All language subtitles for Walker s09e19 Unsafe Speed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,420 --> 00:00:13,340 I am driving this road. This road is driving me. 2 00:00:14,160 --> 00:00:18,680 It takes more than truck stop causing to get me where I gotta be. 3 00:00:19,220 --> 00:00:23,940 My hands are fit for the wheel. That white line is all I see. 4 00:00:24,660 --> 00:00:26,920 I am driving this road. 5 00:00:27,160 --> 00:00:29,480 This road is driving me. 6 00:00:38,570 --> 00:00:41,530 Honey, you look like you could use a good breakfast and maybe a 10 -hour 7 00:00:41,530 --> 00:00:42,990 layover. There's coffee, okay? 8 00:00:49,270 --> 00:00:50,270 Hey. 9 00:00:57,890 --> 00:01:00,570 You know where I can score? I gotta make Cincinnati by tomorrow. 10 00:01:03,750 --> 00:01:06,450 Whatever you're looking for, you gotta talk to Trumbull. 11 00:01:07,500 --> 00:01:09,620 Guy in the back, he's your man. 12 00:01:10,420 --> 00:01:11,420 Thanks, brother. 13 00:01:15,540 --> 00:01:22,260 I need to fuel up you, the guy. 14 00:01:23,420 --> 00:01:25,000 What kind of fuel are you looking for? 15 00:01:26,860 --> 00:01:28,760 Whites, black beauties, whatever you got. 16 00:01:29,320 --> 00:01:31,460 What I got is high octane. 17 00:01:32,420 --> 00:01:33,420 Pistol meth? 18 00:01:37,260 --> 00:01:38,260 How much? 19 00:01:38,880 --> 00:01:39,880 100. 20 00:03:08,769 --> 00:03:10,330 Sweet, how's your baby doing? 21 00:04:01,100 --> 00:04:03,920 They're three fatalities, a mother and child in a minivan. 22 00:04:04,500 --> 00:04:06,720 My father is changing the tire. 23 00:04:07,500 --> 00:04:08,500 They didn't have a chance. 24 00:04:09,140 --> 00:04:10,200 What about the trucker? 25 00:04:10,680 --> 00:04:12,180 That's Boyd Scranton. 26 00:04:12,460 --> 00:04:14,420 It took him two hours to cut him out of the wreckage. 27 00:04:15,360 --> 00:04:16,399 Why did you call us? 28 00:04:17,140 --> 00:04:18,140 This. 29 00:04:18,940 --> 00:04:21,700 There's a third fatal truck accident on this highway in as many weeks. 30 00:04:22,400 --> 00:04:24,500 The driver's under the influence of methamphetamine. 31 00:04:25,680 --> 00:04:26,760 Sounds like a trend. 32 00:04:27,960 --> 00:04:29,440 I sure hope you're wrong, Ranger. 33 00:04:35,980 --> 00:04:36,980 What a mess. 34 00:04:37,980 --> 00:04:38,980 That's not good. 35 00:04:40,400 --> 00:04:42,260 Truckers getting high on methamphetamines? 36 00:04:43,460 --> 00:04:44,620 That surprises me. 37 00:04:45,600 --> 00:04:46,600 Exhibit truckers. 38 00:04:47,400 --> 00:04:48,660 They just don't do that stuff. 39 00:04:54,240 --> 00:04:57,520 Alex, can you tell me that you're investigating improperly licensed 40 00:04:57,780 --> 00:04:58,880 Yes. Why? 41 00:04:59,200 --> 00:05:00,440 Would you check this guy out? 42 00:05:02,540 --> 00:05:04,880 Boyd Scranton. Let me know what you find out, okay? 43 00:05:05,360 --> 00:05:06,360 Okay. 44 00:05:45,489 --> 00:05:46,810 Come on, come on, come on. 45 00:05:52,230 --> 00:05:57,710 What's that chicken? 46 00:05:59,910 --> 00:06:02,330 Little pig, little pig, let me in. 47 00:06:03,090 --> 00:06:07,030 Or I'll hug and I'll pop and I'll blow your house. 48 00:06:07,550 --> 00:06:08,550 Oh, yeah? 49 00:06:09,010 --> 00:06:10,030 Well, I'll blow you to hell. 50 00:06:17,090 --> 00:06:19,150 How'd you want to go into a thing like that? 51 00:06:19,410 --> 00:06:20,410 That's antisocial. 52 00:06:20,730 --> 00:06:23,390 Boy, this is your reckoning. You're cooking meth and rat to dirt. 53 00:06:23,990 --> 00:06:24,990 Y 'all get out of there. 54 00:06:25,850 --> 00:06:29,090 Look, we got a couple pounds of meth inside. You can have it. Take the whole 55 00:06:29,090 --> 00:06:30,090 lab, man. 56 00:06:30,210 --> 00:06:32,750 I didn't come here for your drugs or your lab. 57 00:06:33,110 --> 00:06:34,930 I came here to set an example. 58 00:06:36,090 --> 00:06:37,090 Blow it. 59 00:07:00,540 --> 00:07:03,440 Grangus, what about this one? We could use another cook. 60 00:07:06,920 --> 00:07:07,920 Kill them all. 61 00:07:35,280 --> 00:07:42,100 In the eyes of a ranger, the unsuspecting stranger had better know 62 00:07:42,100 --> 00:07:43,100 wrong from right. 63 00:07:43,980 --> 00:07:48,320 Cause the eyes of the ranger are upon you. 64 00:07:49,180 --> 00:07:52,180 Any home you do, he's gonna see. 65 00:07:53,920 --> 00:07:57,500 When you're in Texas, look behind you. 66 00:07:58,080 --> 00:08:01,360 Cause that's where the ranger's gonna be. 67 00:08:11,470 --> 00:08:13,630 Mr. Scranton was in bad shape when they brought him in. 68 00:08:14,030 --> 00:08:15,310 We've done everything we can. 69 00:08:19,570 --> 00:08:20,810 Can we talk to him? 70 00:08:21,210 --> 00:08:22,210 I suppose so. 71 00:08:23,130 --> 00:08:24,930 I'm just not sure he'll be able to respond. 72 00:08:41,370 --> 00:08:42,730 Scranton, can you hear me? 73 00:08:44,810 --> 00:08:45,810 Scranton? 74 00:08:46,430 --> 00:08:47,430 Who are you? 75 00:08:48,150 --> 00:08:49,150 I'm a Texas Ranger. 76 00:08:49,970 --> 00:08:51,350 Who gave you the crystal meth? 77 00:08:52,350 --> 00:08:53,730 Am I going to die? 78 00:08:54,730 --> 00:08:57,190 The doctor says she's done everything she can for you. 79 00:08:57,490 --> 00:08:58,490 I'm sorry. 80 00:09:00,430 --> 00:09:01,670 Did I kill anybody? 81 00:09:03,690 --> 00:09:04,690 Three people. 82 00:09:05,050 --> 00:09:06,390 Family. God. 83 00:09:08,330 --> 00:09:09,710 Please forgive me. 84 00:09:11,290 --> 00:09:13,230 Scranton, who gave you the crystal meth? 85 00:09:26,950 --> 00:09:30,010 You need to get out of the way. Your patient is Dr. 86 00:09:30,270 --> 00:09:31,710 Lone. Journey PPR. 87 00:09:32,650 --> 00:09:34,010 What table, doctor? 88 00:09:34,310 --> 00:09:35,310 I don't know. 89 00:09:37,030 --> 00:09:38,030 Deep pay who? 90 00:09:38,450 --> 00:09:39,670 Yeah, deep crumble. 91 00:09:41,319 --> 00:09:42,319 Let's go find him. 92 00:09:56,820 --> 00:10:02,000 What do you want, Bander? 93 00:10:02,580 --> 00:10:03,880 Can you help me out, Trumbull? 94 00:10:04,660 --> 00:10:06,520 I need to put my truck to work all alone. 95 00:10:07,480 --> 00:10:08,780 I've seen that rig of yours. 96 00:10:09,480 --> 00:10:10,480 What you've got. 97 00:10:11,120 --> 00:10:12,820 He's 17 wheels and a wish. 98 00:10:28,780 --> 00:10:31,860 Excuse me. 99 00:10:32,480 --> 00:10:33,580 What can I get you, fellas? 100 00:10:34,080 --> 00:10:35,320 We're looking for Dick Trumbull. 101 00:10:36,600 --> 00:10:38,300 He's in the last booth on the left. 102 00:10:38,660 --> 00:10:39,660 He's the one with the hat. 103 00:10:40,400 --> 00:10:41,400 Thank you. 104 00:10:46,180 --> 00:10:52,760 He crumbled. 105 00:10:53,520 --> 00:10:54,660 You're under arrest. 106 00:10:55,080 --> 00:10:56,340 Is that a fact? 107 00:11:00,300 --> 00:11:01,300 For what? 108 00:11:01,580 --> 00:11:02,580 Drug trafficking. 109 00:11:15,020 --> 00:11:16,020 Stay down. 110 00:11:17,600 --> 00:11:18,600 Hey, 111 00:11:20,480 --> 00:11:27,620 Walker. 112 00:11:28,620 --> 00:11:30,380 Look who we caught sneaking out the back. 113 00:11:31,000 --> 00:11:32,460 And look what we found on him. 114 00:11:42,900 --> 00:11:43,900 Who's your supplier? 115 00:11:45,310 --> 00:11:46,310 Supplier of what? 116 00:11:46,750 --> 00:11:47,750 Crystal meth. 117 00:11:48,010 --> 00:11:49,010 You know it. 118 00:11:49,730 --> 00:11:50,509 Prove it. 119 00:11:50,510 --> 00:11:51,510 We already have. 120 00:11:51,870 --> 00:11:55,210 You supplied crystal meth to Boyd Scranton, and now three innocent people 121 00:11:55,210 --> 00:11:57,710 dead because of it. And you're going to be prosecuted for their murders. 122 00:11:59,470 --> 00:12:01,510 Man, if I tell you who it is, I'm a dead man. 123 00:12:01,830 --> 00:12:04,070 If you don't tell us, we're going to put the word out on the streets that you 124 00:12:04,070 --> 00:12:05,990 did tell us, and you're dead anyway. 125 00:12:09,370 --> 00:12:10,370 The Raptors. 126 00:12:10,550 --> 00:12:12,090 Okay? I get all my stuff from them. 127 00:12:13,710 --> 00:12:14,710 Get him out of here. 128 00:12:15,490 --> 00:12:17,250 Don't expect any more statements. 129 00:12:17,530 --> 00:12:19,190 Or for me to testify against him. 130 00:12:26,970 --> 00:12:28,750 Walker. Hi, honey, it's me. 131 00:12:29,090 --> 00:12:32,370 There is no way that Boyd Scranton should have ever been issued a trucker's 132 00:12:32,370 --> 00:12:33,510 license. Why's that? 133 00:12:33,910 --> 00:12:37,470 Well, he has a history of traffic violations, minor drug convictions. 134 00:12:37,750 --> 00:12:39,810 He'd have been disqualified in any state in the Union. 135 00:12:40,910 --> 00:12:42,450 Someone issued him a license. 136 00:12:43,000 --> 00:12:45,640 I know. I'm checking into it. Okay, thanks. 137 00:12:46,560 --> 00:12:48,120 You know, I'm going to help Alex with that. 138 00:12:48,340 --> 00:12:49,340 Okay. 139 00:12:50,180 --> 00:12:51,180 All right. 140 00:12:51,580 --> 00:12:55,140 Crystal meth the trooper took off Scranton is from the same batch of stuff 141 00:12:55,140 --> 00:12:56,400 we took off Trumbull at the truck stop. 142 00:12:56,600 --> 00:12:59,300 And listen to this. The guys at the lab said they've never seen anything so 143 00:12:59,300 --> 00:13:02,720 powerful. 99 .44 % pure. 144 00:13:02,980 --> 00:13:03,980 Really? 145 00:13:05,940 --> 00:13:07,240 What'd you find out about the Raptors? 146 00:13:07,500 --> 00:13:09,440 They're the toughest biker gang in the Southwest. 147 00:13:09,760 --> 00:13:12,120 Yeah, they're true one -percenters. They're straight outlaws. 148 00:13:12,620 --> 00:13:15,840 There's really no hard info on their criminal enterprises either because no 149 00:13:15,840 --> 00:13:16,840 will testify against them. 150 00:13:18,420 --> 00:13:21,580 Any idea where we can find them? Most of them hang out at a bar called the Lone 151 00:13:21,580 --> 00:13:24,780 Star. And it is a nasty joint, Walker. I'm telling you, two Texas Rangers are 152 00:13:24,780 --> 00:13:25,800 going to stick out like sore thumbs. 153 00:13:26,440 --> 00:13:27,440 Yeah, you're right. 154 00:13:29,580 --> 00:13:36,500 But a couple of bikers from out of town won't. You mean... I 155 00:13:36,500 --> 00:13:38,560 get my own bike. 156 00:14:02,800 --> 00:14:03,800 Okay, you ready for this? 157 00:14:04,100 --> 00:14:05,380 You bet, I've done my homework. 158 00:14:05,640 --> 00:14:08,540 I now know more about crystal meth than most chemists. 159 00:14:34,730 --> 00:14:35,730 How you doing? 160 00:14:35,990 --> 00:14:36,990 Well, at base. 161 00:14:37,190 --> 00:14:39,130 A couple long necks? Yeah. 162 00:14:41,810 --> 00:14:43,610 Listen, we've been on the road for a while. 163 00:14:44,670 --> 00:14:45,670 Yeah. 164 00:14:46,050 --> 00:14:47,690 All right. Let's go on a little pick -me -up. 165 00:14:48,110 --> 00:14:49,110 A little bit? 166 00:14:49,250 --> 00:14:51,010 I don't know you from Adam, all right? 167 00:14:54,370 --> 00:14:55,370 We'll be right back. 168 00:15:03,950 --> 00:15:05,610 You look awful lonely, little sister. 169 00:15:06,470 --> 00:15:07,470 I'm with someone. 170 00:15:08,930 --> 00:15:11,470 You left me all by your lonesome. That ain't right. 171 00:15:12,110 --> 00:15:14,250 You were my woman. You know how it'd be? 172 00:15:14,870 --> 00:15:16,910 No. How would it be? 173 00:15:19,350 --> 00:15:20,550 You were me. 174 00:15:39,150 --> 00:15:40,150 You're mine, boy. 175 00:15:41,410 --> 00:15:42,510 You sure you want to do that? 176 00:15:42,910 --> 00:15:48,510 Come on. You sure you want some of that? Come on. 177 00:15:49,510 --> 00:15:50,510 Hold it. 178 00:15:53,510 --> 00:15:55,810 Are you a demon? 179 00:16:01,090 --> 00:16:02,090 Yeah. 180 00:16:02,250 --> 00:16:08,330 I thought the feds busted all the demons for cooking crystal meth. 181 00:16:08,890 --> 00:16:10,010 Obviously not all of us. 182 00:16:10,890 --> 00:16:13,490 A lot of brothers went down behind that, but some of us are still on the run. 183 00:16:14,090 --> 00:16:15,450 Ronnie here almost went up with the lab. 184 00:16:16,430 --> 00:16:17,430 She was our cook. 185 00:16:18,450 --> 00:16:19,450 You don't say. 186 00:16:19,990 --> 00:16:21,110 Had the heat on us ever since. 187 00:16:22,250 --> 00:16:23,270 I know how that is. 188 00:16:26,090 --> 00:16:27,670 Didn't know I fit on your old lady man. 189 00:16:29,190 --> 00:16:30,129 Don't worry about it. 190 00:16:30,130 --> 00:16:31,130 Name's Nail. 191 00:16:31,830 --> 00:16:33,850 Bulger. Sergeant in arms for the Raptors. 192 00:16:34,350 --> 00:16:35,350 Buy you a beer now? 193 00:16:44,880 --> 00:16:45,880 You got the tat. 194 00:16:46,260 --> 00:16:47,620 Why aren't you wearing demon clothes? 195 00:16:48,400 --> 00:16:51,080 Like I told you, most of my boys are in the joint. 196 00:16:51,780 --> 00:16:52,960 Demons are pretty much done now. 197 00:16:56,840 --> 00:16:57,840 Check the stranger. 198 00:16:59,560 --> 00:17:00,560 I gotta get out of here. 199 00:17:01,600 --> 00:17:02,660 Hey, good lady. I'm back. 200 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 Hey. 201 00:17:16,359 --> 00:17:17,500 I'm looking for a couple of bikers. 202 00:17:18,060 --> 00:17:19,060 Bikers? 203 00:17:19,240 --> 00:17:22,420 Well, Ranger, we got more than a couple around here. 204 00:17:26,560 --> 00:17:29,300 These are the only two I'm interested in. 205 00:17:35,300 --> 00:17:36,300 Nope. 206 00:17:36,720 --> 00:17:37,720 Okay. 207 00:17:45,130 --> 00:17:46,130 You got a problem with that? 208 00:17:46,950 --> 00:17:48,670 Actually, I do. 209 00:17:52,170 --> 00:17:54,270 I could go all the way back and get another picture. 210 00:17:55,210 --> 00:17:56,610 You and I are going to meet again. 211 00:17:57,630 --> 00:17:58,770 I look forward to it. 212 00:18:07,310 --> 00:18:13,830 You better come with me. 213 00:18:14,130 --> 00:18:15,740 Where? Sanctuary. 214 00:18:49,800 --> 00:18:50,860 Bringing home straight now, Bulger? 215 00:18:51,680 --> 00:18:53,960 This is Nail. That's Ronnie. We're on the run. 216 00:18:55,460 --> 00:18:56,460 Offered him sanctuary. 217 00:19:01,540 --> 00:19:03,900 I used to run with a couple of demons back in the day. 218 00:19:04,200 --> 00:19:05,200 You know Clay? 219 00:19:05,580 --> 00:19:07,400 Everybody knows Clay. He founded the demons. 220 00:19:08,700 --> 00:19:09,700 Well, how's he doing? 221 00:19:10,580 --> 00:19:11,580 Six feet under. 222 00:19:11,680 --> 00:19:14,600 Yeah, he's pretty dead right now. A cop put a slug in him and raided our lab. 223 00:19:15,900 --> 00:19:16,900 What about Billy? 224 00:19:18,210 --> 00:19:21,490 Billy was in the lab when it blew. They found his boot about a half mile away. 225 00:19:21,570 --> 00:19:22,790 His foot was still in it. 226 00:19:24,670 --> 00:19:25,890 Well, you know what they say. 227 00:19:26,310 --> 00:19:27,950 You dance with the devil, you're going to lose a foot. 228 00:19:30,010 --> 00:19:31,370 What about Pokey Joe Tanner? 229 00:19:33,230 --> 00:19:34,230 How's he doing? 230 00:19:42,110 --> 00:19:44,550 I don't think I'm familiar with Pokey Joe. 231 00:19:48,810 --> 00:19:50,090 Well, hell, neither am I. 232 00:19:52,870 --> 00:19:55,390 Welcome, Mikasa Tsukasa. 233 00:20:02,010 --> 00:20:03,210 She's a meth cook. 234 00:20:04,510 --> 00:20:05,510 Yeah? 235 00:20:06,210 --> 00:20:08,290 Well, you brought home a real prize then. 236 00:20:09,030 --> 00:20:12,510 But they're your responsibility, so you're their uncle. 237 00:20:24,560 --> 00:20:25,560 What'd you find out? 238 00:20:25,660 --> 00:20:29,320 Scranton's trucking license was issued by a small Texas Department of Public 239 00:20:29,320 --> 00:20:30,860 Safety office in Colby. 240 00:20:31,200 --> 00:20:33,180 Legit? Well, on the surface, yes. 241 00:20:33,420 --> 00:20:36,740 But guess where all the other truckers in my investigation got their licenses? 242 00:20:37,860 --> 00:20:38,860 Let me guess. 243 00:20:39,000 --> 00:20:40,120 Colby. Right. 244 00:20:40,620 --> 00:20:44,420 None of them qualified. Walker, somebody is selling truckers' licenses to 245 00:20:44,420 --> 00:20:45,680 unqualified applicants. 246 00:20:47,300 --> 00:20:48,780 Well, we've got to find out who it is. 247 00:20:50,180 --> 00:20:51,180 Yeah. 248 00:20:51,540 --> 00:20:52,820 Let's send Trevette down there. 249 00:20:53,240 --> 00:20:54,240 Okay. 250 00:20:54,570 --> 00:20:55,570 How are you feeling? 251 00:20:55,590 --> 00:20:56,730 Very pregnant. 252 00:20:57,630 --> 00:20:59,350 Oh. Good. 253 00:21:25,700 --> 00:21:26,700 You're late. 254 00:21:27,240 --> 00:21:28,219 You're early. 255 00:21:28,220 --> 00:21:31,240 You want to continue doing business together, you better stay on schedule. 256 00:21:31,600 --> 00:21:33,860 My schedule is you be ready when I need you. 257 00:21:34,840 --> 00:21:36,140 My products sell themselves. 258 00:21:36,600 --> 00:21:38,060 Nothing sells without distribution. 259 00:21:39,380 --> 00:21:40,900 You're stepping up to the big time. 260 00:21:41,560 --> 00:21:43,100 Make sure you don't come up short. 261 00:21:44,180 --> 00:21:46,880 100 pounds of pure crystal meth in two days. 262 00:21:47,520 --> 00:21:48,940 Make sure your people are ready. 263 00:21:49,260 --> 00:21:50,580 Make sure you got my money. 264 00:21:50,780 --> 00:21:53,200 Hey, when I put wheels in motion... 265 00:21:53,870 --> 00:21:57,930 Those wheels start turning make sure you're not underneath one of those 266 00:21:57,930 --> 00:21:58,330 Darby 267 00:21:58,330 --> 00:22:13,990 What's 268 00:22:13,990 --> 00:22:14,990 he gonna do 269 00:22:31,560 --> 00:22:32,560 You got to try it, man. 270 00:22:33,900 --> 00:22:35,260 No, thanks. I'm good. 271 00:22:39,000 --> 00:22:41,740 Listen, if we're going to find the Raptors' meth lab, we're going to have 272 00:22:41,740 --> 00:22:43,140 inside Grangus' inner circle. 273 00:22:44,260 --> 00:22:48,860 All I know is the sooner we bust this gang, the sooner I can get out of this 274 00:22:48,860 --> 00:22:49,860 leather. 275 00:22:50,000 --> 00:22:50,959 Come on, Vic. 276 00:22:50,960 --> 00:22:51,960 You look kind of cute. 277 00:22:58,700 --> 00:23:00,860 Drop something? 278 00:23:08,300 --> 00:23:10,700 You almost hit me with that, girlie. The name's Ronnie. 279 00:23:11,420 --> 00:23:15,420 And if I wanted to hit you with it, you'd be wearing it. 280 00:23:17,720 --> 00:23:18,720 Name's Mona. 281 00:23:19,280 --> 00:23:20,340 Greg is his old lady. 282 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 Come on. 283 00:23:22,120 --> 00:23:23,500 I'll introduce you to the other girls. 284 00:23:27,320 --> 00:23:28,320 Man, 285 00:23:30,320 --> 00:23:31,440 that's a nice little bike you got there. 286 00:23:36,430 --> 00:23:38,690 That's sort of tricky, though. You almost need three hands to get that ax 287 00:23:38,690 --> 00:23:39,690 right there. 288 00:23:40,350 --> 00:23:41,350 Yeah. 289 00:23:41,690 --> 00:23:45,350 I already busted a knuckle messing with it. Let's see if we can keep him busting 290 00:23:45,350 --> 00:23:46,350 another one. 291 00:23:52,810 --> 00:23:53,870 Demons are a tough crew. 292 00:23:54,550 --> 00:23:55,550 Were. 293 00:23:56,190 --> 00:23:57,510 There you go. There you go. 294 00:23:57,730 --> 00:23:59,270 You know, we heard about you out there, too. 295 00:23:59,750 --> 00:24:00,890 All the way out in Cali? 296 00:24:01,170 --> 00:24:02,530 Sure, man. You got to know your competition. 297 00:24:07,889 --> 00:24:08,990 Grangus has his way. 298 00:24:09,950 --> 00:24:11,190 There won't be any competition. 299 00:24:12,790 --> 00:24:13,790 Is that a fact? 300 00:24:14,210 --> 00:24:15,770 Grangus has bold plans. 301 00:24:17,430 --> 00:24:19,130 We're taking the product nationwide. 302 00:24:42,620 --> 00:24:43,620 Yeah. 303 00:24:45,720 --> 00:24:46,720 Doc! 304 00:24:51,620 --> 00:24:52,620 Where's the rest of it? 305 00:24:53,240 --> 00:24:54,840 It's the process of your full capacity. 306 00:24:55,260 --> 00:24:59,520 You better boost your capacity real quick. I got orders to fill. I need 100 307 00:24:59,520 --> 00:25:04,020 pounds. This is not some fast cook, fly -by -night, instant recipe speed. 308 00:25:04,540 --> 00:25:06,240 This is the best the world has ever seen. 309 00:25:06,480 --> 00:25:09,140 And I need more of it. You get what you get. 310 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 I get what I want. 311 00:25:11,140 --> 00:25:13,640 Why don't you get me some help then? Somebody besides these zombies. 312 00:25:16,600 --> 00:25:17,600 Another cook. 313 00:25:17,900 --> 00:25:19,800 Exactly. Somebody with experience. 314 00:25:21,780 --> 00:25:28,720 If it's a matter of money... Are you trying to bribe 315 00:25:28,720 --> 00:25:31,740 me, Mr. Gillis? No, no, no. Because if you're trying to bribe me... No, no, no, 316 00:25:31,740 --> 00:25:36,080 no, no, no, no. See, some fellas, they told me that they got their licenses 317 00:25:36,080 --> 00:25:39,220 and there's a way of getting around things. 318 00:25:39,820 --> 00:25:41,880 You don't belong on the road at all. 319 00:25:42,300 --> 00:25:44,500 I don't think you ought to be allowed to ride a bicycle. 320 00:25:45,000 --> 00:25:48,200 As a matter of fact, if there was some way to keep you off the sidewalk, I 321 00:25:48,200 --> 00:25:49,920 would. Good day, Mr. Gibbons. 322 00:25:50,500 --> 00:25:51,500 Next, please. 323 00:25:58,140 --> 00:25:59,140 Hey. 324 00:25:59,920 --> 00:26:01,600 Howdy. No luck, huh? 325 00:26:05,360 --> 00:26:07,700 Did you see her criticize my character? I did. 326 00:26:08,560 --> 00:26:09,980 You don't know about my life. 327 00:26:10,180 --> 00:26:12,080 No, but that's the way bureaucracy works. 328 00:26:12,480 --> 00:26:14,100 It always hurts the little guy. 329 00:26:14,360 --> 00:26:15,360 Let me ask you something. 330 00:26:15,720 --> 00:26:18,720 What if I said I could get you a truck in life? 331 00:26:19,300 --> 00:26:20,300 For the right price. 332 00:26:20,680 --> 00:26:21,680 How much? 333 00:26:22,140 --> 00:26:23,140 $2 ,500. 334 00:26:23,700 --> 00:26:25,640 Oh, wait a minute. 335 00:26:25,880 --> 00:26:30,180 Not much for a career as a commercial trucker. I don't have that kind of 336 00:26:30,700 --> 00:26:31,700 You get it? 337 00:26:32,820 --> 00:26:34,180 I think so. 338 00:26:35,470 --> 00:26:38,530 You can meet me back here tomorrow with the money, and we'll have you licensed 339 00:26:38,530 --> 00:26:39,950 in no time at all. 340 00:26:41,130 --> 00:26:42,130 Man. 341 00:26:44,070 --> 00:26:45,070 Dale. 342 00:27:03,570 --> 00:27:04,539 What's up? 343 00:27:04,540 --> 00:27:06,640 Bulger says your old lady can cook crystal meth. 344 00:27:08,480 --> 00:27:09,259 Oh, yeah. 345 00:27:09,260 --> 00:27:12,880 Yeah, Ronnie's an organic chemist. She was our head chef before the feds busted 346 00:27:12,880 --> 00:27:16,140 our lab. Soon as I can get up another steak, man, she's going to be my meal 347 00:27:16,140 --> 00:27:17,800 ticket. You might not have to wait. 348 00:27:18,580 --> 00:27:19,580 What are you driving at? 349 00:27:19,900 --> 00:27:21,980 Ronnie can cook, and that's what I need right now. 350 00:27:22,280 --> 00:27:24,160 When you got muscle, you're not afraid to use it. 351 00:27:24,540 --> 00:27:25,920 Sounds like a marriage made in heaven. 352 00:27:28,740 --> 00:27:29,740 What's that for me? 353 00:27:30,600 --> 00:27:31,600 Color. 354 00:27:33,180 --> 00:27:34,180 Raptor colored. 355 00:27:36,040 --> 00:27:38,340 I'm inviting you to prospect with the raptors. 356 00:27:39,060 --> 00:27:40,080 Well, I already got a club. 357 00:27:40,380 --> 00:27:41,460 Not like this one, brother. 358 00:27:42,500 --> 00:27:45,560 Raptors are top of the heap, and besides that, you said it yourself, the demons 359 00:27:45,560 --> 00:27:46,560 are just about extinct. 360 00:27:47,260 --> 00:27:48,560 It's a one -time offer, Nail. 361 00:27:49,100 --> 00:27:50,100 Yes or no? 362 00:27:56,060 --> 00:27:57,060 Yes or no? 363 00:27:58,020 --> 00:27:59,020 Yeah, all right. 364 00:27:59,080 --> 00:28:00,080 All right. 365 00:28:00,360 --> 00:28:01,360 All right. 366 00:28:01,510 --> 00:28:03,590 You gotta be initiated like the rest of us. 367 00:28:04,130 --> 00:28:07,730 Initiated? You sure you can handle it? Besides that, you know what they say? 368 00:28:08,430 --> 00:28:09,430 What's that? 369 00:28:10,690 --> 00:28:11,690 No pain, no gain. 370 00:28:13,970 --> 00:28:14,970 Right. 371 00:28:37,390 --> 00:28:38,890 I thought this was supposed to be an initiation. 372 00:28:39,150 --> 00:28:40,330 Seems more like a party to me. 373 00:28:40,530 --> 00:28:43,130 Now this is the initiation party. Now it's time for the test. 374 00:28:43,590 --> 00:28:44,590 What kind of test? 375 00:28:44,630 --> 00:28:48,010 You got to prove you got what it takes to be a raptor. You got to commit a 376 00:28:48,010 --> 00:28:49,010 felony. 377 00:28:49,910 --> 00:28:52,550 We've already done plenty of that. This time we get to watch. 378 00:28:53,010 --> 00:28:55,410 We're going to ride into town and find something real fun. 379 00:28:56,110 --> 00:28:57,450 We're going to roll in about ten minutes. 380 00:29:01,350 --> 00:29:04,110 We better let Walker know about this. I know. We don't have much time. 381 00:29:04,910 --> 00:29:05,910 Cover me. 382 00:29:10,320 --> 00:29:13,260 The agent and Sidney are getting initiated into the Raptors. When? 383 00:29:13,560 --> 00:29:15,020 Now. They're heading into town. 384 00:29:15,220 --> 00:29:16,660 Let's put our plan into action then. 385 00:30:07,500 --> 00:30:08,500 Man, what's your problem? 386 00:30:10,920 --> 00:30:13,200 License, registration, proof of insurance on each of you. 387 00:30:18,040 --> 00:30:19,400 Well, first of all, what did we do? 388 00:30:19,640 --> 00:30:22,100 I clocked you over to the legal limit and I can hit those pipes from two miles 389 00:30:22,100 --> 00:30:23,100 away. 390 00:30:28,640 --> 00:30:29,940 License, please. Yours too, ma 'am. 391 00:30:32,420 --> 00:30:34,340 I must have left it in my other jacket. 392 00:30:36,700 --> 00:30:37,700 Me too. 393 00:30:38,240 --> 00:30:39,580 Guess you're going to have to go fishing. 394 00:30:43,300 --> 00:30:44,300 Hey, wait a minute. 395 00:30:46,960 --> 00:30:48,120 I've seen you two before. 396 00:30:56,160 --> 00:31:03,040 Is that good enough, or do we still need to 397 00:31:03,040 --> 00:31:04,040 ride into town? 398 00:31:05,230 --> 00:31:06,230 Oh no, that'll do. 399 00:31:06,850 --> 00:31:07,850 Good. 400 00:31:16,850 --> 00:31:20,590 You okay, Freels? 401 00:31:37,930 --> 00:31:39,990 Those bulletproof vests work, but it sure doesn't hurt. 402 00:31:41,570 --> 00:31:43,190 It hurts a lot more without one. 403 00:31:43,650 --> 00:31:44,650 I hear that. 404 00:31:44,990 --> 00:31:46,710 Well, we appreciate it. 405 00:31:47,250 --> 00:31:48,410 Glad I could help Ranger Walker. 406 00:32:04,150 --> 00:32:07,070 Well, they're not a whole lot of people with the grit it takes to kill a cop. 407 00:32:07,470 --> 00:32:10,030 Yeah, well, he'd have to kill me first before I let him put me in a cage. 408 00:32:10,610 --> 00:32:11,610 Stuff happens. 409 00:32:11,870 --> 00:32:16,430 It is what it is. Yeah, well, it's all the initiation you'll ever need in this 410 00:32:16,430 --> 00:32:17,430 club. 411 00:32:18,970 --> 00:32:19,370 All 412 00:32:19,370 --> 00:32:26,030 right. 413 00:32:27,030 --> 00:32:28,030 Welcome, bro. 414 00:32:28,510 --> 00:32:29,590 You're a raptor now. 415 00:32:29,950 --> 00:32:31,370 It's a whole new world! 416 00:32:34,170 --> 00:32:35,750 You're scary, man. Scary. 417 00:32:37,100 --> 00:32:39,600 Be family now, brother. And death do us part. 418 00:32:40,460 --> 00:32:41,460 Till death. 419 00:32:41,900 --> 00:32:44,300 Well, it's time to take a ride. I want you to see the operation. 420 00:32:44,700 --> 00:32:45,700 Sounds good to me. 421 00:33:09,640 --> 00:33:10,640 Got the money? 422 00:33:10,860 --> 00:33:11,860 Oh, yeah. 423 00:33:12,000 --> 00:33:13,040 All right. Keep it down. 424 00:33:13,580 --> 00:33:14,960 I had to borrow this from my uncle. 425 00:33:15,180 --> 00:33:17,480 Well, keep it down. Keep it down. Keep it cool, all right? 426 00:33:18,860 --> 00:33:19,839 Here's what you do. 427 00:33:19,840 --> 00:33:20,840 Take that. 428 00:33:20,860 --> 00:33:22,520 Pull that inside your application. 429 00:33:23,120 --> 00:33:25,100 Go to Earl, counter D. 430 00:33:25,560 --> 00:33:26,560 Earl, counter D. 431 00:33:26,860 --> 00:33:28,000 Earl, counter D. You got it? 432 00:33:28,280 --> 00:33:29,280 Got it. All right. 433 00:33:29,460 --> 00:33:30,460 Go, man. 434 00:33:50,920 --> 00:33:52,520 Your application looks acceptable to me. 435 00:33:52,780 --> 00:33:57,160 Just step back and put your feet on that line so I can take your picture. 436 00:34:01,320 --> 00:34:02,320 All right. 437 00:34:02,680 --> 00:34:03,680 You're all set. 438 00:34:04,440 --> 00:34:06,440 Your license will be sent to you in four to six weeks. 439 00:34:07,120 --> 00:34:08,320 So that's all there is to it, huh? 440 00:34:09,300 --> 00:34:10,299 We're all finished. 441 00:34:10,300 --> 00:34:11,620 Hey, girl. 442 00:34:57,130 --> 00:34:58,770 Pseudo -Phedron is your precursor? 443 00:34:59,330 --> 00:35:02,970 Yeah. It's from Mexico. It's not ideal, but they don't use additives. 444 00:35:03,370 --> 00:35:07,210 You know, you've got a bottleneck right here. If you reroute the coils, you 445 00:35:07,210 --> 00:35:08,650 could evaporate into a larger chamber. 446 00:35:09,110 --> 00:35:10,690 You stole out the chemical reaction. 447 00:35:11,070 --> 00:35:15,770 No, no, no. The vapor cools faster, but you can reconstitute the distillate into 448 00:35:15,770 --> 00:35:16,770 two vessels. 449 00:35:17,350 --> 00:35:18,770 You separate these right here. 450 00:35:19,090 --> 00:35:22,030 Doubling the output without sacrificing quality. 451 00:35:22,450 --> 00:35:23,940 You are a... Super genius, Doc. 452 00:35:29,980 --> 00:35:30,980 Aw, look at this. 453 00:35:31,820 --> 00:35:34,680 This is the other half of your problem right here. The trays can't breathe. 454 00:35:34,940 --> 00:35:37,900 What you need is a fine stainless screen so you can draw the solvents off from 455 00:35:37,900 --> 00:35:38,900 the bottom, too. 456 00:35:39,760 --> 00:35:40,760 Yeah, we can do that. 457 00:35:41,020 --> 00:35:42,020 Make it happen. 458 00:35:42,080 --> 00:35:43,160 Anything she wants. 459 00:35:43,760 --> 00:35:45,100 You are in charge. 460 00:35:45,720 --> 00:35:46,720 Hey, wait a minute. 461 00:35:48,980 --> 00:35:49,980 Whatever you say. 462 00:35:50,080 --> 00:35:51,820 Give me a week and I can quadruple your output. 463 00:35:53,000 --> 00:35:54,000 I don't have a week. 464 00:35:54,480 --> 00:35:55,600 I guess I better get to work. 465 00:36:30,479 --> 00:36:34,520 Go ahead and take this batch down the hill. 466 00:36:34,820 --> 00:36:35,820 All right. 467 00:36:36,140 --> 00:36:37,140 You coming? 468 00:36:37,360 --> 00:36:38,360 Nope. 469 00:36:38,420 --> 00:36:40,320 I'm going to stay here and make sure everything stays on track. 470 00:36:41,060 --> 00:36:42,060 Okay, man. 471 00:36:42,600 --> 00:36:43,600 All right. 472 00:36:43,940 --> 00:36:45,320 Saddle up. Take all you can carry. 473 00:36:45,580 --> 00:36:46,580 Where are we headed? 474 00:36:47,240 --> 00:36:48,800 Rest stop out on Blue Lake Highway. 475 00:36:49,160 --> 00:36:50,160 You can follow me. 476 00:36:50,460 --> 00:36:51,460 All right. 477 00:37:03,790 --> 00:37:04,709 That was Gage. 478 00:37:04,710 --> 00:37:06,750 The Raptors are getting ready to move to Crystal Meth. 479 00:37:07,490 --> 00:37:09,890 Where? A rest area on Blue Lake Highway. 480 00:37:10,810 --> 00:37:11,910 We'll call DPS on the way. 481 00:37:21,510 --> 00:37:22,970 That's right. I already told you that. 482 00:37:41,170 --> 00:37:42,570 Where's your girlfriend, Gragas? 483 00:37:43,570 --> 00:37:45,270 Back at the lab getting the rest together. 484 00:37:46,250 --> 00:37:47,270 He sent me. 485 00:37:47,770 --> 00:37:48,770 All right, we're lucky. 486 00:37:48,970 --> 00:37:50,170 We got a lot of product. 487 00:37:50,650 --> 00:37:51,589 Where's the dough? 488 00:37:51,590 --> 00:37:53,390 You'll get that when I see the rest of the product. 489 00:38:09,130 --> 00:38:10,570 Hey, man, where's this truck going anyway? 490 00:38:11,330 --> 00:38:12,330 Nowhere. 491 00:38:12,610 --> 00:38:15,410 This is our little, uh, drive -thru service. 492 00:38:15,750 --> 00:38:18,610 That guy Darby, he has his rigs pulled in. 493 00:38:18,830 --> 00:38:23,930 We hand them their order to go, and just like that, they're off to wherever. 494 00:38:24,530 --> 00:38:28,390 And by this time tomorrow, they'll be wrapped in crystal meth in every state 495 00:38:28,390 --> 00:38:29,390 the union. 496 00:38:29,670 --> 00:38:30,670 Whoo! 497 00:38:30,870 --> 00:38:32,850 Here, give it to that guy. 498 00:38:43,530 --> 00:38:44,530 Hey, buddy. 499 00:38:45,830 --> 00:38:47,610 Look who we caught sneaking out the back. 500 00:38:59,110 --> 00:39:00,150 Come on, move it. 501 00:39:02,570 --> 00:39:03,570 What? 502 00:39:04,370 --> 00:39:07,050 What is it? That dude back there. I've seen him before. 503 00:39:07,350 --> 00:39:08,630 He's a Texas Ranger. 504 00:39:12,650 --> 00:39:14,070 You sure? Yeah, I'm sure. 505 00:39:14,510 --> 00:39:15,850 He busted Trumbull. 506 00:39:28,770 --> 00:39:30,110 Grangus, Bulls is on the line. 507 00:39:31,230 --> 00:39:32,230 Yeah, 508 00:39:32,730 --> 00:39:33,529 what is it? 509 00:39:33,530 --> 00:39:34,530 It's Nail. 510 00:39:35,050 --> 00:39:36,190 He's a Texas Ranger. 511 00:39:40,450 --> 00:39:41,550 You sure about that? 512 00:39:41,900 --> 00:39:46,300 One of Darby's mules recognized him What do you want me to do? You know what to 513 00:39:46,300 --> 00:39:47,880 do What about the girl? 514 00:39:48,400 --> 00:39:49,580 I'll take care of that myself 515 00:40:13,740 --> 00:40:17,000 Tell you what, if you keep going like this, you're not going to have enough 516 00:40:17,000 --> 00:40:18,000 for all those trucks. 517 00:40:18,380 --> 00:40:19,380 Shut it down! 518 00:40:22,260 --> 00:40:23,940 Come on out. 519 00:40:25,200 --> 00:40:25,979 Afternoon, Ranger. 520 00:40:25,980 --> 00:40:27,420 Is there a problem? 521 00:40:27,920 --> 00:40:29,740 We need you to wait here while we search your vehicles. 522 00:40:31,460 --> 00:40:33,640 Ranger Walker, he's carrying men. 523 00:40:34,900 --> 00:40:35,900 Haven't I seen you before? 524 00:40:40,100 --> 00:40:41,220 He was at the truck stop. 525 00:40:41,840 --> 00:40:42,840 He saw Gates there. 526 00:40:42,940 --> 00:40:44,640 Did you say anything to them about that ranger? 527 00:40:45,540 --> 00:40:46,540 Did you spot him? 528 00:40:48,100 --> 00:40:49,100 Yeah, I did. 529 00:41:03,560 --> 00:41:04,580 Oh, hey, you know what? 530 00:41:04,960 --> 00:41:07,460 It's a little thin on product here. You want me to ride up the hill and get some 531 00:41:07,460 --> 00:41:10,760 more? Yeah, you know, I was thinking, you and me take a run up there together, 532 00:41:10,880 --> 00:41:11,880 huh? Right on. 533 00:41:14,580 --> 00:41:15,580 Hey, hey, hey. 534 00:41:16,140 --> 00:41:17,160 What's this all about, man? 535 00:41:17,380 --> 00:41:18,680 It's about you dying, Ranger. 536 00:41:24,100 --> 00:41:26,180 At the left of it? Yep. That's it. 537 00:41:26,420 --> 00:41:27,420 Get going. 538 00:41:28,220 --> 00:41:29,220 Got it. 539 00:41:35,880 --> 00:41:37,100 I can't believe it. 540 00:41:37,500 --> 00:41:38,960 I saw you kill a cop. 541 00:41:40,220 --> 00:41:41,520 Can't believe everything you see. 542 00:41:42,280 --> 00:41:43,540 See you die for sure. 543 00:41:44,780 --> 00:41:45,780 Hold it! 544 00:41:53,160 --> 00:41:54,160 Walker, 545 00:41:55,080 --> 00:41:59,480 we gotta get to Sydney. She's at the lab with Franks. I got you. Get down. 546 00:42:00,620 --> 00:42:01,620 Get down! 547 00:42:02,680 --> 00:42:03,680 Get under arrest. 548 00:42:19,440 --> 00:42:20,440 Especially you, Ronnie. 549 00:42:21,680 --> 00:42:22,980 Or whatever your name is. 550 00:42:23,360 --> 00:42:24,360 Everybody out! 551 00:42:28,260 --> 00:42:29,600 Life is a terminal disease. 552 00:42:30,780 --> 00:42:32,780 And you're going to find out what it's like to be infected. 553 00:42:37,980 --> 00:42:39,600 Thought I'd give you a chance to think about it. 554 00:42:40,800 --> 00:42:43,460 When these tanks empty, you're going to find out what it's like to fly. 555 00:42:46,800 --> 00:42:48,720 Because this place is going to blow sky high. 556 00:43:20,359 --> 00:43:22,100 Sit. Are you all right? It's going to blow. 557 00:43:26,520 --> 00:43:28,140 We've got to get out of here. Come on. 558 00:43:30,740 --> 00:43:31,780 Come on. 559 00:43:35,780 --> 00:43:40,980 You're going to be all right here. 560 00:43:41,340 --> 00:43:43,780 Hold your hand right here. Hold on to this bar. 561 00:43:44,120 --> 00:43:45,620 Turn your face away. 562 00:44:10,080 --> 00:44:11,080 Give me your arm. Give me your arm. 563 00:44:41,509 --> 00:44:43,650 Running down the street. 564 00:45:30,040 --> 00:45:32,820 Because that's where the Rangers are going to be. 37742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.