the pay,
about the hours, you name it, he's been
445
00:29:07,470 --> 00:29:08,470
complaining about it.
446
00:29:08,850 --> 00:29:10,610
I didn't want to tell you because I
didn't want to upset you.
447
00:29:11,390 --> 00:29:12,390
Something wrong?
448
00:29:12,470 --> 00:29:13,690
Yeah, looks like Doug left.
449
00:29:14,010 --> 00:29:18,690
He came to me this afternoon and he said
if I didn't give him a pay raise and a
450
00:29:18,690 --> 00:29:22,690
co -producer credit on my next picture,
he'd make sure you never worked for me
451
00:29:22,690 --> 00:29:23,690
again.
452
00:29:24,690 --> 00:29:25,850
Doug isn't like that.
453
00:29:26,310 --> 00:29:29,510
Honey, come on. You know the business.
It makes people crazy.
454
00:29:29,710 --> 00:29:30,910
Take a look at the note he wrote.
455
00:29:34,510 --> 00:29:37,890
Fools like you never listen. I've wasted
enough time here.
456
00:29:38,150 --> 00:29:39,150
Goodbye.
457
00:29:39,430 --> 00:29:40,430
Isn't that Doug's handwriting?
458
00:29:40,990 --> 00:29:41,990
Looks like it.
459
00:29:42,690 --> 00:29:44,090
Doesn't pay to be Mr. Nice Guy.
460
00:29:45,210 --> 00:29:46,810
Listen, thanks a lot.
461
00:29:48,050 --> 00:29:50,730
I hate to rush you. I've got to leave,
though. You have a good trip and take
462
00:29:50,730 --> 00:29:51,730
care of yourself, okay?
463
00:29:53,750 --> 00:29:54,750
It's going to be okay.
464
00:29:59,150 --> 00:30:00,950
He sure seems anxious to see us leave.
465
00:30:01,390 --> 00:30:03,310
He's just a little, whoo, personality
thing.
466
00:30:03,630 --> 00:30:05,530
I'm sure he's just as appreciative as I
am, so.
467
00:30:05,830 --> 00:30:06,830
You know what, Wes?
468
00:30:07,550 --> 00:30:10,090
It's been such a harrowing day, I think
we're just going to spend the night.
469
00:30:10,390 --> 00:30:11,390
Great. Great.
470
00:30:11,410 --> 00:30:14,950
Listen, I'll get you some rooms at the
same hotel we're at, and meet me in the
471
00:30:14,950 --> 00:30:16,350
Bar 7. We'll buy y 'all a drink. How
about that?
472
00:30:16,570 --> 00:30:17,429
It's a deal.
473
00:30:17,430 --> 00:30:19,650
Hey, listen, Gage is really gung -ho.
474
00:30:20,310 --> 00:30:23,590
And, boy, if you guys could see it in
your heart to be gung -ho, too, I could
475
00:30:23,590 --> 00:30:25,970
really, really use your help tomorrow.
What do you say?
476
00:30:26,210 --> 00:30:28,010
You betcha. We'll see ya.
477
00:30:28,720 --> 00:30:29,720
The Empire Village.
478
00:30:31,900 --> 00:30:32,900
Hi. Hi.
479
00:30:34,780 --> 00:30:36,440
I thought you were anxious to leave.
480
00:30:37,960 --> 00:30:39,520
I think there's something going on here.
481
00:30:40,140 --> 00:30:41,140
I think you're right.
482
00:30:42,880 --> 00:30:43,799
All right.
483
00:30:43,800 --> 00:30:44,800
One more time.
484
00:30:45,000 --> 00:30:46,380
Is he dead?
485
00:30:47,640 --> 00:30:48,639
He's got to be.
486
00:30:48,640 --> 00:30:50,180
I don't hear a straight answer.
487
00:30:50,760 --> 00:30:51,760
I don't know.
488
00:30:52,320 --> 00:30:54,280
Sam, I hit him at least once.
489
00:30:56,380 --> 00:30:57,380
Let me clarify.
490
00:30:58,830 --> 00:31:04,150
You two better pray that this kid
doesn't show up. Because if he does, two
491
00:31:04,150 --> 00:31:06,710
those coffins will be stuffed with more
than just drugs.
492
00:31:31,530 --> 00:31:32,530
Looks okay to me.
493
00:31:34,070 --> 00:31:35,070
Thanks, Gage.
494
00:31:35,470 --> 00:31:39,490
I know it's silly now that Johnny's in
jail, but... No, no, no. It's better to
495
00:31:39,490 --> 00:31:40,490
be safe.
496
00:31:41,290 --> 00:31:43,790
Oh, what a day.
497
00:31:45,290 --> 00:31:48,430
I can't wait to step into a hot shower.
498
00:31:50,530 --> 00:31:51,530
I'd better go.
499
00:31:51,570 --> 00:31:55,950
I am in room 516. If you need anything
at all... Don't leave before I have a
500
00:31:55,950 --> 00:31:57,270
chance to thank you properly.
501
00:32:08,550 --> 00:32:12,070
Well, uh, good night.
502
00:32:14,550 --> 00:32:16,510
You don't have to leave so fast.
503
00:32:18,210 --> 00:32:19,590
I better go.
504
00:32:20,730 --> 00:32:21,730
I'm sorry.
505
00:32:22,390 --> 00:32:24,490
I didn't realize there was someone else.
506
00:32:24,790 --> 00:32:26,330
Oh, no, there's nobody else.
507
00:32:26,530 --> 00:32:27,710
I mean, really.
508
00:32:29,230 --> 00:32:30,410
Whatever you say.
509
00:32:41,649 --> 00:32:42,649
Thanks again.
510
00:32:47,650 --> 00:32:51,570
It looks like Sam Cardinal always films
in small towns in Mexico.
511
00:32:52,110 --> 00:32:56,470
Small towns appreciate extra business,
ask you pure questions. But the big
512
00:32:56,470 --> 00:33:01,090
question is, why is he making these
films? They go straight to video, they
513
00:33:01,090 --> 00:33:04,310
hardly make a profit, if a profit at
all. I don't think making movies is his
514
00:33:04,310 --> 00:33:06,330
only business, Walker. What do you think
he's up to?
515
00:33:06,590 --> 00:33:07,509
I don't know.
516
00:33:07,510 --> 00:33:10,090
I don't know. But I think we should
stick around and try to find out.
517
00:33:10,330 --> 00:33:11,550
Okay. Keep me posted.
518
00:33:13,490 --> 00:33:14,490
Everything okay?
519
00:33:16,930 --> 00:33:18,330
Well, I'm not sure.
520
00:33:20,450 --> 00:33:21,690
Can I ask you a question?
521
00:33:22,470 --> 00:33:23,470
Yeah.
522
00:33:24,990 --> 00:33:27,110
Did you paint the room or did the room
paint you?
523
00:33:29,470 --> 00:33:31,790
Alex, this is not my profession.
524
00:33:32,150 --> 00:33:33,009
All right?
525
00:33:33,010 --> 00:33:35,090
Besides, I can't get this paint off.
526
00:33:36,510 --> 00:33:37,570
You look adorable.
527
00:33:38,610 --> 00:33:39,610
Yeah, right.
528
00:33:55,050 --> 00:33:56,050
Final sound.
529
00:34:03,270 --> 00:34:04,270
See anything?
530
00:34:04,370 --> 00:34:05,370
No, nothing.
531
00:34:09,909 --> 00:34:11,630
Lily! Me!
532
00:34:28,040 --> 00:34:29,400
Oh, my God, Doug, what happened?
533
00:34:29,820 --> 00:34:31,139
Swales and Richie tried to kill me.
534
00:34:31,360 --> 00:34:34,320
What? Look, I think Cardinal might be in
on this, too, so we've got to get you
535
00:34:34,320 --> 00:34:35,320
out of here right now.
536
00:34:39,580 --> 00:34:40,580
Who is it?
537
00:34:40,900 --> 00:34:41,900
It's the Rangers.
538
00:34:52,760 --> 00:34:53,760
What happened to you, son?
539
00:34:54,540 --> 00:34:56,080
Swales, the prop guy, tried to kill him.
540
00:34:56,780 --> 00:35:00,220
He and Richie pulled a gun on me and
took me out to shoot me, but I got away.
541
00:35:00,460 --> 00:35:01,460
Why would he do that?
542
00:35:01,560 --> 00:35:05,440
I saw Swale taking money from Mr.
Cardinal's safe, so I thought he was
543
00:35:05,440 --> 00:35:09,180
from him. So you told Cardinal, and he
said to keep quiet because he would take
544
00:35:09,180 --> 00:35:09,939
care of it, right?
545
00:35:09,940 --> 00:35:10,940
Yeah, how'd you know that?
546
00:35:11,140 --> 00:35:14,280
That's probably the cash I saw him
hiding in the coffins. What cash?
547
00:35:14,700 --> 00:35:15,700
What's going on?
548
00:35:15,860 --> 00:35:18,260
We think Cardinal's involved in some
kind of smuggling operation.
549
00:35:18,940 --> 00:35:21,460
He's using those coffins to move cash
across the border.
550
00:35:21,680 --> 00:35:24,600
They're probably smuggling drugs back
in. We were just coming here to warn you
551
00:35:24,600 --> 00:35:26,420
that Doug's disappearance probably had
something to do with that.
552
00:35:26,730 --> 00:35:27,990
Well, so you can arrest him then, right?
553
00:35:28,190 --> 00:35:30,570
No, not yet. We don't have enough
evidence against Cardinal.
554
00:35:30,870 --> 00:35:32,650
We'd like to wait and nail everyone
involved.
555
00:35:33,030 --> 00:35:34,110
We're going to need your help, Lily.
556
00:35:42,170 --> 00:35:43,210
Our hunch was right.
557
00:35:43,610 --> 00:35:46,650
Cardinal's definitely running a
smuggling operation, Walker. What are
558
00:35:46,650 --> 00:35:47,249
to do?
559
00:35:47,250 --> 00:35:49,490
We're going to follow him to Mexico.
That's where they're shooting tomorrow.
560
00:35:50,030 --> 00:35:53,770
Well, whatever his plan is, he'll be
keeping a close eye on you three.
561
00:35:54,010 --> 00:35:55,010
You got that right.
562
00:35:55,370 --> 00:35:57,230
I'll call you first thing in the
morning. All right.
563
00:35:57,630 --> 00:35:58,630
Thanks.
564
00:36:02,690 --> 00:36:06,110
So can I take a look and see what you've
done with the baby's room so far?
565
00:36:06,950 --> 00:36:07,950
Nope.
566
00:36:08,290 --> 00:36:09,290
Just a peek?
567
00:36:09,570 --> 00:36:11,150
Nope. Oh, Walker.
568
00:36:11,650 --> 00:36:12,650
No.
569
00:36:15,470 --> 00:36:16,790
Fine. I'm going to bed.
570
00:36:17,670 --> 00:36:18,670
And don't peek.
571
00:36:33,190 --> 00:36:34,630
Can I talk to you for a minute,
privately?
572
00:36:38,210 --> 00:36:39,210
What's up, honey?
573
00:36:39,610 --> 00:36:43,230
I just wanted to apologize for the way
Doug acted.
574
00:36:44,050 --> 00:36:45,050
Don't mention it.
575
00:36:45,070 --> 00:36:46,070
I mean, I'm embarrassed.
576
00:36:46,390 --> 00:36:51,370
I mean, you hired him because of me,
and... I guess he's just got a lot of
577
00:36:51,370 --> 00:36:52,370
growing up to do.
578
00:36:52,450 --> 00:36:53,450
I guess so.
579
00:36:54,230 --> 00:36:57,130
Look, don't let this get you down. You
got your big scene today.
580
00:36:57,450 --> 00:36:59,470
Let's get back to work and forget all
about it.
581
00:36:59,730 --> 00:37:00,730
Okay?
582
00:37:00,870 --> 00:37:01,870
Here, big hug.
583
00:37:05,580 --> 00:37:06,580
That a girl.
584
00:37:14,040 --> 00:37:15,040
That was incredible.
585
00:37:15,440 --> 00:37:16,440
Really?
586
00:37:16,820 --> 00:37:18,740
Yeah, I don't think he suspects a thing.
587
00:37:19,040 --> 00:37:21,260
Good. Okay, I'll see you later.
588
00:37:21,640 --> 00:37:22,640
Yeah.
589
00:37:23,700 --> 00:37:25,160
She was really convincing, don't you
think?
590
00:37:25,900 --> 00:37:26,900
She's an actress?
591
00:37:28,380 --> 00:37:29,380
Well, yeah.
592
00:37:55,660 --> 00:37:56,598
How's it going today?
593
00:37:56,600 --> 00:37:57,600
Good to see you again.
594
00:37:57,860 --> 00:37:58,940
What do you got today?
595
00:37:59,240 --> 00:38:00,240
Ah, the usual.
596
00:38:01,040 --> 00:38:04,820
Props. Hey, we're running a little late,
so, you know, more your rapido.
597
00:38:05,940 --> 00:38:08,100
All right, everybody, listen up.
598
00:38:08,300 --> 00:38:12,200
This is our final battle scene, so it's
got to be huge.
599
00:38:12,740 --> 00:38:13,740
Let's see.
600
00:38:15,920 --> 00:38:17,960
You, pay attention. Director talking.
601
00:38:19,600 --> 00:38:23,760
Lily here is being held captive by the
vampires.
602
00:38:24,710 --> 00:38:28,070
And they are about to make her one of
their own. But I'll be saved by the
603
00:38:28,070 --> 00:38:29,330
vampire who loves me.
604
00:38:29,550 --> 00:38:30,550
Oh, yes, sweetheart.
605
00:38:30,570 --> 00:38:33,490
I'll battle all the other vampires to
save your soul.
606
00:38:34,370 --> 00:38:35,850
Yeah, anyway.
607
00:38:36,490 --> 00:38:37,550
In the close -ups, maybe.
608
00:38:39,190 --> 00:38:40,450
Okay, it all looks good.
609
00:38:41,250 --> 00:38:45,330
Gage here, who's our new hero and my new
best friend, will handle all the
610
00:38:45,330 --> 00:38:46,330
action. All right?
611
00:38:46,490 --> 00:38:47,490
Count on me, boss.
612
00:38:47,690 --> 00:38:48,609
Yes, I can.
613
00:38:48,610 --> 00:38:49,610
Yeah, whatever, man.
614
00:38:50,170 --> 00:38:53,110
Yeah, whatever, man. Get these coffee
cups off my set!
615
00:39:05,670 --> 00:39:09,050
Okay, Gage, this is the big motorcycle
jump stunt. You've just pulled up to
616
00:39:09,050 --> 00:39:12,870
block the path between Lily, who's tied
at the stake behind you there, and the
617
00:39:12,870 --> 00:39:13,870
approaching vampires.
618
00:39:16,090 --> 00:39:18,090
Okay, everybody, let's do it! Got it?
619
00:39:21,150 --> 00:39:23,570
All right, let's do it over here.
620
00:39:39,020 --> 00:39:42,800
I love it. Okay, let's get set up for
the vampire jousting sequence.
621
00:39:48,120 --> 00:39:51,380
Come on, guys. Shake it up. I don't want
those three rangers seeing anything.
622
00:39:51,760 --> 00:39:55,320
Relax. They got no juice. They could
still cause trouble. I want that coke
623
00:39:55,320 --> 00:39:56,360
loaded before we finish shooting.
624
00:39:56,720 --> 00:39:57,720
Ready?
625
00:39:58,880 --> 00:39:59,880
Me, Martin?
626
00:40:01,240 --> 00:40:03,460
Okay, Gabe. Lots of energy now.
627
00:40:04,040 --> 00:40:05,040
Action!
628
00:40:19,720 --> 00:40:20,960
You must be Sam Cardinal.
629
00:40:24,000 --> 00:40:25,220
And who the hell are you?
630
00:40:26,220 --> 00:40:29,560
I'm your fourth ranger, and you're all
under arrest.
631
00:40:30,820 --> 00:40:33,440
You don't have any jurisdiction here in
Mexico.
632
00:40:34,140 --> 00:40:35,780
Really? Gentlemen,
633
00:40:36,520 --> 00:40:37,940
these are all yours.
634
00:40:40,240 --> 00:40:45,820
Get him, you idiot!
635
00:40:48,200 --> 00:40:49,200
Hey, the camera!
636
00:40:58,330 --> 00:40:59,390
Let's go! Let's go!
637
00:41:20,970 --> 00:41:21,970
So what happens now?
638
00:41:22,430 --> 00:41:23,430
Huh, pal?
639
00:41:23,510 --> 00:41:26,010
They won't let you forcibly extradite
me.
640
00:41:26,730 --> 00:41:27,870
Who said I was going to?
641
00:41:28,610 --> 00:41:32,250
Come on, guys! Move, move, move! We
gotta get this! Push in close! Come on,
642
00:41:32,370 --> 00:41:33,510
Let's go, let's go, let's go, let's go!
643
00:41:33,990 --> 00:41:35,310
Walker, good to see you again.
644
00:41:35,550 --> 00:41:38,290
Fernandez? Are these the drug smokers
you told me about?
645
00:41:38,530 --> 00:41:40,990
Sure. Fernandez, these three are all
yours.
646
00:41:41,250 --> 00:41:42,970
They have no jurisdiction here.
647
00:41:43,350 --> 00:41:44,750
I demand to be released.
648
00:41:45,050 --> 00:41:47,030
Whatever you want, Walker. You have our
full cooperation.
649
00:41:47,890 --> 00:41:50,590
But we'll be more than happy to have him
rot in one of our jails.
650
00:41:51,110 --> 00:41:52,610
We know how to handle drug dealers.
651
00:41:52,930 --> 00:41:55,690
Well, Cardinal, looks to me like you
have two choices.
652
00:41:56,530 --> 00:42:01,910
One is to rot in jail, like he said, or
American justice.
653
00:42:02,950 --> 00:42:03,950
Which will it be?
654
00:42:04,830 --> 00:42:09,030
I'm a U .S. citizen. I demand to be sent
to my own country.
655
00:42:10,210 --> 00:42:11,210
That's what I figured.
656
00:42:12,130 --> 00:42:13,790
We'll take him to the border. Okay,
thanks.
657
00:42:19,340 --> 00:42:20,098
Hey, guys.
658
00:42:20,100 --> 00:42:23,580
Hey. I have to get home and finish the
nursery, so I'll see you at
659
00:42:23,800 --> 00:42:24,779
All right.
660
00:42:24,780 --> 00:42:25,780
See you.
661
00:42:29,400 --> 00:42:30,400
Hi.
662
00:42:31,240 --> 00:42:33,480
Hey. We both just wanted to say thanks.
663
00:42:33,780 --> 00:42:35,680
Yeah, thanks, man. Oh, you're welcome.
664
00:42:36,120 --> 00:42:38,760
Hey, Gage, can I talk to you for a
minute? Sure, what's up?
665
00:42:40,340 --> 00:42:43,680
Well... Well...
666
00:42:43,680 --> 00:42:48,200
You're the best.
667
00:42:50,410 --> 00:42:52,350
I'm sorry things couldn't work out
between us.
668
00:42:52,690 --> 00:42:55,590
Uh, well... She's very lucky.
669
00:42:55,930 --> 00:42:57,090
Who? Come on.
670
00:42:57,490 --> 00:42:59,470
I can see you have a thing for her.
671
00:42:59,990 --> 00:43:01,410
You really want to make her jealous?
672
00:43:02,210 --> 00:43:03,210
Make her...
673
00:43:18,830 --> 00:43:20,350
Thank you. I mean, you're welcome.
674
00:43:21,810 --> 00:43:23,510
Bye. That was it.
675
00:43:25,690 --> 00:43:29,010
That was some kiss.
676
00:43:30,430 --> 00:43:31,430
I've had better.
677
00:43:31,910 --> 00:43:32,990
Hey, Gage.
678
00:43:33,390 --> 00:43:35,550
Yeah? Want to start on 14 coffins?
679
00:43:37,110 --> 00:43:39,950
I'm thinking 13 coffins is plenty for
me. Thank you.
680
00:43:40,470 --> 00:43:42,730
Well, thanks, man. You saved my movie.
681
00:43:43,950 --> 00:43:44,950
You guys be safe.
682
00:43:45,130 --> 00:43:46,130
You bet. Bye.
683
00:43:46,760 --> 00:43:48,720
Let's go home. Let's go home.
684
00:43:49,360 --> 00:43:51,780
Hey, wait a minute. What are we going to
tell the charity people about why the
685
00:43:51,780 --> 00:43:53,580
bikes are all banged up and dirty and
everything?
686
00:43:54,360 --> 00:43:56,940
Why don't you tell them we got chased by
a bunch of vampires?
687
00:43:58,380 --> 00:43:59,380
Okay.
688
00:44:01,600 --> 00:44:02,600
Okay.
689
00:44:17,100 --> 00:44:18,100
Close your eyes.
690
00:44:23,800 --> 00:44:24,800
Keep them closed.
691
00:44:25,400 --> 00:44:26,840
Okay. I'll guide you.
692
00:44:29,180 --> 00:44:30,180
That's so much fun.
693
00:44:36,680 --> 00:44:38,240
Hey, can I open my eyes yet?
694
00:44:39,560 --> 00:44:40,600
Okay, open them.
695
00:44:45,660 --> 00:44:46,660
What do you think?
696
00:44:49,270 --> 00:44:50,730
Oh, it's beautiful.
697
00:44:52,270 --> 00:44:54,130
I can't believe you did all this.
698
00:44:55,570 --> 00:44:57,370
I mean, it's absolutely perfect.
699
00:44:58,990 --> 00:45:02,170
For a girl, but what if we have a boy?
700
00:45:18,220 --> 00:45:21,700
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
701
00:45:22,460 --> 00:45:25,420
Any wrong you do, he's gonna see.
702
00:45:26,860 --> 00:45:30,520
When you're in Texas, look behind you.
703
00:45:31,140 --> 00:45:33,880
Cause that's where the rangers go.
50014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.