Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,390 --> 00:00:15,370
And there's an arm. See it?
2
00:00:15,650 --> 00:00:16,700
Yeah.
3
00:00:17,630 --> 00:00:19,290
And that's the baby's head.
4
00:00:20,170 --> 00:00:22,530
Oh, my God, Walker, that's our baby.
5
00:00:22,870 --> 00:00:23,920
Yeah.
6
00:00:25,390 --> 00:00:26,990
It looks like she's waving.
7
00:00:27,350 --> 00:00:28,400
Yeah, it does.
8
00:00:29,670 --> 00:00:30,720
She?
9
00:00:31,210 --> 00:00:32,470
How do you know it's a she?
10
00:00:32,990 --> 00:00:36,750
Well, you really can't tell yet, but
we'll know by your next chronogram.
11
00:00:37,050 --> 00:00:38,100
I don't want to know.
12
00:00:38,890 --> 00:00:39,940
You don't?
13
00:00:40,510 --> 00:00:42,250
No. I want to be surprised.
14
00:00:43,410 --> 00:00:44,460
Is that okay?
15
00:00:45,310 --> 00:00:46,870
Yeah, that's what you want, hon.
16
00:00:48,030 --> 00:00:50,620
Well, I'll print this for you so you can
take it home.
17
00:00:50,690 --> 00:00:51,740
Oh, thank you.
18
00:01:30,310 --> 00:01:31,390
How cool is this, huh?
19
00:01:31,391 --> 00:01:33,869
Who knows what these kids would be doing
if they didn't have a center to come
20
00:01:33,870 --> 00:01:35,430
to? Yeah, it's paying off, huh?
21
00:01:35,431 --> 00:01:37,469
Hey!
22
00:01:37,470 --> 00:01:39,210
There's no tackling in basketball.
23
00:01:39,850 --> 00:01:41,290
How cool is Boomer, too, huh?
24
00:01:41,291 --> 00:01:44,869
He's doing such a great job here, it's a
shame he can't get the gangbangers to
25
00:01:44,870 --> 00:01:45,369
come in.
26
00:01:45,370 --> 00:01:48,910
Well, they still treat it like it's a
house of plague. Hey, Boomer.
27
00:01:49,530 --> 00:01:52,960
Maybe I can lure him in here with the
right kind of music. I hope you can.
28
00:01:54,430 --> 00:01:56,600
Come on, get off of him! What are you
doing?
29
00:01:56,601 --> 00:01:59,389
Hey, listen, there's no tackling in
basketball.
30
00:01:59,390 --> 00:02:00,829
You got this thing working again?
31
00:02:00,830 --> 00:02:03,429
Well, it only required a little
electronics knowledge.
32
00:02:03,430 --> 00:02:04,480
More than a little.
33
00:02:06,930 --> 00:02:08,370
Well, I had ten years to learn.
34
00:02:08,371 --> 00:02:12,069
Between what I picked up in the joint
and what I've had to fix around this old
35
00:02:12,070 --> 00:02:14,270
place, that stereo's like a piece of
cake.
36
00:02:14,790 --> 00:02:16,710
You're doing a good thing here, Boomer.
37
00:02:17,190 --> 00:02:18,690
Well, I have a lot to make up for.
38
00:02:19,730 --> 00:02:21,290
I'll tell you what impresses me.
39
00:02:21,490 --> 00:02:25,220
The way you Rangers each week give you
free time just to help these kids out.
40
00:02:26,010 --> 00:02:29,320
Yeah, well, I can't think of a better
way to spend enough free time.
41
00:02:33,630 --> 00:02:35,370
Hey, Gabe, brother.
42
00:02:35,850 --> 00:02:37,410
My turn to blow the whistle, man.
43
00:02:43,570 --> 00:02:44,620
Whoa,
44
00:02:45,930 --> 00:02:46,980
hold on.
45
00:02:46,981 --> 00:02:52,269
Hey, is there a problem here? He was
painting blade graffiti on our turf, if
46
00:02:52,270 --> 00:02:53,530
it's any of your business.
47
00:02:56,790 --> 00:02:58,840
Well, you come in here, it is my
business.
48
00:02:58,841 --> 00:03:01,569
Listen, I'm going to teach you a lesson,
punk.
49
00:03:01,570 --> 00:03:02,620
Not here, you're not.
50
00:03:06,160 --> 00:03:07,210
Yeah, whatever.
51
00:03:08,040 --> 00:03:09,090
I'll see you outside.
52
00:03:10,880 --> 00:03:11,930
Shorty.
53
00:03:13,640 --> 00:03:15,260
All right, kids, come on. Let's go.
54
00:03:20,120 --> 00:03:21,170
I'm Boomer Knight.
55
00:03:22,400 --> 00:03:23,450
I know who you are.
56
00:03:23,660 --> 00:03:24,710
Everybody does.
57
00:03:24,900 --> 00:03:26,580
Well, you got one on me. Who are you?
58
00:03:27,120 --> 00:03:28,170
Danny Williams.
59
00:03:28,460 --> 00:03:29,510
Are you a Blade?
60
00:03:29,580 --> 00:03:30,840
That's right. Blades rule.
61
00:03:30,841 --> 00:03:35,229
So you thought you could sneak on the
Guardian turf.
62
00:03:35,230 --> 00:03:36,089
Paint your colors?
63
00:03:36,090 --> 00:03:38,080
Yeah, and I almost made it. Yeah,
almost.
64
00:03:39,470 --> 00:03:40,790
Hey, you like basketball?
65
00:03:40,791 --> 00:03:42,749
There's some great games going on in
here.
66
00:03:42,750 --> 00:03:44,770
Nah, no way. This place is for punks.
67
00:03:46,750 --> 00:03:47,800
Oh, Danny.
68
00:03:47,801 --> 00:03:51,649
East is probably out there waiting on
you, so maybe you ought to play a little
69
00:03:51,650 --> 00:03:53,270
ball until you're sure it's gone.
70
00:03:57,090 --> 00:04:00,150
Guess it wouldn't hurt to do that.
71
00:04:25,659 --> 00:04:28,669
Tell you what, I'll walk you until
you're back on Blade Turf.
72
00:04:30,220 --> 00:04:32,020
Come on, it's time to close up anyway.
73
00:04:33,040 --> 00:04:34,090
It's a free country.
74
00:04:34,440 --> 00:04:35,600
Guess I can't stop them.
75
00:04:38,871 --> 00:04:45,579
I've got all I can take from you, old
man. You should have never came to the
76
00:04:45,580 --> 00:04:48,240
party. Well, get used to it, Ace,
because I'm staying.
77
00:04:48,720 --> 00:04:51,070
But none of y 'all belong up in here,
all right?
78
00:05:13,830 --> 00:05:20,409
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger had better know
79
00:05:20,410 --> 00:05:21,810
of wrong from right.
80
00:05:22,750 --> 00:05:27,110
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
81
00:05:28,090 --> 00:05:30,950
Even though you do, he's gonna see.
82
00:05:32,550 --> 00:05:36,270
When you're in Texas, look behind you.
83
00:05:37,010 --> 00:05:40,190
Cause that's where the ranger's gonna
be.
84
00:05:48,400 --> 00:05:49,520
Both of you back off.
85
00:05:50,000 --> 00:05:51,620
The center's neutral territory.
86
00:05:51,621 --> 00:05:54,059
Yeah, well, you tell that brother of
yours to stay out of Guardian territory.
87
00:05:54,060 --> 00:05:56,359
There ain't no telling what'll happen
next time. What? Dog, you touched my
88
00:05:56,360 --> 00:05:58,059
brother. You already know what's gonna
happen.
89
00:05:58,060 --> 00:05:59,760
Everybody go home and cool off now.
90
00:06:00,380 --> 00:06:02,060
I don't want any more trouble here.
91
00:06:02,600 --> 00:06:03,740
This is a place of peace.
92
00:06:03,741 --> 00:06:06,599
Yeah, there ain't gonna be peace for
long around here. Yeah, that's right,
93
00:06:06,600 --> 00:06:08,299
because we're taking you down, ain't I?
94
00:06:08,300 --> 00:06:11,440
Hey! He said back off!
95
00:06:12,260 --> 00:06:13,640
I mean, who are you?
96
00:06:14,500 --> 00:06:15,550
Texas Rangers.
97
00:06:15,560 --> 00:06:17,260
And he said back off!
98
00:06:17,500 --> 00:06:18,550
What if we don't?
99
00:06:20,040 --> 00:06:22,390
Then you'll be doing some serious prison
time.
100
00:06:28,100 --> 00:06:29,180
See you when I see you.
101
00:06:30,000 --> 00:06:31,990
Whatever, baby. I ain't too hard to
find.
102
00:06:36,471 --> 00:06:43,579
Boomer, I'll tell you what. You got your
hands more than full with that bunch.
103
00:06:43,580 --> 00:06:45,380
Well, somebody's got to make a stand.
104
00:06:45,460 --> 00:06:47,380
Nothing's going to change around here.
105
00:07:13,001 --> 00:07:15,759
What do you want, Mr. Carson?
106
00:07:15,760 --> 00:07:19,070
We had to bust a few heads, but we
collected everything we're owed.
107
00:07:20,000 --> 00:07:21,260
That's what I like to hear.
108
00:07:22,600 --> 00:07:24,160
Good, Ace, but you can do better.
109
00:07:24,161 --> 00:07:28,799
Boomer Knight is running interference
with the drug trade on Division 3. Don't
110
00:07:28,800 --> 00:07:30,000
want him out of here, Ace.
111
00:07:30,140 --> 00:07:31,460
Here's a little incentive.
112
00:07:33,720 --> 00:07:34,770
Don't disappoint me.
113
00:07:35,700 --> 00:07:38,170
You can always count on the Guardians,
Mr. Carson.
114
00:07:38,600 --> 00:07:39,650
I know I can.
115
00:07:44,520 --> 00:07:45,570
Hey, good try, Scott.
116
00:07:45,571 --> 00:07:50,479
These kids have come a long ways in the
last few months, Boomer.
117
00:07:50,480 --> 00:07:51,530
Oh, they sure have.
118
00:07:52,440 --> 00:07:56,110
We just had a few more players. We could
enter the community center league.
119
00:07:56,840 --> 00:07:59,310
Yeah, it's too bad we can't get those
kids in here.
120
00:07:59,580 --> 00:08:01,380
I know. That's what's so frustrating.
121
00:08:01,460 --> 00:08:04,230
I can't even get the younger gang kids
through the door.
122
00:08:04,231 --> 00:08:07,139
That's the kid I was telling you about,
Danny Williams.
123
00:08:07,140 --> 00:08:08,340
Yeah, I ran a check on him.
124
00:08:08,880 --> 00:08:11,830
His father was killed in a gang fight
when he was just a baby.
125
00:08:11,920 --> 00:08:13,120
His older brother, Mike.
126
00:08:13,420 --> 00:08:14,500
It's head of the blade.
127
00:08:15,800 --> 00:08:17,790
There's got to be a way to get him in
here.
128
00:08:17,840 --> 00:08:19,100
I'm sure you'll find a way.
129
00:08:20,500 --> 00:08:23,210
I hope you're right. I've done a lot of
praying about it.
130
00:08:23,740 --> 00:08:27,530
I've got to get to these younger kids
before gang life totally sucks them in.
131
00:08:28,400 --> 00:08:31,590
You know, when I started the center two
years ago, I was so naive.
132
00:08:32,039 --> 00:08:35,409
I thought, it's kind of like the movie.
If I build it, they would come.
133
00:08:36,940 --> 00:08:44,209
Remember you said the other night that
Danny was really enjoying himself
134
00:08:44,210 --> 00:08:45,260
basketball.
135
00:08:46,990 --> 00:08:48,610
Even though he wouldn't admit it.
136
00:08:50,550 --> 00:08:51,600
Let me have an idea.
137
00:09:13,321 --> 00:09:20,369
What? You and your friends help us lug
this stuff inside. You're more than
138
00:09:20,370 --> 00:09:22,110
welcome to stay for pizza and sodas.
139
00:09:22,850 --> 00:09:23,900
What's the catch?
140
00:09:24,250 --> 00:09:25,300
No catch.
141
00:09:25,730 --> 00:09:26,780
You're right.
142
00:09:28,390 --> 00:09:29,440
Whatever.
143
00:09:38,150 --> 00:09:39,530
Pepperoni, my favorite.
144
00:09:40,750 --> 00:09:43,310
Oh, same offer goes for you guys, too.
145
00:09:46,920 --> 00:09:48,580
What the heck? Free pizza.
146
00:09:54,320 --> 00:09:56,860
What the heck? Give me one.
147
00:09:57,140 --> 00:09:58,220
I like that.
148
00:09:59,380 --> 00:10:00,430
It's still hot.
149
00:10:01,960 --> 00:10:03,010
I'm hungry.
150
00:10:03,660 --> 00:10:04,840
We'll grab a flight.
151
00:10:07,950 --> 00:10:12,430
I'm a backboard breaker. I'm a 360
trainer. I'm a slam dunk daddy. In a
152
00:10:12,490 --> 00:10:16,429
I'm a winner. You know I got skills, got
the game, the thrills. Gonna make a
153
00:10:16,430 --> 00:10:17,810
million dollars. Hey, Danny.
154
00:10:18,490 --> 00:10:20,900
You're shooting some great shots here
tonight.
155
00:10:21,870 --> 00:10:22,920
Probably luck.
156
00:10:22,970 --> 00:10:24,020
What, luck?
157
00:10:24,021 --> 00:10:25,049
Oh, yeah?
158
00:10:25,050 --> 00:10:25,749
Prove it.
159
00:10:25,750 --> 00:10:29,990
All right. Hey, Boomer, pass me my ball.
You know I got the game.
160
00:10:32,730 --> 00:10:34,870
You know I got the game.
161
00:10:40,940 --> 00:10:44,880
I'm going to talk to this man. Check out
my stats. I'm the king of assists, man.
162
00:10:45,100 --> 00:10:48,820
I can run. I can rebound. I can play all
kinds of games. There's no higher team.
163
00:10:49,000 --> 00:10:50,050
The team is in me.
164
00:10:50,200 --> 00:10:54,599
I'm cutting to my leg. I'm going to my
right. I got the biscuit in the bucket.
165
00:10:54,600 --> 00:10:55,650
go 50 and 9.
166
00:10:55,920 --> 00:10:59,639
Anytime I want it, I can get a triple
-double. If you try to guard me, you're
167
00:10:59,640 --> 00:11:01,140
going to have a word of trouble.
168
00:11:09,381 --> 00:11:14,049
I'm bringing down the hammer when I
start to look.
169
00:11:14,050 --> 00:11:18,249
If I see an open lane, you know I'm
going for it. Got the sweet talk over,
170
00:11:18,250 --> 00:11:22,409
the baseline jumper. When I crash the
boards, I'm a flat -out thumper. I'm
171
00:11:22,410 --> 00:11:25,990
chatting up the zebras so I can get a
call. When it's winning time, I say,
172
00:11:26,150 --> 00:11:27,410
brother, give me the ball.
173
00:11:27,490 --> 00:11:31,409
You want to see some moves, you know I
got them. When I'm putting up a J, it's
174
00:11:31,410 --> 00:11:32,970
hitting nothing but the bottom.
175
00:11:43,500 --> 00:11:45,060
What do you got? What do you got?
176
00:11:49,000 --> 00:11:50,050
Good.
177
00:11:51,440 --> 00:11:52,600
But not good enough.
178
00:11:53,400 --> 00:11:56,530
What you talking about, man? This is one
of our best months yet.
179
00:11:56,540 --> 00:12:01,679
Yeah? You'd do a lot better if you
closed the center, chased Mr. Nice Guy
180
00:12:01,680 --> 00:12:05,110
out of the neighborhood. We got Division
Street covered, all right?
181
00:12:05,640 --> 00:12:06,690
Right.
182
00:12:07,280 --> 00:12:08,330
Tell me this, Mike.
183
00:12:08,760 --> 00:12:11,060
Why are the Guardians kicking your butt?
184
00:12:11,360 --> 00:12:14,380
Look, man, whatever the Guardians do,
we'll double.
185
00:12:15,080 --> 00:12:16,740
That I would like to see, Mikey.
186
00:12:23,260 --> 00:12:24,310
Hey,
187
00:12:28,600 --> 00:12:33,000
man, where in the hell is Danny at? I
ain't seen him all day.
188
00:12:33,001 --> 00:12:36,079
I don't know. I thought after the other
night he'd be sticking real close. Trust
189
00:12:36,080 --> 00:12:38,430
me, he'll never do anything that...
Stupid again.
190
00:12:38,440 --> 00:12:42,580
Man, if Ace gets his hands on Danny. If
Ace ever lays one finger on my brother,
191
00:12:42,740 --> 00:12:45,020
I will personally rip him apart.
192
00:12:45,220 --> 00:12:47,420
Now, you let that be known, all right?
Yeah.
193
00:12:48,420 --> 00:12:53,160
I'm a backboard breaker. I'm a 360
spinner. I'm a slam dunk daddy. In a
194
00:12:53,260 --> 00:12:57,119
I'm a winner. You know I got skill, got
the game, the thrills. Gonna make a
195
00:12:57,120 --> 00:13:00,400
million dollars, run up a lot of bigs. I
know how to jam.
196
00:13:06,131 --> 00:13:12,719
Come on, guys. Break it up. He blocked
me. He did not. You were charging.
197
00:13:12,720 --> 00:13:14,890
Wait a minute. You guys want to settle
this?
198
00:13:15,320 --> 00:13:17,370
Well, then I'll show you how to settle
it.
199
00:13:18,040 --> 00:13:19,090
Okay. You ready?
200
00:13:21,380 --> 00:13:22,430
Now settle it.
201
00:13:56,300 --> 00:14:00,539
Okay, now it's settled. You know,
Boomer, I was talking to the coach of
202
00:14:00,540 --> 00:14:07,199
Denton Community Center basketball team,
and he said that his kid could beat any
203
00:14:07,200 --> 00:14:10,840
team around, especially a team from
Division Street.
204
00:14:10,841 --> 00:14:11,819
He did what?
205
00:14:11,820 --> 00:14:13,240
I'd like to see them try.
206
00:14:14,180 --> 00:14:15,860
That sounds like a challenge to me.
207
00:14:16,220 --> 00:14:17,780
Damn straight it's a challenge.
208
00:14:18,500 --> 00:14:19,550
Damn straight.
209
00:14:19,551 --> 00:14:22,519
Then I think we better get a basketball
team together, don't you, Boomer?
210
00:14:22,520 --> 00:14:23,570
Let's do it.
211
00:14:23,800 --> 00:14:24,850
Okay.
212
00:14:28,981 --> 00:14:35,569
Boy, this neighborhood definitely needs
a place like the center, huh?
213
00:14:35,570 --> 00:14:38,269
Yeah, you know, if Boomer gets a hold of
these kids early enough, they might
214
00:14:38,270 --> 00:14:39,009
have a chance.
215
00:14:39,010 --> 00:14:40,330
Boomer's doing a great job.
216
00:14:41,010 --> 00:14:42,630
Isn't that two of the guardians?
217
00:14:42,650 --> 00:14:45,510
Yep, sure is. Let's take one wild guess
what they're up to.
218
00:14:45,890 --> 00:14:46,940
Dealing drugs.
219
00:14:52,210 --> 00:14:53,260
Texas Rangers!
220
00:14:57,870 --> 00:14:58,920
All right, easy now.
221
00:15:22,000 --> 00:15:23,200
Yeah, it's only a chick.
222
00:15:53,800 --> 00:15:54,850
We don't get to talk.
223
00:17:16,010 --> 00:17:17,210
Had to be one of the gangs.
224
00:17:17,530 --> 00:17:18,910
I guess it was the Guardians.
225
00:17:20,349 --> 00:17:22,030
The Guardians didn't do this.
226
00:17:22,829 --> 00:17:24,790
Can we help you clean it up?
227
00:17:26,589 --> 00:17:27,639
We'll help, too.
228
00:17:27,650 --> 00:17:29,760
Oh, that's great. We appreciate it.
Thanks.
229
00:17:30,190 --> 00:17:31,240
Come on, Danny, Jeff.
230
00:17:31,390 --> 00:17:32,470
Let's get some brooms.
231
00:17:36,170 --> 00:17:37,220
Wonders never cease.
232
00:17:45,260 --> 00:17:49,980
If I don't change it, this world will be
empty.
233
00:17:51,540 --> 00:17:55,320
If not time, not then when?
234
00:17:56,800 --> 00:18:01,099
If I don't change it, this world will be
empty. If not time, not then when? If I
235
00:18:01,100 --> 00:18:01,159
don't change it, this world will be
empty. If not time, not then when? If I
236
00:18:01,160 --> 00:18:03,270
don't change it, this world will be
empty.
237
00:18:03,271 --> 00:18:06,219
If I don't change it, this world will be
empty. If I don't change it, this world
238
00:18:06,220 --> 00:18:06,219
will be empty. If I don't change it,
this world will be empty. If I don't
239
00:18:06,220 --> 00:18:06,219
it, this world will be empty. If I don't
change it, this world will be empty. If
240
00:18:06,220 --> 00:18:06,299
I don't change it, this world will be
empty. If I don't change it, this world
241
00:18:06,300 --> 00:18:06,319
will be empty. If I don't change it,
this world will be empty. If I don't
242
00:18:06,320 --> 00:18:07,259
it, this world will be empty.
243
00:18:07,260 --> 00:18:10,200
If I don't change it, this world will be
empty.
244
00:18:10,520 --> 00:18:12,810
If I don't change it, this world will be
empty.
245
00:18:13,240 --> 00:18:15,830
If I don't change I'm not mad, but I am
disappointed.
246
00:18:16,050 --> 00:18:17,970
So you're not going to get back at them?
247
00:18:18,010 --> 00:18:21,320
I found out the hard way that violence
only leads to more violence.
248
00:18:23,490 --> 00:18:24,990
Show them your tattoo, Boomer.
249
00:18:29,870 --> 00:18:31,150
You were a jackal?
250
00:18:32,410 --> 00:18:34,370
You guys, Boomer was a jackal.
251
00:18:36,430 --> 00:18:41,930
Hey, guys, I'm not proud of this, okay?
252
00:18:44,300 --> 00:18:45,350
Jackals are legends.
253
00:18:46,960 --> 00:18:50,690
No, Jeff, the Jackals are either dead or
in prison, like I was for ten years.
254
00:18:52,980 --> 00:18:55,540
I keep this as a reminder of where hate
can take you.
255
00:18:58,060 --> 00:18:59,960
You knew Boomer was a Jackal?
256
00:19:00,640 --> 00:19:01,740
Oh, yeah, I knew.
257
00:19:01,960 --> 00:19:03,340
In fact, I arrested him.
258
00:19:04,900 --> 00:19:06,420
You put Boomer in prison?
259
00:19:08,060 --> 00:19:09,220
I hated him for it.
260
00:19:09,700 --> 00:19:10,750
I don't get it.
261
00:19:11,200 --> 00:19:13,040
You guys seem to be friends.
262
00:19:13,660 --> 00:19:14,710
We are friends now.
263
00:19:14,711 --> 00:19:17,339
Boomer's a different guy than he was
then.
264
00:19:17,340 --> 00:19:21,480
I was so violent, I landed in solitary
confinement my very first day in prison.
265
00:19:26,031 --> 00:19:27,559
Imagine
266
00:19:27,560 --> 00:19:36,739
being
267
00:19:36,740 --> 00:19:40,260
locked in a dark hole. The cell was so
small it barely even fit.
268
00:19:45,320 --> 00:19:49,110
I didn't know if I was going to make it
in seven minutes, let alone seven days.
269
00:19:49,760 --> 00:19:52,350
I would have gone totally nuts except
for the voice.
270
00:19:52,351 --> 00:19:53,759
The voice?
271
00:19:53,760 --> 00:19:54,810
Was it a ghost?
272
00:19:55,020 --> 00:19:57,070
No, Jeff, it was a person in the next
cell.
273
00:19:58,880 --> 00:20:00,280
He talked me through my fear.
274
00:20:01,520 --> 00:20:03,940
The voice saved my life in more ways
than one.
275
00:20:05,240 --> 00:20:06,290
What do you mean?
276
00:20:06,420 --> 00:20:08,890
He started telling me about the Lord,
our Savior.
277
00:20:08,891 --> 00:20:12,799
He told me if I knelt down and asked for
his forgiveness, everything would
278
00:20:12,800 --> 00:20:13,850
become bearable.
279
00:20:14,670 --> 00:20:18,520
He quoted me scriptures from the Bible,
and I still remember them to this day.
280
00:20:21,090 --> 00:20:22,290
Proverbs chapter 3.
281
00:20:22,790 --> 00:20:28,110
Trust in the Lord with all your heart,
and lean not on your own understanding.
282
00:20:29,670 --> 00:20:34,290
In all your ways acknowledge him, and he
will direct your steps.
283
00:20:35,190 --> 00:20:40,670
For the Lord gives wisdom. From his
mouth comes knowledge and understanding.
284
00:20:41,580 --> 00:20:48,280
For he guards the course of the just,
and he protects the way of the faithful.
285
00:20:52,180 --> 00:20:58,939
The day before I got out of
286
00:20:58,940 --> 00:21:00,560
solitary, this man was released.
287
00:21:00,580 --> 00:21:03,230
Now don't forget, I hated anybody that
wasn't white.
288
00:21:05,280 --> 00:21:07,360
So what I saw and heard changed me.
289
00:21:09,100 --> 00:21:15,899
He came over, looked me right in the eye
and said, From this day on, you will
290
00:21:15,900 --> 00:21:20,060
understand what is right and just and
fair.
291
00:21:21,380 --> 00:21:26,580
Wisdom will enter your heart and
knowledge will be pleasant to your soul.
292
00:21:36,650 --> 00:21:41,229
And then I knelt down and asked God to
wash away my sins and remove all the
293
00:21:41,230 --> 00:21:42,310
hatred from my heart.
294
00:21:50,750 --> 00:21:54,390
My life changed forever from that
moment.
295
00:22:03,090 --> 00:22:04,770
Okay, guys, let's get back to work.
296
00:22:04,771 --> 00:22:07,669
Okay. Speaking of work, I gotta get to
Ranger headquarters.
297
00:22:07,670 --> 00:22:09,470
Walker, would you do me a favor? Yeah.
298
00:22:13,261 --> 00:22:15,349
Okay, guys.
299
00:22:15,350 --> 00:22:17,210
Let's get ready to kick some dead butt.
300
00:22:17,550 --> 00:22:18,600
Yeah!
301
00:22:20,850 --> 00:22:21,900
Hey,
302
00:22:25,090 --> 00:22:30,770
Mr. Carson, man. How you doing? Not so
good, Mike. Not so good at all.
303
00:22:30,771 --> 00:22:32,799
What you talking about, man?
304
00:22:32,800 --> 00:22:36,639
I mean, the center is still open. Didn't
I tell you that I wanted Boomer Knight
305
00:22:36,640 --> 00:22:37,920
run off Division Street?
306
00:22:38,260 --> 00:22:41,180
He's hurting my business, son, and that
ain't cool at all.
307
00:22:54,160 --> 00:22:55,540
When the hell have you been?
308
00:22:55,541 --> 00:22:58,619
Helping clean up the youth center. What
did I tell you about that place? Didn't
309
00:22:58,620 --> 00:22:59,880
I tell you not to go there?
310
00:23:00,030 --> 00:23:01,080
I'm a part of the team.
311
00:23:01,230 --> 00:23:02,490
You're part of this team.
312
00:23:02,750 --> 00:23:04,860
And this team is the only one that
matters.
313
00:23:05,390 --> 00:23:07,130
Mike, why don't you go check it out?
314
00:23:07,150 --> 00:23:08,200
It's fun over there.
315
00:23:11,070 --> 00:23:15,830
Look, LeBron, I'm going to tell you this
for the last time. The last time,
316
00:23:15,870 --> 00:23:19,750
aight? Stay away from the center. I'm
not going to, aight?
317
00:23:20,430 --> 00:23:21,530
You can't make me.
318
00:23:22,050 --> 00:23:23,670
Walker and Boomer are my friends.
319
00:23:24,550 --> 00:23:25,990
I'm going to the youth center.
320
00:23:29,870 --> 00:23:30,920
See this dog?
321
00:23:30,970 --> 00:23:33,150
Boomer don't turn my own brother again.
322
00:23:44,050 --> 00:23:45,670
Call yourselves the guardians?
323
00:23:45,870 --> 00:23:47,290
The guardians of what?
324
00:23:47,570 --> 00:23:51,770
You're not guarding my dope or my money.
We've got it under control. Really?
325
00:23:52,230 --> 00:23:54,430
Business is slipping, Ace.
326
00:23:54,431 --> 00:23:58,539
My people get busted every time they go
near one of them. That wasn't our fault.
327
00:23:58,540 --> 00:23:59,860
Look, I don't want excuses.
328
00:24:02,220 --> 00:24:04,220
I want results.
329
00:24:30,700 --> 00:24:32,140
What the hell are they doing?
330
00:24:36,740 --> 00:24:41,180
Hey, Mike. Hey, Mike, me.
331
00:24:41,181 --> 00:24:42,379
You're leaving.
332
00:24:42,380 --> 00:24:43,880
I'm trying to play basketball.
333
00:24:43,881 --> 00:24:44,699
Whoa, whoa.
334
00:24:44,700 --> 00:24:46,699
You in here playing basketball with him?
335
00:24:46,700 --> 00:24:48,980
So? Let me hip you to something, little
bruh.
336
00:24:49,340 --> 00:24:50,580
This is Ace's cousin.
337
00:24:50,800 --> 00:24:52,140
He is your enemy.
338
00:24:52,620 --> 00:24:55,700
Never forget that, all right? If I got
it again, I'll kill you.
339
00:24:55,701 --> 00:25:00,209
Well, bring it on then, dog. What you
got? What you got to say? You've been in
340
00:25:00,210 --> 00:25:01,260
my face. What's up?
341
00:25:03,661 --> 00:25:10,869
What's up? What you got? You ain't got
nothing, dog. What's up? You guys think
342
00:25:10,870 --> 00:25:11,549
you're tough?
343
00:25:11,550 --> 00:25:14,729
Well, I got some guys coming down here
that will show you what tough really is.
344
00:25:14,730 --> 00:25:18,589
I had them coming here to talk to these
boys, but since you're here, you might
345
00:25:18,590 --> 00:25:19,429
as well listen.
346
00:25:19,430 --> 00:25:20,480
So go sit down.
347
00:25:20,481 --> 00:25:23,709
I'm not going to listen to nothing, man.
I'm out of here. Yeah, whatever.
348
00:25:23,710 --> 00:25:26,250
Whatever. Who said sit down? Sit down,
punk!
349
00:25:26,990 --> 00:25:28,490
You deaf or just dumb?
350
00:25:28,810 --> 00:25:30,980
Man, you better keep your damn hands off
me.
351
00:25:30,981 --> 00:25:34,309
Hey, Ranger, man, you just gonna sit
there and let them do this? They can't
352
00:25:34,310 --> 00:25:36,170
this. Nothing I can do about it, right?
353
00:25:36,171 --> 00:25:39,849
You get your butts in them seats, or I'm
gonna let the floor with them. You hear
354
00:25:39,850 --> 00:25:40,829
me, boys?
355
00:25:40,830 --> 00:25:42,150
Get back here, girlfriend.
356
00:25:42,330 --> 00:25:43,690
Get back here, little girl.
357
00:25:44,230 --> 00:25:48,650
Get back here, little girl.
358
00:25:48,890 --> 00:25:50,010
Get on with it.
359
00:25:50,290 --> 00:25:52,150
Sit down, punk. Sit down.
360
00:25:55,600 --> 00:25:56,680
I want you to listen up.
361
00:25:57,120 --> 00:25:59,710
Gang has been running these streets for
a long time.
362
00:26:00,840 --> 00:26:04,340
Have you ever asked yourself what
happened to the old gang members?
363
00:26:04,341 --> 00:26:09,159
Y 'all are so hell -bent on gang life,
we thought we might show you where it
364
00:26:09,160 --> 00:26:09,799
would lead.
365
00:26:09,800 --> 00:26:11,740
I went to prison, and so did they.
366
00:26:12,180 --> 00:26:13,230
So dig that.
367
00:26:13,460 --> 00:26:14,510
Big deal.
368
00:26:14,660 --> 00:26:16,060
It was a big deal, punk.
369
00:26:16,520 --> 00:26:19,290
The terrific took the best years of my
life from me, man.
370
00:26:20,980 --> 00:26:22,300
You think it's funny, huh?
371
00:26:22,560 --> 00:26:23,640
You think it's funny?
372
00:26:23,641 --> 00:26:26,589
Well, you ain't going to think it's
funny when you're down in that man's
373
00:26:26,590 --> 00:26:28,390
And you will end up there.
374
00:26:28,391 --> 00:26:30,909
You guys think you're pretty tough, huh?
375
00:26:30,910 --> 00:26:32,830
Well, I thought I was pretty tough, too.
376
00:26:33,030 --> 00:26:34,190
Until I went to prison.
377
00:26:37,010 --> 00:26:39,390
They called me Slash for a reason.
378
00:26:40,210 --> 00:26:41,330
I locked an eye.
379
00:26:43,390 --> 00:26:45,630
The guy slashed it right out of the
socket.
380
00:26:48,050 --> 00:26:51,930
The train you guys are on has two
destinations.
381
00:26:52,470 --> 00:26:53,520
Six feet under?
382
00:26:53,920 --> 00:26:54,970
Or prison.
383
00:26:54,980 --> 00:26:56,160
And after a week?
384
00:26:56,680 --> 00:26:58,960
Hell, after one day.
385
00:27:00,020 --> 00:27:02,260
Six feet under ain't gonna look so bad.
386
00:27:02,261 --> 00:27:03,519
In prison?
387
00:27:03,520 --> 00:27:06,080
You ain't nothing but little girls.
388
00:27:06,420 --> 00:27:07,600
Fresh meat, baby.
389
00:27:08,160 --> 00:27:11,770
There's nothing cons like better than
little punks you think are tough.
390
00:27:12,760 --> 00:27:15,830
These boys need to know the truth about
where they're headed.
391
00:27:15,980 --> 00:27:17,780
I was once a punk like you guys.
392
00:27:18,080 --> 00:27:21,030
And when one of you guys came inside, I
just want to kill you.
393
00:27:21,200 --> 00:27:22,580
Me too. Do you know why?
394
00:27:24,140 --> 00:27:29,320
Because every time I look at you, I
think of the life that I threw away.
395
00:27:30,140 --> 00:27:34,560
And it reminds me how stupid I was when
I was like you. And that's the thing,
396
00:27:34,580 --> 00:27:36,400
girlfriend, about hard time.
397
00:27:36,720 --> 00:27:41,039
When you're doing time, you have all the
time to think about it that you're the
398
00:27:41,040 --> 00:27:45,039
idiot that put yourself in that man's
prison. All you want to do is look
399
00:27:45,040 --> 00:27:46,519
and point the finger at somebody else.
400
00:27:46,520 --> 00:27:47,900
Y 'all was real easy targets.
401
00:27:48,860 --> 00:27:50,900
Hot new young looking studs like you.
402
00:27:55,310 --> 00:27:56,360
Beat him.
403
00:27:56,730 --> 00:27:57,780
Kill him.
404
00:27:58,750 --> 00:27:59,810
It don't matter.
405
00:28:00,110 --> 00:28:01,890
Just fill up that time and hate.
406
00:28:10,810 --> 00:28:12,610
I think they've got their attention.
407
00:28:12,870 --> 00:28:16,990
I'm a backboard breaker. I'm a 360
spinner. I'm a slam dunk daddy.
408
00:28:17,290 --> 00:28:18,970
Danny, Danny, Danny. Pass it to Jim.
409
00:28:20,530 --> 00:28:23,670
Box him in. Box him in.
410
00:28:24,620 --> 00:28:26,730
You need to play as well as you give
advice.
411
00:28:27,560 --> 00:28:30,750
Well, if you'd like to get out there and
go a few games against me.
412
00:28:31,060 --> 00:28:35,639
No, I don't think so. But I know of a
team in Denton. I've got your age. I
413
00:28:35,640 --> 00:28:36,690
love to get you to go.
414
00:28:36,780 --> 00:28:38,040
That is, if you're up to it.
415
00:28:38,100 --> 00:28:39,150
Bring them on.
416
00:28:39,680 --> 00:28:42,270
Yeah, I mean, if they want their buzz,
bring them on.
417
00:28:42,360 --> 00:28:44,100
Well, sounds like a challenge to me.
418
00:28:44,240 --> 00:28:45,740
You better get a team together.
419
00:28:46,320 --> 00:28:48,300
Check it out.
420
00:29:10,479 --> 00:29:11,529
life. Man,
421
00:29:18,480 --> 00:29:19,680
these uniforms are lame.
422
00:29:20,220 --> 00:29:21,460
The Blue Angels.
423
00:29:21,900 --> 00:29:22,980
What's with the name?
424
00:29:23,000 --> 00:29:24,080
I don't even know, man.
425
00:29:24,160 --> 00:29:25,780
I'm just ready to get this game on.
426
00:30:10,700 --> 00:30:13,650
Guys, wake up and live a little bit.
Let's see some teamwork.
427
00:30:13,860 --> 00:30:17,230
Walker knew that these kids couldn't
back down from the challenge.
428
00:30:20,600 --> 00:30:21,650
Time out, ref.
429
00:30:21,680 --> 00:30:24,680
You know, I only wish that we weren't
losing so badly.
430
00:30:24,920 --> 00:30:27,090
It does look pretty hopeless, doesn't
it?
431
00:30:31,620 --> 00:30:35,600
Does anyone on this team know what the
word team means?
432
00:30:38,720 --> 00:30:39,780
Then I'll show you.
433
00:30:40,350 --> 00:30:41,400
Get up.
434
00:30:42,650 --> 00:30:43,700
Get up.
435
00:30:44,290 --> 00:30:45,340
Sit down.
436
00:30:47,670 --> 00:30:48,720
Sit down.
437
00:30:48,730 --> 00:30:49,780
Get up.
438
00:30:50,810 --> 00:30:51,860
Get up.
439
00:30:52,730 --> 00:30:53,780
Sit down.
440
00:30:55,690 --> 00:30:56,740
Sit.
441
00:30:58,450 --> 00:31:00,970
It means there is no black or white.
442
00:31:02,110 --> 00:31:04,550
There's only blue, the color of your
uniform.
443
00:31:05,690 --> 00:31:09,030
God doesn't see us in colors, but in
character.
444
00:31:09,031 --> 00:31:11,469
Character is what matters.
445
00:31:11,470 --> 00:31:14,349
Go out there today and see each other as
brothers in Christ.
446
00:31:14,350 --> 00:31:18,020
If you can do that, whether you win the
game or not, you'll be fair winners.
447
00:31:21,290 --> 00:31:22,340
Okay. Let's go.
448
00:31:22,750 --> 00:31:23,800
Let's do this thing.
449
00:32:33,740 --> 00:32:34,880
I didn't do it, you know.
450
00:32:35,451 --> 00:32:37,499
Do what?
451
00:32:37,500 --> 00:32:38,550
Trash the center.
452
00:32:39,440 --> 00:32:41,240
You say you didn't do it. I believe you.
453
00:32:42,211 --> 00:32:44,279
You believe me?
454
00:32:44,280 --> 00:32:45,330
Yeah, we do.
455
00:33:43,510 --> 00:33:47,190
Division Street now advances to the
league championship.
456
00:34:16,230 --> 00:34:21,789
heard from you lately mike what's been
going on you know dog been busy that's
457
00:34:21,790 --> 00:34:27,549
all you were playing basketball at the
center so with the guardians mikey what
458
00:34:27,550 --> 00:34:30,849
are you trying to pull look it's nothing
we're just on the same team all right
459
00:34:30,850 --> 00:34:36,769
it's nothing i'm gonna show you nothing
you want me to cut the blades out the
460
00:34:36,770 --> 00:34:43,468
action give it all to the guardian you
461
00:34:43,469 --> 00:34:44,519
know what
462
00:34:45,000 --> 00:34:46,050
Go ahead, dog.
463
00:34:46,199 --> 00:34:47,249
Give it to him.
464
00:34:47,520 --> 00:34:48,620
The blades quit.
465
00:34:51,420 --> 00:34:52,600
You gonna regret this?
466
00:34:58,520 --> 00:34:59,570
Whatever.
467
00:35:01,980 --> 00:35:03,360
Let's get out of here, y 'all.
468
00:35:15,580 --> 00:35:17,180
Go, go, Danny.
469
00:35:20,520 --> 00:35:26,500
All right, Danny, way to go. Good job.
470
00:35:27,140 --> 00:35:28,190
Keep going.
471
00:35:29,480 --> 00:35:32,820
Your boys are doing great. This is a
miracle.
472
00:35:33,080 --> 00:35:35,730
No matter how I tried, I couldn't get
through to them.
473
00:35:36,220 --> 00:35:38,600
Danny was headed in the same direction
as Mike.
474
00:35:38,880 --> 00:35:40,080
Now look at them.
475
00:35:41,000 --> 00:35:43,230
Wouldn't have believed it if I didn't
see it.
476
00:35:43,450 --> 00:35:45,750
Not only the gangs in here, so are the
parents.
477
00:35:46,070 --> 00:35:47,730
Like we've got a real community.
478
00:37:28,110 --> 00:37:29,250
That doesn't look good.
479
00:37:37,470 --> 00:37:38,520
Boomer!
480
00:37:39,570 --> 00:37:40,620
Hey, Boomer!
481
00:37:41,610 --> 00:37:42,830
I don't like this at all.
482
00:37:43,470 --> 00:37:44,610
Doesn't look good to me.
483
00:37:48,610 --> 00:37:49,660
Walker.
484
00:37:49,710 --> 00:37:50,760
Walker, Sydney.
485
00:37:50,761 --> 00:37:53,549
Gage and I are over here at the center
and it looks like it's been broken into.
486
00:37:53,550 --> 00:37:55,900
There's no sign of Boomer. We'll be
right there.
487
00:38:04,620 --> 00:38:05,820
Y 'all doing on our turf?
488
00:38:07,040 --> 00:38:08,090
Hey, dog.
489
00:38:08,260 --> 00:38:10,430
We ain't coming for no trouble, all
right?
490
00:38:10,431 --> 00:38:13,079
Boomer's been kidnapped, and they took
him to your turf.
491
00:38:13,080 --> 00:38:16,520
What? I went early to help Boomer set
up, and they got him. Who?
492
00:38:16,960 --> 00:38:18,400
Carson's two -new bodyguard.
493
00:38:18,420 --> 00:38:19,920
You know anything about this?
494
00:38:19,921 --> 00:38:22,419
Carson said he was going to get even
with us when we told him we stopped
495
00:38:22,420 --> 00:38:23,470
for him.
496
00:38:23,780 --> 00:38:24,860
He threatened us, too.
497
00:38:26,060 --> 00:38:28,170
He's going to frame us for killing
Boomer.
498
00:38:28,171 --> 00:38:31,259
You know what? We got to find Boomer
before it's too late. If he's in our
499
00:38:31,260 --> 00:38:32,310
we'll find him.
500
00:38:32,520 --> 00:38:34,290
Danny. You stay here, all right?
501
00:38:34,610 --> 00:38:35,660
You too, Jeff.
502
00:38:35,890 --> 00:38:37,760
Come on. I think I know what he might
be.
503
00:39:21,799 --> 00:39:25,420
Any sign of Boomer? No, no sign of the
Guardians or the Blades either.
504
00:39:26,460 --> 00:39:27,510
Frank Walker!
505
00:39:27,511 --> 00:39:28,919
Boomer's been kidnapped!
506
00:39:28,920 --> 00:39:29,970
Yeah, Daddy saw it.
507
00:39:29,971 --> 00:39:33,199
Carson's two bodyguards put Boomer in a
car and drove off into Guardian
508
00:39:33,200 --> 00:39:35,370
territory. Mikey and H1 are looking for
him.
509
00:39:35,560 --> 00:39:37,060
Carson must be the drug dealer.
510
00:39:37,061 --> 00:39:38,679
Yeah, we got to find Boomer.
511
00:39:38,680 --> 00:39:41,659
We can help. I know what the car looks
like. And I know some places where they
512
00:39:41,660 --> 00:39:42,499
might be.
513
00:39:42,500 --> 00:39:43,580
Okay, hop in the truck.
514
00:39:50,740 --> 00:39:53,080
Gun. Snap out of it. Hey, hey, hey, hey,
hey.
515
00:39:53,081 --> 00:39:54,359
Who are you?
516
00:39:54,360 --> 00:39:58,359
Your worst nightmare, Boomer. You messed
with the wrong fella. You're way out of
517
00:39:58,360 --> 00:39:59,410
your league.
518
00:39:59,960 --> 00:40:01,400
Untie me. We'll see about that.
519
00:40:01,401 --> 00:40:05,479
Go ahead and laugh, punk. If you think
shooting me is going to put things back
520
00:40:05,480 --> 00:40:07,300
the way they were, you're crazy.
521
00:40:07,600 --> 00:40:09,040
Oh, I'm not going to shoot you.
522
00:40:09,580 --> 00:40:11,220
I'm going to hang you, boomer.
523
00:40:11,740 --> 00:40:12,790
Come on, Al.
524
00:40:12,791 --> 00:40:16,199
You'll never get those kids back working
for you again. We'll see about that.
525
00:40:16,200 --> 00:40:18,490
All right. Hey, fellas, lift him up.
Lift him up.
526
00:40:31,250 --> 00:40:33,259
Stop it.
527
00:40:33,260 --> 00:40:34,310
Yeah.
528
00:40:34,500 --> 00:40:35,700
Stop. Stop it.
529
00:40:37,500 --> 00:40:40,660
Come on, guys. Let's take it back to the
old days.
530
00:40:41,040 --> 00:40:42,120
I'll throw in your cut.
531
00:40:42,280 --> 00:40:43,480
We don't want your money.
532
00:40:43,481 --> 00:40:46,859
We're going to give you what you're
about to give. Boom. Yeah, have a
533
00:40:46,860 --> 00:40:48,640
party. Mike, Ace, don't do it.
534
00:40:50,060 --> 00:40:51,620
If you hang him, you go to prison.
535
00:40:51,621 --> 00:40:54,759
And believe me, this slime ball is not
even worth it.
536
00:40:54,760 --> 00:40:56,500
You guys did a good thing here today.
537
00:40:56,900 --> 00:40:58,100
And you saved my life.
538
00:41:00,000 --> 00:41:01,140
Don't throw yours away.
539
00:41:05,180 --> 00:41:06,230
I'm begging you.
540
00:41:07,080 --> 00:41:08,130
Please.
541
00:41:13,620 --> 00:41:14,670
Untie me.
542
00:41:32,529 --> 00:41:33,579
You must be Carson.
543
00:41:34,110 --> 00:41:35,610
Won't you let me do the honors?
544
00:41:37,590 --> 00:41:38,970
Glad to see you okay, Boomer.
545
00:41:39,070 --> 00:41:40,120
Thanks to the kids.
546
00:41:59,790 --> 00:42:01,110
Well, how'd it go in court?
547
00:42:01,111 --> 00:42:05,289
Carson was indicted on multiple charges,
ranging from drug dealing to attempted
548
00:42:05,290 --> 00:42:09,080
murder. So with all our evidence and
your testimony, we'll get a conviction.
549
00:42:09,270 --> 00:42:10,320
Great.
550
00:42:10,321 --> 00:42:12,889
Now let's get on to something really
important.
551
00:42:12,890 --> 00:42:13,940
The game.
552
00:42:14,230 --> 00:42:15,470
Yeah, quite a crowd.
553
00:42:16,030 --> 00:42:17,490
The entire community's here.
554
00:42:17,790 --> 00:42:19,970
Well, let's get it on. See ya.
555
00:42:57,430 --> 00:42:59,470
You're really making a difference, Puma.
556
00:42:59,530 --> 00:43:00,580
No water.
557
00:43:01,580 --> 00:43:02,900
God's making a difference.
558
00:43:28,920 --> 00:43:31,040
in Texas look behind you.
559
00:43:31,500 --> 00:43:34,740
Because that's where the Rangers are
going to be.
560
00:43:34,790 --> 00:43:39,340
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.