All language subtitles for Walker s09e14 Saturday Night
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,550 --> 00:00:14,710
Eddie, don't do this!
2
00:00:15,450 --> 00:00:16,970
Eddie! All right!
3
00:00:17,250 --> 00:00:18,250
All right, Eddie!
4
00:00:18,370 --> 00:00:20,390
You can have everything! Everything I
have!
5
00:00:21,290 --> 00:00:22,290
Sorry, Ali.
6
00:00:22,330 --> 00:00:26,310
I gotta make an example out of you, just
like the other two. Please, Eddie!
7
00:00:26,990 --> 00:00:28,490
Please, I've changed my mind!
8
00:00:28,730 --> 00:00:30,730
I've changed my mind! You can have my
clients!
9
00:00:31,130 --> 00:00:33,750
Contacts! Actually, uh, I have those.
10
00:00:34,290 --> 00:00:37,970
You should have joined the Farrellis
when you had a chance. No, Eddie, don't
11
00:00:37,970 --> 00:00:39,410
this! Please!
12
00:00:39,790 --> 00:00:41,110
Stop, Mal. No, Eddie!
13
00:01:00,760 --> 00:01:01,760
Hello,
14
00:01:08,200 --> 00:01:09,980
Bill, Mary, Walker, Alan.
15
00:01:10,400 --> 00:01:12,960
Nice to see the Deputy Mayor gets out
every once in a while.
16
00:01:17,960 --> 00:01:19,660
I'm glad you could make it. I'm glad to
be here.
17
00:01:20,140 --> 00:01:23,540
Between Walker's schedule and mine, we
don't get this luxury too often.
18
00:01:23,800 --> 00:01:25,760
You should take advantage of it while
you can.
19
00:01:26,180 --> 00:01:27,940
Do you know if you're going to have a
boy or a girl?
20
00:01:28,840 --> 00:01:29,840
We're going to be surprised.
21
00:01:31,240 --> 00:01:33,460
You got here right on time. Frank is
just coming on.
22
00:01:34,480 --> 00:01:36,980
Ladies and gentlemen, Frank Bishop.
23
00:01:44,780 --> 00:01:48,160
Saturday night is the loveliest night of
the week.
24
00:01:49,120 --> 00:01:53,980
Cause that's the night when my baby and
I used to dance cheek to cheek.
25
00:01:55,040 --> 00:01:58,680
I don't mind Sunday night at all.
26
00:01:58,980 --> 00:02:01,460
That's the night friends come to call.
27
00:02:01,820 --> 00:02:04,620
And Monday to Sunday go fast.
28
00:02:05,160 --> 00:02:07,340
And another week has passed.
29
00:02:07,560 --> 00:02:11,740
Because Saturday night is the loneliest
night of the week.
30
00:02:13,450 --> 00:02:17,530
I sing the songs that I sang to the
memories I usually see.
31
00:02:18,810 --> 00:02:25,090
And when I hear you at the door, when
you're in my arms once more,
32
00:02:25,550 --> 00:02:29,470
yeah, Saturday night is the loveliest
night of the week.
33
00:02:54,670 --> 00:02:58,930
Yeah, Saturday night is the loveliest
night of the week.
34
00:02:59,770 --> 00:03:04,730
I sing the songs that I sang to the
members I usually see.
35
00:03:06,050 --> 00:03:10,810
Until I hear you at the door.
36
00:03:11,990 --> 00:03:16,530
Until you're in my arms once more.
37
00:03:38,030 --> 00:03:40,170
Thank you and welcome to Crank Spot.
38
00:03:40,710 --> 00:03:42,390
Sit back and have a good time.
39
00:03:53,180 --> 00:03:56,460
Walker. Hey, Frank. How you doing,
buddy? Good. You were great, Dad.
40
00:03:56,700 --> 00:03:57,700
Thanks, sweetie.
41
00:03:58,520 --> 00:03:59,520
Hey, baby.
42
00:03:59,800 --> 00:04:00,800
Frank,
43
00:04:02,200 --> 00:04:04,900
singing those love songs and looking at
Ellen.
44
00:04:05,600 --> 00:04:09,200
Sexy, isn't it? You can say that again.
All right, girls, enough of that stuff.
45
00:04:09,920 --> 00:04:12,520
Well, you know, Frank, you're ruining it
for the rest of us guys.
46
00:04:12,940 --> 00:04:15,820
Oh, honey, you know I love you even
though you can't sing.
47
00:04:16,200 --> 00:04:17,200
Oh, that's refreshing.
48
00:04:18,660 --> 00:04:20,079
But actually, Frank, you were great.
49
00:04:20,320 --> 00:04:21,339
Oh, thanks, Walker.
50
00:04:21,920 --> 00:04:25,020
Well, I've had this club for three years
now, and it's been a terrific three
51
00:04:25,020 --> 00:04:25,799
years, huh?
52
00:04:25,800 --> 00:04:26,800
Yes, Frank, it has.
53
00:04:27,000 --> 00:04:30,480
Well, let's make a toast to many more
terrific years.
54
00:04:33,260 --> 00:04:34,260
Down the hatch.
55
00:04:41,200 --> 00:04:48,140
After I pay Sonny off, it's going to be
a whole new world for us, baby. No
56
00:04:48,140 --> 00:04:50,440
more scrimping, no living month to
month.
57
00:04:51,370 --> 00:04:53,350
You know, Roberta's at a friend's house
tonight.
58
00:04:54,570 --> 00:04:58,290
So I say when you get home, we
celebrate.
59
00:04:59,890 --> 00:05:01,070
What do you got in mind?
60
00:05:02,370 --> 00:05:03,370
That's a secret.
61
00:05:04,150 --> 00:05:07,150
I'll get a bottle of wine. I'll be home
as soon as I can.
62
00:05:22,510 --> 00:05:23,510
Hey, golden boys.
63
00:05:24,450 --> 00:05:25,890
What's wrong, sonny? You don't knock?
64
00:05:26,330 --> 00:05:27,490
Not when it's business.
65
00:05:30,830 --> 00:05:32,010
Don't worry, I got your money.
66
00:05:35,710 --> 00:05:36,549
Keep it.
67
00:05:36,550 --> 00:05:38,010
Keep it? This squares us.
68
00:05:38,850 --> 00:05:42,870
Well, that's the problem, Frank. You
see, my people don't want us to end our,
69
00:05:42,930 --> 00:05:45,130
um, working relationship.
70
00:05:46,590 --> 00:05:48,550
Well, that's too bad. That's the last
payment.
71
00:05:50,120 --> 00:05:52,000
You're not listening so good, Frankie
boy.
72
00:05:52,520 --> 00:05:57,300
See, when you're in business with us,
that's a lifetime partnership.
73
00:05:58,600 --> 00:05:59,840
Partnership? Yeah.
74
00:06:03,800 --> 00:06:05,140
We're taking half your club.
75
00:06:06,720 --> 00:06:07,720
My club?
76
00:06:08,040 --> 00:06:09,140
Our club.
77
00:06:09,480 --> 00:06:10,480
Sign the contract.
78
00:06:10,860 --> 00:06:12,860
Sonny, Sonny, Sonny, let me tell you
something.
79
00:06:13,320 --> 00:06:14,760
I know who you work for.
80
00:06:15,160 --> 00:06:18,380
And I'm not giving my club up to you or
them.
81
00:06:19,820 --> 00:06:21,280
You don't mean that, do you, Frank?
82
00:06:21,680 --> 00:06:22,680
Don't I?
83
00:06:25,640 --> 00:06:29,500
Teach them we don't take no for an
answer, Al.
84
00:06:32,600 --> 00:06:34,980
Now, you listen up.
85
00:06:36,620 --> 00:06:38,280
My people want this place.
86
00:06:38,800 --> 00:06:42,900
And come Saturday, you either sign that
contract or you ain't gonna have any
87
00:06:42,900 --> 00:06:44,120
voice box to sing with.
88
00:06:45,660 --> 00:06:48,620
In the meantime, come on, take your
office.
89
00:06:53,229 --> 00:06:55,370
Come on In
90
00:06:55,370 --> 00:07:15,690
the
91
00:07:15,690 --> 00:07:16,970
eyes of a ranger
92
00:07:17,710 --> 00:07:23,010
The unsuspecting stranger had better
know the truth of wrong from right.
93
00:07:23,970 --> 00:07:28,330
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
94
00:07:29,150 --> 00:07:32,210
Any wrong you do, he's gonna see.
95
00:07:33,890 --> 00:07:37,530
When you're in Texas, look behind you.
96
00:07:38,190 --> 00:07:41,410
Cause that's where the ranger's gonna
be.
97
00:08:02,090 --> 00:08:03,090
What have you got, Sergeant?
98
00:08:03,290 --> 00:08:06,230
Looks like somebody dumped this poor
slob into a vat full of acid.
99
00:08:07,810 --> 00:08:08,810
You know who it is?
100
00:08:09,130 --> 00:08:11,170
Yeah, a small -town bookie. Old Meadow.
101
00:08:11,490 --> 00:08:14,550
I heard this mess some cases you're
working on, so I figured you'd want to
102
00:08:14,550 --> 00:08:15,369
it out.
103
00:08:15,370 --> 00:08:16,490
Okay. Thanks, Sergeant.
104
00:08:19,870 --> 00:08:21,870
Third guy this month to take an acid
bath.
105
00:08:25,630 --> 00:08:29,550
You know, Trevette, this is something
the mob would do to send a message.
106
00:08:30,870 --> 00:08:31,870
Right.
107
00:08:32,970 --> 00:08:35,929
Get Sidney engaged, check the streets,
see if there's any movement from
108
00:08:35,929 --> 00:08:36,929
organized crime.
109
00:08:37,070 --> 00:08:38,070
Okay.
110
00:08:40,450 --> 00:08:42,669
See? Here's what I'm talking about.
111
00:08:43,390 --> 00:08:44,390
This is power.
112
00:08:44,970 --> 00:08:45,970
Huh?
113
00:08:47,050 --> 00:08:49,350
Takes Frank's junk and throw it in his
dressing room.
114
00:08:51,190 --> 00:08:52,330
Take it in a little bit.
115
00:08:56,570 --> 00:08:57,570
Bang.
116
00:09:00,210 --> 00:09:02,390
What is this, a fashion show, Sonny?
117
00:09:02,830 --> 00:09:06,850
No, Mr. Farrelly, it's just that, you
know, since I'm taking over the club, I
118
00:09:06,850 --> 00:09:08,570
thought I should get some new threads.
119
00:09:08,970 --> 00:09:10,290
Our boy has signed the contract.
120
00:09:11,030 --> 00:09:12,350
He's signing Saturday night.
121
00:09:12,950 --> 00:09:13,950
Oh.
122
00:09:14,870 --> 00:09:15,870
Good, good.
123
00:09:16,950 --> 00:09:21,230
Because as soon as we get control, the
laundry is open for business.
124
00:09:21,670 --> 00:09:24,250
And this club is going to do a lot of
business.
125
00:09:25,330 --> 00:09:28,830
Listen, I'm just happy to help, Mr.
Farrelly. I know, I know, I know.
126
00:09:29,830 --> 00:09:33,260
Yeah. We take over every racket in
Dallas.
127
00:09:34,180 --> 00:09:38,340
And all that cash is going to flow right
through here.
128
00:09:40,160 --> 00:09:43,120
Now, that's a big responsibility, Sonny.
129
00:09:43,460 --> 00:09:44,880
Don't you worry about a thing.
130
00:09:49,500 --> 00:09:51,900
Hey, I don't get worried, Sonny.
131
00:09:53,020 --> 00:09:54,400
I get results.
132
00:10:12,200 --> 00:10:13,200
You ready, Frank?
133
00:10:13,460 --> 00:10:16,060
Yeah. But I don't see why we have to
have him over here.
134
00:10:17,220 --> 00:10:18,560
Walker's had it for their ranch.
135
00:10:19,280 --> 00:10:22,820
Yeah, I know. I just feel better if we
met him someplace nice.
136
00:10:26,800 --> 00:10:29,700
This is our home, Frank.
137
00:10:30,520 --> 00:10:32,480
There's nothing wrong with it. Yeah, I
know.
138
00:10:33,420 --> 00:10:37,120
I just thought things would be different
by now, that's all.
139
00:10:37,920 --> 00:10:40,020
Frank, it will be different.
140
00:10:40,640 --> 00:10:41,640
Someday.
141
00:10:52,380 --> 00:10:53,380
Frank, they're here.
142
00:10:56,980 --> 00:10:58,140
Hi. Walker.
143
00:10:58,580 --> 00:11:00,520
Hi. Oh, thank you.
144
00:11:01,200 --> 00:11:04,560
Alex, you look beautiful as always,
honey. Thank you.
145
00:11:04,760 --> 00:11:05,960
Good. Come on in.
146
00:11:06,340 --> 00:11:07,340
Okay.
147
00:11:16,400 --> 00:11:19,020
I really enjoyed this evening with Frank
and Alan.
148
00:11:19,300 --> 00:11:21,460
So did I. I like them a lot.
149
00:11:22,010 --> 00:11:23,010
Me too.
150
00:11:23,990 --> 00:11:29,350
You know, Walker, I don't want this to
sound wrong, but... Frank owns the top
151
00:11:29,350 --> 00:11:30,370
nightclub in Dallas.
152
00:11:31,190 --> 00:11:35,230
I was just a little surprised at how
modest their apartment was.
153
00:11:35,870 --> 00:11:39,090
And that they seemed so concerned about
how they were going to pay for Roberta's
154
00:11:39,090 --> 00:11:40,090
college.
155
00:11:40,610 --> 00:11:41,930
Yeah, I noticed that too.
156
00:11:43,030 --> 00:11:45,070
I just hope everything's okay with him.
157
00:11:46,490 --> 00:11:48,950
Maybe I'll talk to Frank when the time's
right.
158
00:11:50,110 --> 00:11:51,110
Yeah.
159
00:12:08,040 --> 00:12:09,260
Easy, Luther. What's up, man?
160
00:12:09,460 --> 00:12:10,880
You seem a little nervous today.
161
00:12:11,240 --> 00:12:12,240
No, I'm not nervous.
162
00:12:12,440 --> 00:12:14,920
Just a little anxious to get on my
vacation here. That's all. Uh -huh.
163
00:12:15,160 --> 00:12:16,300
Where are you going? Let me see. Let me
see.
164
00:12:17,100 --> 00:12:18,100
Miami, Florida.
165
00:12:18,760 --> 00:12:21,040
And what would possess you to go to
Miami, Florida, Luther?
166
00:12:21,260 --> 00:12:22,260
My health.
167
00:12:22,580 --> 00:12:24,520
Life in Dallas suddenly bad for your
health?
168
00:12:24,900 --> 00:12:27,760
Nah, Rachel. I don't know nothing about
nothing.
169
00:12:28,180 --> 00:12:29,640
Please, Luther. You know everything.
170
00:12:30,040 --> 00:12:31,400
No, not this time. Sorry.
171
00:12:31,740 --> 00:12:32,820
Easy, easy now.
172
00:12:33,400 --> 00:12:34,400
I'll tell you what.
173
00:12:35,000 --> 00:12:36,660
Why don't you give us something right
now?
174
00:12:37,440 --> 00:12:39,520
Well, we're going to take you downtown
and sweat it out here.
175
00:12:40,060 --> 00:12:42,380
Sweat? Now, that's something that would
do wonders for your health.
176
00:12:42,580 --> 00:12:44,600
Hold on. See, I said I didn't know
nothing.
177
00:12:44,880 --> 00:12:46,660
That don't mean I didn't hear anything.
178
00:12:47,480 --> 00:12:48,480
What'd you hear?
179
00:12:48,740 --> 00:12:52,580
Some big families making a hard push to
take over all operators in Dallas.
180
00:12:52,880 --> 00:12:55,780
I'm talking big guys, little guys, even
guys like me.
181
00:12:56,300 --> 00:13:00,160
How? Well, that's easy. Yeah, making an
offer that you can't refuse.
182
00:13:00,440 --> 00:13:02,800
Either you get with the family or you
get dead.
183
00:13:03,340 --> 00:13:06,540
And the way they're killing them? Oh,
no. That is not the way I want to go.
184
00:13:07,100 --> 00:13:08,100
How are they killing him, Luther?
185
00:13:08,360 --> 00:13:11,220
Oh, you know as well as I do. It's a big
vat of acid, man.
186
00:13:12,280 --> 00:13:13,280
Who's doing it?
187
00:13:14,080 --> 00:13:15,600
Yeah, we have a guy named Eddie Coburn.
188
00:13:17,040 --> 00:13:18,260
Yeah, we know Eddie Coburn.
189
00:13:18,660 --> 00:13:20,080
So listen, does he want to see you?
190
00:13:20,300 --> 00:13:23,460
Oh, yeah. In fact, this guy already
wants to meet at 4 o 'clock this
191
00:13:23,940 --> 00:13:25,760
Some little plating shop down by
Commerce.
192
00:13:26,260 --> 00:13:28,780
So you see the motivation for my
vacation.
193
00:13:29,820 --> 00:13:31,640
I don't want to end up with some of the
guys that I know.
194
00:13:32,120 --> 00:13:34,300
If you don't mind, I really got to catch
this bus.
195
00:13:38,430 --> 00:13:39,430
Hey, Luther.
196
00:13:40,590 --> 00:13:43,810
Coburn know what you look like? I don't
know. Keep it that way. I'm out.
197
00:13:52,630 --> 00:13:55,890
So somebody don't get with the program,
what? You just stick them in that tub of
198
00:13:55,890 --> 00:13:57,130
stuff? Stuff.
199
00:13:57,690 --> 00:13:59,970
Acid. Burns them right down to the bone.
200
00:14:00,230 --> 00:14:03,730
Well, maybe Luther will be taking a
little swim if he don't see things our
201
00:14:03,750 --> 00:14:04,750
huh?
202
00:14:08,680 --> 00:14:09,680
You Luther?
203
00:14:10,260 --> 00:14:12,000
Yeah, you sent me here at 4 -4.
204
00:14:13,220 --> 00:14:14,220
Oh.
205
00:14:15,500 --> 00:14:17,740
Hey, I'm going to want that back.
206
00:14:22,100 --> 00:14:23,780
That cost me three cents.
207
00:14:24,120 --> 00:14:25,260
Swim for it. Yeah.
208
00:14:28,280 --> 00:14:29,280
All right, I'm here.
209
00:14:29,960 --> 00:14:30,960
What you want?
210
00:14:31,160 --> 00:14:35,480
Luther, we're your new business
partners. No, no, no, no. I work alone.
211
00:14:36,030 --> 00:14:39,270
I run my own girls on my own street, and
there ain't nobody there. Oh, yeah?
212
00:14:39,590 --> 00:14:40,590
Yeah. Look!
213
00:14:40,630 --> 00:14:41,910
No, man, this is... All right!
214
00:14:42,390 --> 00:14:43,390
All right! All right!
215
00:14:45,030 --> 00:14:46,030
That's more like it.
216
00:14:46,190 --> 00:14:47,190
That's more like it.
217
00:14:47,890 --> 00:14:49,970
I really hope they don't know what
Luther looks like.
218
00:14:53,030 --> 00:14:55,210
If he's not out in ten minutes, let's go
in after him.
219
00:14:56,650 --> 00:14:59,850
So, you can run your little business
however you want. We won't interfere.
220
00:15:00,410 --> 00:15:03,870
It's going to cost you 15 large every
week, every Friday.
221
00:15:04,840 --> 00:15:06,180
Y 'all must be out your mind.
222
00:15:06,960 --> 00:15:10,100
Think of it as a franchise in FIFA doing
business on Forelli turf.
223
00:15:11,320 --> 00:15:13,120
Since when is Dallas Forelli's turf?
224
00:15:13,480 --> 00:15:14,480
Since now.
225
00:15:18,180 --> 00:15:19,180
All right, listen.
226
00:15:20,680 --> 00:15:23,080
We got to negotiate down because 15
large.
227
00:15:23,340 --> 00:15:24,340
All right!
228
00:15:26,320 --> 00:15:29,520
Tell those girls of yours to work a
little overtime and we'll see you on
229
00:15:29,980 --> 00:15:31,260
This meeting is over.
230
00:16:03,310 --> 00:16:05,330
The Farrelly family's making the move
into Dallas.
231
00:16:07,610 --> 00:16:08,630
The Farrelly's?
232
00:16:08,870 --> 00:16:10,390
That's what this guy Chachi told me.
233
00:16:10,650 --> 00:16:13,490
And it looks like that's just part of
their plan to take over all of North
234
00:16:13,490 --> 00:16:16,590
Texas. Seems they move into town, push
the other families out, and then the
235
00:16:16,590 --> 00:16:18,390
rates of drugs, crime, and death
skyrocket.
236
00:16:18,810 --> 00:16:20,930
The problem is there's no solid evidence
against them.
237
00:16:21,230 --> 00:16:25,050
That's because anybody who makes a move
against the Farrelly's might end up
238
00:16:25,050 --> 00:16:26,050
literally dead.
239
00:16:26,650 --> 00:16:27,650
So what's our next move?
240
00:16:30,670 --> 00:16:32,270
Let's find a place they're going to take
down.
241
00:16:33,260 --> 00:16:34,260
And get there first.
242
00:16:42,360 --> 00:16:48,280
Quite a crowd you got out there, Frank.
243
00:16:48,680 --> 00:16:49,680
Yeah.
244
00:16:50,140 --> 00:16:52,900
I see your beautiful wife and daughter
came to see the show.
245
00:16:55,300 --> 00:16:58,540
I sure hate to see anything happen to
them because you made a wrong business
246
00:16:58,540 --> 00:16:59,540
decision.
247
00:16:59,880 --> 00:17:02,680
Don't you ever threaten my family.
248
00:17:03,860 --> 00:17:06,060
Let's make sure that's all that it is,
Frankie boy.
249
00:17:06,319 --> 00:17:07,319
It's a threat.
250
00:17:10,540 --> 00:17:11,540
Knock him dead.
251
00:17:24,460 --> 00:17:28,640
Somewhere beyond the sea.
252
00:17:29,630 --> 00:17:36,330
Somewhere waiting for me My lover stands
on
253
00:17:36,330 --> 00:17:42,550
golden sands And waits for the ships
that go sailing
254
00:17:42,550 --> 00:17:49,210
Somewhere beyond the shore
255
00:17:49,210 --> 00:17:56,110
She's there just like before Happy we'll
be
256
00:17:56,110 --> 00:17:57,850
beyond the sea
257
00:18:02,060 --> 00:18:03,220
I go sailing.
258
00:18:05,120 --> 00:18:10,040
It's far beyond the stars.
259
00:18:10,240 --> 00:18:13,640
It's far beyond the moon.
260
00:18:15,200 --> 00:18:20,800
I know that my
261
00:18:20,800 --> 00:18:25,020
heart will leave me there soon.
262
00:18:25,320 --> 00:18:29,480
I know we'll meet. I know beyond the
shore.
263
00:18:31,400 --> 00:18:37,580
Just like before, happy we'll be beyond
the sea.
264
00:18:38,460 --> 00:18:43,060
And never again I'll go sailing.
265
00:18:45,240 --> 00:18:47,540
No more sailing.
266
00:18:48,440 --> 00:18:51,000
Yeah, bye -bye sailing.
267
00:18:52,260 --> 00:18:55,680
So long, goodbye, bye -bye.
268
00:19:25,590 --> 00:19:26,710
Frank? Come in.
269
00:19:28,630 --> 00:19:29,850
Hey, Walker.
270
00:19:31,990 --> 00:19:33,550
How you doing? Everything okay?
271
00:19:33,910 --> 00:19:35,750
Well, could have sounded better tonight.
272
00:19:36,670 --> 00:19:38,110
I'm not talking about the show.
273
00:19:38,410 --> 00:19:39,410
What do you mean?
274
00:19:40,030 --> 00:19:41,970
Well, I saw Sonny Martone out there.
275
00:19:42,450 --> 00:19:44,950
Ah, you know Sonny. I know of him.
276
00:19:45,330 --> 00:19:47,590
I know he's connected to the Farrelly
crime family.
277
00:19:48,010 --> 00:19:52,050
Well, you know, Sonny's working for me
now, kind of like a consultant. I've
278
00:19:52,050 --> 00:19:53,590
having a little trouble with my liquor
supplier.
279
00:19:53,920 --> 00:19:56,000
You know, that kind of stuff. And he
took care of it for me.
280
00:19:56,640 --> 00:19:59,220
I've never known Sonny to take care of
anything legally.
281
00:19:59,560 --> 00:20:00,539
No.
282
00:20:00,540 --> 00:20:01,580
This is on the up and up.
283
00:20:01,840 --> 00:20:02,840
I swear.
284
00:20:04,840 --> 00:20:05,840
Okay.
285
00:20:06,060 --> 00:20:06,959
Good night, Frank.
286
00:20:06,960 --> 00:20:08,360
Hey, see you, Walker. Good night.
287
00:20:24,010 --> 00:20:26,970
Make sure I take care of the thing I'm
supposed to take care of. Yeah, I got
288
00:20:27,670 --> 00:20:28,670
Yeah.
289
00:20:33,170 --> 00:20:36,890
Yeah, I'll take care of it.
290
00:20:38,750 --> 00:20:40,370
I said I'd take care of it.
291
00:20:45,490 --> 00:20:46,670
Sonny threatened my family.
292
00:20:47,230 --> 00:20:51,010
He can do what he wants with me, but
when he threatens my family... Okay,
293
00:20:51,150 --> 00:20:52,490
let's start from the beginning.
294
00:20:53,040 --> 00:20:54,960
How did you get involved with the Thunny
Martone?
295
00:20:56,360 --> 00:20:58,100
I opened this place three years ago.
296
00:20:58,540 --> 00:20:59,920
Put everything I had into it.
297
00:21:00,400 --> 00:21:03,420
First few months were slow, and I
couldn't make my payments. So I went to
298
00:21:03,420 --> 00:21:04,500
bank and tried to get a loan.
299
00:21:04,840 --> 00:21:06,180
Of course, it's too risky.
300
00:21:07,080 --> 00:21:09,520
So this guy used to come in the club all
the time and hear me sing.
301
00:21:09,900 --> 00:21:12,180
I didn't really know him, but he used to
come in all the time.
302
00:21:12,680 --> 00:21:15,920
And again, I don't know how he knew my
financial situation, but he comes up to
303
00:21:15,920 --> 00:21:18,640
me and says, I know some people that'll
lend you the money.
304
00:21:19,320 --> 00:21:20,199
Thunny Martone.
305
00:21:20,200 --> 00:21:23,390
Yeah. I didn't know it at the time, or I
guess I didn't want to know.
306
00:21:24,050 --> 00:21:27,310
But, Walker, I was desperate. I signed
the agreement, and I didn't look at the
307
00:21:27,310 --> 00:21:28,049
small print.
308
00:21:28,050 --> 00:21:31,290
Now the club's doing turn -away
business. I'm still paying these guys
309
00:21:32,250 --> 00:21:34,950
Well, last weekend was going to be my
final payment.
310
00:21:35,210 --> 00:21:36,830
Done. What happened?
311
00:21:37,310 --> 00:21:39,870
Sonny said they were going to take over
the club. I said no.
312
00:21:40,210 --> 00:21:41,630
They worked me over pretty good.
313
00:21:42,130 --> 00:21:43,270
And they threatened worse.
314
00:21:45,250 --> 00:21:49,430
I got signed a contract by Saturday,
Walker, and I got nowhere else to go.
315
00:21:51,450 --> 00:21:52,730
Frank, I think I can help you out.
316
00:21:53,550 --> 00:21:55,510
But you've got to do exactly what I say,
okay?
317
00:21:57,470 --> 00:21:58,470
Deal.
318
00:22:14,190 --> 00:22:15,190
Come on.
319
00:22:17,530 --> 00:22:19,830
I'm dragging it. Come on.
320
00:22:21,800 --> 00:22:22,960
Looks like they're open for business.
321
00:22:23,280 --> 00:22:24,280
Let's go.
322
00:22:34,680 --> 00:22:38,780
Drop them.
323
00:23:51,880 --> 00:23:52,579
Loan agreement.
324
00:23:52,580 --> 00:23:53,940
The one he was about to pay off?
325
00:23:54,240 --> 00:23:56,040
It's grossly unfair, but it's legal.
326
00:23:56,340 --> 00:23:58,980
We can't make an extortion case based on
this.
327
00:24:00,800 --> 00:24:02,180
Eddie and his guys aren't talking.
328
00:24:02,400 --> 00:24:03,460
We won't get anything out of them.
329
00:24:03,960 --> 00:24:04,960
That figures.
330
00:24:05,020 --> 00:24:07,880
They know better than anybody what
happens when you go up against the
331
00:24:08,220 --> 00:24:11,960
The judge said you could put listening
devices all over the club, including on
332
00:24:11,960 --> 00:24:14,200
Frank. You gonna let Frank wear a wire?
333
00:24:14,860 --> 00:24:16,040
He's insisting on it.
334
00:24:16,600 --> 00:24:18,380
I think that's a little dangerous.
335
00:24:18,820 --> 00:24:20,780
That's why I'm putting you two
undercover at the club.
336
00:24:21,770 --> 00:24:23,690
To snoop around or to keep an eye on
Frank?
337
00:24:24,170 --> 00:24:25,770
Both. Gage, you're going to be a
bartender.
338
00:24:26,070 --> 00:24:27,710
Sidney, you're going to... I know, I
know.
339
00:24:28,590 --> 00:24:29,590
Cocktail waitress.
340
00:24:31,990 --> 00:24:33,290
Looks so good in those little outfits.
341
00:24:33,570 --> 00:24:34,570
I didn't ask him.
342
00:24:39,770 --> 00:24:40,770
Frank.
343
00:24:50,120 --> 00:24:51,700
Are you sure you know what you're doing?
344
00:24:52,920 --> 00:24:55,000
Sweetheart, I went over it with Walker
twice already.
345
00:24:55,460 --> 00:24:57,980
But if something were to happen...
Nothing's gonna happen.
346
00:24:58,500 --> 00:25:00,780
We're never gonna be free of them if we
don't take a stand.
347
00:25:01,380 --> 00:25:04,260
And besides, with Walker's help, I think
everything's gonna work out fine.
348
00:25:04,600 --> 00:25:05,600
Huh?
349
00:26:05,400 --> 00:26:08,540
The recorder is voice activated, so you
don't have to do anything.
350
00:26:09,020 --> 00:26:10,780
Forget you got it on and act natural.
351
00:26:11,220 --> 00:26:13,780
Don't try to make Sonny say anything
incriminating either.
352
00:26:14,420 --> 00:26:15,420
Okay.
353
00:26:15,720 --> 00:26:19,140
Frank, we're going to have two of our
best rangers in the club undercover,
354
00:26:19,880 --> 00:26:20,880
Yeah.
355
00:26:21,420 --> 00:26:22,420
Piece of cake, right?
356
00:26:22,840 --> 00:26:23,840
Yeah, right.
357
00:26:39,260 --> 00:26:40,260
Afternoon, Mr. Bishop.
358
00:26:40,420 --> 00:26:41,319
How you doing?
359
00:26:41,320 --> 00:26:42,320
Hey, boss.
360
00:26:42,440 --> 00:26:43,560
Frankie, who is this?
361
00:26:43,840 --> 00:26:46,900
The new hirees. We've been short of
bartender and waitress for weeks.
362
00:26:48,160 --> 00:26:49,600
From now on, I do the hiring.
363
00:26:50,800 --> 00:26:51,800
What are your names?
364
00:26:51,820 --> 00:26:52,820
I'm Joey.
365
00:26:52,880 --> 00:26:53,880
Donna.
366
00:26:54,520 --> 00:26:55,520
Temba before.
367
00:26:55,640 --> 00:26:57,220
Yeah, sure. Last over at the Kit Kat.
368
00:26:58,540 --> 00:26:59,540
You know Louie?
369
00:27:00,100 --> 00:27:03,760
Actually, Louie got fired before I
started. They caught him stealing from
370
00:27:03,760 --> 00:27:04,760
register.
371
00:27:06,140 --> 00:27:07,260
Okay, I'm a customer.
372
00:27:07,900 --> 00:27:09,360
I order a guillotine. What do you do?
373
00:27:09,880 --> 00:27:13,740
I put gin, brandy, lemon juice, and
sugar in a glass and strain it over ice.
374
00:27:16,160 --> 00:27:17,160
Bloody bull.
375
00:27:17,400 --> 00:27:19,500
Vodka, tomato juice, beef bouillon with
a little lime.
376
00:27:22,040 --> 00:27:23,040
Dirty ashtray.
377
00:27:24,380 --> 00:27:27,440
I'd collect the bill and cut you off,
frankly. I mean, nobody in their right
378
00:27:27,440 --> 00:27:28,780
mind would be ordering. That's Will.
379
00:27:30,520 --> 00:27:32,280
Listen, do I have the job? I mean,
should I go?
380
00:27:33,380 --> 00:27:34,380
Yeah, you're hired.
381
00:27:34,500 --> 00:27:35,500
What about me?
382
00:27:35,880 --> 00:27:36,839
You too.
383
00:27:36,840 --> 00:27:38,200
Great. Thank you.
384
00:27:45,780 --> 00:27:49,900
According to the FBI, there are four
major players in the Farrelly crime
385
00:27:51,200 --> 00:27:55,980
Three underbosses. Paul Banyan, Carlos
Gower, and Billy Farrelly. One boss,
386
00:27:56,080 --> 00:27:57,740
Billy's older brother, Tony Farrelly.
387
00:27:58,260 --> 00:28:00,440
So, where do Chachi and Satch fit in?
388
00:28:01,860 --> 00:28:03,960
They're in the prostitution game for the
family.
389
00:28:04,940 --> 00:28:07,620
Yeah, that's why the Farrelly crime
family wants Frank's club so bad.
390
00:28:08,320 --> 00:28:11,460
Because they need a cash -heavy business
to launder the money from all the
391
00:28:11,460 --> 00:28:12,920
illegal operations that they're running.
392
00:28:13,680 --> 00:28:17,540
If you could bust Sonny for extortion,
Frank's testimony would definitely put
393
00:28:17,540 --> 00:28:18,119
him away.
394
00:28:18,120 --> 00:28:22,480
No, I want the whole organization,
starting at the top. Tony Farrelly.
395
00:28:23,180 --> 00:28:25,140
Then a racketeering case is our best
shot.
396
00:28:26,220 --> 00:28:29,020
It's a tall order. You're going to have
to catch Tony in the act.
397
00:28:30,140 --> 00:28:31,860
Well, that's what we intend to do.
398
00:28:42,640 --> 00:28:45,860
Let's take a little break. So two cases
Saturday night, right? Yeah, that'll do
399
00:28:45,860 --> 00:28:47,700
it. Thanks. Come in. All right. See you.
400
00:28:49,400 --> 00:28:51,820
Where did you learn how to mix drinks
like that?
401
00:28:52,140 --> 00:28:53,140
Ah, you like that, huh?
402
00:28:53,680 --> 00:28:55,080
Bartended in college for a couple years.
403
00:28:55,320 --> 00:28:56,980
Well, it sure paid off. No, you're not
kidding.
404
00:28:57,620 --> 00:28:59,400
Where are you planning on planting your
bugs?
405
00:29:00,080 --> 00:29:02,120
One here at the bar and the other one in
the dressing room.
406
00:29:02,440 --> 00:29:04,540
Well, I'm going to plant one of mine
down at the VIP table.
407
00:29:05,140 --> 00:29:06,660
I'm saving the other one for Sonny's
office.
408
00:29:06,960 --> 00:29:07,899
Good, good.
409
00:29:07,900 --> 00:29:10,380
Hey, looks like you're in luck.
410
00:29:10,800 --> 00:29:11,820
Cover me. Got it.
411
00:29:18,410 --> 00:29:19,410
Sam, Mikey.
412
00:29:23,470 --> 00:29:26,070
You guys are the best liquor
distributors in town, right?
413
00:29:26,710 --> 00:29:30,030
So come Saturday night, we're going to
take 5 % of every dollar you make.
414
00:29:46,400 --> 00:29:48,120
5 %? What are you talking about? You're
killing me.
415
00:29:48,340 --> 00:29:50,900
Hey, you got a problem. What did you
find out of county?
416
00:29:51,660 --> 00:29:52,660
Babish?
417
00:29:56,800 --> 00:29:58,380
What are you waiting on, a bus? Get in
the car.
418
00:30:06,560 --> 00:30:07,660
5 % easy.
419
00:30:08,200 --> 00:30:10,180
Come next year, we'll up the percentage
to 7.
420
00:30:11,640 --> 00:30:12,640
Nice.
421
00:30:12,820 --> 00:30:13,820
Come on.
422
00:30:20,939 --> 00:30:25,080
I am so sorry. You idiot.
423
00:30:25,420 --> 00:30:26,580
I am so sorry.
424
00:30:33,420 --> 00:30:37,400
Oh, you jack. Let me clean it. Get off
of me. I'm sorry. I apologize, really.
425
00:30:37,920 --> 00:30:40,700
Al, tell Frank I want to see him.
426
00:30:41,940 --> 00:30:42,940
I'm sorry.
427
00:31:02,840 --> 00:31:03,840
Sonny's going to like this.
428
00:31:39,400 --> 00:31:40,800
How did this lug pay back?
429
00:31:41,320 --> 00:31:42,640
You paid him back, all right.
430
00:31:43,580 --> 00:31:44,960
It was a little interest to boot.
431
00:31:45,460 --> 00:31:47,200
I mean, no pun intended.
432
00:31:48,720 --> 00:31:49,720
Got it.
433
00:31:52,660 --> 00:31:53,660
Yeah.
434
00:31:54,980 --> 00:31:56,420
Al said you wanted to see me.
435
00:31:57,420 --> 00:31:58,420
Yeah.
436
00:32:01,300 --> 00:32:04,140
I'm having some very important people at
the club on Saturday night.
437
00:32:04,420 --> 00:32:05,420
Your bosses?
438
00:32:05,480 --> 00:32:06,480
That's right.
439
00:32:06,660 --> 00:32:07,980
I want to make it a celebration.
440
00:32:08,760 --> 00:32:15,120
They meet you, you meet them, we sign a
contract, and we all toast to our new
441
00:32:15,120 --> 00:32:16,120
partnership.
442
00:32:17,920 --> 00:32:21,460
Sonny, I want you to make me a promise
that you'll treat my people right when
443
00:32:21,460 --> 00:32:22,460
you take over.
444
00:32:22,700 --> 00:32:24,820
Of course I will, Frank. Come on.
445
00:32:25,520 --> 00:32:26,960
This is a great arrangement.
446
00:32:27,580 --> 00:32:30,640
I'll take care of the business, and you
do what you do best.
447
00:32:32,660 --> 00:32:33,660
Sing.
448
00:32:35,120 --> 00:32:36,120
All right.
449
00:32:39,690 --> 00:32:40,409
Mr. Martone.
450
00:32:40,410 --> 00:32:43,010
What? Al's parole officer just came and
took him away.
451
00:32:43,310 --> 00:32:46,070
What? Yep, they just came and took the
car to him right away.
452
00:32:46,790 --> 00:32:47,790
All right, get out, get out.
453
00:32:56,710 --> 00:33:01,890
All right, here you go.
454
00:33:03,870 --> 00:33:06,490
Hold him here and have a unit pick him
up and take him out to Henderson County.
455
00:33:06,730 --> 00:33:07,730
Book him for assault.
456
00:33:07,770 --> 00:33:08,770
You got it.
457
00:33:31,280 --> 00:33:32,280
What's your name again?
458
00:33:33,180 --> 00:33:34,180
Donna.
459
00:33:34,200 --> 00:33:35,200
Donna, Donna.
460
00:33:36,260 --> 00:33:37,400
Very attractive, Donna.
461
00:33:37,700 --> 00:33:39,580
Oh, thank you very much, Mr. Martone.
462
00:33:39,840 --> 00:33:40,860
Oh, Sonny.
463
00:33:42,160 --> 00:33:44,180
You know, from where I was, I thought
you were looking at me.
464
00:33:44,860 --> 00:33:46,960
Well, I would be lying if I said I
wasn't.
465
00:33:48,540 --> 00:33:52,260
Well, listen, I'm going to have some
VIPs at that table tomorrow night, and I
466
00:33:52,260 --> 00:33:55,660
want you to take care of us personally,
you know, keep the champagne flow. I'm
467
00:33:55,660 --> 00:33:56,660
going to have a big celebration.
468
00:33:57,020 --> 00:33:58,020
Okay.
469
00:33:58,200 --> 00:33:59,680
And why don't you, um...
470
00:34:00,270 --> 00:34:02,930
Wear something nice. Maybe we'll go out
and do something afterwards.
471
00:34:03,810 --> 00:34:04,810
Sure.
472
00:34:05,150 --> 00:34:06,150
All right, then.
473
00:34:14,570 --> 00:34:19,350
From the sound of it, Sonny has a
convention planned for this Saturday.
474
00:34:19,570 --> 00:34:24,110
Expect to see Tony, all three
underbosses, and some potential money
475
00:34:24,110 --> 00:34:25,110
candidates.
476
00:34:28,010 --> 00:34:29,530
When are you handing over the marked
bills?
477
00:34:30,040 --> 00:34:31,040
Today at the basement.
478
00:34:31,739 --> 00:34:34,320
You're still going to have to catch him
personally in the act of committing the
479
00:34:34,320 --> 00:34:35,739
crime. Otherwise, my hands are tied.
480
00:34:37,360 --> 00:34:38,360
Yep.
481
00:34:39,480 --> 00:34:42,860
So what we have to do is untie your
hands.
482
00:34:45,980 --> 00:34:47,360
Well, well, well, it's payday.
483
00:34:48,000 --> 00:34:50,699
Must be Friday, and Friday's always
payday. Right, Luther?
484
00:34:51,179 --> 00:34:52,179
Come on, Luther, sit down.
485
00:34:52,940 --> 00:34:53,940
Come on.
486
00:34:58,480 --> 00:34:59,900
Sounds like 15 grand to me.
487
00:35:00,160 --> 00:35:01,160
Of course it is.
488
00:35:01,380 --> 00:35:02,420
Luther wouldn't cheat us.
489
00:35:03,040 --> 00:35:04,040
Would you, Luther?
490
00:35:04,540 --> 00:35:05,840
Hey, if I can get away with it.
491
00:35:07,200 --> 00:35:09,820
Hey, that's funny. You know, you missed
your call. You should have been a
492
00:35:09,820 --> 00:35:10,820
comedian.
493
00:35:10,880 --> 00:35:13,820
Yeah, well, Eddie Murphy talked me out
of it. He said pimpin' pays better.
494
00:35:16,260 --> 00:35:17,260
Might be right, huh?
495
00:35:19,640 --> 00:35:20,780
See you next week, Luther.
496
00:35:32,680 --> 00:35:33,680
Hey,
497
00:35:39,020 --> 00:35:39,939
you, hold up.
498
00:35:39,940 --> 00:35:43,240
I think I know you. And it's not by the
name of Luther.
499
00:35:45,200 --> 00:35:47,760
Boy, I don't know. You turn your little
behind around and get back inside.
500
00:35:48,020 --> 00:35:49,020
Yeah, you do.
501
00:35:49,120 --> 00:35:53,100
You busted me three years ago on a drug
charge. You're a Texas Ranger.
502
00:36:17,240 --> 00:36:18,240
I'm ready.
503
00:36:18,960 --> 00:36:21,160
You know, Frank, you don't have to do
this.
504
00:36:21,760 --> 00:36:22,760
Yeah, I do.
505
00:36:22,860 --> 00:36:24,440
For me and my family.
506
00:36:29,640 --> 00:36:32,380
With Honey's bodyguard in the cooler,
we're going to have to bust a Pharrelli
507
00:36:32,380 --> 00:36:33,380
organization soon.
508
00:36:33,900 --> 00:36:34,900
Yeah, I know.
509
00:36:46,240 --> 00:36:47,240
Welcome, gentlemen.
510
00:36:47,500 --> 00:36:48,700
Hey, Carlos. How are you?
511
00:37:02,350 --> 00:37:03,790
The L .A. L .A. gang's all here.
512
00:37:05,530 --> 00:37:08,830
Hey, sweetheart, buy a little best
champagne at this table, please.
513
00:37:09,130 --> 00:37:10,130
Yes, sir.
514
00:37:12,170 --> 00:37:13,170
I want it right here.
515
00:37:13,790 --> 00:37:14,790
Thank you.
516
00:37:17,230 --> 00:37:18,730
You got a nice place here, son.
517
00:37:19,070 --> 00:37:21,050
It's going to be nice after tonight,
Paulie.
518
00:37:23,110 --> 00:37:24,110
Is this all right?
519
00:37:24,810 --> 00:37:27,690
Yeah, that's perfect. Thanks, doc. Let's
get out of here. Thank you.
520
00:37:28,400 --> 00:37:30,600
All right, folks, that's a five minute,
okay?
521
00:37:30,840 --> 00:37:31,840
Please, out.
522
00:37:32,220 --> 00:37:33,220
Thank you.
523
00:37:33,260 --> 00:37:34,260
Get out.
524
00:37:40,880 --> 00:37:43,680
So how much money do you think we can
run through this joint anyway?
525
00:37:44,760 --> 00:37:47,340
We're talking about $20 ,000 a night,
Carlos.
526
00:37:47,560 --> 00:37:50,920
I mean, that's not including tips,
provided you don't eat all the food.
527
00:37:54,020 --> 00:37:55,500
Yeah, I like this guy tone.
528
00:37:56,000 --> 00:37:58,920
I'm still waiting to see if our boy will
sign on a dotted line.
529
00:37:59,740 --> 00:38:00,740
Here he is now.
530
00:38:01,020 --> 00:38:02,020
Hey, Frankie.
531
00:38:03,160 --> 00:38:06,920
Hi, Sonny. How are you? Why, listen, I
want you to meet some friends of ours.
532
00:38:07,160 --> 00:38:08,480
It's Mr. Paul Banyan.
533
00:38:08,940 --> 00:38:10,180
It's Carlos Gala.
534
00:38:11,000 --> 00:38:12,000
Billy Forelli.
535
00:38:12,840 --> 00:38:13,779
This is Mr.
536
00:38:13,780 --> 00:38:14,780
Tony Forelli.
537
00:38:15,440 --> 00:38:16,780
Hi, Mr. Forelli. How are you?
538
00:38:17,760 --> 00:38:19,460
You making a good choice here, Frankie?
539
00:38:20,600 --> 00:38:24,140
Well, speaking of choices, what we got
here...
540
00:38:33,259 --> 00:38:36,400
Mr. Farrelly, I don't want to sign this
contract.
541
00:38:40,140 --> 00:38:46,140
You know, I mean, there's a lot of
things in life we don't want to do,
542
00:38:47,460 --> 00:38:48,560
But we've got to live with it.
543
00:38:49,080 --> 00:38:50,080
Go die with it.
544
00:38:53,560 --> 00:38:54,560
You get that?
545
00:38:56,460 --> 00:38:57,459
Die with it?
546
00:38:57,460 --> 00:38:58,460
Die with it.
547
00:39:00,140 --> 00:39:01,140
I'll sign it.
548
00:39:03,210 --> 00:39:05,030
But I was just thinking... Sign it!
549
00:39:20,530 --> 00:39:20,910
All
550
00:39:20,910 --> 00:39:29,010
right,
551
00:39:29,090 --> 00:39:30,210
now we can do some business.
552
00:39:30,470 --> 00:39:32,030
This calls for a celebration, right?
553
00:39:32,780 --> 00:39:33,820
So far, so good.
554
00:39:34,720 --> 00:39:37,060
Hey, Frank, where you going? I got to
change for the show.
555
00:39:37,280 --> 00:39:39,380
Have a drink. I really got to go. Hey,
Frank.
556
00:39:40,420 --> 00:39:41,420
Have a drink.
557
00:39:48,320 --> 00:39:50,120
Gentlemen, good success.
558
00:39:50,640 --> 00:39:51,680
That's all. That's all.
559
00:39:52,620 --> 00:39:53,620
Hey,
560
00:39:58,060 --> 00:39:59,060
Jay.
561
00:39:59,280 --> 00:40:01,220
Time for business. All right, Frank, I
lost.
562
00:40:01,740 --> 00:40:02,740
That's them.
563
00:40:03,580 --> 00:40:04,580
Let's do it.
564
00:40:15,940 --> 00:40:17,080
How much?
565
00:40:17,720 --> 00:40:18,740
Eighty -five grand.
566
00:40:19,180 --> 00:40:21,480
Huh? And that's just from the hookers.
567
00:40:21,700 --> 00:40:23,340
What, do you got a boy star rolling in?
568
00:40:24,240 --> 00:40:25,240
Yes.
569
00:40:25,520 --> 00:40:26,600
Other guys have rolled in.
570
00:40:27,320 --> 00:40:28,320
How you doing, Tony?
571
00:40:28,500 --> 00:40:30,020
Texas Rainers, you're under arrest,
Tony.
572
00:40:59,299 --> 00:41:00,620
Get me out of here. Come on.
573
00:41:02,280 --> 00:41:02,580
All
574
00:41:02,580 --> 00:41:23,260
right,
575
00:41:23,260 --> 00:41:24,260
all right, you got me.
576
00:41:51,000 --> 00:41:57,920
Sweetheart? You take a good kick, Frank.
577
00:41:58,670 --> 00:41:59,870
You give a good kick.
578
00:42:08,410 --> 00:42:11,330
Ladies and gentlemen, Mr.
579
00:42:11,650 --> 00:42:12,910
Frank Bishop.
580
00:42:17,510 --> 00:42:19,850
Thank you, thank you, thank you very
much.
581
00:42:20,050 --> 00:42:21,050
Thank you.
582
00:42:21,570 --> 00:42:25,810
Well, ladies and gentlemen, tonight is a
very special evening for my family and
583
00:42:25,810 --> 00:42:31,100
I. And I'm happy you're all here to
share it with us. So sit back. Let's
584
00:42:31,100 --> 00:42:32,100
good time.
585
00:42:32,820 --> 00:42:38,080
Oh, the shot bites with its teeth dead.
586
00:42:39,100 --> 00:42:43,420
And he shows it pearly white.
587
00:42:44,840 --> 00:42:50,140
Just a jackknife has old bag heaping.
588
00:42:51,360 --> 00:42:55,660
And he keeps it out of sight.
589
00:42:57,130 --> 00:43:04,090
You know, when that shark bites with its
teeth dead, it's
590
00:43:04,090 --> 00:43:07,790
got a billow start to spread.
591
00:43:08,790 --> 00:43:14,550
And fancy gloves, oh, as old Maggie
wears,
592
00:43:14,850 --> 00:43:19,970
they keep sitting out of sight.
593
00:43:21,010 --> 00:43:26,290
Well, there's a duck, buck, duck, buck,
buck, down by the river.
594
00:43:27,600 --> 00:43:29,680
Yeah, let's see, man, back.
595
00:43:30,300 --> 00:43:32,060
Just a -moving down.
596
00:43:34,080 --> 00:43:38,920
See, man, it's just, it's there, 408
there.
597
00:43:39,620 --> 00:43:44,360
If I but get you 10, no one might be
back in town.
598
00:43:44,740 --> 00:43:47,140
Hey! Ah, Jenny Diver.
599
00:43:48,100 --> 00:43:50,620
Yeah, I shook a tawdry.
600
00:43:51,320 --> 00:43:52,320
Look out!
601
00:45:09,930 --> 00:45:13,430
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
602
00:45:14,390 --> 00:45:17,150
Ain't all you do, he's gonna see.
603
00:45:18,770 --> 00:45:22,230
When you're in Texas, look behind you.
604
00:45:22,870 --> 00:45:25,970
Cause that's where the ranger's gonna
be.
42878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.