All language subtitles for Walker s09e21 Blood Diamonds
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,890 --> 00:01:36,250
Did you bring my diamonds?
2
00:01:37,910 --> 00:01:38,910
Yeah, I've got them.
3
00:01:39,110 --> 00:01:40,170
Do let me see.
4
00:01:48,450 --> 00:01:51,470
Place them on the floor and step away.
5
00:01:52,390 --> 00:01:53,610
First let my partner go.
6
00:01:54,670 --> 00:01:55,670
Sure.
7
00:01:56,650 --> 00:01:57,650
I'll let him go.
8
00:02:16,840 --> 00:02:17,840
Kill him!
9
00:03:14,670 --> 00:03:15,670
This way.
10
00:03:31,470 --> 00:03:32,510
Let's go. This way.
11
00:03:32,910 --> 00:03:33,910
Gotta be inside.
12
00:03:57,070 --> 00:03:58,070
Check upstairs.
13
00:04:28,940 --> 00:04:29,940
This is Walker.
14
00:04:32,160 --> 00:04:38,300
If you're listening to this, I'm
probably dead.
15
00:04:55,320 --> 00:04:57,300
In the eyes of a ranger.
16
00:04:58,060 --> 00:05:03,360
The unsuspecting stranger had better
know the truth of wrong from right.
17
00:05:04,340 --> 00:05:08,700
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
18
00:05:09,480 --> 00:05:12,560
He, all you do, he's gonna see.
19
00:05:14,280 --> 00:05:17,860
When you're in Texas, look behind you.
20
00:05:18,600 --> 00:05:21,720
Cause that's where the ranger's gonna
be.
21
00:05:32,910 --> 00:05:33,910
Trevette's dead.
22
00:05:34,750 --> 00:05:36,010
Victor Drake is responsible.
23
00:05:38,330 --> 00:05:44,010
He found out that Trevette and I were
Texas ranchers.
24
00:05:46,650 --> 00:05:50,030
It all started with the murder in a
downtown hotel.
25
00:05:51,010 --> 00:05:52,070
This is for you.
26
00:05:52,650 --> 00:05:53,650
Thank you.
27
00:05:57,250 --> 00:05:59,950
I got an idea, lover.
28
00:06:00,730 --> 00:06:04,130
Let's take a shower, and I'll lather you
up.
29
00:06:04,630 --> 00:06:05,630
Okay.
30
00:06:08,030 --> 00:06:11,310
Now, get the water nice and hot.
31
00:06:24,050 --> 00:06:25,970
Help me take my dress off, lover.
32
00:06:36,520 --> 00:06:39,380
You go down and I'll smash your skull,
you hear me? Give me your watch.
33
00:06:39,960 --> 00:06:41,140
Where's your watch? It's there.
34
00:06:41,360 --> 00:06:42,159
Hurry up.
35
00:06:42,160 --> 00:06:43,160
Yeah, take it.
36
00:06:43,440 --> 00:06:44,440
Punk.
37
00:06:47,940 --> 00:06:48,940
Let's see what else you got.
38
00:07:18,160 --> 00:07:20,400
His body wasn't found until the next
morning.
39
00:07:25,280 --> 00:07:31,240
Just in time. Post days on toast and
orange juice. Honey, it's late. Why
40
00:07:31,240 --> 00:07:32,240
you wake me up earlier?
41
00:07:32,620 --> 00:07:33,920
You needed your sleep.
42
00:07:34,220 --> 00:07:37,200
I have so much work to do before this
baby is born.
43
00:07:37,460 --> 00:07:39,340
I'm sure your colleagues will help you
out.
44
00:07:39,680 --> 00:07:41,400
Their hands are full.
45
00:07:42,500 --> 00:07:43,820
This looks wonderful.
46
00:07:59,080 --> 00:08:00,160
There's been a murder downtown.
47
00:08:00,560 --> 00:08:01,560
Gotta go.
48
00:08:02,180 --> 00:08:03,180
Call me later.
49
00:08:03,300 --> 00:08:04,300
Will do.
50
00:08:07,120 --> 00:08:07,600
I
51
00:08:07,600 --> 00:08:14,880
called
52
00:08:14,880 --> 00:08:16,120
Trevette to meet me at the hotel.
53
00:08:18,300 --> 00:08:21,560
By the time we got there, the PME had
removed the body.
54
00:08:22,120 --> 00:08:24,980
Victim's name was Joseph Aleka, 42.
55
00:08:25,960 --> 00:08:29,380
His business card says he's a
telecommunications consultant from
56
00:08:29,760 --> 00:08:31,080
When did he enter the country?
57
00:08:31,340 --> 00:08:32,780
Flew in yesterday from Europe.
58
00:08:33,340 --> 00:08:35,760
Checked in here around 4, went out to
dinner.
59
00:08:36,039 --> 00:08:40,020
Bell captain saw him come in last night
with a woman he thought was a
60
00:08:40,020 --> 00:08:43,580
prostitute. Did he identify the woman?
We got him going through mug shots right
61
00:08:43,580 --> 00:08:44,479
now.
62
00:08:44,480 --> 00:08:47,060
Emmy estimates a time of death between
10 and midnight.
63
00:08:48,840 --> 00:08:49,840
Put up a fight?
64
00:08:50,380 --> 00:08:51,720
Probably about getting killed.
65
00:08:52,100 --> 00:08:53,100
You're right.
66
00:08:53,200 --> 00:08:57,640
These previous robberies have all been
smash and grab. Nobody got hurt. This
67
00:08:57,640 --> 00:08:58,700
joker thought he was a hero.
68
00:09:02,080 --> 00:09:03,260
Walker, check this out.
69
00:09:04,380 --> 00:09:05,380
What have you got?
70
00:09:06,680 --> 00:09:08,940
A list of military weapons and prices.
71
00:09:10,580 --> 00:09:12,480
What's that got to do with
telecommunications?
72
00:09:47,410 --> 00:09:48,790
But it is.
73
00:09:52,350 --> 00:09:53,350
Oh.
74
00:09:56,430 --> 00:10:00,890
We ran a check on Joseph Ileka. It
wasn't long before bells went off.
75
00:10:01,710 --> 00:10:05,970
Joseph Ileka doesn't have a criminal
record, but he's on Interpol's watch
76
00:10:06,250 --> 00:10:09,790
He's linked to a rebel group in Sierra
Leone.
77
00:10:10,090 --> 00:10:13,550
It's called the Revolutionary United
Front, RUF.
78
00:10:14,030 --> 00:10:15,690
The civil war that's been going on for
years.
79
00:10:15,930 --> 00:10:19,650
I read horrible stories about it. I
mean, the rebels are terrorizing the
80
00:10:19,650 --> 00:10:22,950
civilians. They're cutting off their
arms and even little children.
81
00:10:23,550 --> 00:10:25,970
Interpol believes that he's a buyer for
this rebel group.
82
00:10:26,350 --> 00:10:29,310
Well, that must have been his shopping
list you found. There's enough firepower
83
00:10:29,310 --> 00:10:30,590
on there to supply a small army.
84
00:10:30,950 --> 00:10:34,690
They pay for it with the diamonds. The
rebels control most of the diamond
85
00:10:34,690 --> 00:10:35,690
in the country.
86
00:10:35,890 --> 00:10:37,470
Which keeps the war going.
87
00:10:37,850 --> 00:10:38,850
Blood diamonds.
88
00:10:39,830 --> 00:10:40,910
We've got something here, folks.
89
00:10:44,650 --> 00:10:46,690
Broke the encryption code on Laika's
computer.
90
00:10:47,330 --> 00:10:50,370
He's been using e -mail to communicate
with someone I think's an arms dealer.
91
00:10:50,750 --> 00:10:51,750
Can you tell who it is?
92
00:10:51,950 --> 00:10:56,670
No. But this indicates that he was here
to take delivery of some arms shipment.
93
00:10:57,110 --> 00:10:59,790
There's a meeting scheduled tomorrow to
work out the details.
94
00:11:00,130 --> 00:11:01,130
Where's the meeting?
95
00:11:01,430 --> 00:11:02,930
Texas Stadium, 3 o 'clock.
96
00:11:03,370 --> 00:11:05,250
Stake it out. Tell whoever shows up.
97
00:11:06,070 --> 00:11:08,250
I doubt if they'll show up if Laika's
not there.
98
00:11:08,630 --> 00:11:09,630
No, you're probably right.
99
00:11:10,630 --> 00:11:11,630
So what do we do?
100
00:11:12,310 --> 00:11:13,670
Can you tell from the e -mail?
101
00:11:14,220 --> 00:11:15,220
If they've met?
102
00:11:16,100 --> 00:11:17,180
They're using code names.
103
00:11:17,380 --> 00:11:18,720
You ask me, I don't think so.
104
00:11:19,880 --> 00:11:22,600
We made a plan for Trevette and me to go
undercover.
105
00:11:24,480 --> 00:11:27,260
Trevette posed as... Joseph E. Laker.
106
00:11:29,020 --> 00:11:32,820
And I as a... Weapons expert.
107
00:11:36,020 --> 00:11:37,020
What's back?
108
00:11:38,400 --> 00:11:39,400
Got to be here somewhere.
109
00:11:40,240 --> 00:11:41,240
Try over here.
110
00:12:48,099 --> 00:12:49,320
Block the stairs.
111
00:12:49,640 --> 00:12:50,700
Yes, sir, Mr. Drake.
112
00:12:51,240 --> 00:12:52,520
He has to be in here.
113
00:13:03,400 --> 00:13:06,280
Mr. Benton, I prepared to go undercover.
114
00:13:07,960 --> 00:13:10,720
Gates and Sidney found the hooker.
115
00:13:12,080 --> 00:13:14,760
She was a kid who was in way over her
head.
116
00:13:14,980 --> 00:13:16,220
It wasn't me!
117
00:13:16,540 --> 00:13:19,080
Come on, Sparkle. We have witnesses who
saw you with him.
118
00:13:19,440 --> 00:13:20,319
They're wrong.
119
00:13:20,320 --> 00:13:22,100
We can prove you were in his room.
120
00:13:22,500 --> 00:13:24,920
This is as bad as it gets, Sparkle.
121
00:13:25,120 --> 00:13:28,220
Murder while committing a felony can
land you on death row. Do you understand
122
00:13:28,220 --> 00:13:31,940
that? And there's nothing we can do to
help you, unless you help us.
123
00:13:32,820 --> 00:13:36,020
Look, Sparkle, who was with you?
124
00:13:37,600 --> 00:13:41,400
Just tell us who stabbed him, and I
promise you everything will go so much
125
00:13:41,400 --> 00:13:42,400
smoother.
126
00:14:02,700 --> 00:14:03,700
getting anything out of her.
127
00:14:04,480 --> 00:14:06,660
Why don't you let me try?
128
00:14:11,300 --> 00:14:12,380
Hi, Sparkle.
129
00:14:12,800 --> 00:14:13,800
Hi.
130
00:14:14,360 --> 00:14:15,820
I'm Alex Cahill Walker.
131
00:14:16,320 --> 00:14:17,560
I'm the assistant DA.
132
00:14:19,120 --> 00:14:20,140
Sorry I'm late.
133
00:14:20,740 --> 00:14:25,500
I got halfway here and realized that I
left your file on my desk.
134
00:14:26,700 --> 00:14:28,960
So I had to waddle all the way back.
135
00:14:31,340 --> 00:14:32,340
When's your baby due?
136
00:14:33,460 --> 00:14:34,460
Three weeks.
137
00:14:36,600 --> 00:14:37,600
How are you?
138
00:14:38,480 --> 00:14:40,380
I bet you're pretty scared right about
now.
139
00:14:44,180 --> 00:14:45,540
You didn't kill him, did you?
140
00:14:46,080 --> 00:14:47,900
I could never hurt anybody.
141
00:14:48,140 --> 00:14:49,240
Of course not.
142
00:14:50,700 --> 00:14:52,980
Sometimes things just happen, you know.
143
00:14:53,280 --> 00:14:54,280
I know.
144
00:14:56,160 --> 00:14:58,200
So why don't you tell me what happened?
145
00:14:58,880 --> 00:15:00,860
Because I'm sure this was not your idea.
146
00:15:01,640 --> 00:15:03,500
So who got you involved in this?
147
00:15:05,440 --> 00:15:06,440
I love him.
148
00:15:06,760 --> 00:15:07,920
I can't do that.
149
00:15:08,860 --> 00:15:09,860
I can't.
150
00:15:12,560 --> 00:15:16,140
I don't feel good, Mrs. Walker.
151
00:15:17,620 --> 00:15:18,620
Okay.
152
00:15:23,560 --> 00:15:25,300
I'll take you to the infirmary.
153
00:15:28,650 --> 00:15:32,170
While Alex questioned Sparkle, I brought
the FBI into the case.
154
00:15:34,010 --> 00:15:37,850
The Bureau provided Trevette and me with
documents to establish our new
155
00:15:37,850 --> 00:15:38,850
identities.
156
00:15:43,730 --> 00:15:47,590
He just had to hope nobody knew what the
real Joseph Alaina looked like.
157
00:15:58,030 --> 00:15:59,410
It didn't look like they were going to
sell.
158
00:16:00,830 --> 00:16:01,830
Almost an hour late.
159
00:16:03,030 --> 00:16:04,230
Think something tipped them off?
160
00:16:04,850 --> 00:16:06,130
We'll give them another five minutes.
161
00:16:08,770 --> 00:16:09,770
They're not coming.
162
00:17:05,130 --> 00:17:06,130
You are told to come alone.
163
00:17:06,510 --> 00:17:10,910
This is Mr. Crawford. He's a weapons
expert. He will examine the shipment.
164
00:17:12,310 --> 00:17:13,609
That was not the agreement.
165
00:17:14,890 --> 00:17:16,550
It's part of the agreement now.
166
00:17:21,790 --> 00:17:23,010
They're not going for it.
167
00:17:26,250 --> 00:17:27,250
Search him.
168
00:17:30,930 --> 00:17:32,150
This what you're looking for?
169
00:17:37,800 --> 00:17:39,500
Behave. I might return this.
170
00:17:41,840 --> 00:17:43,180
Do you have the diamonds?
171
00:18:11,560 --> 00:18:12,560
There was no way of packing.
172
00:18:20,720 --> 00:18:22,940
Whatever happened, we were on our own.
173
00:18:31,600 --> 00:18:32,600
We were airborne.
174
00:18:33,200 --> 00:18:34,300
About ten minutes.
175
00:18:34,820 --> 00:18:37,060
I couldn't tell which direction we were
going.
176
00:18:39,620 --> 00:18:40,620
Ranger!
177
00:18:41,350 --> 00:18:42,350
You're trapped.
178
00:18:42,870 --> 00:18:45,430
It's only a matter of time before we
find you.
179
00:18:46,550 --> 00:18:48,130
Can you hear me, Ranger?
180
00:18:51,190 --> 00:18:57,190
Place the diamonds on the stairs, and I
might just get tired of looking for you.
181
00:19:00,610 --> 00:19:01,650
You might stay here.
182
00:19:02,230 --> 00:19:04,630
Rolf, take the others. Begin searching
from the top floor.
183
00:19:35,630 --> 00:19:39,070
We were blindfolded until we got inside
the building.
184
00:19:59,090 --> 00:20:03,710
I apologize for the precautions, but I'm
sure you understand.
185
00:20:04,970 --> 00:20:06,710
Let's get to work. By all means.
186
00:20:07,710 --> 00:20:09,350
The diamonds, if you please.
187
00:20:26,750 --> 00:20:27,750
Very nice.
188
00:20:28,790 --> 00:20:30,290
Definitely theory leons best.
189
00:20:32,490 --> 00:20:33,750
You may inspect the merchandise.
190
00:20:38,190 --> 00:20:39,390
That's everything you requested?
191
00:20:40,210 --> 00:20:45,230
M16 combat rifles, M4 carbines, Beretta
M9 pistols, light machine guns, 40mm
192
00:20:45,230 --> 00:20:49,690
grenade launchers, anti -personnel
mines, and a million rounds of assorted
193
00:20:49,690 --> 00:20:50,690
ammunition.
194
00:20:51,650 --> 00:20:52,650
M .O.
195
00:20:53,710 --> 00:20:56,490
Thompson Corps, 200 ,000 rounds of it.
196
00:21:06,270 --> 00:21:08,100
Satisfied? That's right.
197
00:21:10,160 --> 00:21:11,580
When can we expect delivery?
198
00:21:11,880 --> 00:21:13,760
When can you have the rest of the
diamonds?
199
00:21:14,380 --> 00:21:15,380
48 hours.
200
00:21:17,760 --> 00:21:19,240
Call this number when you have them.
201
00:21:19,740 --> 00:21:25,480
I expect payment of 20 million US to be
made in diamonds of identical quality as
202
00:21:25,480 --> 00:21:26,480
these.
203
00:21:27,300 --> 00:21:28,300
Of course.
204
00:21:45,230 --> 00:21:46,230
What happened, Paulo?
205
00:22:22,730 --> 00:22:24,030
We figured they'd be watching us.
206
00:22:27,070 --> 00:22:28,550
So we took no chances.
207
00:22:30,590 --> 00:22:35,770
But there was one thing we didn't
expect.
208
00:22:49,410 --> 00:22:50,950
Have you checked me, please?
209
00:23:02,760 --> 00:23:07,540
The photos taken by Ranger Cook
identified this man, Henrik Rolf, Danish
210
00:23:07,540 --> 00:23:13,540
mercenary. He fought in South Africa,
the Congo, Angola. Rolf now works for
211
00:23:14,060 --> 00:23:14,979
That's our boy?
212
00:23:14,980 --> 00:23:18,620
Victor Drake, born in Liverpool the same
year the Beatles hit it big.
213
00:23:18,840 --> 00:23:22,120
He got his start smuggling chemicals to
Iraq to make nerve gas.
214
00:23:22,500 --> 00:23:25,600
He's now the biggest illegal arms dealer
in the world.
215
00:23:25,820 --> 00:23:29,220
And he's right in our backyard with all
the military weapons he stole.
216
00:23:29,440 --> 00:23:31,620
This is the best chance we've had to
nail Drake.
217
00:23:32,080 --> 00:23:33,400
That has to be our top priority.
218
00:23:33,620 --> 00:23:34,620
What about the buyers?
219
00:23:35,620 --> 00:23:38,260
Yeah, Aleko was instructed to tell them
when the deal's going down.
220
00:23:38,800 --> 00:23:42,260
We can't bring them into it. They could
blow your cover, and Drake will get
221
00:23:42,260 --> 00:23:46,620
away. The buyers have the diamonds, and
Drake will not turn over the weapons
222
00:23:46,620 --> 00:23:47,780
until he inspects them.
223
00:23:48,000 --> 00:23:50,840
How do we get the diamonds from them
without tipping our hand?
224
00:23:51,300 --> 00:23:54,200
We had less than two days to figure out
how to do that.
225
00:24:22,570 --> 00:24:23,570
This way, let's go!
226
00:24:52,650 --> 00:24:53,650
Oh, sir.
227
00:25:37,340 --> 00:25:40,200
Around that time, Dallas PD got a tip on
Spark.
228
00:26:17,000 --> 00:26:18,820
Shooting that officer set off a manhunt.
229
00:26:19,820 --> 00:26:22,060
Alex tried again to get Sparkle to talk.
230
00:26:23,260 --> 00:26:26,600
If you really love him, you'll help us
find him.
231
00:26:27,340 --> 00:26:29,200
You're asking me to sell out Flint.
232
00:26:29,400 --> 00:26:31,440
I'm asking you to save his life.
233
00:26:32,260 --> 00:26:35,700
Flint shot a police officer, Sparkle.
You know what that means.
234
00:26:36,040 --> 00:26:39,460
They're not going to stop until they
find him, and then who knows what could
235
00:26:39,460 --> 00:26:41,800
happen. Don't you think the cops are
going to kill him?
236
00:26:42,020 --> 00:26:45,920
If he resists arrest, that is a
possibility.
237
00:26:47,630 --> 00:26:51,690
Flint's best chance right now is for you
to tell us where he is and let the
238
00:26:51,690 --> 00:26:53,150
Texas Rangers bring him in.
239
00:26:59,130 --> 00:27:00,130
Hey.
240
00:27:00,690 --> 00:27:04,010
Sparkle finally came around and gave
Alec a solid lead.
241
00:27:06,890 --> 00:27:07,890
Bless you.
242
00:27:08,710 --> 00:27:11,850
Excuse me. I hope you're not catching
Sparkle's cold.
243
00:27:12,290 --> 00:27:13,990
Yeah, so do I.
244
00:27:15,020 --> 00:27:17,780
It was about then Trevette heard back
from the Byers.
245
00:27:19,880 --> 00:27:22,920
The Byers will arrive in Dallas tomorrow
with the diamond.
246
00:27:25,280 --> 00:27:26,300
That's the good news.
247
00:27:27,360 --> 00:27:30,800
The bad news is they want to see a Laker
before the meeting with Drake.
248
00:27:32,080 --> 00:27:33,080
I figured that.
249
00:27:34,300 --> 00:27:35,940
So here's how I think we should play it.
250
00:27:36,420 --> 00:27:38,960
We thought protecting our cover was our
biggest problem.
251
00:27:39,220 --> 00:27:42,800
We didn't realize we were facing
something a lot deadlier.
252
00:27:43,950 --> 00:27:45,630
We got a problem. Yes?
253
00:27:45,850 --> 00:27:49,530
This is the autopsy result from the guy
that was murdered in the hotel. The one
254
00:27:49,530 --> 00:27:50,530
from Uganda.
255
00:27:50,550 --> 00:27:51,690
My God.
256
00:27:52,210 --> 00:27:57,330
Yeah. He had Ebola fever. We got a virus
on our hands that's 90 % fatal and
257
00:27:57,330 --> 00:27:58,430
spreads like wildfire.
258
00:27:59,470 --> 00:28:02,830
This will kill thousands if we don't
contain it. Thank you. You're welcome.
259
00:28:38,730 --> 00:28:43,810
Finding out that Ileka had Ebola fever
changed everything.
260
00:28:44,850 --> 00:28:48,030
We were facing a major crisis.
261
00:28:52,270 --> 00:28:54,850
The ME notified the Center for Disease
Control.
262
00:28:55,170 --> 00:28:58,010
They sent an outbreak response team to
take charge.
263
00:28:59,330 --> 00:29:00,390
Time is crucial.
264
00:29:00,770 --> 00:29:05,670
Mr. Ileka entered the country 64 hours
ago. We have to quarantine and test
265
00:29:05,670 --> 00:29:08,250
everyone he came into contact with
before he was murdered.
266
00:29:08,670 --> 00:29:12,230
Well, the airline gave us a list of the
passengers and crews, so the FBI and the
267
00:29:12,230 --> 00:29:13,290
DPD are working on that.
268
00:29:13,930 --> 00:29:15,250
Well, what about the murder suspect?
269
00:29:15,610 --> 00:29:17,350
We're running down a good lead on his
location.
270
00:29:18,070 --> 00:29:19,070
Is Sparkle infected?
271
00:29:20,210 --> 00:29:21,530
She has early symptoms.
272
00:29:21,790 --> 00:29:23,590
We'll know once we run a blood test.
273
00:29:24,410 --> 00:29:25,730
So she could be a carrier?
274
00:29:26,550 --> 00:29:27,550
Possibly.
275
00:29:28,330 --> 00:29:30,830
Doctor, my wife and two rangers question
Sparkle.
276
00:29:31,590 --> 00:29:32,590
Are they in danger?
277
00:29:33,090 --> 00:29:34,270
Have them tested immediately.
278
00:29:37,740 --> 00:29:40,380
I remember what Alex said about
questioning Sparkle.
279
00:29:42,960 --> 00:29:44,500
Take it to the infirmary.
280
00:29:48,600 --> 00:29:52,240
All we could do now was pray.
281
00:30:11,790 --> 00:30:12,790
How are you feeling?
282
00:30:15,170 --> 00:30:16,170
I'm scared.
283
00:30:18,130 --> 00:30:19,470
I'm scared for the baby.
284
00:30:20,290 --> 00:30:21,470
Everything's going to be all right,
Alex.
285
00:30:23,210 --> 00:30:25,150
Gage and Sidney were tested, and they
were fine.
286
00:30:26,050 --> 00:30:27,029
They were?
287
00:30:27,030 --> 00:30:28,350
Yeah, they were fine.
288
00:30:34,230 --> 00:30:35,230
Mrs.
289
00:30:38,830 --> 00:30:40,330
Walker, we have good news.
290
00:30:40,880 --> 00:30:42,640
The test is negative. You're fine.
291
00:30:43,940 --> 00:30:44,940
Thank you.
292
00:30:51,200 --> 00:30:54,180
Sidney and Gage ran down the lead
Sparkle gave them on Plent.
293
00:30:56,720 --> 00:31:00,180
His best friend was a bartender he
always went to in a jam.
294
00:31:14,410 --> 00:31:15,410
Check out the door.
295
00:31:22,370 --> 00:31:23,850
I need a closer look.
296
00:31:28,010 --> 00:31:29,910
Can I have a couple of drafts, please?
297
00:31:53,960 --> 00:31:55,040
Nobody move.
298
00:31:55,280 --> 00:31:57,620
Everybody stay on the ground. You'll all
be in the tape.
299
00:32:05,280 --> 00:32:07,720
Test showed Flint had Ebola fever.
300
00:32:08,740 --> 00:32:10,660
Everyone in the bar was quarantined.
301
00:32:11,680 --> 00:32:12,920
The Ebola outbreak.
302
00:32:13,690 --> 00:32:14,690
Changed everything.
303
00:32:15,350 --> 00:32:18,250
We decided to take the buyers out early.
304
00:32:53,200 --> 00:32:54,940
And I promise you'll die quickly.
305
00:32:58,240 --> 00:32:59,900
Find another way to get him.
306
00:33:00,420 --> 00:33:01,420
Thank you.
307
00:33:03,120 --> 00:33:10,040
The plan was
308
00:33:10,040 --> 00:33:13,840
to show what they expected to meet
Joseph Aleka and pretend to be the arms
309
00:33:13,840 --> 00:33:15,340
dealers he was buying from.
310
00:33:20,520 --> 00:33:23,000
Walker says to move in as soon as they
confirm they're the buyers.
311
00:33:37,620 --> 00:33:38,620
Hey.
312
00:33:38,880 --> 00:33:39,880
What do you want?
313
00:33:42,020 --> 00:33:45,180
My name is Victor Drake.
314
00:33:45,720 --> 00:33:47,340
We're here to meet Joseph Ileka.
315
00:33:47,760 --> 00:33:48,579
Joseph who?
316
00:33:48,580 --> 00:33:49,580
You heard me.
317
00:33:49,660 --> 00:33:50,660
Joseph Ileka.
318
00:33:50,700 --> 00:33:52,720
Got the wrong place, huh?
319
00:33:53,040 --> 00:33:55,240
This is the address Mr. Ileka gave to
us.
320
00:33:55,720 --> 00:33:56,720
Do you speak English?
321
00:33:57,300 --> 00:33:59,180
Because I speak English to you, you
don't get me.
322
00:33:59,940 --> 00:34:02,860
No Joseph Ileka ici, okay?
323
00:34:03,180 --> 00:34:06,140
Fine. We'll just keep the diamonds and
find another buyer.
324
00:34:06,960 --> 00:34:08,219
Wait, Mr. Drake.
325
00:34:23,400 --> 00:34:25,760
The merchandise you speak of is mine.
326
00:34:26,199 --> 00:34:27,199
Who are you?
327
00:34:27,360 --> 00:34:28,960
General Nelson Abu.
328
00:34:29,400 --> 00:34:31,340
I am Mr. Ileka's employer.
329
00:34:31,960 --> 00:34:32,960
Let's do it.
330
00:34:33,380 --> 00:34:36,360
So Joseph Ileka is merely buying the
arms for you.
331
00:34:37,060 --> 00:34:38,080
That is correct.
332
00:34:38,360 --> 00:34:39,659
How do we know you're the buyer?
333
00:34:40,080 --> 00:34:43,120
Because I have the diamonds, Mr. Drake.
334
00:34:46,980 --> 00:34:47,980
Open it.
335
00:34:54,460 --> 00:34:55,820
Any more questions?
336
00:34:56,800 --> 00:34:57,800
No.
337
00:34:58,320 --> 00:34:59,320
No more questions.
338
00:35:01,100 --> 00:35:02,260
Texas Rangers, fight!
339
00:35:06,240 --> 00:35:06,680
And
340
00:35:06,680 --> 00:35:17,300
I
341
00:35:17,300 --> 00:35:18,360
do have one more question.
342
00:35:18,980 --> 00:35:19,980
You got a good lawyer?
343
00:35:21,120 --> 00:35:22,120
Get him out of here.
344
00:35:22,400 --> 00:35:24,220
General Abu was placed under arrest.
345
00:35:29,920 --> 00:35:30,920
Wow.
346
00:35:31,600 --> 00:35:32,620
Now we call Drake.
347
00:35:34,100 --> 00:35:35,700
It looked like our plan was working.
348
00:35:37,500 --> 00:35:39,360
Yeah. I have the diamonds.
349
00:35:39,620 --> 00:35:41,060
Be ready in one hour.
350
00:35:41,680 --> 00:35:43,240
I'll call your hotel with directions.
351
00:35:45,380 --> 00:35:47,920
We didn't realize that Drake was one
step ahead of us.
352
00:36:42,000 --> 00:36:43,780
This isn't like Walker. He should have
checked in by now.
353
00:36:52,180 --> 00:36:53,180
What?
354
00:36:53,580 --> 00:36:54,580
That's right.
355
00:37:00,220 --> 00:37:03,740
Yeah? Gage, I'm in a lot of trouble.
356
00:37:04,120 --> 00:37:05,120
Where are you?
357
00:37:08,520 --> 00:37:10,260
I'm in a box factory at the corner.
358
00:37:11,190 --> 00:37:12,190
Water and Pike.
359
00:37:12,430 --> 00:37:13,430
We're on our way.
360
00:37:53,130 --> 00:37:59,610
After we busted General Abu, I went over
plans with a backup team.
361
00:38:02,730 --> 00:38:05,850
Then I went to the hotel to meet
Trevette.
362
00:38:09,070 --> 00:38:10,070
Trevette?
363
00:38:11,910 --> 00:38:12,910
Trevette?
364
00:38:44,400 --> 00:38:45,920
Yeah. Hello, Ranger Walker.
365
00:38:47,280 --> 00:38:49,080
You and Ranger Trevette were good.
366
00:38:49,500 --> 00:38:50,680
Not quite good enough.
367
00:38:51,060 --> 00:38:53,300
I expect you're wondering how I found
out about you.
368
00:38:54,220 --> 00:38:55,220
Not really.
369
00:38:55,440 --> 00:38:56,680
Well, I'll tell you anyway.
370
00:38:57,720 --> 00:39:00,940
Your fingerprints when you insisted on
firing those weapons.
371
00:39:01,540 --> 00:39:03,740
Now, you have my diamonds.
372
00:39:04,000 --> 00:39:05,300
And I have your power.
373
00:39:06,260 --> 00:39:07,420
I suggest we trade.
374
00:39:07,940 --> 00:39:08,940
When and where?
375
00:39:10,540 --> 00:39:11,540
That's the spirit.
376
00:39:13,420 --> 00:39:15,540
I'll give direction as you drive.
377
00:39:16,220 --> 00:39:17,380
Come alone.
378
00:39:22,660 --> 00:39:28,200
If I detect the slightest hint that you
have backup, Ranger Troubert will be
379
00:39:28,200 --> 00:39:29,200
shot.
380
00:40:20,430 --> 00:40:21,430
What up?
381
00:41:28,460 --> 00:41:29,460
Thank you.
382
00:41:59,340 --> 00:42:02,860
You certainly have caused me a great
deal of trouble.
383
00:42:04,800 --> 00:42:08,720
Now, give me my diamond.
384
00:42:17,820 --> 00:42:19,100
I'll tell you again.
385
00:42:20,380 --> 00:42:22,280
Give me my diamonds!
386
00:42:25,080 --> 00:42:26,420
So you want the diamond.
387
00:42:34,120 --> 00:42:35,120
Then go get him!
388
00:43:22,660 --> 00:43:23,660
Walker.
389
00:43:29,820 --> 00:43:30,820
Good morning.
390
00:43:31,040 --> 00:43:32,040
Oh, Walker.
391
00:43:33,220 --> 00:43:36,020
Oh, I just had the worst nightmare.
392
00:43:36,340 --> 00:43:37,920
It was so real.
393
00:43:38,780 --> 00:43:43,760
You were going up to this arms dealer
and you were hurt. And they had you
394
00:43:43,760 --> 00:43:44,760
trapped.
395
00:43:44,960 --> 00:43:46,800
Well, at least I got a hug out of it.
396
00:43:54,730 --> 00:43:56,550
Dreams do seem real sometimes, honey.
397
00:43:56,790 --> 00:44:02,390
I don't know if I'm just so anxious
because of the pregnancy or what, but...
398
00:44:02,390 --> 00:44:03,390
Well, it could be.
399
00:44:03,570 --> 00:44:08,750
Now, there's your poached eggs on toast.
And... Orange juice.
400
00:44:09,270 --> 00:44:10,270
Thank you.
401
00:44:15,370 --> 00:44:16,370
Hello?
402
00:44:23,630 --> 00:44:24,630
There's been a murder downtown.
403
00:44:24,930 --> 00:44:25,930
I've got to go.
404
00:44:26,470 --> 00:44:27,850
Oh, Walker, this is too weird.
405
00:44:28,990 --> 00:44:29,990
Why?
406
00:44:31,490 --> 00:44:32,490
Never mind.
407
00:44:32,590 --> 00:44:33,690
I'll snap out of it.
408
00:44:34,030 --> 00:44:35,370
Okay. I'll call you later.
409
00:44:36,010 --> 00:44:37,010
You promise?
410
00:44:37,030 --> 00:44:38,030
I promise.
411
00:45:08,140 --> 00:45:11,520
the eyes of the ranger are upon you.
412
00:45:12,280 --> 00:45:15,200
Any long you do, he's gonna speak.
413
00:45:16,680 --> 00:45:20,320
When you're in Texas, look behind you.
414
00:45:20,860 --> 00:45:23,980
Because that's where the rangers want to
be.
28235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.