Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,140 --> 00:00:29,390
It's all clear, Mr. McNeely. Good.
They'll be ready in a few minutes.
2
00:00:35,480 --> 00:00:36,680
Nelson. Mr. McNeely.
3
00:00:36,681 --> 00:00:40,859
Good morning, Mr. Preston. We're ready
whenever you are. Great. Please let
4
00:00:40,860 --> 00:00:41,910
Heather know.
5
00:00:43,561 --> 00:00:46,619
Heather, you're not wearing that.
6
00:00:46,620 --> 00:00:47,559
Why not?
7
00:00:47,560 --> 00:00:51,599
Because... Dad, I'm almost 17 years old.
I know, and that outfit is just a
8
00:00:51,600 --> 00:00:53,830
little too... This is what everyone is
wearing.
9
00:00:53,960 --> 00:00:55,010
I don't care.
10
00:00:55,011 --> 00:00:58,079
Go on back upstairs and put on something
a little more conservative.
11
00:00:58,080 --> 00:00:59,620
McNeely, help me out here.
12
00:00:59,980 --> 00:01:01,780
Sorry, Heather, your dad's the boss.
13
00:01:04,180 --> 00:01:05,230
Men.
14
00:01:12,220 --> 00:01:13,270
Love Danish.
15
00:01:13,660 --> 00:01:17,660
Come on, have a little strawberry. And
maybe a little, we suppose that is
16
00:01:18,120 --> 00:01:19,440
The healthy choices I see.
17
00:01:19,740 --> 00:01:21,200
Good for you. Need my fruit.
18
00:01:22,880 --> 00:01:23,960
What, that's it? Two?
19
00:01:23,961 --> 00:01:27,259
I didn't know they were going to have
food here, so I ate before I came.
20
00:01:27,260 --> 00:01:28,310
Hey, guys.
21
00:01:29,280 --> 00:01:30,330
What's that?
22
00:01:30,331 --> 00:01:32,359
Cappuccino. You didn't see the cart? No.
23
00:01:32,360 --> 00:01:33,179
Right there.
24
00:01:33,180 --> 00:01:34,230
Hey.
25
00:01:36,451 --> 00:01:37,839
Good
26
00:01:37,840 --> 00:01:45,880
morning.
27
00:01:46,140 --> 00:01:47,190
Hi, Alex.
28
00:01:48,220 --> 00:01:49,540
Andrew Walker. Hi, Heather.
29
00:01:49,541 --> 00:01:51,179
McNeely, security.
30
00:01:51,180 --> 00:01:51,859
Ranger Walker.
31
00:01:51,860 --> 00:01:54,930
And I call him McShadow, because he's
always right beside me.
32
00:01:55,000 --> 00:01:56,560
Not for much longer, though.
33
00:01:56,800 --> 00:01:57,850
I know.
34
00:01:57,920 --> 00:01:58,970
I'm going to miss you.
35
00:01:58,971 --> 00:02:02,059
You'll be happy you don't have someone
watching over you every minute of the
36
00:02:02,060 --> 00:02:03,110
day.
37
00:02:03,111 --> 00:02:05,439
Alex, good to see you. You ready for the
big ceremony?
38
00:02:05,440 --> 00:02:06,490
You bet I am.
39
00:02:06,580 --> 00:02:09,590
You remember my husband, Ranger Cordell
Walker? Of course.
40
00:02:09,591 --> 00:02:12,519
How you doing? Good to see you. Good
seeing you, too, Mr. Preston.
41
00:02:12,520 --> 00:02:15,019
And thanks a lot for the donation to the
Hope Center.
42
00:02:15,020 --> 00:02:18,239
Oh, it's my pleasure. Heather talks
constantly about the Hope Center.
43
00:02:18,240 --> 00:02:21,659
Heather has been one of our best
volunteers. We are really going to miss
44
00:02:21,660 --> 00:02:23,040
when she goes off to Cornell.
45
00:02:24,980 --> 00:02:26,240
We're about to start, sir.
46
00:02:26,440 --> 00:02:28,280
And we need to get you some breakfast.
47
00:02:28,660 --> 00:02:29,710
Okay. Bye.
48
00:02:29,900 --> 00:02:30,950
Nice to see you.
49
00:02:32,620 --> 00:02:33,860
She's a fine young lady.
50
00:02:34,840 --> 00:02:35,890
She's my life.
51
00:02:35,960 --> 00:02:37,010
Mr. Prostein, start.
52
00:02:40,640 --> 00:02:42,400
I'm hungry. I'm always hungry. Okay.
53
00:02:44,680 --> 00:02:47,020
Back to buffet table. You two, back
door.
54
00:02:47,420 --> 00:02:49,530
Aim high and don't act like a
billionaire.
55
00:02:51,740 --> 00:02:52,790
Thank you.
56
00:02:52,791 --> 00:02:57,939
Thank you, ladies and gentlemen, and
thank you for being here this morning.
57
00:02:57,940 --> 00:03:02,799
Each year, we in the Dallas Business
Association seek to honor an
58
00:03:02,800 --> 00:03:08,879
that embodies spirit, established and
dedicated both in the service
59
00:03:08,880 --> 00:03:10,700
and the city.
60
00:03:11,300 --> 00:03:14,660
And the Hope Center is just such a
place.
61
00:03:15,160 --> 00:03:21,619
And so it is our distinct honor to
present this year's Community Spirit
62
00:03:21,620 --> 00:03:24,820
Alex Cahill Walker and the Hope Center.
63
00:03:50,811 --> 00:03:53,289
Fine, now we've got to move.
64
00:03:53,290 --> 00:03:55,210
I've got Heather, we're out of the room.
65
00:04:23,950 --> 00:04:25,000
Are you all right?
66
00:04:34,910 --> 00:04:38,390
I got you covered.
67
00:04:38,930 --> 00:04:39,980
Me?
68
00:04:43,130 --> 00:04:46,330
You told us I'm your Texas Ranger. Shut
up and get in the van.
69
00:05:28,880 --> 00:05:35,719
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger had better know
70
00:05:35,720 --> 00:05:36,770
wrong from right.
71
00:05:37,600 --> 00:05:41,940
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
72
00:05:42,800 --> 00:05:45,780
Any long you do, he's gonna see.
73
00:05:47,560 --> 00:05:51,120
When you're in Texas, look behind you.
74
00:05:52,040 --> 00:05:55,020
Cause that's where the ranger's gonna
be.
75
00:06:05,260 --> 00:06:06,700
I can't figure this out, Alex.
76
00:06:06,940 --> 00:06:08,260
What happened here?
77
00:06:09,020 --> 00:06:11,310
It has all the looks of a nativity
kidnapping.
78
00:06:11,920 --> 00:06:14,030
Yes, but the obvious choice is Mr.
Preston.
79
00:06:14,340 --> 00:06:15,390
Yeah.
80
00:06:15,700 --> 00:06:17,080
But they didn't try to hit us.
81
00:06:17,360 --> 00:06:19,240
They shot above us and then retreated.
82
00:06:19,660 --> 00:06:21,220
Why didn't they try to take him?
83
00:06:23,580 --> 00:06:24,630
Where's Heather?
84
00:06:26,540 --> 00:06:27,590
Mr. Preston?
85
00:06:27,591 --> 00:06:29,259
Where's Heather?
86
00:06:29,260 --> 00:06:30,700
McNeely has her. He got her out.
87
00:06:30,720 --> 00:06:31,770
Can you call him?
88
00:06:33,000 --> 00:06:34,050
McNeely?
89
00:06:34,790 --> 00:06:35,840
McNeely.
90
00:06:37,050 --> 00:06:38,100
Dean.
91
00:06:39,930 --> 00:06:41,070
They're not answering.
92
00:06:42,190 --> 00:06:43,240
Trevette.
93
00:06:44,550 --> 00:06:48,350
Get down. Oh, my God.
94
00:06:48,790 --> 00:06:49,840
What happened?
95
00:06:50,570 --> 00:06:51,620
Where's Heather?
96
00:06:51,850 --> 00:06:52,900
Where's McNeely?
97
00:06:53,390 --> 00:06:54,440
McNeely.
98
00:06:54,730 --> 00:06:57,890
McNeely. McNeely. Why isn't he
answering?
99
00:06:59,250 --> 00:07:00,790
It was a diversion, Trevette.
100
00:07:02,130 --> 00:07:03,180
Diversion for what?
101
00:07:03,520 --> 00:07:04,840
To get Heather out of there.
102
00:07:05,080 --> 00:07:06,220
You bring Neely, Scott.
103
00:07:06,620 --> 00:07:07,670
I know.
104
00:07:07,780 --> 00:07:09,220
You think you kidnapped her?
105
00:07:09,560 --> 00:07:10,610
Yeah, I do.
106
00:08:10,979 --> 00:08:12,029
Thank you, Angela.
107
00:08:12,160 --> 00:08:13,240
We'll keep you posted.
108
00:08:13,241 --> 00:08:16,379
Won't you give me my money so I can get
out of here?
109
00:08:16,380 --> 00:08:17,430
Oh, right.
110
00:08:24,940 --> 00:08:26,200
Orla, get rid of them.
111
00:08:26,420 --> 00:08:29,430
Take care of the other two before the
cops can question them.
112
00:08:29,800 --> 00:08:30,850
No witnesses.
113
00:08:31,180 --> 00:08:32,230
Got it.
114
00:08:43,600 --> 00:08:46,240
If I'm right, I think they will be
calling you soon.
115
00:08:47,060 --> 00:08:50,610
We'll finish up here. I'm going to pull
everything we got on McNeil. Okay.
116
00:08:50,611 --> 00:08:52,259
You want us to question the shooters?
117
00:08:52,260 --> 00:08:54,699
Yeah. Okay, we'll follow them back to
headquarters.
118
00:08:54,700 --> 00:08:56,320
We'll drag you back to your house.
119
00:10:30,600 --> 00:10:31,780
help you this time.
120
00:10:33,400 --> 00:10:34,450
Nick Neely?
121
00:10:37,960 --> 00:10:39,740
Why are you doing this?
122
00:10:40,180 --> 00:10:42,020
I already told you, money.
123
00:10:42,560 --> 00:10:44,080
Please let me go.
124
00:10:44,500 --> 00:10:46,620
Dad will give you whatever you want.
125
00:10:47,300 --> 00:10:49,900
Yes, I'm sure he will as long as I have
you.
126
00:10:50,820 --> 00:10:53,080
Now smile for the camera.
127
00:11:01,200 --> 00:11:02,250
up because I'm busy.
128
00:11:09,820 --> 00:11:10,870
Get Mike Walter.
129
00:11:12,260 --> 00:11:16,620
Seth is the best communications man in
my company.
130
00:11:16,820 --> 00:11:18,560
If anyone can trace the call, he can.
131
00:11:18,900 --> 00:11:21,430
I'm sure McNeely has planned this very
carefully.
132
00:11:23,220 --> 00:11:24,300
Why hasn't he called?
133
00:11:24,560 --> 00:11:27,390
When is he going to call? I'll give him
whatever you want.
134
00:11:27,690 --> 00:11:31,450
I know it's hard to be patient, but...
Please, Alex, this is not your daughter.
135
00:11:31,490 --> 00:11:37,770
We're talking... I'm sorry. I don't mean
to take it out on you.
136
00:11:38,110 --> 00:11:39,490
It's okay. I understand.
137
00:11:40,790 --> 00:11:43,140
My last conversation with Heather was a
fight.
138
00:11:43,930 --> 00:11:48,809
It seems that all we do recently, every
time we talk, is to fight, argue over
139
00:11:48,810 --> 00:11:53,170
clothes or money or curfews or music,
stupid things.
140
00:11:53,530 --> 00:11:56,180
Sounds like a typical relationship with
a teenager.
141
00:11:57,439 --> 00:11:58,980
Heather knows you love her.
142
00:12:01,180 --> 00:12:03,950
You know, I can't remember the last time
I told her that.
143
00:12:08,000 --> 00:12:09,050
Hello?
144
00:12:12,160 --> 00:12:14,200
Listen carefully, I won't repeat myself.
145
00:12:14,880 --> 00:12:17,220
I've emailed my account information to
you.
146
00:12:17,221 --> 00:12:18,379
It's McNeely.
147
00:12:18,380 --> 00:12:21,270
I should have known the Rangers would
figure out it was me.
148
00:12:21,480 --> 00:12:23,040
Where's my daughter, McNeely?
149
00:12:23,400 --> 00:12:28,799
Well, that's going to be a little harder
to uncover because you're about to get
150
00:12:28,800 --> 00:12:33,659
busy. You have until the end of business
today to wire $100 million to my
151
00:12:33,660 --> 00:12:34,710
offshore account.
152
00:12:34,800 --> 00:12:36,580
That's six hours from now, McNeely.
153
00:12:36,581 --> 00:12:37,859
That's right.
154
00:12:37,860 --> 00:12:40,820
Make it happen or I'll kill your
daughter.
155
00:12:43,720 --> 00:12:45,220
How can you do this to Heather?
156
00:12:45,300 --> 00:12:46,760
You protected her for years.
157
00:12:47,060 --> 00:12:51,179
Exactly. And as soon as she left for
college, you were going to let me go. We
158
00:12:51,180 --> 00:12:52,260
trusted you, McNeely.
159
00:12:53,100 --> 00:12:54,150
Bet you did.
160
00:12:54,440 --> 00:12:55,860
And I put it to good use.
161
00:12:56,600 --> 00:12:59,560
Mastering your computers, developing a
foolproof plan.
162
00:13:00,380 --> 00:13:03,090
Even your ranger buddies won't be able
to help you out.
163
00:13:05,580 --> 00:13:09,180
Better get busy.
164
00:13:09,181 --> 00:13:11,159
Clock's ticking.
165
00:13:11,160 --> 00:13:13,280
Put Heather on. I want to speak with
her.
166
00:13:13,600 --> 00:13:15,780
Oh, I can't do that right now.
167
00:13:16,120 --> 00:13:17,980
But you can see her on the website.
168
00:13:22,030 --> 00:13:24,310
Heathercam2001 .com A website?
169
00:13:25,570 --> 00:13:29,330
I put up a special live feed for the
next six hours.
170
00:13:30,530 --> 00:13:32,570
And you get to choose the way it ends.
171
00:13:33,470 --> 00:13:36,070
Salvation or death.
172
00:13:43,410 --> 00:13:44,460
Get it?
173
00:13:44,461 --> 00:13:47,689
Once I locate the cell he's transmitting
from, I can put you in the right
174
00:13:47,690 --> 00:13:50,280
neighborhood, but without the exact
phone number.
175
00:13:50,300 --> 00:13:51,350
Can't get a trace?
176
00:13:51,351 --> 00:13:52,199
No, sir.
177
00:13:52,200 --> 00:13:54,310
He's bouncing his signal all over the
map.
178
00:13:55,380 --> 00:13:56,430
Here's the website.
179
00:14:00,251 --> 00:14:01,699
Oh,
180
00:14:01,700 --> 00:14:09,359
my
181
00:14:09,360 --> 00:14:11,480
God. Can you hack into the website?
182
00:14:11,860 --> 00:14:12,910
I think so.
183
00:14:13,340 --> 00:14:14,390
It'll take some time.
184
00:14:14,391 --> 00:14:17,159
It's not necessary. I'll give him
anything he wants.
185
00:14:17,160 --> 00:14:20,159
Mr. Preston, there's no guarantee I'll
let Heather go, even if you give him the
186
00:14:20,160 --> 00:14:22,120
ransom. I'm not giving him the ransom.
187
00:14:25,980 --> 00:14:29,590
Walker, you don't think McNeely would
tell Heather if he gets the money.
188
00:14:41,021 --> 00:14:48,289
All four shooters have wrapped it a mile
long. And McNeely made sure none of
189
00:14:48,290 --> 00:14:49,340
them would talk.
190
00:14:49,510 --> 00:14:51,130
Do you have anything on McNeely?
191
00:14:51,150 --> 00:14:52,200
His record's clean.
192
00:14:56,030 --> 00:14:57,770
He has quite a military background.
193
00:14:58,630 --> 00:15:00,800
He's a navigator on a bomber in the Gulf
War.
194
00:15:01,030 --> 00:15:02,830
Wait a minute. Go back one, would you?
195
00:15:04,450 --> 00:15:06,430
That's the guy with the rocket launcher.
196
00:15:06,670 --> 00:15:07,720
William Borla.
197
00:15:08,470 --> 00:15:09,730
Poulter's filed for that.
198
00:15:11,350 --> 00:15:13,210
They were in the same squad in the Gulf.
199
00:15:13,530 --> 00:15:16,720
Borla was Neely's pilot. Got himself
dishonorably discharged.
200
00:15:17,150 --> 00:15:21,469
He has a cousin here in Dallas, Tony
Borla, who owns the conflict of interest
201
00:15:21,470 --> 00:15:22,520
pool hall.
202
00:15:22,770 --> 00:15:24,130
Tony has a criminal record.
203
00:15:24,370 --> 00:15:26,230
Four years in Huntsville for robbery.
204
00:15:26,970 --> 00:15:28,020
Go talk to him.
205
00:15:28,270 --> 00:15:29,470
See if he knows anything.
206
00:15:35,430 --> 00:15:39,809
Listen to me. I don't care how much of a
loss I'm going to take. I need you to
207
00:15:39,810 --> 00:15:42,520
sell that stock and wire the $10 million
immediately.
208
00:15:43,659 --> 00:15:48,179
No, that's not fast enough. Do it now,
or you'll never get another cent on my
209
00:15:48,180 --> 00:15:49,230
business ever again.
210
00:15:50,260 --> 00:15:52,120
Give me Carl Overman, First Catalans.
211
00:15:54,120 --> 00:15:55,960
He leads me beside still waters.
212
00:15:57,320 --> 00:15:58,800
He restores my soul.
213
00:16:00,340 --> 00:16:04,080
Guiding me on the right path. I told her
that sound the weaker mother does.
214
00:16:05,160 --> 00:16:06,210
He's on the line.
215
00:16:07,540 --> 00:16:10,340
Carl, I'm going to have an emergency.
216
00:16:10,990 --> 00:16:14,350
I need you to wire $20 million, and I
need you to do it quick.
217
00:16:15,010 --> 00:16:16,060
That's right.
218
00:16:17,910 --> 00:16:24,029
Even though I walk through the valley of
the shadow of death, I will fear no
219
00:16:24,030 --> 00:16:27,770
evil, for thou art with me.
220
00:16:44,620 --> 00:16:49,900
Three, two, one, and Kelly. This
morning, Heather Preston was kidnapped.
221
00:16:50,120 --> 00:16:54,280
Two hours and 20 minutes ago, the ransom
call came in.
222
00:16:54,520 --> 00:16:57,710
As you can see, people keep arriving
here to show their support.
223
00:16:58,080 --> 00:17:01,940
On our screen, we're carrying the live
web feed of Heather's ordeal.
224
00:17:02,180 --> 00:17:06,838
In what may be the first kidnapping
broadcast live over the Internet, we
225
00:17:06,839 --> 00:17:09,220
when Heather prays, we cry when she
cries.
226
00:17:09,500 --> 00:17:12,079
Heather may not hear us, but we are with
her.
227
00:17:12,359 --> 00:17:13,680
Kelly Santos reporting.
228
00:17:30,800 --> 00:17:31,850
Tony Boyla?
229
00:17:34,080 --> 00:17:35,240
Texas Rangers, Tony.
230
00:17:36,040 --> 00:17:37,100
Texas Rangers, huh?
231
00:17:37,940 --> 00:17:38,990
I'll be.
232
00:17:38,991 --> 00:17:40,719
Where's your cousin William, Tony?
233
00:17:40,720 --> 00:17:42,260
How the hell would I know that?
234
00:17:42,560 --> 00:17:44,610
I suggest you think about it for a
minute.
235
00:17:44,660 --> 00:17:46,580
You don't have to think about anything.
236
00:17:46,680 --> 00:17:47,940
Get your butts out of here.
237
00:18:37,689 --> 00:18:38,810
One more time.
238
00:18:39,250 --> 00:18:40,630
Where's your cousin, Tony?
239
00:18:40,631 --> 00:18:42,349
Oh, man.
240
00:18:42,350 --> 00:18:44,010
Look what you did to my bar, man.
241
00:18:44,011 --> 00:18:47,899
We're gonna do a lot more if you don't
tell us where he is. I told you I don't
242
00:18:47,900 --> 00:18:48,779
know where he's at.
243
00:18:48,780 --> 00:18:51,190
Well, when was the last time you saw
him? Oh, man.
244
00:18:53,900 --> 00:18:54,950
Okay.
245
00:19:01,800 --> 00:19:02,880
You like talking now?
246
00:19:03,860 --> 00:19:08,839
Look, he came by here a few days ago,
all right? First time I'd seen him in
247
00:19:08,840 --> 00:19:12,539
years. We had a couple drinks, and he
started in talking about how he was
248
00:19:12,540 --> 00:19:14,500
into some money, how he was gonna...
249
00:19:14,750 --> 00:19:15,800
Get to fly again.
250
00:19:15,801 --> 00:19:19,729
He was going to just kiss this whole
country goodbye.
251
00:19:19,730 --> 00:19:21,450
I didn't pay any attention to him.
252
00:19:21,770 --> 00:19:22,820
Shoot, man.
253
00:19:22,821 --> 00:19:26,049
He's always running his face. I figured
he's just making up some big story. You
254
00:19:26,050 --> 00:19:29,660
know, just throwing it out the side of
his head. Did he say anything else?
255
00:19:30,070 --> 00:19:31,120
No.
256
00:19:33,781 --> 00:19:40,389
Tony didn't know much. Just that his
cousin was coming in with some money and
257
00:19:40,390 --> 00:19:41,959
looking forward to flying again.
258
00:19:41,960 --> 00:19:43,779
Well, the question is, what is he
flying?
259
00:19:43,780 --> 00:19:46,859
You know, McNeely's got to know that
every law enforcement officer in Texas
260
00:19:46,860 --> 00:19:47,910
looking for him.
261
00:19:48,320 --> 00:19:49,680
He must have an escape plan.
262
00:19:51,240 --> 00:19:54,610
And with Borla being a pilot... You
think they're escaping together?
263
00:19:55,340 --> 00:19:57,690
My bet is Borla's flying him out of the
country.
264
00:19:58,340 --> 00:20:00,570
Well, to fly any distance, they'd need a
jet.
265
00:20:00,571 --> 00:20:03,339
I don't think McNeely or Borla have that
kind of money.
266
00:20:03,340 --> 00:20:04,390
No.
267
00:20:04,700 --> 00:20:06,990
But there is one place McNeely could get
a jet.
268
00:20:21,110 --> 00:20:22,490
Congratulations, Captain.
269
00:20:24,270 --> 00:20:25,320
Right on time.
270
00:20:25,321 --> 00:20:26,369
Do I know you?
271
00:20:26,370 --> 00:20:28,960
Sure. I'm the guy who's going to be
flying your plane.
272
00:20:41,190 --> 00:20:42,950
Nearly. I'm in position.
273
00:20:44,201 --> 00:20:50,549
I'm reporting live from the Preston
estate, and you're watching our
274
00:20:50,550 --> 00:20:52,390
coverage of Heather Cam 2001.
275
00:20:52,810 --> 00:20:56,649
There are now less than four hours left
on the clock as the world watches
276
00:20:56,650 --> 00:20:59,390
helpless as a scared little girl prays.
277
00:21:00,970 --> 00:21:02,490
For the Lord is good.
278
00:21:03,990 --> 00:21:06,970
His steadfast love endures through.
279
00:21:16,780 --> 00:21:19,250
Preston's plane is hangered in Dallas
Airfield.
280
00:21:19,340 --> 00:21:21,140
I'll have Sidney Engage check it out.
281
00:21:21,141 --> 00:21:24,279
You know, I wish we could figure out a
way to get McNeely on the phone so we
282
00:21:24,280 --> 00:21:25,219
trace that call.
283
00:21:25,220 --> 00:21:26,270
Yeah, me too.
284
00:21:30,120 --> 00:21:31,260
There may be a way.
285
00:21:34,360 --> 00:21:36,220
Arrange it with Tom Luby. He'll know it.
286
00:21:37,540 --> 00:21:42,120
Walker? Alex, see if Seth can cut into
the website and get Heather off the air.
287
00:21:42,440 --> 00:21:43,940
You want us to take it offline?
288
00:21:44,480 --> 00:21:45,530
Are you sure?
289
00:21:45,531 --> 00:21:48,459
I'm hoping McNeely will call back to
find out what's going on.
290
00:21:48,460 --> 00:21:49,510
What did you say?
291
00:21:49,620 --> 00:21:51,300
Walker wants to shut the feed down.
292
00:21:51,301 --> 00:21:55,039
What? He's hoping that McNeely will call
back to find out what's going on.
293
00:21:55,040 --> 00:21:55,839
All right.
294
00:21:55,840 --> 00:21:57,520
Ranger Walker. Can you do it, Seth?
295
00:21:57,521 --> 00:21:58,919
It'll take a little time.
296
00:21:58,920 --> 00:21:59,970
Then get on it.
297
00:22:00,000 --> 00:22:01,050
Right.
298
00:22:02,400 --> 00:22:05,720
Wait a second. Seth, you can't shut that
feed down.
299
00:22:05,960 --> 00:22:09,520
Tim, Walker knows what he's doing.
You're going to have to trust him.
300
00:22:14,139 --> 00:22:15,400
This is Preston's hangar.
301
00:22:15,401 --> 00:22:19,019
Wasn't there supposed to be a plane
here?
302
00:22:19,020 --> 00:22:20,960
Yep. Do you see any plane?
303
00:22:21,260 --> 00:22:22,310
No.
304
00:22:23,460 --> 00:22:24,510
What's that?
305
00:22:47,080 --> 00:22:51,619
How must Heather Preston feel, knowing
the world is watching her endure this
306
00:22:51,620 --> 00:22:53,620
ordeal? It must be agony.
307
00:22:53,831 --> 00:22:55,839
Okay, thanks.
308
00:22:55,840 --> 00:22:56,890
All right.
309
00:22:57,480 --> 00:22:59,840
Sydney and Gager at Preston's hangar. No
plane.
310
00:23:00,200 --> 00:23:01,460
They found the pilot dead.
311
00:23:01,720 --> 00:23:03,160
Borla must have taken the jet.
312
00:23:03,460 --> 00:23:04,510
Where?
313
00:23:04,640 --> 00:23:06,380
McNeely has to be in the Dallas area.
314
00:23:07,280 --> 00:23:09,180
So the jet has to be somewhere close by.
315
00:23:09,500 --> 00:23:13,760
Check all the airfields in the Dallas
area where a private jet could land.
316
00:23:15,050 --> 00:23:17,880
All right, they need an airstrip longer
than 3 ,500 feet.
317
00:23:18,510 --> 00:23:21,640
One without an air tower, so nobody can
detect their location.
318
00:23:23,510 --> 00:23:24,610
All right, here we go.
319
00:23:25,250 --> 00:23:27,130
Three of them. Colby, Sage, and Tucker.
320
00:23:28,370 --> 00:23:31,140
Okay, why don't you, Gage, and Sidney go
check them out.
321
00:23:31,141 --> 00:23:37,669
We understand that Heather Preston was
recently accepted to Cornell University
322
00:23:37,670 --> 00:23:38,720
in New York State.
323
00:23:38,950 --> 00:23:40,210
They'll get there in time.
324
00:23:40,211 --> 00:23:42,149
Won't they?
325
00:23:42,150 --> 00:23:44,010
That's what we're praying for, honey.
326
00:23:44,060 --> 00:23:45,560
That's what we're praying for.
327
00:23:47,780 --> 00:23:52,279
As the clock counts down to the six
-hour deadline, no word yet from Tim
328
00:23:52,280 --> 00:23:55,890
or the police as to whether the ransom
has been paid or what's being done.
329
00:23:56,100 --> 00:23:58,570
We'll keep you updated as we get new
information.
330
00:24:01,500 --> 00:24:02,640
Trivette, it's Sydney.
331
00:24:02,641 --> 00:24:04,439
I'm over here at the Colby Airport.
332
00:24:04,440 --> 00:24:06,550
And there's nothing bigger than a
Cessna.
333
00:24:06,720 --> 00:24:07,770
More than I got.
334
00:24:07,771 --> 00:24:08,719
You talk to Gage?
335
00:24:08,720 --> 00:24:09,770
No, not yet.
336
00:24:09,771 --> 00:24:11,839
Let's hope he has better luck than we
do.
337
00:24:11,840 --> 00:24:12,890
I know.
338
00:24:51,940 --> 00:24:55,899
Walker. Walker. I'm at Tucker Airfield.
I can see the jet. The portal is loading
339
00:24:55,900 --> 00:24:56,879
something onto it.
340
00:24:56,880 --> 00:24:59,720
Gage, there's no time for backup, so be
careful.
341
00:25:00,440 --> 00:25:01,490
Don't worry.
342
00:25:01,820 --> 00:25:03,500
I'll call you after I take him down.
343
00:25:30,040 --> 00:25:35,480
McGeeley, Preston, I've checked my
account, and there's only $25 million
344
00:25:39,320 --> 00:25:41,660
Where the hell is the rest of my money?
345
00:25:41,980 --> 00:25:45,320
Now, listen to me. The transfers take
time. The money will be there.
346
00:25:45,580 --> 00:25:47,810
Yeah, well, you better not take much
longer.
347
00:25:48,600 --> 00:25:51,060
You've got less than 30 minutes left.
348
00:25:53,860 --> 00:25:54,910
Still no trace.
349
00:25:55,240 --> 00:25:57,590
We need the exact phone number to
pinpoint him.
350
00:25:58,040 --> 00:25:59,900
Keep trying to hack into that website.
351
00:26:00,620 --> 00:26:01,670
Please.
352
00:26:02,860 --> 00:26:04,040
Please let me go.
353
00:26:06,340 --> 00:26:07,390
Shut up.
354
00:26:09,400 --> 00:26:10,860
Time to get ready to go.
355
00:26:56,750 --> 00:27:02,070
I want to come home.
356
00:27:02,650 --> 00:27:04,830
We'll find you, baby. We'll find you.
357
00:27:09,021 --> 00:27:10,669
By
358
00:27:10,670 --> 00:27:21,429
the
359
00:27:21,430 --> 00:27:26,550
time I get to the airport, I'll have
everything I ask.
360
00:27:29,010 --> 00:27:30,060
Cut it!
361
00:27:30,670 --> 00:27:31,720
Shut it down!
362
00:27:41,930 --> 00:27:45,490
We're in the final half hour. Kelly, the
site's down. What's happening?
363
00:27:45,690 --> 00:27:46,740
We lost the feet?
364
00:27:47,950 --> 00:27:51,210
We seem to be experiencing some
technical difficulties.
365
00:27:52,570 --> 00:27:53,620
No, it's...
366
00:27:53,621 --> 00:28:00,879
In a stunning development with less than
30 minutes left on the clock, the
367
00:28:00,880 --> 00:28:04,120
HeatherCamp2001 .com feed has gone
offline.
368
00:28:04,800 --> 00:28:06,400
This is completely unexpected.
369
00:28:06,620 --> 00:28:09,840
We have no idea when the feed will
return, if ever.
370
00:28:10,080 --> 00:28:12,840
We hope and pray that Heather will be
all right.
371
00:28:31,459 --> 00:28:32,719
Is the phone trace ready?
372
00:28:33,040 --> 00:28:36,000
Yeah, but try to stall him. We need at
least a minute.
373
00:28:42,800 --> 00:28:45,090
Hello? Preston, what the hell are you
doing?
374
00:28:45,600 --> 00:28:48,640
I'm trying to get you your money so I
can get my daughter back.
375
00:28:48,940 --> 00:28:52,300
Don't play games with me, Preston. You
cut the feed. It wasn't me.
376
00:28:52,301 --> 00:28:54,819
Don't you think I want to see my
daughter?
377
00:28:54,820 --> 00:28:58,119
You were seeing her live on a webcast
until you... I didn't do anything,
378
00:28:58,120 --> 00:29:02,159
McNeely. Now listen to me. There's less
than 30 minutes left. I want that feed
379
00:29:02,160 --> 00:29:03,480
back up, and I want it up now.
380
00:29:03,740 --> 00:29:08,239
Don't tell me what to do, Preston! Get
that feed back up and prove to me that
381
00:29:08,240 --> 00:29:10,770
Heather was alive, or I'll stop the wire
transfer.
382
00:29:12,900 --> 00:29:13,950
Oh.
383
00:29:14,460 --> 00:29:15,510
Who cares?
384
00:29:16,200 --> 00:29:17,880
I'll get by with 90 million.
385
00:29:18,340 --> 00:29:19,800
Oh, and don't worry.
386
00:29:20,080 --> 00:29:21,940
You'll see your daughter soon enough.
387
00:29:22,420 --> 00:29:26,060
I wouldn't want you to miss Heather's
death.
388
00:29:28,360 --> 00:29:29,660
Big Neely, please don't.
389
00:29:30,260 --> 00:29:31,310
Please.
390
00:29:32,220 --> 00:29:33,270
I'm begging you.
391
00:29:33,680 --> 00:29:37,100
Oh. How does it feel, Preston, to beg?
392
00:29:38,200 --> 00:29:39,960
Please. Don't.
393
00:29:48,540 --> 00:29:51,740
Did you get the trace?
394
00:29:51,940 --> 00:29:57,159
I've got it narrowed to a five -mile
radius, but we still need an exact phone
395
00:29:57,160 --> 00:29:58,210
number.
396
00:30:48,600 --> 00:30:49,800
Bring it on, ranger boy!
397
00:31:05,930 --> 00:31:07,670
What's the matter? Getting tired?
398
00:31:14,790 --> 00:31:19,650
Now where's Heather Preston?
399
00:31:21,050 --> 00:31:22,590
Knock it on heaven's door.
400
00:31:23,210 --> 00:31:25,170
There's nothing you can do about it.
401
00:31:45,740 --> 00:31:47,180
I got Borla, but he won't call.
402
00:31:47,460 --> 00:31:48,510
Get his cell phone.
403
00:31:56,360 --> 00:31:57,410
Okay, I got it.
404
00:31:57,520 --> 00:32:00,590
Zipac Neely's number is on the list of
calls Borla has placed.
405
00:32:00,591 --> 00:32:03,539
There's only one number on the phone.
406
00:32:03,540 --> 00:32:04,590
What is it?
407
00:32:15,280 --> 00:32:17,260
I have McNeely's cell number. Thank God.
408
00:32:18,220 --> 00:32:19,270
What is it?
409
00:32:24,380 --> 00:32:25,430
We'll get back to you.
410
00:32:31,740 --> 00:32:32,790
Jim, Ranger Walker.
411
00:32:32,920 --> 00:32:34,000
Get the chopper ready.
412
00:32:35,900 --> 00:32:36,950
Got it.
413
00:32:39,040 --> 00:32:40,090
Walker?
414
00:32:40,200 --> 00:32:42,060
Seth was able to isolate the cell grid.
415
00:32:42,260 --> 00:32:46,440
McNeely is at a Dallas storage
warehouse, 995 Buckram Avenue.
416
00:33:44,151 --> 00:33:51,399
The Heathercam website is still down,
and there has been no word from the
417
00:33:51,400 --> 00:33:52,419
Preston household.
418
00:33:52,420 --> 00:33:56,500
It must be an agonizing wait for Mr.
Preston and everyone else inside.
419
00:33:57,100 --> 00:34:00,360
That's absolutely true. I've only got
six minutes left.
420
00:34:02,000 --> 00:34:04,780
Please, God, let Walker find her in
time.
421
00:34:19,400 --> 00:34:20,780
I thought you cared about me.
422
00:34:23,960 --> 00:34:25,010
McShadow?
423
00:34:27,560 --> 00:34:30,620
Do you know how much I hate that
nickname?
424
00:34:32,500 --> 00:34:37,500
Ever since you were born, everything's
been handed to you on a silver platter.
425
00:34:38,400 --> 00:34:45,218
Well, you and your father are about to
find out that life isn't just a bowl
426
00:34:45,219 --> 00:34:46,269
of cherries.
427
00:35:06,600 --> 00:35:08,360
Why hasn't Walker called yet?
428
00:35:08,431 --> 00:35:15,539
We've only got a few minutes left, for
God's sakes. Why hasn't he found my
429
00:35:15,540 --> 00:35:16,590
daughter?
430
00:35:43,050 --> 00:35:47,929
I have to come over there and shut you
up. You'll find out just how long and
431
00:35:47,930 --> 00:35:51,110
painful your last five minutes on Earth
will be.
432
00:35:51,470 --> 00:35:54,390
Now shut up so I can get this website
back up.
433
00:36:36,750 --> 00:36:37,950
I need to see her.
434
00:36:41,210 --> 00:36:42,850
Turn that website back on.
435
00:36:43,141 --> 00:36:45,129
It's okay.
436
00:36:45,130 --> 00:36:46,830
Go ahead. Put it back online.
437
00:37:09,320 --> 00:37:10,370
We're online.
438
00:37:13,200 --> 00:37:15,700
Kelly, the web feed is back up.
439
00:37:16,920 --> 00:37:17,970
She's back on.
440
00:37:18,280 --> 00:37:22,360
With less than two minutes on the clock,
Heather Camp 2001 is back.
441
00:37:23,020 --> 00:37:24,380
Mom, Dad, it's back on.
442
00:37:28,380 --> 00:37:29,430
Oh, my God.
443
00:37:29,980 --> 00:37:34,319
I don't know if you at home can see
this, but we're being shown some sort of
444
00:37:34,320 --> 00:37:37,480
picture of a shotgun pointed right at
Heather.
445
00:37:49,670 --> 00:37:53,100
We knew it could come to this, but we
hoped it would be resolved by now.
446
00:37:53,430 --> 00:37:57,450
If that girl dies, we're going to have a
long ride back to Rangers headquarters.
447
00:38:17,840 --> 00:38:22,219
Our station has made the very difficult
decision to continue carrying the feed
448
00:38:22,220 --> 00:38:24,740
of HeatherCamp2001 .com live.
449
00:38:25,360 --> 00:38:29,479
We do not know what that conclusion will
be, but we want to prepare you for the
450
00:38:29,480 --> 00:38:33,860
worst. Every family must make their own
decision as to whether or not to watch.
451
00:38:33,920 --> 00:38:35,820
But we warn you, it could be graphic.
452
00:38:58,190 --> 00:38:59,510
I'm gonna go be with mom now.
453
00:39:20,130 --> 00:39:21,180
Please?
454
00:39:23,190 --> 00:39:25,510
Sorry. I'm already running late.
455
00:39:30,730 --> 00:39:32,530
But say goodbye to your father for me.
456
00:41:04,140 --> 00:41:05,190
you
457
00:42:04,851 --> 00:42:06,679
Are you okay?
458
00:42:06,680 --> 00:42:07,730
Yes.
459
00:42:07,800 --> 00:42:09,560
Thank you.
460
00:42:11,160 --> 00:42:12,210
Let's go home.
461
00:42:50,920 --> 00:42:52,820
I love you so much. I love you too, Dad.
462
00:42:56,640 --> 00:42:59,160
Have I told you lately how much I love
you?
463
00:42:59,420 --> 00:43:00,470
You can tell me again.
464
00:43:02,720 --> 00:43:06,660
Thank you, Walker.
465
00:43:07,360 --> 00:43:08,920
I'm glad it worked out all right.
466
00:43:27,470 --> 00:43:31,150
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
467
00:43:31,810 --> 00:43:34,850
Any wrong you do, he's gonna see.
468
00:43:36,390 --> 00:43:39,950
When you're in Texas, look behind you.
469
00:43:40,510 --> 00:43:42,950
Cause that's where the rangers are.
470
00:43:43,000 --> 00:43:47,550
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.