All language subtitles for Walker s09e21 Blood Diamonds

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,890 --> 00:01:36,250 Did you bring my diamonds? 2 00:01:37,910 --> 00:01:38,910 Yeah, I've got them. 3 00:01:39,110 --> 00:01:40,170 Do let me see. 4 00:01:48,450 --> 00:01:51,470 Place them on the floor and step away. 5 00:01:52,390 --> 00:01:53,610 First let my partner go. 6 00:01:54,670 --> 00:01:55,670 Sure. 7 00:01:56,650 --> 00:01:57,650 I'll let him go. 8 00:02:16,840 --> 00:02:17,840 Kill him! 9 00:03:14,670 --> 00:03:15,670 This way. 10 00:03:31,470 --> 00:03:32,510 Let's go. This way. 11 00:03:32,910 --> 00:03:33,910 Gotta be inside. 12 00:03:57,070 --> 00:03:58,070 Check upstairs. 13 00:04:28,940 --> 00:04:29,940 This is Walker. 14 00:04:32,160 --> 00:04:38,300 If you're listening to this, I'm probably dead. 15 00:04:55,320 --> 00:04:57,300 In the eyes of a ranger. 16 00:04:58,060 --> 00:05:03,360 The unsuspecting stranger had better know the truth of wrong from right. 17 00:05:04,340 --> 00:05:08,700 Cause the eyes of the ranger are upon you. 18 00:05:09,480 --> 00:05:12,560 He, all you do, he's gonna see. 19 00:05:14,280 --> 00:05:17,860 When you're in Texas, look behind you. 20 00:05:18,600 --> 00:05:21,720 Cause that's where the ranger's gonna be. 21 00:05:32,910 --> 00:05:33,910 Trevette's dead. 22 00:05:34,750 --> 00:05:36,010 Victor Drake is responsible. 23 00:05:38,330 --> 00:05:44,010 He found out that Trevette and I were Texas ranchers. 24 00:05:46,650 --> 00:05:50,030 It all started with the murder in a downtown hotel. 25 00:05:51,010 --> 00:05:52,070 This is for you. 26 00:05:52,650 --> 00:05:53,650 Thank you. 27 00:05:57,250 --> 00:05:59,950 I got an idea, lover. 28 00:06:00,730 --> 00:06:04,130 Let's take a shower, and I'll lather you up. 29 00:06:04,630 --> 00:06:05,630 Okay. 30 00:06:08,030 --> 00:06:11,310 Now, get the water nice and hot. 31 00:06:24,050 --> 00:06:25,970 Help me take my dress off, lover. 32 00:06:36,520 --> 00:06:39,380 You go down and I'll smash your skull, you hear me? Give me your watch. 33 00:06:39,960 --> 00:06:41,140 Where's your watch? It's there. 34 00:06:41,360 --> 00:06:42,159 Hurry up. 35 00:06:42,160 --> 00:06:43,160 Yeah, take it. 36 00:06:43,440 --> 00:06:44,440 Punk. 37 00:06:47,940 --> 00:06:48,940 Let's see what else you got. 38 00:07:18,160 --> 00:07:20,400 His body wasn't found until the next morning. 39 00:07:25,280 --> 00:07:31,240 Just in time. Post days on toast and orange juice. Honey, it's late. Why 40 00:07:31,240 --> 00:07:32,240 you wake me up earlier? 41 00:07:32,620 --> 00:07:33,920 You needed your sleep. 42 00:07:34,220 --> 00:07:37,200 I have so much work to do before this baby is born. 43 00:07:37,460 --> 00:07:39,340 I'm sure your colleagues will help you out. 44 00:07:39,680 --> 00:07:41,400 Their hands are full. 45 00:07:42,500 --> 00:07:43,820 This looks wonderful. 46 00:07:59,080 --> 00:08:00,160 There's been a murder downtown. 47 00:08:00,560 --> 00:08:01,560 Gotta go. 48 00:08:02,180 --> 00:08:03,180 Call me later. 49 00:08:03,300 --> 00:08:04,300 Will do. 50 00:08:07,120 --> 00:08:07,600 I 51 00:08:07,600 --> 00:08:14,880 called 52 00:08:14,880 --> 00:08:16,120 Trevette to meet me at the hotel. 53 00:08:18,300 --> 00:08:21,560 By the time we got there, the PME had removed the body. 54 00:08:22,120 --> 00:08:24,980 Victim's name was Joseph Aleka, 42. 55 00:08:25,960 --> 00:08:29,380 His business card says he's a telecommunications consultant from 56 00:08:29,760 --> 00:08:31,080 When did he enter the country? 57 00:08:31,340 --> 00:08:32,780 Flew in yesterday from Europe. 58 00:08:33,340 --> 00:08:35,760 Checked in here around 4, went out to dinner. 59 00:08:36,039 --> 00:08:40,020 Bell captain saw him come in last night with a woman he thought was a 60 00:08:40,020 --> 00:08:43,580 prostitute. Did he identify the woman? We got him going through mug shots right 61 00:08:43,580 --> 00:08:44,479 now. 62 00:08:44,480 --> 00:08:47,060 Emmy estimates a time of death between 10 and midnight. 63 00:08:48,840 --> 00:08:49,840 Put up a fight? 64 00:08:50,380 --> 00:08:51,720 Probably about getting killed. 65 00:08:52,100 --> 00:08:53,100 You're right. 66 00:08:53,200 --> 00:08:57,640 These previous robberies have all been smash and grab. Nobody got hurt. This 67 00:08:57,640 --> 00:08:58,700 joker thought he was a hero. 68 00:09:02,080 --> 00:09:03,260 Walker, check this out. 69 00:09:04,380 --> 00:09:05,380 What have you got? 70 00:09:06,680 --> 00:09:08,940 A list of military weapons and prices. 71 00:09:10,580 --> 00:09:12,480 What's that got to do with telecommunications? 72 00:09:47,410 --> 00:09:48,790 But it is. 73 00:09:52,350 --> 00:09:53,350 Oh. 74 00:09:56,430 --> 00:10:00,890 We ran a check on Joseph Ileka. It wasn't long before bells went off. 75 00:10:01,710 --> 00:10:05,970 Joseph Ileka doesn't have a criminal record, but he's on Interpol's watch 76 00:10:06,250 --> 00:10:09,790 He's linked to a rebel group in Sierra Leone. 77 00:10:10,090 --> 00:10:13,550 It's called the Revolutionary United Front, RUF. 78 00:10:14,030 --> 00:10:15,690 The civil war that's been going on for years. 79 00:10:15,930 --> 00:10:19,650 I read horrible stories about it. I mean, the rebels are terrorizing the 80 00:10:19,650 --> 00:10:22,950 civilians. They're cutting off their arms and even little children. 81 00:10:23,550 --> 00:10:25,970 Interpol believes that he's a buyer for this rebel group. 82 00:10:26,350 --> 00:10:29,310 Well, that must have been his shopping list you found. There's enough firepower 83 00:10:29,310 --> 00:10:30,590 on there to supply a small army. 84 00:10:30,950 --> 00:10:34,690 They pay for it with the diamonds. The rebels control most of the diamond 85 00:10:34,690 --> 00:10:35,690 in the country. 86 00:10:35,890 --> 00:10:37,470 Which keeps the war going. 87 00:10:37,850 --> 00:10:38,850 Blood diamonds. 88 00:10:39,830 --> 00:10:40,910 We've got something here, folks. 89 00:10:44,650 --> 00:10:46,690 Broke the encryption code on Laika's computer. 90 00:10:47,330 --> 00:10:50,370 He's been using e -mail to communicate with someone I think's an arms dealer. 91 00:10:50,750 --> 00:10:51,750 Can you tell who it is? 92 00:10:51,950 --> 00:10:56,670 No. But this indicates that he was here to take delivery of some arms shipment. 93 00:10:57,110 --> 00:10:59,790 There's a meeting scheduled tomorrow to work out the details. 94 00:11:00,130 --> 00:11:01,130 Where's the meeting? 95 00:11:01,430 --> 00:11:02,930 Texas Stadium, 3 o 'clock. 96 00:11:03,370 --> 00:11:05,250 Stake it out. Tell whoever shows up. 97 00:11:06,070 --> 00:11:08,250 I doubt if they'll show up if Laika's not there. 98 00:11:08,630 --> 00:11:09,630 No, you're probably right. 99 00:11:10,630 --> 00:11:11,630 So what do we do? 100 00:11:12,310 --> 00:11:13,670 Can you tell from the e -mail? 101 00:11:14,220 --> 00:11:15,220 If they've met? 102 00:11:16,100 --> 00:11:17,180 They're using code names. 103 00:11:17,380 --> 00:11:18,720 You ask me, I don't think so. 104 00:11:19,880 --> 00:11:22,600 We made a plan for Trevette and me to go undercover. 105 00:11:24,480 --> 00:11:27,260 Trevette posed as... Joseph E. Laker. 106 00:11:29,020 --> 00:11:32,820 And I as a... Weapons expert. 107 00:11:36,020 --> 00:11:37,020 What's back? 108 00:11:38,400 --> 00:11:39,400 Got to be here somewhere. 109 00:11:40,240 --> 00:11:41,240 Try over here. 110 00:12:48,099 --> 00:12:49,320 Block the stairs. 111 00:12:49,640 --> 00:12:50,700 Yes, sir, Mr. Drake. 112 00:12:51,240 --> 00:12:52,520 He has to be in here. 113 00:13:03,400 --> 00:13:06,280 Mr. Benton, I prepared to go undercover. 114 00:13:07,960 --> 00:13:10,720 Gates and Sidney found the hooker. 115 00:13:12,080 --> 00:13:14,760 She was a kid who was in way over her head. 116 00:13:14,980 --> 00:13:16,220 It wasn't me! 117 00:13:16,540 --> 00:13:19,080 Come on, Sparkle. We have witnesses who saw you with him. 118 00:13:19,440 --> 00:13:20,319 They're wrong. 119 00:13:20,320 --> 00:13:22,100 We can prove you were in his room. 120 00:13:22,500 --> 00:13:24,920 This is as bad as it gets, Sparkle. 121 00:13:25,120 --> 00:13:28,220 Murder while committing a felony can land you on death row. Do you understand 122 00:13:28,220 --> 00:13:31,940 that? And there's nothing we can do to help you, unless you help us. 123 00:13:32,820 --> 00:13:36,020 Look, Sparkle, who was with you? 124 00:13:37,600 --> 00:13:41,400 Just tell us who stabbed him, and I promise you everything will go so much 125 00:13:41,400 --> 00:13:42,400 smoother. 126 00:14:02,700 --> 00:14:03,700 getting anything out of her. 127 00:14:04,480 --> 00:14:06,660 Why don't you let me try? 128 00:14:11,300 --> 00:14:12,380 Hi, Sparkle. 129 00:14:12,800 --> 00:14:13,800 Hi. 130 00:14:14,360 --> 00:14:15,820 I'm Alex Cahill Walker. 131 00:14:16,320 --> 00:14:17,560 I'm the assistant DA. 132 00:14:19,120 --> 00:14:20,140 Sorry I'm late. 133 00:14:20,740 --> 00:14:25,500 I got halfway here and realized that I left your file on my desk. 134 00:14:26,700 --> 00:14:28,960 So I had to waddle all the way back. 135 00:14:31,340 --> 00:14:32,340 When's your baby due? 136 00:14:33,460 --> 00:14:34,460 Three weeks. 137 00:14:36,600 --> 00:14:37,600 How are you? 138 00:14:38,480 --> 00:14:40,380 I bet you're pretty scared right about now. 139 00:14:44,180 --> 00:14:45,540 You didn't kill him, did you? 140 00:14:46,080 --> 00:14:47,900 I could never hurt anybody. 141 00:14:48,140 --> 00:14:49,240 Of course not. 142 00:14:50,700 --> 00:14:52,980 Sometimes things just happen, you know. 143 00:14:53,280 --> 00:14:54,280 I know. 144 00:14:56,160 --> 00:14:58,200 So why don't you tell me what happened? 145 00:14:58,880 --> 00:15:00,860 Because I'm sure this was not your idea. 146 00:15:01,640 --> 00:15:03,500 So who got you involved in this? 147 00:15:05,440 --> 00:15:06,440 I love him. 148 00:15:06,760 --> 00:15:07,920 I can't do that. 149 00:15:08,860 --> 00:15:09,860 I can't. 150 00:15:12,560 --> 00:15:16,140 I don't feel good, Mrs. Walker. 151 00:15:17,620 --> 00:15:18,620 Okay. 152 00:15:23,560 --> 00:15:25,300 I'll take you to the infirmary. 153 00:15:28,650 --> 00:15:32,170 While Alex questioned Sparkle, I brought the FBI into the case. 154 00:15:34,010 --> 00:15:37,850 The Bureau provided Trevette and me with documents to establish our new 155 00:15:37,850 --> 00:15:38,850 identities. 156 00:15:43,730 --> 00:15:47,590 He just had to hope nobody knew what the real Joseph Alaina looked like. 157 00:15:58,030 --> 00:15:59,410 It didn't look like they were going to sell. 158 00:16:00,830 --> 00:16:01,830 Almost an hour late. 159 00:16:03,030 --> 00:16:04,230 Think something tipped them off? 160 00:16:04,850 --> 00:16:06,130 We'll give them another five minutes. 161 00:16:08,770 --> 00:16:09,770 They're not coming. 162 00:17:05,130 --> 00:17:06,130 You are told to come alone. 163 00:17:06,510 --> 00:17:10,910 This is Mr. Crawford. He's a weapons expert. He will examine the shipment. 164 00:17:12,310 --> 00:17:13,609 That was not the agreement. 165 00:17:14,890 --> 00:17:16,550 It's part of the agreement now. 166 00:17:21,790 --> 00:17:23,010 They're not going for it. 167 00:17:26,250 --> 00:17:27,250 Search him. 168 00:17:30,930 --> 00:17:32,150 This what you're looking for? 169 00:17:37,800 --> 00:17:39,500 Behave. I might return this. 170 00:17:41,840 --> 00:17:43,180 Do you have the diamonds? 171 00:18:11,560 --> 00:18:12,560 There was no way of packing. 172 00:18:20,720 --> 00:18:22,940 Whatever happened, we were on our own. 173 00:18:31,600 --> 00:18:32,600 We were airborne. 174 00:18:33,200 --> 00:18:34,300 About ten minutes. 175 00:18:34,820 --> 00:18:37,060 I couldn't tell which direction we were going. 176 00:18:39,620 --> 00:18:40,620 Ranger! 177 00:18:41,350 --> 00:18:42,350 You're trapped. 178 00:18:42,870 --> 00:18:45,430 It's only a matter of time before we find you. 179 00:18:46,550 --> 00:18:48,130 Can you hear me, Ranger? 180 00:18:51,190 --> 00:18:57,190 Place the diamonds on the stairs, and I might just get tired of looking for you. 181 00:19:00,610 --> 00:19:01,650 You might stay here. 182 00:19:02,230 --> 00:19:04,630 Rolf, take the others. Begin searching from the top floor. 183 00:19:35,630 --> 00:19:39,070 We were blindfolded until we got inside the building. 184 00:19:59,090 --> 00:20:03,710 I apologize for the precautions, but I'm sure you understand. 185 00:20:04,970 --> 00:20:06,710 Let's get to work. By all means. 186 00:20:07,710 --> 00:20:09,350 The diamonds, if you please. 187 00:20:26,750 --> 00:20:27,750 Very nice. 188 00:20:28,790 --> 00:20:30,290 Definitely theory leons best. 189 00:20:32,490 --> 00:20:33,750 You may inspect the merchandise. 190 00:20:38,190 --> 00:20:39,390 That's everything you requested? 191 00:20:40,210 --> 00:20:45,230 M16 combat rifles, M4 carbines, Beretta M9 pistols, light machine guns, 40mm 192 00:20:45,230 --> 00:20:49,690 grenade launchers, anti -personnel mines, and a million rounds of assorted 193 00:20:49,690 --> 00:20:50,690 ammunition. 194 00:20:51,650 --> 00:20:52,650 M .O. 195 00:20:53,710 --> 00:20:56,490 Thompson Corps, 200 ,000 rounds of it. 196 00:21:06,270 --> 00:21:08,100 Satisfied? That's right. 197 00:21:10,160 --> 00:21:11,580 When can we expect delivery? 198 00:21:11,880 --> 00:21:13,760 When can you have the rest of the diamonds? 199 00:21:14,380 --> 00:21:15,380 48 hours. 200 00:21:17,760 --> 00:21:19,240 Call this number when you have them. 201 00:21:19,740 --> 00:21:25,480 I expect payment of 20 million US to be made in diamonds of identical quality as 202 00:21:25,480 --> 00:21:26,480 these. 203 00:21:27,300 --> 00:21:28,300 Of course. 204 00:21:45,230 --> 00:21:46,230 What happened, Paulo? 205 00:22:22,730 --> 00:22:24,030 We figured they'd be watching us. 206 00:22:27,070 --> 00:22:28,550 So we took no chances. 207 00:22:30,590 --> 00:22:35,770 But there was one thing we didn't expect. 208 00:22:49,410 --> 00:22:50,950 Have you checked me, please? 209 00:23:02,760 --> 00:23:07,540 The photos taken by Ranger Cook identified this man, Henrik Rolf, Danish 210 00:23:07,540 --> 00:23:13,540 mercenary. He fought in South Africa, the Congo, Angola. Rolf now works for 211 00:23:14,060 --> 00:23:14,979 That's our boy? 212 00:23:14,980 --> 00:23:18,620 Victor Drake, born in Liverpool the same year the Beatles hit it big. 213 00:23:18,840 --> 00:23:22,120 He got his start smuggling chemicals to Iraq to make nerve gas. 214 00:23:22,500 --> 00:23:25,600 He's now the biggest illegal arms dealer in the world. 215 00:23:25,820 --> 00:23:29,220 And he's right in our backyard with all the military weapons he stole. 216 00:23:29,440 --> 00:23:31,620 This is the best chance we've had to nail Drake. 217 00:23:32,080 --> 00:23:33,400 That has to be our top priority. 218 00:23:33,620 --> 00:23:34,620 What about the buyers? 219 00:23:35,620 --> 00:23:38,260 Yeah, Aleko was instructed to tell them when the deal's going down. 220 00:23:38,800 --> 00:23:42,260 We can't bring them into it. They could blow your cover, and Drake will get 221 00:23:42,260 --> 00:23:46,620 away. The buyers have the diamonds, and Drake will not turn over the weapons 222 00:23:46,620 --> 00:23:47,780 until he inspects them. 223 00:23:48,000 --> 00:23:50,840 How do we get the diamonds from them without tipping our hand? 224 00:23:51,300 --> 00:23:54,200 We had less than two days to figure out how to do that. 225 00:24:22,570 --> 00:24:23,570 This way, let's go! 226 00:24:52,650 --> 00:24:53,650 Oh, sir. 227 00:25:37,340 --> 00:25:40,200 Around that time, Dallas PD got a tip on Spark. 228 00:26:17,000 --> 00:26:18,820 Shooting that officer set off a manhunt. 229 00:26:19,820 --> 00:26:22,060 Alex tried again to get Sparkle to talk. 230 00:26:23,260 --> 00:26:26,600 If you really love him, you'll help us find him. 231 00:26:27,340 --> 00:26:29,200 You're asking me to sell out Flint. 232 00:26:29,400 --> 00:26:31,440 I'm asking you to save his life. 233 00:26:32,260 --> 00:26:35,700 Flint shot a police officer, Sparkle. You know what that means. 234 00:26:36,040 --> 00:26:39,460 They're not going to stop until they find him, and then who knows what could 235 00:26:39,460 --> 00:26:41,800 happen. Don't you think the cops are going to kill him? 236 00:26:42,020 --> 00:26:45,920 If he resists arrest, that is a possibility. 237 00:26:47,630 --> 00:26:51,690 Flint's best chance right now is for you to tell us where he is and let the 238 00:26:51,690 --> 00:26:53,150 Texas Rangers bring him in. 239 00:26:59,130 --> 00:27:00,130 Hey. 240 00:27:00,690 --> 00:27:04,010 Sparkle finally came around and gave Alec a solid lead. 241 00:27:06,890 --> 00:27:07,890 Bless you. 242 00:27:08,710 --> 00:27:11,850 Excuse me. I hope you're not catching Sparkle's cold. 243 00:27:12,290 --> 00:27:13,990 Yeah, so do I. 244 00:27:15,020 --> 00:27:17,780 It was about then Trevette heard back from the Byers. 245 00:27:19,880 --> 00:27:22,920 The Byers will arrive in Dallas tomorrow with the diamond. 246 00:27:25,280 --> 00:27:26,300 That's the good news. 247 00:27:27,360 --> 00:27:30,800 The bad news is they want to see a Laker before the meeting with Drake. 248 00:27:32,080 --> 00:27:33,080 I figured that. 249 00:27:34,300 --> 00:27:35,940 So here's how I think we should play it. 250 00:27:36,420 --> 00:27:38,960 We thought protecting our cover was our biggest problem. 251 00:27:39,220 --> 00:27:42,800 We didn't realize we were facing something a lot deadlier. 252 00:27:43,950 --> 00:27:45,630 We got a problem. Yes? 253 00:27:45,850 --> 00:27:49,530 This is the autopsy result from the guy that was murdered in the hotel. The one 254 00:27:49,530 --> 00:27:50,530 from Uganda. 255 00:27:50,550 --> 00:27:51,690 My God. 256 00:27:52,210 --> 00:27:57,330 Yeah. He had Ebola fever. We got a virus on our hands that's 90 % fatal and 257 00:27:57,330 --> 00:27:58,430 spreads like wildfire. 258 00:27:59,470 --> 00:28:02,830 This will kill thousands if we don't contain it. Thank you. You're welcome. 259 00:28:38,730 --> 00:28:43,810 Finding out that Ileka had Ebola fever changed everything. 260 00:28:44,850 --> 00:28:48,030 We were facing a major crisis. 261 00:28:52,270 --> 00:28:54,850 The ME notified the Center for Disease Control. 262 00:28:55,170 --> 00:28:58,010 They sent an outbreak response team to take charge. 263 00:28:59,330 --> 00:29:00,390 Time is crucial. 264 00:29:00,770 --> 00:29:05,670 Mr. Ileka entered the country 64 hours ago. We have to quarantine and test 265 00:29:05,670 --> 00:29:08,250 everyone he came into contact with before he was murdered. 266 00:29:08,670 --> 00:29:12,230 Well, the airline gave us a list of the passengers and crews, so the FBI and the 267 00:29:12,230 --> 00:29:13,290 DPD are working on that. 268 00:29:13,930 --> 00:29:15,250 Well, what about the murder suspect? 269 00:29:15,610 --> 00:29:17,350 We're running down a good lead on his location. 270 00:29:18,070 --> 00:29:19,070 Is Sparkle infected? 271 00:29:20,210 --> 00:29:21,530 She has early symptoms. 272 00:29:21,790 --> 00:29:23,590 We'll know once we run a blood test. 273 00:29:24,410 --> 00:29:25,730 So she could be a carrier? 274 00:29:26,550 --> 00:29:27,550 Possibly. 275 00:29:28,330 --> 00:29:30,830 Doctor, my wife and two rangers question Sparkle. 276 00:29:31,590 --> 00:29:32,590 Are they in danger? 277 00:29:33,090 --> 00:29:34,270 Have them tested immediately. 278 00:29:37,740 --> 00:29:40,380 I remember what Alex said about questioning Sparkle. 279 00:29:42,960 --> 00:29:44,500 Take it to the infirmary. 280 00:29:48,600 --> 00:29:52,240 All we could do now was pray. 281 00:30:11,790 --> 00:30:12,790 How are you feeling? 282 00:30:15,170 --> 00:30:16,170 I'm scared. 283 00:30:18,130 --> 00:30:19,470 I'm scared for the baby. 284 00:30:20,290 --> 00:30:21,470 Everything's going to be all right, Alex. 285 00:30:23,210 --> 00:30:25,150 Gage and Sidney were tested, and they were fine. 286 00:30:26,050 --> 00:30:27,029 They were? 287 00:30:27,030 --> 00:30:28,350 Yeah, they were fine. 288 00:30:34,230 --> 00:30:35,230 Mrs. 289 00:30:38,830 --> 00:30:40,330 Walker, we have good news. 290 00:30:40,880 --> 00:30:42,640 The test is negative. You're fine. 291 00:30:43,940 --> 00:30:44,940 Thank you. 292 00:30:51,200 --> 00:30:54,180 Sidney and Gage ran down the lead Sparkle gave them on Plent. 293 00:30:56,720 --> 00:31:00,180 His best friend was a bartender he always went to in a jam. 294 00:31:14,410 --> 00:31:15,410 Check out the door. 295 00:31:22,370 --> 00:31:23,850 I need a closer look. 296 00:31:28,010 --> 00:31:29,910 Can I have a couple of drafts, please? 297 00:31:53,960 --> 00:31:55,040 Nobody move. 298 00:31:55,280 --> 00:31:57,620 Everybody stay on the ground. You'll all be in the tape. 299 00:32:05,280 --> 00:32:07,720 Test showed Flint had Ebola fever. 300 00:32:08,740 --> 00:32:10,660 Everyone in the bar was quarantined. 301 00:32:11,680 --> 00:32:12,920 The Ebola outbreak. 302 00:32:13,690 --> 00:32:14,690 Changed everything. 303 00:32:15,350 --> 00:32:18,250 We decided to take the buyers out early. 304 00:32:53,200 --> 00:32:54,940 And I promise you'll die quickly. 305 00:32:58,240 --> 00:32:59,900 Find another way to get him. 306 00:33:00,420 --> 00:33:01,420 Thank you. 307 00:33:03,120 --> 00:33:10,040 The plan was 308 00:33:10,040 --> 00:33:13,840 to show what they expected to meet Joseph Aleka and pretend to be the arms 309 00:33:13,840 --> 00:33:15,340 dealers he was buying from. 310 00:33:20,520 --> 00:33:23,000 Walker says to move in as soon as they confirm they're the buyers. 311 00:33:37,620 --> 00:33:38,620 Hey. 312 00:33:38,880 --> 00:33:39,880 What do you want? 313 00:33:42,020 --> 00:33:45,180 My name is Victor Drake. 314 00:33:45,720 --> 00:33:47,340 We're here to meet Joseph Ileka. 315 00:33:47,760 --> 00:33:48,579 Joseph who? 316 00:33:48,580 --> 00:33:49,580 You heard me. 317 00:33:49,660 --> 00:33:50,660 Joseph Ileka. 318 00:33:50,700 --> 00:33:52,720 Got the wrong place, huh? 319 00:33:53,040 --> 00:33:55,240 This is the address Mr. Ileka gave to us. 320 00:33:55,720 --> 00:33:56,720 Do you speak English? 321 00:33:57,300 --> 00:33:59,180 Because I speak English to you, you don't get me. 322 00:33:59,940 --> 00:34:02,860 No Joseph Ileka ici, okay? 323 00:34:03,180 --> 00:34:06,140 Fine. We'll just keep the diamonds and find another buyer. 324 00:34:06,960 --> 00:34:08,219 Wait, Mr. Drake. 325 00:34:23,400 --> 00:34:25,760 The merchandise you speak of is mine. 326 00:34:26,199 --> 00:34:27,199 Who are you? 327 00:34:27,360 --> 00:34:28,960 General Nelson Abu. 328 00:34:29,400 --> 00:34:31,340 I am Mr. Ileka's employer. 329 00:34:31,960 --> 00:34:32,960 Let's do it. 330 00:34:33,380 --> 00:34:36,360 So Joseph Ileka is merely buying the arms for you. 331 00:34:37,060 --> 00:34:38,080 That is correct. 332 00:34:38,360 --> 00:34:39,659 How do we know you're the buyer? 333 00:34:40,080 --> 00:34:43,120 Because I have the diamonds, Mr. Drake. 334 00:34:46,980 --> 00:34:47,980 Open it. 335 00:34:54,460 --> 00:34:55,820 Any more questions? 336 00:34:56,800 --> 00:34:57,800 No. 337 00:34:58,320 --> 00:34:59,320 No more questions. 338 00:35:01,100 --> 00:35:02,260 Texas Rangers, fight! 339 00:35:06,240 --> 00:35:06,680 And 340 00:35:06,680 --> 00:35:17,300 I 341 00:35:17,300 --> 00:35:18,360 do have one more question. 342 00:35:18,980 --> 00:35:19,980 You got a good lawyer? 343 00:35:21,120 --> 00:35:22,120 Get him out of here. 344 00:35:22,400 --> 00:35:24,220 General Abu was placed under arrest. 345 00:35:29,920 --> 00:35:30,920 Wow. 346 00:35:31,600 --> 00:35:32,620 Now we call Drake. 347 00:35:34,100 --> 00:35:35,700 It looked like our plan was working. 348 00:35:37,500 --> 00:35:39,360 Yeah. I have the diamonds. 349 00:35:39,620 --> 00:35:41,060 Be ready in one hour. 350 00:35:41,680 --> 00:35:43,240 I'll call your hotel with directions. 351 00:35:45,380 --> 00:35:47,920 We didn't realize that Drake was one step ahead of us. 352 00:36:42,000 --> 00:36:43,780 This isn't like Walker. He should have checked in by now. 353 00:36:52,180 --> 00:36:53,180 What? 354 00:36:53,580 --> 00:36:54,580 That's right. 355 00:37:00,220 --> 00:37:03,740 Yeah? Gage, I'm in a lot of trouble. 356 00:37:04,120 --> 00:37:05,120 Where are you? 357 00:37:08,520 --> 00:37:10,260 I'm in a box factory at the corner. 358 00:37:11,190 --> 00:37:12,190 Water and Pike. 359 00:37:12,430 --> 00:37:13,430 We're on our way. 360 00:37:53,130 --> 00:37:59,610 After we busted General Abu, I went over plans with a backup team. 361 00:38:02,730 --> 00:38:05,850 Then I went to the hotel to meet Trevette. 362 00:38:09,070 --> 00:38:10,070 Trevette? 363 00:38:11,910 --> 00:38:12,910 Trevette? 364 00:38:44,400 --> 00:38:45,920 Yeah. Hello, Ranger Walker. 365 00:38:47,280 --> 00:38:49,080 You and Ranger Trevette were good. 366 00:38:49,500 --> 00:38:50,680 Not quite good enough. 367 00:38:51,060 --> 00:38:53,300 I expect you're wondering how I found out about you. 368 00:38:54,220 --> 00:38:55,220 Not really. 369 00:38:55,440 --> 00:38:56,680 Well, I'll tell you anyway. 370 00:38:57,720 --> 00:39:00,940 Your fingerprints when you insisted on firing those weapons. 371 00:39:01,540 --> 00:39:03,740 Now, you have my diamonds. 372 00:39:04,000 --> 00:39:05,300 And I have your power. 373 00:39:06,260 --> 00:39:07,420 I suggest we trade. 374 00:39:07,940 --> 00:39:08,940 When and where? 375 00:39:10,540 --> 00:39:11,540 That's the spirit. 376 00:39:13,420 --> 00:39:15,540 I'll give direction as you drive. 377 00:39:16,220 --> 00:39:17,380 Come alone. 378 00:39:22,660 --> 00:39:28,200 If I detect the slightest hint that you have backup, Ranger Troubert will be 379 00:39:28,200 --> 00:39:29,200 shot. 380 00:40:20,430 --> 00:40:21,430 What up? 381 00:41:28,460 --> 00:41:29,460 Thank you. 382 00:41:59,340 --> 00:42:02,860 You certainly have caused me a great deal of trouble. 383 00:42:04,800 --> 00:42:08,720 Now, give me my diamond. 384 00:42:17,820 --> 00:42:19,100 I'll tell you again. 385 00:42:20,380 --> 00:42:22,280 Give me my diamonds! 386 00:42:25,080 --> 00:42:26,420 So you want the diamond. 387 00:42:34,120 --> 00:42:35,120 Then go get him! 388 00:43:22,660 --> 00:43:23,660 Walker. 389 00:43:29,820 --> 00:43:30,820 Good morning. 390 00:43:31,040 --> 00:43:32,040 Oh, Walker. 391 00:43:33,220 --> 00:43:36,020 Oh, I just had the worst nightmare. 392 00:43:36,340 --> 00:43:37,920 It was so real. 393 00:43:38,780 --> 00:43:43,760 You were going up to this arms dealer and you were hurt. And they had you 394 00:43:43,760 --> 00:43:44,760 trapped. 395 00:43:44,960 --> 00:43:46,800 Well, at least I got a hug out of it. 396 00:43:54,730 --> 00:43:56,550 Dreams do seem real sometimes, honey. 397 00:43:56,790 --> 00:44:02,390 I don't know if I'm just so anxious because of the pregnancy or what, but... 398 00:44:02,390 --> 00:44:03,390 Well, it could be. 399 00:44:03,570 --> 00:44:08,750 Now, there's your poached eggs on toast. And... Orange juice. 400 00:44:09,270 --> 00:44:10,270 Thank you. 401 00:44:15,370 --> 00:44:16,370 Hello? 402 00:44:23,630 --> 00:44:24,630 There's been a murder downtown. 403 00:44:24,930 --> 00:44:25,930 I've got to go. 404 00:44:26,470 --> 00:44:27,850 Oh, Walker, this is too weird. 405 00:44:28,990 --> 00:44:29,990 Why? 406 00:44:31,490 --> 00:44:32,490 Never mind. 407 00:44:32,590 --> 00:44:33,690 I'll snap out of it. 408 00:44:34,030 --> 00:44:35,370 Okay. I'll call you later. 409 00:44:36,010 --> 00:44:37,010 You promise? 410 00:44:37,030 --> 00:44:38,030 I promise. 411 00:45:08,140 --> 00:45:11,520 the eyes of the ranger are upon you. 412 00:45:12,280 --> 00:45:15,200 Any long you do, he's gonna speak. 413 00:45:16,680 --> 00:45:20,320 When you're in Texas, look behind you. 414 00:45:20,860 --> 00:45:23,980 Because that's where the rangers want to be. 28235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.