All language subtitles for Walker s09e13 Division Street
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,390 --> 00:00:15,370
And there's an arm. See it?
2
00:00:15,650 --> 00:00:16,650
Yeah.
3
00:00:17,630 --> 00:00:19,290
And that's the baby's head.
4
00:00:20,170 --> 00:00:22,530
Oh, my God, Walker, that's our baby.
5
00:00:22,870 --> 00:00:23,870
Yeah.
6
00:00:25,390 --> 00:00:26,990
It looks like she's waving.
7
00:00:27,350 --> 00:00:28,350
Yeah, it does.
8
00:00:29,670 --> 00:00:30,670
She?
9
00:00:31,210 --> 00:00:32,290
How do you know it's a she?
10
00:00:32,990 --> 00:00:36,750
Well, you really can't tell yet, but
we'll know by your next chronogram.
11
00:00:37,050 --> 00:00:38,050
I don't want to know.
12
00:00:38,890 --> 00:00:39,890
You don't?
13
00:00:40,510 --> 00:00:42,250
No. I want to be surprised.
14
00:00:43,410 --> 00:00:44,410
Is that okay?
15
00:00:45,310 --> 00:00:46,750
Yeah, that's what you want, hon.
16
00:00:48,030 --> 00:00:50,430
Well, I'll print this for you so you can
take it home.
17
00:00:50,690 --> 00:00:51,690
Oh, thank you.
18
00:01:30,310 --> 00:01:31,310
How cool is this, huh?
19
00:01:31,530 --> 00:01:33,870
Who knows what these kids would be doing
if they didn't have a center to come
20
00:01:33,870 --> 00:01:35,430
to? Yeah, it's paying off, huh?
21
00:01:36,430 --> 00:01:37,430
Hey!
22
00:01:37,470 --> 00:01:38,870
There's no tackling in basketball.
23
00:01:39,850 --> 00:01:41,170
How cool is Boomer, too, huh?
24
00:01:41,890 --> 00:01:44,870
He's doing such a great job here, it's a
shame he can't get the gangbangers to
25
00:01:44,870 --> 00:01:45,369
come in.
26
00:01:45,370 --> 00:01:48,910
Well, they still treat it like it's a
house of plague. Hey, Boomer.
27
00:01:49,530 --> 00:01:52,190
Maybe I can lure him in here with the
right kind of music. I hope you can.
28
00:01:54,430 --> 00:01:56,270
Come on, get off of him! What are you
doing?
29
00:01:57,090 --> 00:01:59,130
Hey, listen, there's no tackling in
basketball.
30
00:01:59,390 --> 00:02:00,450
You got this thing working again?
31
00:02:00,830 --> 00:02:02,650
Well, it only required a little
electronics knowledge.
32
00:02:03,430 --> 00:02:04,430
More than a little.
33
00:02:06,930 --> 00:02:08,090
Well, I had ten years to learn.
34
00:02:09,550 --> 00:02:12,070
Between what I picked up in the joint
and what I've had to fix around this old
35
00:02:12,070 --> 00:02:14,270
place, that stereo's like a piece of
cake.
36
00:02:14,790 --> 00:02:15,950
You're doing a good thing here, Boomer.
37
00:02:17,190 --> 00:02:18,350
Well, I have a lot to make up for.
38
00:02:19,730 --> 00:02:20,890
I'll tell you what impresses me.
39
00:02:21,490 --> 00:02:25,210
The way you Rangers each week give you
free time just to help these kids out.
40
00:02:26,010 --> 00:02:28,330
Yeah, well, I can't think of a better
way to spend enough free time.
41
00:02:33,630 --> 00:02:35,370
Hey, Gabe, brother.
42
00:02:35,850 --> 00:02:37,190
My turn to blow the whistle, man.
43
00:02:43,570 --> 00:02:44,570
Whoa,
44
00:02:45,930 --> 00:02:46,930
hold on.
45
00:02:49,050 --> 00:02:52,270
Hey, is there a problem here? He was
painting blade graffiti on our turf, if
46
00:02:52,270 --> 00:02:53,270
it's any of your business.
47
00:02:56,790 --> 00:02:58,230
Well, you come in here, it is my
business.
48
00:02:59,370 --> 00:03:00,970
Listen, I'm going to teach you a lesson,
punk.
49
00:03:01,570 --> 00:03:02,570
Not here, you're not.
50
00:03:06,160 --> 00:03:07,160
Yeah, whatever.
51
00:03:08,040 --> 00:03:09,040
I'll see you outside.
52
00:03:10,880 --> 00:03:11,880
Shorty.
53
00:03:13,640 --> 00:03:15,260
All right, kids, come on. Let's go.
54
00:03:20,120 --> 00:03:21,120
I'm Boomer Knight.
55
00:03:22,400 --> 00:03:23,400
I know who you are.
56
00:03:23,660 --> 00:03:24,660
Everybody does.
57
00:03:24,900 --> 00:03:26,260
Well, you got one on me. Who are you?
58
00:03:27,120 --> 00:03:28,120
Danny Williams.
59
00:03:28,460 --> 00:03:29,460
Are you a Blade?
60
00:03:29,580 --> 00:03:30,840
That's right. Blades rule.
61
00:03:32,660 --> 00:03:34,700
So you thought you could sneak on the
Guardian turf.
62
00:03:35,230 --> 00:03:36,089
Paint your colors?
63
00:03:36,090 --> 00:03:38,010
Yeah, and I almost made it. Yeah,
almost.
64
00:03:39,470 --> 00:03:40,470
Hey, you like basketball?
65
00:03:40,810 --> 00:03:42,450
There's some great games going on in
here.
66
00:03:42,750 --> 00:03:44,770
Nah, no way. This place is for punks.
67
00:03:46,750 --> 00:03:47,750
Oh, Danny.
68
00:03:48,430 --> 00:03:51,650
East is probably out there waiting on
you, so maybe you ought to play a little
69
00:03:51,650 --> 00:03:52,710
ball until you're sure it's gone.
70
00:03:57,090 --> 00:04:00,150
Guess it wouldn't hurt to do that.
71
00:04:25,659 --> 00:04:28,140
Tell you what, I'll walk you until
you're back on Blade Turf.
72
00:04:30,220 --> 00:04:31,640
Come on, it's time to close up anyway.
73
00:04:33,040 --> 00:04:34,040
It's a free country.
74
00:04:34,440 --> 00:04:35,600
Guess I can't stop them.
75
00:04:42,480 --> 00:04:45,580
I've got all I can take from you, old
man. You should have never came to the
76
00:04:45,580 --> 00:04:48,240
party. Well, get used to it, Ace,
because I'm staying.
77
00:04:48,720 --> 00:04:50,780
But none of y 'all belong up in here,
all right?
78
00:05:13,830 --> 00:05:20,410
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger had better know
79
00:05:20,410 --> 00:05:21,810
of wrong from right.
80
00:05:22,750 --> 00:05:27,110
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
81
00:05:28,090 --> 00:05:30,950
Even though you do, he's gonna see.
82
00:05:32,550 --> 00:05:36,270
When you're in Texas, look behind you.
83
00:05:37,010 --> 00:05:40,190
Cause that's where the ranger's gonna
be.
84
00:05:48,400 --> 00:05:49,520
Both of you back off.
85
00:05:50,000 --> 00:05:51,300
The center's neutral territory.
86
00:05:51,700 --> 00:05:53,860
Yeah, well, you tell that brother of
yours to stay out of Guardian territory.
87
00:05:54,060 --> 00:05:56,360
There ain't no telling what'll happen
next time. What? Dog, you touched my
88
00:05:56,360 --> 00:05:57,660
brother. You already know what's gonna
happen.
89
00:05:58,060 --> 00:05:59,760
Everybody go home and cool off now.
90
00:06:00,380 --> 00:06:01,620
I don't want any more trouble here.
91
00:06:02,600 --> 00:06:03,700
This is a place of peace.
92
00:06:04,380 --> 00:06:06,560
Yeah, there ain't gonna be peace for
long around here. Yeah, that's right,
93
00:06:06,600 --> 00:06:07,860
because we're taking you down, ain't I?
94
00:06:08,300 --> 00:06:11,440
Hey! He said back off!
95
00:06:12,260 --> 00:06:13,640
I mean, who are you?
96
00:06:14,500 --> 00:06:15,500
Texas Rangers.
97
00:06:15,560 --> 00:06:17,260
And he said back off!
98
00:06:17,500 --> 00:06:18,500
What if we don't?
99
00:06:20,040 --> 00:06:21,960
Then you'll be doing some serious prison
time.
100
00:06:28,100 --> 00:06:29,180
See you when I see you.
101
00:06:30,000 --> 00:06:31,520
Whatever, baby. I ain't too hard to
find.
102
00:06:40,260 --> 00:06:42,920
Boomer, I'll tell you what. You got your
hands more than full with that bunch.
103
00:06:43,580 --> 00:06:44,780
Well, somebody's got to make a stand.
104
00:06:45,460 --> 00:06:46,540
Nothing's going to change around here.
105
00:07:14,380 --> 00:07:15,420
What do you want, Mr. Carson?
106
00:07:15,760 --> 00:07:18,620
We had to bust a few heads, but we
collected everything we're owed.
107
00:07:20,000 --> 00:07:21,060
That's what I like to hear.
108
00:07:22,600 --> 00:07:24,120
Good, Ace, but you can do better.
109
00:07:25,260 --> 00:07:28,800
Boomer Knight is running interference
with the drug trade on Division 3. Don't
110
00:07:28,800 --> 00:07:29,800
want him out of here, Ace.
111
00:07:30,140 --> 00:07:31,140
Here's a little incentive.
112
00:07:33,720 --> 00:07:34,720
Don't disappoint me.
113
00:07:35,700 --> 00:07:37,880
You can always count on the Guardians,
Mr. Carson.
114
00:07:38,600 --> 00:07:39,600
I know I can.
115
00:07:44,520 --> 00:07:45,520
Hey, good try, Scott.
116
00:07:47,860 --> 00:07:50,200
These kids have come a long ways in the
last few months, Boomer.
117
00:07:50,480 --> 00:07:51,480
Oh, they sure have.
118
00:07:52,440 --> 00:07:55,360
We just had a few more players. We could
enter the community center league.
119
00:07:56,840 --> 00:07:58,580
Yeah, it's too bad we can't get those
kids in here.
120
00:07:59,580 --> 00:08:00,940
I know. That's what's so frustrating.
121
00:08:01,460 --> 00:08:03,520
I can't even get the younger gang kids
through the door.
122
00:08:05,020 --> 00:08:06,600
That's the kid I was telling you about,
Danny Williams.
123
00:08:07,140 --> 00:08:08,280
Yeah, I ran a check on him.
124
00:08:08,880 --> 00:08:11,500
His father was killed in a gang fight
when he was just a baby.
125
00:08:11,920 --> 00:08:12,980
His older brother, Mike.
126
00:08:13,420 --> 00:08:14,420
It's head of the blade.
127
00:08:15,800 --> 00:08:17,100
There's got to be a way to get him in
here.
128
00:08:17,840 --> 00:08:19,020
I'm sure you'll find a way.
129
00:08:20,500 --> 00:08:23,040
I hope you're right. I've done a lot of
praying about it.
130
00:08:23,740 --> 00:08:26,740
I've got to get to these younger kids
before gang life totally sucks them in.
131
00:08:28,400 --> 00:08:30,940
You know, when I started the center two
years ago, I was so naive.
132
00:08:32,039 --> 00:08:34,980
I thought, it's kind of like the movie.
If I build it, they would come.
133
00:08:40,669 --> 00:08:44,210
Remember you said the other night that
Danny was really enjoying himself
134
00:08:44,210 --> 00:08:45,210
basketball.
135
00:08:46,990 --> 00:08:48,270
Even though he wouldn't admit it.
136
00:08:50,550 --> 00:08:51,570
Let me have an idea.
137
00:09:16,990 --> 00:09:20,370
What? You and your friends help us lug
this stuff inside. You're more than
138
00:09:20,370 --> 00:09:21,770
welcome to stay for pizza and sodas.
139
00:09:22,850 --> 00:09:23,850
What's the catch?
140
00:09:24,250 --> 00:09:25,250
No catch.
141
00:09:25,730 --> 00:09:26,730
You're right.
142
00:09:28,390 --> 00:09:29,390
Whatever.
143
00:09:38,150 --> 00:09:39,530
Pepperoni, my favorite.
144
00:09:40,750 --> 00:09:43,310
Oh, same offer goes for you guys, too.
145
00:09:46,920 --> 00:09:48,580
What the heck? Free pizza.
146
00:09:54,320 --> 00:09:56,860
What the heck? Give me one.
147
00:09:57,140 --> 00:09:58,220
I like that.
148
00:09:59,380 --> 00:10:00,380
It's still hot.
149
00:10:01,960 --> 00:10:02,960
I'm hungry.
150
00:10:03,660 --> 00:10:04,840
We'll grab a flight.
151
00:10:07,950 --> 00:10:12,430
I'm a backboard breaker. I'm a 360
trainer. I'm a slam dunk daddy. In a
152
00:10:12,490 --> 00:10:16,430
I'm a winner. You know I got skills, got
the game, the thrills. Gonna make a
153
00:10:16,430 --> 00:10:17,570
million dollars. Hey, Danny.
154
00:10:18,490 --> 00:10:20,630
You're shooting some great shots here
tonight.
155
00:10:21,870 --> 00:10:22,870
Probably luck.
156
00:10:22,970 --> 00:10:23,970
What, luck?
157
00:10:24,050 --> 00:10:25,049
Oh, yeah?
158
00:10:25,050 --> 00:10:25,749
Prove it.
159
00:10:25,750 --> 00:10:29,990
All right. Hey, Boomer, pass me my ball.
You know I got the game.
160
00:10:32,730 --> 00:10:34,870
You know I got the game.
161
00:10:40,940 --> 00:10:44,880
I'm going to talk to this man. Check out
my stats. I'm the king of assists, man.
162
00:10:45,100 --> 00:10:48,820
I can run. I can rebound. I can play all
kinds of games. There's no higher team.
163
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
The team is in me.
164
00:10:50,200 --> 00:10:54,600
I'm cutting to my leg. I'm going to my
right. I got the biscuit in the bucket.
165
00:10:54,600 --> 00:10:55,600
go 50 and 9.
166
00:10:55,920 --> 00:10:59,640
Anytime I want it, I can get a triple
-double. If you try to guard me, you're
167
00:10:59,640 --> 00:11:00,800
going to have a word of trouble.
168
00:11:11,850 --> 00:11:13,710
I'm bringing down the hammer when I
start to look.
169
00:11:14,050 --> 00:11:18,250
If I see an open lane, you know I'm
going for it. Got the sweet talk over,
170
00:11:18,250 --> 00:11:22,410
the baseline jumper. When I crash the
boards, I'm a flat -out thumper. I'm
171
00:11:22,410 --> 00:11:25,990
chatting up the zebras so I can get a
call. When it's winning time, I say,
172
00:11:26,150 --> 00:11:27,230
brother, give me the ball.
173
00:11:27,490 --> 00:11:31,410
You want to see some moves, you know I
got them. When I'm putting up a J, it's
174
00:11:31,410 --> 00:11:32,710
hitting nothing but the bottom.
175
00:11:43,500 --> 00:11:44,700
What do you got? What do you got?
176
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
Good.
177
00:11:51,440 --> 00:11:52,600
But not good enough.
178
00:11:53,400 --> 00:11:56,020
What you talking about, man? This is one
of our best months yet.
179
00:11:56,540 --> 00:12:01,680
Yeah? You'd do a lot better if you
closed the center, chased Mr. Nice Guy
180
00:12:01,680 --> 00:12:04,480
out of the neighborhood. We got Division
Street covered, all right?
181
00:12:05,640 --> 00:12:06,640
Right.
182
00:12:07,280 --> 00:12:08,280
Tell me this, Mike.
183
00:12:08,760 --> 00:12:11,060
Why are the Guardians kicking your butt?
184
00:12:11,360 --> 00:12:14,380
Look, man, whatever the Guardians do,
we'll double.
185
00:12:15,080 --> 00:12:16,740
That I would like to see, Mikey.
186
00:12:23,260 --> 00:12:24,260
Hey,
187
00:12:28,600 --> 00:12:33,000
man, where in the hell is Danny at? I
ain't seen him all day.
188
00:12:33,200 --> 00:12:36,080
I don't know. I thought after the other
night he'd be sticking real close. Trust
189
00:12:36,080 --> 00:12:38,240
me, he'll never do anything that...
Stupid again.
190
00:12:38,440 --> 00:12:42,580
Man, if Ace gets his hands on Danny. If
Ace ever lays one finger on my brother,
191
00:12:42,740 --> 00:12:45,020
I will personally rip him apart.
192
00:12:45,220 --> 00:12:47,420
Now, you let that be known, all right?
Yeah.
193
00:12:48,420 --> 00:12:53,160
I'm a backboard breaker. I'm a 360
spinner. I'm a slam dunk daddy. In a
194
00:12:53,260 --> 00:12:57,120
I'm a winner. You know I got skill, got
the game, the thrills. Gonna make a
195
00:12:57,120 --> 00:13:00,400
million dollars, run up a lot of bigs. I
know how to jam.
196
00:13:09,440 --> 00:13:12,360
Come on, guys. Break it up. He blocked
me. He did not. You were charging.
197
00:13:12,720 --> 00:13:14,000
Wait a minute. You guys want to settle
this?
198
00:13:15,320 --> 00:13:16,820
Well, then I'll show you how to settle
it.
199
00:13:18,040 --> 00:13:19,040
Okay. You ready?
200
00:13:21,380 --> 00:13:22,380
Now settle it.
201
00:13:56,300 --> 00:14:00,540
Okay, now it's settled. You know,
Boomer, I was talking to the coach of
202
00:14:00,540 --> 00:14:07,200
Denton Community Center basketball team,
and he said that his kid could beat any
203
00:14:07,200 --> 00:14:10,840
team around, especially a team from
Division Street.
204
00:14:11,060 --> 00:14:11,819
He did what?
205
00:14:11,820 --> 00:14:13,240
I'd like to see them try.
206
00:14:14,180 --> 00:14:15,660
That sounds like a challenge to me.
207
00:14:16,220 --> 00:14:17,640
Damn straight it's a challenge.
208
00:14:18,500 --> 00:14:19,500
Damn straight.
209
00:14:19,800 --> 00:14:22,300
Then I think we better get a basketball
team together, don't you, Boomer?
210
00:14:22,520 --> 00:14:23,520
Let's do it.
211
00:14:23,800 --> 00:14:24,800
Okay.
212
00:14:32,590 --> 00:14:35,330
Boy, this neighborhood definitely needs
a place like the center, huh?
213
00:14:35,570 --> 00:14:38,270
Yeah, you know, if Boomer gets a hold of
these kids early enough, they might
214
00:14:38,270 --> 00:14:39,009
have a chance.
215
00:14:39,010 --> 00:14:40,330
Boomer's doing a great job.
216
00:14:41,010 --> 00:14:42,170
Isn't that two of the guardians?
217
00:14:42,650 --> 00:14:45,510
Yep, sure is. Let's take one wild guess
what they're up to.
218
00:14:45,890 --> 00:14:46,890
Dealing drugs.
219
00:14:52,210 --> 00:14:53,210
Texas Rangers!
220
00:14:57,870 --> 00:14:58,870
All right, easy now.
221
00:15:22,000 --> 00:15:23,200
Yeah, it's only a chick.
222
00:15:53,800 --> 00:15:54,800
We don't get to talk.
223
00:17:16,010 --> 00:17:17,010
Had to be one of the gangs.
224
00:17:17,530 --> 00:17:18,730
I guess it was the Guardians.
225
00:17:20,349 --> 00:17:22,030
The Guardians didn't do this.
226
00:17:22,829 --> 00:17:24,790
Can we help you clean it up?
227
00:17:26,589 --> 00:17:27,589
We'll help, too.
228
00:17:27,650 --> 00:17:29,330
Oh, that's great. We appreciate it.
Thanks.
229
00:17:30,190 --> 00:17:31,190
Come on, Danny, Jeff.
230
00:17:31,390 --> 00:17:32,390
Let's get some brooms.
231
00:17:36,170 --> 00:17:37,170
Wonders never cease.
232
00:17:45,260 --> 00:17:49,980
If I don't change it, this world will be
empty.
233
00:17:51,540 --> 00:17:55,320
If not time, not then when?
234
00:17:56,800 --> 00:18:01,100
If I don't change it, this world will be
empty. If not time, not then when? If I
235
00:18:01,100 --> 00:18:01,160
don't change it, this world will be
empty. If not time, not then when? If I
236
00:18:01,160 --> 00:18:02,540
don't change it, this world will be
empty.
237
00:18:03,920 --> 00:18:06,220
If I don't change it, this world will be
empty. If I don't change it, this world
238
00:18:06,220 --> 00:18:06,220
will be empty. If I don't change it,
this world will be empty. If I don't
239
00:18:06,220 --> 00:18:06,220
it, this world will be empty. If I don't
change it, this world will be empty. If
240
00:18:06,220 --> 00:18:06,300
I don't change it, this world will be
empty. If I don't change it, this world
241
00:18:06,300 --> 00:18:06,320
will be empty. If I don't change it,
this world will be empty. If I don't
242
00:18:06,320 --> 00:18:07,259
it, this world will be empty.
243
00:18:07,260 --> 00:18:10,200
If I don't change it, this world will be
empty.
244
00:18:10,520 --> 00:18:12,600
If I don't change it, this world will be
empty.
245
00:18:13,240 --> 00:18:14,750
If I don't change I'm not mad, but I am
disappointed.
246
00:18:16,050 --> 00:18:17,630
So you're not going to get back at them?
247
00:18:18,010 --> 00:18:21,190
I found out the hard way that violence
only leads to more violence.
248
00:18:23,490 --> 00:18:24,770
Show them your tattoo, Boomer.
249
00:18:29,870 --> 00:18:31,150
You were a jackal?
250
00:18:32,410 --> 00:18:34,370
You guys, Boomer was a jackal.
251
00:18:36,430 --> 00:18:41,930
Hey, guys, I'm not proud of this, okay?
252
00:18:44,300 --> 00:18:45,300
Jackals are legends.
253
00:18:46,960 --> 00:18:50,600
No, Jeff, the Jackals are either dead or
in prison, like I was for ten years.
254
00:18:52,980 --> 00:18:55,540
I keep this as a reminder of where hate
can take you.
255
00:18:58,060 --> 00:18:59,960
You knew Boomer was a Jackal?
256
00:19:00,640 --> 00:19:01,740
Oh, yeah, I knew.
257
00:19:01,960 --> 00:19:03,340
In fact, I arrested him.
258
00:19:04,900 --> 00:19:06,420
You put Boomer in prison?
259
00:19:08,060 --> 00:19:09,220
I hated him for it.
260
00:19:09,700 --> 00:19:10,700
I don't get it.
261
00:19:11,200 --> 00:19:13,040
You guys seem to be friends.
262
00:19:13,660 --> 00:19:14,660
We are friends now.
263
00:19:15,500 --> 00:19:17,000
Boomer's a different guy than he was
then.
264
00:19:17,340 --> 00:19:21,480
I was so violent, I landed in solitary
confinement my very first day in prison.
265
00:19:27,080 --> 00:19:27,560
Imagine
266
00:19:27,560 --> 00:19:36,740
being
267
00:19:36,740 --> 00:19:40,260
locked in a dark hole. The cell was so
small it barely even fit.
268
00:19:45,320 --> 00:19:48,900
I didn't know if I was going to make it
in seven minutes, let alone seven days.
269
00:19:49,760 --> 00:19:52,140
I would have gone totally nuts except
for the voice.
270
00:19:52,780 --> 00:19:53,759
The voice?
271
00:19:53,760 --> 00:19:54,760
Was it a ghost?
272
00:19:55,020 --> 00:19:56,920
No, Jeff, it was a person in the next
cell.
273
00:19:58,880 --> 00:20:00,280
He talked me through my fear.
274
00:20:01,520 --> 00:20:03,940
The voice saved my life in more ways
than one.
275
00:20:05,240 --> 00:20:06,240
What do you mean?
276
00:20:06,420 --> 00:20:08,500
He started telling me about the Lord,
our Savior.
277
00:20:09,220 --> 00:20:12,800
He told me if I knelt down and asked for
his forgiveness, everything would
278
00:20:12,800 --> 00:20:13,800
become bearable.
279
00:20:14,670 --> 00:20:18,290
He quoted me scriptures from the Bible,
and I still remember them to this day.
280
00:20:21,090 --> 00:20:22,290
Proverbs chapter 3.
281
00:20:22,790 --> 00:20:28,110
Trust in the Lord with all your heart,
and lean not on your own understanding.
282
00:20:29,670 --> 00:20:34,290
In all your ways acknowledge him, and he
will direct your steps.
283
00:20:35,190 --> 00:20:40,670
For the Lord gives wisdom. From his
mouth comes knowledge and understanding.
284
00:20:41,580 --> 00:20:48,280
For he guards the course of the just,
and he protects the way of the faithful.
285
00:20:52,180 --> 00:20:58,940
The day before I got out of
286
00:20:58,940 --> 00:21:00,360
solitary, this man was released.
287
00:21:00,580 --> 00:21:03,120
Now don't forget, I hated anybody that
wasn't white.
288
00:21:05,280 --> 00:21:07,360
So what I saw and heard changed me.
289
00:21:09,100 --> 00:21:15,900
He came over, looked me right in the eye
and said, From this day on, you will
290
00:21:15,900 --> 00:21:20,060
understand what is right and just and
fair.
291
00:21:21,380 --> 00:21:26,580
Wisdom will enter your heart and
knowledge will be pleasant to your soul.
292
00:21:36,650 --> 00:21:41,230
And then I knelt down and asked God to
wash away my sins and remove all the
293
00:21:41,230 --> 00:21:42,310
hatred from my heart.
294
00:21:50,750 --> 00:21:54,390
My life changed forever from that
moment.
295
00:22:03,090 --> 00:22:04,550
Okay, guys, let's get back to work.
296
00:22:05,130 --> 00:22:07,130
Okay. Speaking of work, I gotta get to
Ranger headquarters.
297
00:22:07,670 --> 00:22:09,270
Walker, would you do me a favor? Yeah.
298
00:22:14,310 --> 00:22:15,310
Okay, guys.
299
00:22:15,350 --> 00:22:16,950
Let's get ready to kick some dead butt.
300
00:22:17,550 --> 00:22:18,550
Yeah!
301
00:22:20,850 --> 00:22:21,850
Hey,
302
00:22:25,090 --> 00:22:30,770
Mr. Carson, man. How you doing? Not so
good, Mike. Not so good at all.
303
00:22:31,470 --> 00:22:32,470
What you talking about, man?
304
00:22:32,800 --> 00:22:36,640
I mean, the center is still open. Didn't
I tell you that I wanted Boomer Knight
305
00:22:36,640 --> 00:22:37,920
run off Division Street?
306
00:22:38,260 --> 00:22:41,180
He's hurting my business, son, and that
ain't cool at all.
307
00:22:54,160 --> 00:22:55,400
When the hell have you been?
308
00:22:55,620 --> 00:22:58,620
Helping clean up the youth center. What
did I tell you about that place? Didn't
309
00:22:58,620 --> 00:22:59,620
I tell you not to go there?
310
00:23:00,030 --> 00:23:01,030
I'm a part of the team.
311
00:23:01,230 --> 00:23:02,490
You're part of this team.
312
00:23:02,750 --> 00:23:04,810
And this team is the only one that
matters.
313
00:23:05,390 --> 00:23:06,930
Mike, why don't you go check it out?
314
00:23:07,150 --> 00:23:08,150
It's fun over there.
315
00:23:11,070 --> 00:23:15,830
Look, LeBron, I'm going to tell you this
for the last time. The last time,
316
00:23:15,870 --> 00:23:19,750
aight? Stay away from the center. I'm
not going to, aight?
317
00:23:20,430 --> 00:23:21,530
You can't make me.
318
00:23:22,050 --> 00:23:23,410
Walker and Boomer are my friends.
319
00:23:24,550 --> 00:23:25,790
I'm going to the youth center.
320
00:23:29,870 --> 00:23:30,870
See this dog?
321
00:23:30,970 --> 00:23:33,150
Boomer don't turn my own brother again.
322
00:23:44,050 --> 00:23:45,650
Call yourselves the guardians?
323
00:23:45,870 --> 00:23:47,290
The guardians of what?
324
00:23:47,570 --> 00:23:51,770
You're not guarding my dope or my money.
We've got it under control. Really?
325
00:23:52,230 --> 00:23:54,430
Business is slipping, Ace.
326
00:23:55,160 --> 00:23:58,340
My people get busted every time they go
near one of them. That wasn't our fault.
327
00:23:58,540 --> 00:23:59,540
Look, I don't want excuses.
328
00:24:02,220 --> 00:24:04,220
I want results.
329
00:24:30,700 --> 00:24:31,700
What the hell are they doing?
330
00:24:36,740 --> 00:24:41,180
Hey, Mike. Hey, Mike, me.
331
00:24:41,480 --> 00:24:42,379
You're leaving.
332
00:24:42,380 --> 00:24:43,500
I'm trying to play basketball.
333
00:24:43,960 --> 00:24:44,699
Whoa, whoa.
334
00:24:44,700 --> 00:24:46,440
You in here playing basketball with him?
335
00:24:46,700 --> 00:24:48,980
So? Let me hip you to something, little
bruh.
336
00:24:49,340 --> 00:24:50,580
This is Ace's cousin.
337
00:24:50,800 --> 00:24:52,140
He is your enemy.
338
00:24:52,620 --> 00:24:55,700
Never forget that, all right? If I got
it again, I'll kill you.
339
00:24:57,470 --> 00:25:00,210
Well, bring it on then, dog. What you
got? What you got to say? You've been in
340
00:25:00,210 --> 00:25:01,210
my face. What's up?
341
00:25:07,510 --> 00:25:10,870
What's up? What you got? You ain't got
nothing, dog. What's up? You guys think
342
00:25:10,870 --> 00:25:11,549
you're tough?
343
00:25:11,550 --> 00:25:14,270
Well, I got some guys coming down here
that will show you what tough really is.
344
00:25:14,730 --> 00:25:18,590
I had them coming here to talk to these
boys, but since you're here, you might
345
00:25:18,590 --> 00:25:19,429
as well listen.
346
00:25:19,430 --> 00:25:20,450
So go sit down.
347
00:25:20,930 --> 00:25:23,390
I'm not going to listen to nothing, man.
I'm out of here. Yeah, whatever.
348
00:25:23,710 --> 00:25:26,250
Whatever. Who said sit down? Sit down,
punk!
349
00:25:26,990 --> 00:25:28,490
You deaf or just dumb?
350
00:25:28,810 --> 00:25:30,710
Man, you better keep your damn hands off
me.
351
00:25:31,230 --> 00:25:34,310
Hey, Ranger, man, you just gonna sit
there and let them do this? They can't
352
00:25:34,310 --> 00:25:36,110
this. Nothing I can do about it, right?
353
00:25:36,330 --> 00:25:39,850
You get your butts in them seats, or I'm
gonna let the floor with them. You hear
354
00:25:39,850 --> 00:25:40,829
me, boys?
355
00:25:40,830 --> 00:25:42,030
Get back here, girlfriend.
356
00:25:42,330 --> 00:25:43,690
Get back here, little girl.
357
00:25:44,230 --> 00:25:48,650
Get back here, little girl.
358
00:25:48,890 --> 00:25:50,010
Get on with it.
359
00:25:50,290 --> 00:25:52,150
Sit down, punk. Sit down.
360
00:25:55,600 --> 00:25:56,640
I want you to listen up.
361
00:25:57,120 --> 00:25:59,460
Gang has been running these streets for
a long time.
362
00:26:00,840 --> 00:26:04,340
Have you ever asked yourself what
happened to the old gang members?
363
00:26:05,640 --> 00:26:09,160
Y 'all are so hell -bent on gang life,
we thought we might show you where it
364
00:26:09,160 --> 00:26:09,799
would lead.
365
00:26:09,800 --> 00:26:11,740
I went to prison, and so did they.
366
00:26:12,180 --> 00:26:13,180
So dig that.
367
00:26:13,460 --> 00:26:14,460
Big deal.
368
00:26:14,660 --> 00:26:16,060
It was a big deal, punk.
369
00:26:16,520 --> 00:26:19,280
The terrific took the best years of my
life from me, man.
370
00:26:20,980 --> 00:26:22,280
You think it's funny, huh?
371
00:26:22,560 --> 00:26:23,560
You think it's funny?
372
00:26:23,930 --> 00:26:26,390
Well, you ain't going to think it's
funny when you're down in that man's
373
00:26:26,590 --> 00:26:28,390
And you will end up there.
374
00:26:28,890 --> 00:26:30,650
You guys think you're pretty tough, huh?
375
00:26:30,910 --> 00:26:32,710
Well, I thought I was pretty tough, too.
376
00:26:33,030 --> 00:26:34,190
Until I went to prison.
377
00:26:37,010 --> 00:26:39,390
They called me Slash for a reason.
378
00:26:40,210 --> 00:26:41,330
I locked an eye.
379
00:26:43,390 --> 00:26:45,630
The guy slashed it right out of the
socket.
380
00:26:48,050 --> 00:26:51,930
The train you guys are on has two
destinations.
381
00:26:52,470 --> 00:26:53,470
Six feet under?
382
00:26:53,920 --> 00:26:54,920
Or prison.
383
00:26:54,980 --> 00:26:56,160
And after a week?
384
00:26:56,680 --> 00:26:58,960
Hell, after one day.
385
00:27:00,020 --> 00:27:02,260
Six feet under ain't gonna look so bad.
386
00:27:02,600 --> 00:27:03,519
In prison?
387
00:27:03,520 --> 00:27:06,080
You ain't nothing but little girls.
388
00:27:06,420 --> 00:27:07,600
Fresh meat, baby.
389
00:27:08,160 --> 00:27:11,600
There's nothing cons like better than
little punks you think are tough.
390
00:27:12,760 --> 00:27:15,140
These boys need to know the truth about
where they're headed.
391
00:27:15,980 --> 00:27:17,780
I was once a punk like you guys.
392
00:27:18,080 --> 00:27:20,940
And when one of you guys came inside, I
just want to kill you.
393
00:27:21,200 --> 00:27:22,580
Me too. Do you know why?
394
00:27:24,140 --> 00:27:29,320
Because every time I look at you, I
think of the life that I threw away.
395
00:27:30,140 --> 00:27:34,560
And it reminds me how stupid I was when
I was like you. And that's the thing,
396
00:27:34,580 --> 00:27:36,400
girlfriend, about hard time.
397
00:27:36,720 --> 00:27:41,040
When you're doing time, you have all the
time to think about it that you're the
398
00:27:41,040 --> 00:27:45,040
idiot that put yourself in that man's
prison. All you want to do is look
399
00:27:45,040 --> 00:27:46,320
and point the finger at somebody else.
400
00:27:46,520 --> 00:27:47,840
Y 'all was real easy targets.
401
00:27:48,860 --> 00:27:50,900
Hot new young looking studs like you.
402
00:27:55,310 --> 00:27:56,310
Beat him.
403
00:27:56,730 --> 00:27:57,730
Kill him.
404
00:27:58,750 --> 00:27:59,810
It don't matter.
405
00:28:00,110 --> 00:28:01,890
Just fill up that time and hate.
406
00:28:10,810 --> 00:28:12,390
I think they've got their attention.
407
00:28:12,870 --> 00:28:16,990
I'm a backboard breaker. I'm a 360
spinner. I'm a slam dunk daddy.
408
00:28:17,290 --> 00:28:18,890
Danny, Danny, Danny. Pass it to Jim.
409
00:28:20,530 --> 00:28:23,670
Box him in. Box him in.
410
00:28:24,620 --> 00:28:26,280
You need to play as well as you give
advice.
411
00:28:27,560 --> 00:28:30,700
Well, if you'd like to get out there and
go a few games against me.
412
00:28:31,060 --> 00:28:35,640
No, I don't think so. But I know of a
team in Denton. I've got your age. I
413
00:28:35,640 --> 00:28:36,640
love to get you to go.
414
00:28:36,780 --> 00:28:37,780
That is, if you're up to it.
415
00:28:38,100 --> 00:28:39,100
Bring them on.
416
00:28:39,680 --> 00:28:41,860
Yeah, I mean, if they want their buzz,
bring them on.
417
00:28:42,360 --> 00:28:43,760
Well, sounds like a challenge to me.
418
00:28:44,240 --> 00:28:45,360
You better get a team together.
419
00:28:46,320 --> 00:28:48,300
Check it out.
420
00:29:10,479 --> 00:29:11,479
life. Man,
421
00:29:18,480 --> 00:29:19,580
these uniforms are lame.
422
00:29:20,220 --> 00:29:21,460
The Blue Angels.
423
00:29:21,900 --> 00:29:22,900
What's with the name?
424
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
I don't even know, man.
425
00:29:24,160 --> 00:29:25,520
I'm just ready to get this game on.
426
00:30:10,700 --> 00:30:12,660
Guys, wake up and live a little bit.
Let's see some teamwork.
427
00:30:13,860 --> 00:30:16,380
Walker knew that these kids couldn't
back down from the challenge.
428
00:30:20,600 --> 00:30:21,600
Time out, ref.
429
00:30:21,680 --> 00:30:24,680
You know, I only wish that we weren't
losing so badly.
430
00:30:24,920 --> 00:30:26,700
It does look pretty hopeless, doesn't
it?
431
00:30:31,620 --> 00:30:35,600
Does anyone on this team know what the
word team means?
432
00:30:38,720 --> 00:30:39,780
Then I'll show you.
433
00:30:40,350 --> 00:30:41,350
Get up.
434
00:30:42,650 --> 00:30:43,650
Get up.
435
00:30:44,290 --> 00:30:45,290
Sit down.
436
00:30:47,670 --> 00:30:48,670
Sit down.
437
00:30:48,730 --> 00:30:49,730
Get up.
438
00:30:50,810 --> 00:30:51,810
Get up.
439
00:30:52,730 --> 00:30:53,730
Sit down.
440
00:30:55,690 --> 00:30:56,690
Sit.
441
00:30:58,450 --> 00:31:00,970
It means there is no black or white.
442
00:31:02,110 --> 00:31:04,550
There's only blue, the color of your
uniform.
443
00:31:05,690 --> 00:31:09,030
God doesn't see us in colors, but in
character.
444
00:31:10,150 --> 00:31:11,150
Character is what matters.
445
00:31:11,470 --> 00:31:13,730
Go out there today and see each other as
brothers in Christ.
446
00:31:14,350 --> 00:31:17,690
If you can do that, whether you win the
game or not, you'll be fair winners.
447
00:31:21,290 --> 00:31:22,290
Okay. Let's go.
448
00:31:22,750 --> 00:31:23,750
Let's do this thing.
449
00:32:33,740 --> 00:32:34,740
I didn't do it, you know.
450
00:32:36,500 --> 00:32:37,499
Do what?
451
00:32:37,500 --> 00:32:38,500
Trash the center.
452
00:32:39,440 --> 00:32:41,240
You say you didn't do it. I believe you.
453
00:32:43,260 --> 00:32:44,260
You believe me?
454
00:32:44,280 --> 00:32:45,280
Yeah, we do.
455
00:33:43,510 --> 00:33:47,190
Division Street now advances to the
league championship.
456
00:34:16,230 --> 00:34:21,790
heard from you lately mike what's been
going on you know dog been busy that's
457
00:34:21,790 --> 00:34:27,550
all you were playing basketball at the
center so with the guardians mikey what
458
00:34:27,550 --> 00:34:30,850
are you trying to pull look it's nothing
we're just on the same team all right
459
00:34:30,850 --> 00:34:36,770
it's nothing i'm gonna show you nothing
you want me to cut the blades out the
460
00:34:36,770 --> 00:34:43,469
action give it all to the guardian you
461
00:34:43,469 --> 00:34:44,469
know what
462
00:34:45,000 --> 00:34:46,000
Go ahead, dog.
463
00:34:46,199 --> 00:34:47,199
Give it to him.
464
00:34:47,520 --> 00:34:48,620
The blades quit.
465
00:34:51,420 --> 00:34:52,600
You gonna regret this?
466
00:34:58,520 --> 00:34:59,520
Whatever.
467
00:35:01,980 --> 00:35:02,980
Let's get out of here, y 'all.
468
00:35:15,580 --> 00:35:17,180
Go, go, Danny.
469
00:35:20,520 --> 00:35:26,500
All right, Danny, way to go. Good job.
470
00:35:27,140 --> 00:35:28,140
Keep going.
471
00:35:29,480 --> 00:35:32,820
Your boys are doing great. This is a
miracle.
472
00:35:33,080 --> 00:35:35,700
No matter how I tried, I couldn't get
through to them.
473
00:35:36,220 --> 00:35:38,600
Danny was headed in the same direction
as Mike.
474
00:35:38,880 --> 00:35:40,080
Now look at them.
475
00:35:41,000 --> 00:35:43,040
Wouldn't have believed it if I didn't
see it.
476
00:35:43,450 --> 00:35:45,750
Not only the gangs in here, so are the
parents.
477
00:35:46,070 --> 00:35:47,730
Like we've got a real community.
478
00:37:28,110 --> 00:37:29,110
That doesn't look good.
479
00:37:37,470 --> 00:37:38,470
Boomer!
480
00:37:39,570 --> 00:37:40,570
Hey, Boomer!
481
00:37:41,610 --> 00:37:42,830
I don't like this at all.
482
00:37:43,470 --> 00:37:44,470
Doesn't look good to me.
483
00:37:48,610 --> 00:37:49,610
Walker.
484
00:37:49,710 --> 00:37:50,710
Walker, Sydney.
485
00:37:51,010 --> 00:37:53,350
Gage and I are over here at the center
and it looks like it's been broken into.
486
00:37:53,550 --> 00:37:55,650
There's no sign of Boomer. We'll be
right there.
487
00:38:04,620 --> 00:38:05,620
Y 'all doing on our turf?
488
00:38:07,040 --> 00:38:08,040
Hey, dog.
489
00:38:08,260 --> 00:38:09,740
We ain't coming for no trouble, all
right?
490
00:38:10,880 --> 00:38:12,840
Boomer's been kidnapped, and they took
him to your turf.
491
00:38:13,080 --> 00:38:16,520
What? I went early to help Boomer set
up, and they got him. Who?
492
00:38:16,960 --> 00:38:18,140
Carson's two -new bodyguard.
493
00:38:18,420 --> 00:38:19,420
You know anything about this?
494
00:38:20,180 --> 00:38:22,420
Carson said he was going to get even
with us when we told him we stopped
495
00:38:22,420 --> 00:38:23,420
for him.
496
00:38:23,780 --> 00:38:24,840
He threatened us, too.
497
00:38:26,060 --> 00:38:27,580
He's going to frame us for killing
Boomer.
498
00:38:28,220 --> 00:38:31,200
You know what? We got to find Boomer
before it's too late. If he's in our
499
00:38:31,260 --> 00:38:32,260
we'll find him.
500
00:38:32,520 --> 00:38:34,290
Danny. You stay here, all right?
501
00:38:34,610 --> 00:38:35,610
You too, Jeff.
502
00:38:35,890 --> 00:38:37,650
Come on. I think I know what he might
be.
503
00:39:21,799 --> 00:39:25,420
Any sign of Boomer? No, no sign of the
Guardians or the Blades either.
504
00:39:26,460 --> 00:39:27,460
Frank Walker!
505
00:39:27,660 --> 00:39:28,660
Boomer's been kidnapped!
506
00:39:28,920 --> 00:39:29,960
Yeah, Daddy saw it.
507
00:39:30,180 --> 00:39:33,200
Carson's two bodyguards put Boomer in a
car and drove off into Guardian
508
00:39:33,200 --> 00:39:35,180
territory. Mikey and H1 are looking for
him.
509
00:39:35,560 --> 00:39:36,780
Carson must be the drug dealer.
510
00:39:37,400 --> 00:39:38,400
Yeah, we got to find Boomer.
511
00:39:38,680 --> 00:39:41,660
We can help. I know what the car looks
like. And I know some places where they
512
00:39:41,660 --> 00:39:42,499
might be.
513
00:39:42,500 --> 00:39:43,500
Okay, hop in the truck.
514
00:39:50,740 --> 00:39:53,080
Gun. Snap out of it. Hey, hey, hey, hey,
hey.
515
00:39:53,460 --> 00:39:54,359
Who are you?
516
00:39:54,360 --> 00:39:58,360
Your worst nightmare, Boomer. You messed
with the wrong fella. You're way out of
517
00:39:58,360 --> 00:39:59,360
your league.
518
00:39:59,960 --> 00:40:01,120
Untie me. We'll see about that.
519
00:40:02,359 --> 00:40:05,480
Go ahead and laugh, punk. If you think
shooting me is going to put things back
520
00:40:05,480 --> 00:40:07,300
the way they were, you're crazy.
521
00:40:07,600 --> 00:40:08,980
Oh, I'm not going to shoot you.
522
00:40:09,580 --> 00:40:11,220
I'm going to hang you, boomer.
523
00:40:11,740 --> 00:40:12,740
Come on, Al.
524
00:40:13,020 --> 00:40:16,160
You'll never get those kids back working
for you again. We'll see about that.
525
00:40:16,200 --> 00:40:18,340
All right. Hey, fellas, lift him up.
Lift him up.
526
00:40:32,299 --> 00:40:33,259
Stop it.
527
00:40:33,260 --> 00:40:34,260
Yeah.
528
00:40:34,500 --> 00:40:35,700
Stop. Stop it.
529
00:40:37,500 --> 00:40:40,660
Come on, guys. Let's take it back to the
old days.
530
00:40:41,040 --> 00:40:42,060
I'll throw in your cut.
531
00:40:42,280 --> 00:40:43,460
We don't want your money.
532
00:40:43,800 --> 00:40:46,860
We're going to give you what you're
about to give. Boom. Yeah, have a
533
00:40:46,860 --> 00:40:48,640
party. Mike, Ace, don't do it.
534
00:40:50,060 --> 00:40:51,500
If you hang him, you go to prison.
535
00:40:52,220 --> 00:40:54,200
And believe me, this slime ball is not
even worth it.
536
00:40:54,760 --> 00:40:56,240
You guys did a good thing here today.
537
00:40:56,900 --> 00:40:58,100
And you saved my life.
538
00:41:00,000 --> 00:41:01,100
Don't throw yours away.
539
00:41:05,180 --> 00:41:06,180
I'm begging you.
540
00:41:07,080 --> 00:41:08,080
Please.
541
00:41:13,620 --> 00:41:14,620
Untie me.
542
00:41:32,529 --> 00:41:33,529
You must be Carson.
543
00:41:34,110 --> 00:41:35,170
Won't you let me do the honors?
544
00:41:37,590 --> 00:41:38,610
Glad to see you okay, Boomer.
545
00:41:39,070 --> 00:41:40,070
Thanks to the kids.
546
00:41:59,790 --> 00:42:00,790
Well, how'd it go in court?
547
00:42:01,230 --> 00:42:05,290
Carson was indicted on multiple charges,
ranging from drug dealing to attempted
548
00:42:05,290 --> 00:42:09,010
murder. So with all our evidence and
your testimony, we'll get a conviction.
549
00:42:09,270 --> 00:42:10,270
Great.
550
00:42:10,810 --> 00:42:12,510
Now let's get on to something really
important.
551
00:42:12,890 --> 00:42:13,890
The game.
552
00:42:14,230 --> 00:42:15,470
Yeah, quite a crowd.
553
00:42:16,030 --> 00:42:17,490
The entire community's here.
554
00:42:17,790 --> 00:42:19,970
Well, let's get it on. See ya.
555
00:42:57,430 --> 00:42:58,650
You're really making a difference, Puma.
556
00:42:59,530 --> 00:43:00,530
No water.
557
00:43:01,580 --> 00:43:02,580
God's making a difference.
558
00:43:28,920 --> 00:43:31,040
in Texas look behind you.
559
00:43:31,500 --> 00:43:34,740
Because that's where the Rangers are
going to be.
40739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.