All language subtitles for Walker s09e20 Without a Sound
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,040 --> 00:00:23,580
Here's your cola. Will it be anything?
No, thank you.
2
00:00:24,040 --> 00:00:25,040
Enjoy.
3
00:00:25,620 --> 00:00:27,840
I hope this Freddy character shows up
soon.
4
00:00:28,140 --> 00:00:30,500
Well, our informant Chester said he'd be
here today.
5
00:00:32,240 --> 00:00:34,960
Oh, listen, Sid, by the way, thanks for
agreeing to go to my class reunion with
6
00:00:34,960 --> 00:00:35,960
me tonight. Oh, no, it'll be fun.
7
00:00:36,340 --> 00:00:37,920
I just, uh, are you sure?
8
00:00:38,200 --> 00:00:39,059
Yeah, I'm sure.
9
00:00:39,060 --> 00:00:40,060
Okay.
10
00:00:40,680 --> 00:00:42,260
There's Freddy now, a little ferret.
11
00:00:42,580 --> 00:00:43,860
Let's give him a second to get upstairs.
12
00:00:47,860 --> 00:00:48,860
Ready?
13
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
What did you bring me today?
14
00:01:03,540 --> 00:01:05,940
Whoa. Hold it. Where do you two think
you're going?
15
00:01:06,160 --> 00:01:07,160
I was going to use the men's room.
16
00:01:07,260 --> 00:01:09,680
Slick, that ain't the men's room. Oh,
good. It's the women's.
17
00:01:10,280 --> 00:01:11,740
Hey, get out of here. Sorry.
18
00:01:11,940 --> 00:01:12,940
They're strangers.
19
00:01:48,240 --> 00:01:50,880
Keep going. We got to... Well, I know,
but I got to go if I'm going to get
20
00:01:50,880 --> 00:01:51,878
for your reunion.
21
00:01:51,880 --> 00:01:52,880
Okay, now, are you sure?
22
00:01:53,140 --> 00:01:54,140
Don't ask.
23
00:01:57,420 --> 00:01:58,420
Hold on, Sid.
24
00:02:00,020 --> 00:02:01,580
Hold on. You got to open it from the
outside.
25
00:02:02,320 --> 00:02:03,320
Oh, oh, oh.
26
00:02:03,920 --> 00:02:06,340
Okay. Good. I'm going to fix that. I'm
going to get that fixed.
27
00:02:07,560 --> 00:02:08,560
Sorry. Hurry.
28
00:02:10,780 --> 00:02:11,780
You know what, Sid?
29
00:02:12,460 --> 00:02:14,840
I have to say, you look absolutely
beautiful.
30
00:02:16,860 --> 00:02:17,860
Really?
31
00:02:18,329 --> 00:02:19,329
Yes, you do.
32
00:02:20,070 --> 00:02:21,110
You look really handsome.
33
00:02:21,570 --> 00:02:22,349
Thank you.
34
00:02:22,350 --> 00:02:23,350
Let's go.
35
00:02:29,030 --> 00:02:30,030
Oh,
36
00:02:38,750 --> 00:02:39,750
whoa.
37
00:02:40,650 --> 00:02:43,370
Who do you suppose that is? I don't
know, but I can smell it from here. Wow.
38
00:02:45,290 --> 00:02:46,290
Francis Gage.
39
00:02:49,450 --> 00:02:51,690
You remember me? How could I forget?
40
00:02:52,050 --> 00:02:54,530
Your father did chase me around with his
shotgun.
41
00:02:55,970 --> 00:02:58,290
Sorry. I never apologized for that.
42
00:02:58,490 --> 00:02:59,490
It's all right.
43
00:02:59,670 --> 00:03:00,629
Ted Moran.
44
00:03:00,630 --> 00:03:02,430
Hi. Hi, I'm Marilyn's fiance.
45
00:03:02,750 --> 00:03:03,750
Very nice to meet you.
46
00:03:04,350 --> 00:03:05,410
I've heard a lot about you.
47
00:03:06,730 --> 00:03:07,990
You came along?
48
00:03:08,210 --> 00:03:09,410
Oh, no, no. Sid.
49
00:03:10,150 --> 00:03:11,150
Ted,
50
00:03:11,870 --> 00:03:14,830
Marilyn, this is Sidney Cook. Hi. Nice
to meet you.
51
00:03:16,830 --> 00:03:18,370
So, you two married?
52
00:03:19,660 --> 00:03:21,320
Through each other? I mean, no.
53
00:03:23,740 --> 00:03:27,340
We just work together. Yeah, yeah. Well,
Francis is a great guy to have around.
54
00:03:27,480 --> 00:03:29,640
In high school, Francis and I spent a
lot of time together.
55
00:03:30,360 --> 00:03:32,400
Did some crazy things.
56
00:03:35,960 --> 00:03:39,740
Ted, why don't you dance with Sidney,
and Francis and I will get caught up in
57
00:03:39,740 --> 00:03:40,740
old time.
58
00:03:40,780 --> 00:03:41,780
That's a great idea.
59
00:03:41,800 --> 00:03:42,800
Yeah, sure.
60
00:03:50,730 --> 00:03:51,990
That Francis Gage.
61
00:03:52,710 --> 00:03:56,030
Yeah. Sounds like they were pretty close
at one time.
62
00:03:56,870 --> 00:03:59,170
Yeah. Everyone still talks about him.
63
00:04:01,710 --> 00:04:04,870
You know, thanks for the dance. I think
I need some air.
64
00:04:08,990 --> 00:04:12,630
I'd be glad if it was only rock salt. I
still have a scar right here, I swear to
65
00:04:12,630 --> 00:04:14,770
you. I lost my dance partner.
66
00:04:15,570 --> 00:04:18,089
He went to get some air. Oh, I'd better
go check on him.
67
00:04:28,460 --> 00:04:29,460
All right, let's do our stuff.
68
00:04:30,100 --> 00:04:31,440
You guys take the Audi and Mercedes.
69
00:04:31,840 --> 00:04:34,260
Okay, you guys go. We'll go take the
Beamer, all right?
70
00:04:34,660 --> 00:04:35,660
Let's go.
71
00:04:41,380 --> 00:04:47,640
Hey, who said I was upset?
72
00:04:49,840 --> 00:04:52,220
All right, maybe I am a little jealous.
73
00:04:54,320 --> 00:04:56,820
Honey, Francis is a great guy.
74
00:04:58,030 --> 00:04:59,030
I love you.
75
00:04:59,890 --> 00:05:00,849
You do?
76
00:05:00,850 --> 00:05:01,850
Mm -hmm.
77
00:05:03,290 --> 00:05:04,610
Come on. Let's go home.
78
00:05:05,170 --> 00:05:06,590
Now? It's early.
79
00:05:07,030 --> 00:05:08,030
I know.
80
00:05:13,250 --> 00:05:16,750
Sid, what are you talking about? Well,
you heard me. You made Ted jealous. You
81
00:05:16,750 --> 00:05:17,750
made him jealous. Look.
82
00:05:18,270 --> 00:05:19,270
I'll bet you they're going home.
83
00:05:19,970 --> 00:05:20,970
You think they're leaving?
84
00:05:21,130 --> 00:05:24,910
Yeah. You know what? I'll go stop him,
and I'll tell him that I'm already crazy
85
00:05:24,910 --> 00:05:25,910
about somebody else.
86
00:05:42,640 --> 00:05:43,640
That's my car!
87
00:06:18,990 --> 00:06:25,970
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger had better know
88
00:06:25,970 --> 00:06:26,970
wrong from right.
89
00:06:27,770 --> 00:06:32,190
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
90
00:06:33,110 --> 00:06:36,050
Ain't all you do is gonna see.
91
00:06:37,690 --> 00:06:41,410
When you're in Texas, look behind you.
92
00:06:42,090 --> 00:06:45,310
Cause that's where the ranger's gonna
be.
93
00:06:54,090 --> 00:06:55,190
I'm sorry to keep you waiting.
94
00:06:55,430 --> 00:06:56,429
How's he doing?
95
00:06:56,430 --> 00:07:01,550
Well, Ranger Gage is alert, and there
are no major external injuries, but...
96
00:07:01,550 --> 00:07:05,870
Well, the sound of that explosion has
damaged his hearing.
97
00:07:06,230 --> 00:07:10,770
How serious is it? Well, his eardrums
are ruptured, and there's nerve damage.
98
00:07:11,190 --> 00:07:13,090
In fact, at the moment, he's totally
deaf.
99
00:07:32,270 --> 00:07:34,230
Just type in anything you want to say.
100
00:07:44,790 --> 00:07:46,930
Doctor, what are his chances of hearing
again?
101
00:07:47,330 --> 00:07:51,850
Well, unfortunately, loss of hearing due
to acoustic trauma can be difficult to
102
00:07:51,850 --> 00:07:55,870
rehabilitate. Since the eardrums are no
longer intact, bacteria can enter,
103
00:07:55,930 --> 00:07:57,770
causing infection and scarring.
104
00:07:58,050 --> 00:07:59,490
Is there anything you can do?
105
00:07:59,850 --> 00:08:02,590
Steady course of antibiotics keep those
ears clean and dry.
106
00:08:03,570 --> 00:08:04,570
And then what?
107
00:08:04,710 --> 00:08:05,710
We wait.
108
00:08:05,950 --> 00:08:09,810
We have to see whether those eardrums
can rehabilitate on their own.
109
00:08:10,210 --> 00:08:12,810
If not, I'll keep looking for options.
110
00:08:16,510 --> 00:08:17,670
What about hearing aids?
111
00:08:18,770 --> 00:08:23,850
A loud explosion can also result in
severe tinnitus. A ringing in the ears.
112
00:08:24,090 --> 00:08:27,390
The use of any listening device is only
going to amplify that ringing.
113
00:08:28,010 --> 00:08:29,410
Can you guys hear me?
114
00:08:32,630 --> 00:08:34,150
He can't hear his own voice.
115
00:08:34,429 --> 00:08:35,870
He's going to need your reassurance.
116
00:08:42,110 --> 00:08:43,450
How's Marilyn and Ted?
117
00:08:53,650 --> 00:08:56,690
Gage, did you see the killer?
118
00:09:00,970 --> 00:09:02,910
Yes. Can you describe him?
119
00:09:07,730 --> 00:09:08,750
I think so.
120
00:09:09,010 --> 00:09:10,430
I'll get the description off.
121
00:09:16,750 --> 00:09:17,750
Describe his eyes.
122
00:09:31,240 --> 00:09:32,240
Deep.
123
00:09:33,240 --> 00:09:34,240
Hollow.
124
00:09:38,840 --> 00:09:39,920
Yeah, yeah, yeah.
125
00:09:40,340 --> 00:09:43,380
Alright, what... What else?
126
00:09:44,600 --> 00:09:45,120
Um...
127
00:09:45,120 --> 00:09:53,780
Sharp
128
00:09:53,780 --> 00:09:54,780
bones.
129
00:09:56,460 --> 00:09:59,020
And he had a thin -lipped smile.
130
00:09:59,280 --> 00:10:00,280
Kind of like that.
131
00:10:05,250 --> 00:10:07,930
Short, dark, bottom left, I guess.
132
00:10:08,570 --> 00:10:09,750
Your hair like that.
133
00:10:11,550 --> 00:10:12,550
Yeah.
134
00:10:20,490 --> 00:10:21,490
We'll find him.
135
00:10:22,750 --> 00:10:23,750
Okay.
136
00:10:27,050 --> 00:10:29,430
Well, we've got a face, but no name.
137
00:10:30,770 --> 00:10:34,690
Bad news. We found the abandoned vehicle
the thieves arrived in.
138
00:10:35,200 --> 00:10:36,280
But there were no traceable
fingerprints.
139
00:10:36,720 --> 00:10:37,720
They were probably pros.
140
00:10:38,280 --> 00:10:41,060
Whoever they were, they made a big
mistake. They killed two people, and now
141
00:10:41,060 --> 00:10:43,420
they're wanted for capital murder, along
with carjacking.
142
00:10:43,840 --> 00:10:44,900
Annie's up on these guys.
143
00:10:45,420 --> 00:10:46,420
Cute bit.
144
00:10:46,520 --> 00:10:48,860
Let's get the sketch on the streets, so
we can come up with anything.
145
00:10:51,020 --> 00:10:53,560
Walker, if you don't mind, I'd like to
go check on Gage.
146
00:11:09,130 --> 00:11:13,950
Joker and Trivet, my two favorite
rangers. Hey, Lorenzo.
147
00:11:15,070 --> 00:11:16,590
You're still installing cars again?
148
00:11:16,870 --> 00:11:18,110
That was the old Lorenzo.
149
00:11:18,390 --> 00:11:20,590
The new Lorenzo is squeaky clean.
150
00:11:21,130 --> 00:11:22,670
Boy, have I got a deal for you.
151
00:11:22,910 --> 00:11:27,010
This slightly used, almost new sports
car drives like lightning.
152
00:11:27,310 --> 00:11:28,610
Help you catch those bad guys.
153
00:11:28,990 --> 00:11:30,190
You recognize this guy?
154
00:11:32,190 --> 00:11:36,410
No. He's a high -tech car thief. He
steals luxury cars and kills people.
155
00:11:36,970 --> 00:11:37,959
Two of them.
156
00:11:37,960 --> 00:11:40,520
So he's a real bad ride for anybody
doing business with him.
157
00:11:40,740 --> 00:11:43,460
Yeah, well, like I said, I don't do that
anymore.
158
00:11:43,720 --> 00:11:46,160
Well, Lorenzo, I'm sure you know someone
who would.
159
00:11:47,640 --> 00:11:50,260
Look, Rangers, there's this guy named
Flick.
160
00:11:50,480 --> 00:11:52,720
He's got a new chop shop next to the
rail yard.
161
00:11:53,380 --> 00:11:54,500
You can talk to him.
162
00:11:54,880 --> 00:11:55,880
What's he look like?
163
00:11:56,020 --> 00:11:59,120
You can't miss him. He's the fattest guy
I've ever seen.
164
00:11:59,500 --> 00:12:02,040
Okay, Lorenzo, stay straight.
165
00:12:02,340 --> 00:12:03,340
You got it.
166
00:12:18,760 --> 00:12:19,639
Where are you going?
167
00:12:19,640 --> 00:12:22,600
Back off. We're just here to talk to
Flick. You're not going to talk to
168
00:12:31,000 --> 00:12:34,340
Oh, man.
169
00:12:52,110 --> 00:12:53,270
Flix, get back here.
170
00:12:55,430 --> 00:12:56,950
What, you think you're going to run from
us?
171
00:13:01,830 --> 00:13:04,810
This is a speech recognition computer,
and I communicate.
172
00:13:05,570 --> 00:13:09,530
You just speak into the microphone
there, and Ranger Gage will be able to
173
00:13:09,530 --> 00:13:10,409
what you say.
174
00:13:10,410 --> 00:13:14,370
You mean right here, like this? That's
right. It translates simple speech into
175
00:13:14,370 --> 00:13:15,229
written text.
176
00:13:15,230 --> 00:13:16,910
Well, this should help him a lot. All
right, I'm ready.
177
00:13:17,710 --> 00:13:20,350
Ranger Gage, I wish you'd reconsider.
178
00:13:21,070 --> 00:13:24,630
They could get you into an outpatient
program where they teach lip reading and
179
00:13:24,630 --> 00:13:25,630
sign language.
180
00:13:31,750 --> 00:13:33,130
No, no, that stuff's for me.
181
00:13:33,350 --> 00:13:34,570
I'm gonna wait for you right outside.
182
00:13:34,890 --> 00:13:35,890
Okay. Thank you.
183
00:13:36,150 --> 00:13:39,630
You know, hearing is the hardest of the
five senses to lose, even if it's
184
00:13:39,630 --> 00:13:43,750
temporary. The newly deaf often
underestimate their handicap and place
185
00:13:43,750 --> 00:13:44,750
themselves in danger.
186
00:13:45,230 --> 00:13:46,430
I'll make sure that doesn't happen.
187
00:13:46,710 --> 00:13:50,380
You're gonna have to remember, although
Ranger Gage looks the same, His life is
188
00:13:50,380 --> 00:13:51,380
very different now.
189
00:13:51,580 --> 00:13:52,580
Thank you, Doctor.
190
00:13:59,860 --> 00:14:00,860
Hey, Sid.
191
00:14:02,680 --> 00:14:05,060
Before we go home, there's some place I
want to go.
192
00:14:05,920 --> 00:14:06,920
Okay.
193
00:14:26,300 --> 00:14:27,300
So sorry, Marilyn.
194
00:14:30,600 --> 00:14:32,540
I wish that I could have gotten there in
time.
195
00:15:04,900 --> 00:15:05,900
Look at this.
196
00:15:11,080 --> 00:15:12,580
It says here he lost his hearing.
197
00:15:13,080 --> 00:15:15,960
Word on the street is he's the only one
who can ID you.
198
00:15:16,260 --> 00:15:18,160
Those rangers have been showing your
sketch around.
199
00:15:19,200 --> 00:15:20,200
What?
200
00:15:20,740 --> 00:15:24,680
They may have a sketch of me, but I got
a photo of him.
201
00:15:26,720 --> 00:15:30,820
Picks to make our deaf ranger a dead
ranger, huh?
202
00:16:07,360 --> 00:16:08,360
Gage.
203
00:16:11,600 --> 00:16:14,260
Sid? What are you doing here?
204
00:16:15,100 --> 00:16:19,440
Well, I... Oh, uh, thank you.
205
00:16:58,880 --> 00:17:00,640
Gage? Gage? I'm fine.
206
00:17:00,840 --> 00:17:01,840
I'm fine, yeah.
207
00:17:02,980 --> 00:17:06,200
Lift it. I'm fine.
208
00:17:09,140 --> 00:17:10,380
There you go.
209
00:17:15,720 --> 00:17:17,240
You know, your apartment... Thank you.
210
00:17:19,280 --> 00:17:20,280
You're welcome.
211
00:17:22,859 --> 00:17:23,960
I was just gonna...
212
00:17:27,369 --> 00:17:29,090
You know, your apartment looks very
clean.
213
00:17:31,470 --> 00:17:32,770
I have nothing to do.
214
00:17:44,490 --> 00:17:45,490
Good?
215
00:17:48,030 --> 00:17:49,030
Um,
216
00:17:52,570 --> 00:17:54,210
so how's the case going?
217
00:17:54,550 --> 00:17:55,910
Did you find the killers?
218
00:18:09,420 --> 00:18:10,900
So that guy doesn't look familiar to
you?
219
00:18:13,420 --> 00:18:15,440
Yeah, he looks a little like my
cardiologist.
220
00:18:17,620 --> 00:18:20,920
Then we got a piece of information
that's going to give you a heart attack,
221
00:18:23,020 --> 00:18:24,020
Take a look.
222
00:18:24,540 --> 00:18:27,140
Over a dozen cars from your garage were
reported stolen.
223
00:18:27,900 --> 00:18:30,380
Auto theft, assaulting officers, evading
arrest.
224
00:18:31,680 --> 00:18:34,480
Looks like you're going to be spending
quite a few years in the state pen.
225
00:18:35,900 --> 00:18:36,900
Pressing license plates.
226
00:18:38,689 --> 00:18:39,689
Empty breath.
227
00:18:39,830 --> 00:18:41,470
I got friends in high places.
228
00:18:41,770 --> 00:18:42,870
And we know your friends.
229
00:18:43,390 --> 00:18:44,450
We're on to them, too.
230
00:18:45,370 --> 00:18:49,650
When we arrest your friends for buying
your stolen property, your new Porsches,
231
00:18:49,650 --> 00:18:53,670
your Lamborghinis, I don't think they're
going to be your friends anymore. What
232
00:18:53,670 --> 00:18:54,670
do you think?
233
00:18:55,610 --> 00:18:57,670
Look, I don't know who this is.
234
00:18:58,330 --> 00:18:59,570
Then what do you know?
235
00:19:00,230 --> 00:19:02,510
I've worked on a lot of luxury cars
lately.
236
00:19:03,330 --> 00:19:06,090
Rubbing off the vans and repainting
them.
237
00:19:06,290 --> 00:19:07,290
Who are you working for?
238
00:19:07,580 --> 00:19:08,580
I have no idea.
239
00:19:09,260 --> 00:19:10,580
Look, I get paid.
240
00:19:10,840 --> 00:19:12,480
I don't ask any questions.
241
00:19:12,760 --> 00:19:17,600
An unmarked 18 -wheeler shows up at my
shop, hauls off a batch of cars about
242
00:19:17,600 --> 00:19:18,600
five hours ago.
243
00:19:18,780 --> 00:19:21,000
This guy wasn't there.
244
00:19:23,600 --> 00:19:24,600
Who was?
245
00:19:24,880 --> 00:19:28,820
I don't know. Just two drivers. They
spoke only Spanish.
246
00:19:29,300 --> 00:19:30,059
They heading south?
247
00:19:30,060 --> 00:19:34,620
I don't know. They said something about
Mexico. But that's all I know. Honest.
248
00:19:53,220 --> 00:19:55,920
You know, if they're taking the cars to
Mexico, there are several roads that
249
00:19:55,920 --> 00:19:56,920
lead in that direction.
250
00:19:57,060 --> 00:19:58,580
DPS might not get there in time.
251
00:19:58,820 --> 00:20:02,460
Yeah, but there's only three border
checkpoints going into Mexico from
252
00:20:02,780 --> 00:20:03,920
Which one do you think they'll take?
253
00:20:04,940 --> 00:20:07,020
My guess is Station 6.
254
00:20:07,240 --> 00:20:08,240
It's the least traveled.
255
00:20:08,640 --> 00:20:09,640
Let's take a chopper.
256
00:20:11,040 --> 00:20:13,700
All right, you know, I'll call for the
chopper and alert Border Patrol.
257
00:20:55,210 --> 00:20:56,109
I'll be there shortly.
258
00:20:56,110 --> 00:20:57,110
Okay, thank you.
259
00:20:58,890 --> 00:20:59,890
Gage!
260
00:21:02,670 --> 00:21:04,390
Oh, hey. How did you get here?
261
00:21:04,910 --> 00:21:07,070
Uh, very delicately.
262
00:21:09,890 --> 00:21:13,650
Where's Walker and Trevette? Well,
they... They got a lead on the stolen
263
00:21:13,650 --> 00:21:17,230
vehicles. Well, let's go. No, no, no,
no, no. They took a chopper.
264
00:21:17,610 --> 00:21:18,790
So there's nothing we can do.
265
00:21:21,530 --> 00:21:22,530
All right?
266
00:21:22,810 --> 00:21:24,070
Just sit down.
267
00:21:24,780 --> 00:21:25,780
Come on.
268
00:21:57,160 --> 00:22:00,940
Border Ranger 6, this is Ranger
Trevette, the 18th Wheeler, the stolen
269
00:22:00,940 --> 00:22:01,940
is on its way.
270
00:22:02,000 --> 00:22:03,940
Border Ranger Chopper will be there in a
moment.
271
00:22:11,540 --> 00:22:12,540
Hello?
272
00:22:12,620 --> 00:22:13,620
Chop? Vamos?
273
00:22:13,800 --> 00:22:14,880
We've got to run right through them!
274
00:23:58,950 --> 00:24:01,270
Gage, you better eat.
275
00:24:04,830 --> 00:24:06,210
Come on, you've got to eat something.
276
00:24:06,570 --> 00:24:07,570
You've got to.
277
00:24:09,450 --> 00:24:12,370
If you don't eat, you know what's going
to happen to you?
278
00:24:27,980 --> 00:24:28,980
I'm eating.
279
00:24:30,460 --> 00:24:31,460
You're a goof.
280
00:24:36,260 --> 00:24:37,260
Sid.
281
00:24:38,980 --> 00:24:39,980
Yeah.
282
00:24:42,640 --> 00:24:44,180
Okay. Thanks.
283
00:24:45,440 --> 00:24:46,560
They found the cars.
284
00:24:47,700 --> 00:24:49,380
But not the leaders.
285
00:24:59,370 --> 00:25:00,370
Look, Gage.
286
00:25:03,210 --> 00:25:05,590
I know this is really hard for you.
287
00:25:06,970 --> 00:25:08,130
How do you know, Sid?
288
00:25:09,350 --> 00:25:12,690
How do you know? Does your head throb
right now because your ears are ringing
289
00:25:12,690 --> 00:25:13,690
loud? Huh?
290
00:25:13,810 --> 00:25:16,070
Are all your colleagues treating you
like a five -year -old?
291
00:25:16,730 --> 00:25:17,970
How do you know, Sid?
292
00:25:37,420 --> 00:25:39,700
You've been wonderful to me.
293
00:25:54,760 --> 00:25:58,800
Well, we've questioned the drivers.
They're both from Chihuahua, Mexico. And
294
00:25:58,800 --> 00:26:03,020
apparently, about a month ago, two guys
came down and offered them $100 per car
295
00:26:03,020 --> 00:26:06,480
to come up to the States and drive the
vehicles back across the border.
296
00:26:07,020 --> 00:26:08,020
A hundred bucks.
297
00:26:08,220 --> 00:26:09,800
It's a fortune for people that poor.
298
00:26:10,020 --> 00:26:14,080
Yeah. They also said that the guys who
hired them were the devils. They kept
299
00:26:14,080 --> 00:26:16,520
going on and on about Los Diablos, Los
Diablos.
300
00:26:16,740 --> 00:26:17,740
Los Diablos.
301
00:26:18,820 --> 00:26:21,340
There used to be a gang in Dallas called
the Los Diablos.
302
00:26:21,580 --> 00:26:24,040
They trafficked stolen auto parts across
the border.
303
00:26:24,440 --> 00:26:26,420
I thought they were long gone, though. I
thought we busted them.
304
00:26:26,780 --> 00:26:28,260
Yeah, let's see if they've come back.
305
00:26:34,420 --> 00:26:36,640
Ranger Gage, it's not good, is it?
306
00:26:37,000 --> 00:26:41,120
The nerve damage is still there, and the
eardrums haven't healed. In fact,
307
00:26:41,120 --> 00:26:42,620
they've continued to scar badly.
308
00:26:47,660 --> 00:26:49,140
You said there was other options.
309
00:26:49,580 --> 00:26:53,440
Well, the injury is so severe that a
conventional cochlear implant won't
310
00:26:54,860 --> 00:26:59,540
However, there is an experimental graft
operation, but the chance of success is
311
00:26:59,540 --> 00:27:00,540
very small.
312
00:27:01,100 --> 00:27:02,100
I'll do it.
313
00:27:02,940 --> 00:27:04,520
All right, but on one condition.
314
00:27:05,230 --> 00:27:07,130
You check out the Dallas School of the
Deaf first.
315
00:27:14,810 --> 00:27:15,810
Sherry?
316
00:27:17,390 --> 00:27:18,390
Sherry?
317
00:27:18,610 --> 00:27:19,830
No, no, I'm fine.
318
00:27:20,670 --> 00:27:24,670
Rangers? Hi, I'm Sydney Cook, and this
is my partner, Ranger Gage. Hi.
319
00:27:25,170 --> 00:27:26,210
It's a pleasure to meet you.
320
00:27:29,570 --> 00:27:31,110
It's a pleasure to meet you. Dr.
321
00:27:31,370 --> 00:27:34,190
Clark told me that you were coming. Let
me give you a tour? Great.
322
00:27:34,720 --> 00:27:35,720
Thank you.
323
00:27:40,440 --> 00:27:42,340
Oh, here's Miss Hamilton.
324
00:27:43,500 --> 00:27:44,780
Hi, boys and girls.
325
00:27:45,860 --> 00:27:52,860
This is Ranger Cook, and this is Ranger
Gage. He recently
326
00:27:52,860 --> 00:27:54,100
lost his hearing.
327
00:27:55,800 --> 00:27:56,800
Yes, Billy.
328
00:27:59,700 --> 00:28:03,940
Billy wants to know, are you a real,
honest -to -goodness Texas Ranger?
329
00:28:07,280 --> 00:28:10,000
Tell Billy we're both real Texas
Rangers.
330
00:28:10,360 --> 00:28:11,800
And here's my proof.
331
00:28:12,780 --> 00:28:15,580
Oh, let me show you how to sign that.
332
00:28:16,760 --> 00:28:19,180
Proof. That's easy. Proof.
333
00:28:19,860 --> 00:28:20,860
Proof. Ow.
334
00:28:24,200 --> 00:28:24,820
I
335
00:28:24,820 --> 00:28:32,120
can't
336
00:28:32,120 --> 00:28:32,999
do this.
337
00:28:33,000 --> 00:28:35,200
Ranger Gage, if...
338
00:28:35,420 --> 00:28:40,220
Your operation doesn't work. You're
going to have to come to terms with your
339
00:28:40,220 --> 00:28:43,200
disability first by learning to accept
it.
340
00:28:47,560 --> 00:28:54,100
During the week that you're here, you
are going to learn to listen
341
00:28:54,100 --> 00:28:55,820
without your ears.
342
00:28:57,360 --> 00:29:00,160
You'll learn to develop your other
senses.
343
00:29:27,360 --> 00:29:29,200
Raw. Okay.
344
00:29:29,800 --> 00:29:31,280
Raw. Okay.
345
00:29:31,520 --> 00:29:32,980
Ah, my favorite.
346
00:29:34,000 --> 00:29:36,300
Football. Football.
347
00:29:38,260 --> 00:29:42,440
We'll be friends forever. Yeah.
348
00:29:44,100 --> 00:29:45,720
Thank you.
349
00:30:13,580 --> 00:30:14,580
You're getting better.
350
00:30:14,900 --> 00:30:15,900
Thank you.
351
00:30:16,000 --> 00:30:17,020
You're welcome.
352
00:30:29,040 --> 00:30:29,720
I'm
353
00:30:29,720 --> 00:30:36,180
hungry.
354
00:30:36,660 --> 00:30:37,660
I'm cold.
355
00:30:50,060 --> 00:30:51,060
We got a problem.
356
00:30:51,820 --> 00:30:54,880
That female ranger's with him all the
time. I can't get to him.
357
00:30:56,940 --> 00:30:59,880
Well, I guess you're just going to have
to kill both of them, huh?
358
00:31:07,760 --> 00:31:09,000
Thank you all for helping.
359
00:31:09,700 --> 00:31:10,700
It's our pleasure.
360
00:31:11,480 --> 00:31:13,260
Ranger Gage is an excellent student.
361
00:31:13,700 --> 00:31:15,740
Uh, got a good partner.
362
00:31:17,420 --> 00:31:20,020
Oh, and your lip reading has come a long
way.
363
00:31:20,900 --> 00:31:21,900
Thank you.
364
00:31:21,980 --> 00:31:23,940
Especially when it comes to
understanding compliments.
365
00:31:25,400 --> 00:31:27,500
So, Gage, what are your plans?
366
00:31:27,960 --> 00:31:29,340
Uh, get back to work.
367
00:31:29,760 --> 00:31:32,200
Well, we are all sad to see you go.
368
00:31:33,240 --> 00:31:35,760
You have all been an inspiration to me.
369
00:31:54,000 --> 00:31:56,460
I must leave.
370
00:32:03,180 --> 00:32:06,040
I'll miss you too.
371
00:32:21,850 --> 00:32:24,890
A double -double cheeseburger and a
super -diced fry.
372
00:32:25,910 --> 00:32:27,150
Jalapeno burger.
373
00:32:27,610 --> 00:32:29,110
Hey, chocolate shake?
374
00:33:02,670 --> 00:33:03,670
Yeah, Walker, we're fine.
375
00:33:03,850 --> 00:33:05,690
I'll just have a DPD officer bring us
in.
376
00:33:06,050 --> 00:33:07,050
All right, bye.
377
00:33:08,190 --> 00:33:09,870
Thank you.
378
00:33:10,950 --> 00:33:11,950
You're welcome.
379
00:33:12,730 --> 00:33:16,770
You know, Walker was saying that
sometimes when you lose one cent, all
380
00:33:16,770 --> 00:33:19,270
cents just pick up the slack. I guess
maybe that's what happens.
381
00:33:19,490 --> 00:33:20,490
That's a good thing.
382
00:33:24,390 --> 00:33:25,830
Hey, Walker, come take a look at this.
383
00:33:26,370 --> 00:33:27,370
This is weird.
384
00:33:29,370 --> 00:33:30,370
What is it?
385
00:33:31,820 --> 00:33:36,700
Most of the big shots in the Los Diavos
gang died in the last few years under
386
00:33:36,700 --> 00:33:40,960
mysterious circumstances. Look, car
crashes, disappearances, fires.
387
00:33:41,460 --> 00:33:42,540
Are any of them alive?
388
00:33:42,880 --> 00:33:43,880
Yeah, located one.
389
00:33:44,440 --> 00:33:46,980
His name is Drago. He's in a federal
penitentiary.
390
00:33:47,300 --> 00:33:48,320
Let's go talk to him.
391
00:33:54,480 --> 00:33:56,040
Pass it down, homie.
392
00:33:59,060 --> 00:34:00,060
You Drago?
393
00:34:01,709 --> 00:34:02,709
Yeah. Come here.
394
00:34:07,050 --> 00:34:08,050
You know this guy?
395
00:34:08,870 --> 00:34:09,870
Oh, wow, wow.
396
00:34:10,130 --> 00:34:11,130
I sure do.
397
00:34:11,170 --> 00:34:12,550
That's the pervert that put me in here.
398
00:34:13,110 --> 00:34:14,110
Care to elaborate?
399
00:34:14,429 --> 00:34:17,090
Yeah, hell yeah. That's Raul Hidalgo.
Goes by Skull.
400
00:34:17,650 --> 00:34:20,290
If I had that fool in front of me right
now, I'd rip his heart out.
401
00:34:21,530 --> 00:34:23,170
Must have had some kind of falling out.
402
00:34:23,489 --> 00:34:24,489
Yeah, you could say that.
403
00:34:25,090 --> 00:34:28,929
He wanted me and my crew to start
pushing drugs to kids in the
404
00:34:28,929 --> 00:34:29,929
we didn't want to.
405
00:34:30,460 --> 00:34:34,719
Next thing you know, all the vatos loyal
to me are gone, and he rats me out.
406
00:34:36,340 --> 00:34:37,900
I hope you vatos get that fool.
407
00:34:43,260 --> 00:34:46,420
So this ship and luxury car is in Mexico
in exchange for cocaine.
408
00:34:47,480 --> 00:34:48,480
Looks that way.
409
00:34:49,460 --> 00:34:50,860
Let me see your cell phone.
410
00:34:57,520 --> 00:34:59,560
Company B, Texas Rangers. This is Sydney
Cook.
411
00:35:00,000 --> 00:35:03,520
Sidney, give me everything you can on a
Raul Hidalgo.
412
00:35:03,860 --> 00:35:05,940
H -I -D -A -L -G -O.
413
00:35:06,260 --> 00:35:07,860
A .K .A. Skull.
414
00:35:12,280 --> 00:35:14,080
I gave you a simple assignment, Rio.
415
00:35:15,920 --> 00:35:16,980
You losing your touch?
416
00:35:18,320 --> 00:35:19,320
No.
417
00:35:19,560 --> 00:35:20,560
So what do you want to do?
418
00:35:22,380 --> 00:35:26,720
Well... I guess I gotta take care of a
deaf ranger friend myself.
419
00:35:27,950 --> 00:35:30,650
You go to the warehouse and take care of
getting those cars out.
420
00:35:31,090 --> 00:35:32,090
And Rio.
421
00:35:33,590 --> 00:35:34,590
No more mistakes.
422
00:35:40,970 --> 00:35:42,010
That's him. That's him?
423
00:35:42,550 --> 00:35:43,550
That's him.
424
00:35:49,490 --> 00:35:51,090
Walker. Walker, it's Sidney.
425
00:35:51,450 --> 00:35:52,450
What have you got?
426
00:35:52,630 --> 00:35:55,490
Nadal's record reads like a criminal's
greatest hit list.
427
00:35:55,900 --> 00:36:00,800
Auto theft at 15, armed robbery at 19,
possession, you name it. He was in
428
00:36:00,800 --> 00:36:02,700
a year ago, but when he got out, he
disappeared.
429
00:36:02,900 --> 00:36:03,940
Any idea where he is?
430
00:36:04,200 --> 00:36:08,900
According to the prison phone logs, he
made several calls to an old warehouse
431
00:36:08,900 --> 00:36:10,120
B Street just before he got out.
432
00:36:10,500 --> 00:36:11,620
Okay, meet us there.
433
00:36:11,900 --> 00:36:14,860
All right, Walker, Gage is here too.
434
00:36:15,460 --> 00:36:16,460
Tell him to stay put.
435
00:36:16,840 --> 00:36:17,840
All right.
436
00:36:21,640 --> 00:36:24,800
I have to go meet Walker and Trevette.
437
00:36:25,130 --> 00:36:30,930
All right, but he said for you to stay
here.
438
00:36:35,970 --> 00:36:37,530
Yeah, I'll be fine.
439
00:37:10,160 --> 00:37:13,320
I need these cars ready in 10 minutes.
Come on, what's taking so long?
440
00:37:13,900 --> 00:37:14,900
Come on, come on.
441
00:37:15,280 --> 00:37:16,440
What are you doing in there, huh?
442
00:37:18,100 --> 00:37:19,100
Texas Rangers!
443
00:38:11,500 --> 00:38:12,500
Hidalgo's not here.
444
00:38:14,640 --> 00:38:15,578
Where'd it go?
445
00:38:15,580 --> 00:38:17,020
What are you asking, Death Ranger?
446
00:38:17,720 --> 00:38:18,720
Date.
447
00:40:56,000 --> 00:40:57,000
Meet Skull.
448
00:41:05,400 --> 00:41:06,400
Ah.
449
00:41:08,000 --> 00:41:11,260
Well, Ranger Gage's operation is
complete.
450
00:41:11,560 --> 00:41:12,560
How did it go?
451
00:41:12,600 --> 00:41:15,940
Well, as I said, it was a risky
procedure at best.
452
00:41:16,420 --> 00:41:19,460
And I'm afraid we won't know whether
it's successful until he wakes up.
453
00:41:20,420 --> 00:41:21,420
Thank you, Doctor.
454
00:41:21,780 --> 00:41:22,780
You're welcome.
455
00:41:30,480 --> 00:41:35,780
There's some things I wish I would have
told you when you could actually hear me
456
00:41:35,780 --> 00:41:36,780
say them.
457
00:41:40,680 --> 00:41:41,760
I love your voice.
458
00:41:42,520 --> 00:41:46,400
I just... I just love the sound of your
voice.
459
00:41:48,700 --> 00:41:54,380
And every morning when I wake up, I
can't... I can't wait to hear it.
460
00:42:03,600 --> 00:42:07,980
When I go to sleep, I wish you were
there.
461
00:42:11,380 --> 00:42:13,120
I can't believe I never told you that.
462
00:42:17,800 --> 00:42:23,200
I can't believe the big holes you have
in your socks.
463
00:42:23,800 --> 00:42:25,080
It's my favorite socks.
464
00:42:25,340 --> 00:42:26,340
What are you talking about?
465
00:42:28,360 --> 00:42:29,360
Did you hear me?
466
00:42:29,620 --> 00:42:30,620
Loud and clear.
467
00:42:30,800 --> 00:42:32,340
Oh, my God, you can hear?
468
00:42:34,200 --> 00:42:35,580
It's good to hear your voice.
469
00:42:36,100 --> 00:42:38,920
I can't believe it. You can hear me. You
can really hear me. I got his...
470
00:42:38,920 --> 00:42:42,260
Walker. Walker. Gage can hear. He can
hear.
471
00:42:43,900 --> 00:42:47,780
Hey, wait a minute. How long have you
been hearing? I mean, did you hear?
472
00:42:48,300 --> 00:42:51,500
You know, um... Hey, talk to me.
473
00:42:51,720 --> 00:42:52,720
Oh, my God.
474
00:42:53,300 --> 00:42:54,300
Oh.
475
00:42:55,160 --> 00:42:56,380
Hey, bud. Hey, boss.
476
00:42:57,680 --> 00:42:58,680
Gage.
477
00:42:58,940 --> 00:42:59,940
Hey.
478
00:43:00,820 --> 00:43:02,620
Gage, how long?
479
00:43:02,970 --> 00:43:03,970
Remember, you owe me money.
480
00:43:04,350 --> 00:43:06,350
What? Oh, he can't hear anymore.
481
00:43:06,890 --> 00:43:07,890
How long?
482
00:43:08,210 --> 00:43:10,270
Like when you came out of the thing?
483
00:43:10,590 --> 00:43:11,850
Not long, Sid. Why?
484
00:43:12,410 --> 00:43:13,410
Why do you ask?
485
00:43:26,810 --> 00:43:30,710
Come to the eye of the ranger or upon
you.
486
00:43:31,850 --> 00:43:34,530
Ain't all you do, he's gonna see.
487
00:43:35,850 --> 00:43:39,570
When you're in Texas, look behind you.
488
00:43:40,070 --> 00:43:42,150
Cause that's Weather Rangers.
33373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.