All language subtitles for Walker s09e11 Golden Boy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,840 --> 00:00:12,400
Every time I see you smile, it's a
miracle.
2
00:00:12,720 --> 00:00:15,620
Your laughter makes my life worthwhile.
3
00:00:16,079 --> 00:00:22,720
It sets my heart free and I can't
believe someone
4
00:00:22,720 --> 00:00:26,500
like you loves someone like me.
5
00:00:46,769 --> 00:00:52,630
May I have your attention, please? I
would like to thank all of you for
6
00:00:52,630 --> 00:00:57,410
us for our annual charity event today
and for all your generous donations.
7
00:00:58,450 --> 00:01:03,190
It's because of you that the Help Our
People Excel Center continues to do its
8
00:01:03,190 --> 00:01:09,170
great work. And so, for your special
pleasure, I'd like you to all give a
9
00:01:09,170 --> 00:01:13,290
warm welcome to Ms. Dionne Berry and her
granddaughter, Faith.
10
00:01:23,670 --> 00:01:25,710
You ready?
11
00:01:27,630 --> 00:01:28,630
How's it going?
12
00:01:28,650 --> 00:01:31,150
It's going great. Even better than last
year.
13
00:01:37,640 --> 00:01:43,340
Before I put on my makeup, I say a
little prayer for you.
14
00:01:44,780 --> 00:01:51,300
Walk home in my head now and wonder what
you're doing now.
15
00:01:51,480 --> 00:01:53,920
I say a little prayer for you.
16
00:01:54,940 --> 00:02:01,640
Forever, forever, you stay in my heart
and I will love you forever and ever. We
17
00:02:01,640 --> 00:02:04,760
never will part. Oh, I want to love you
together.
18
00:02:05,140 --> 00:02:06,140
They sound like professionals.
19
00:02:06,750 --> 00:02:10,509
Well, Dion was a professional singer
until she quit to raise Faith.
20
00:02:10,990 --> 00:02:12,270
What happened to Faith's parents?
21
00:02:12,530 --> 00:02:15,850
Faith's mother, Dion's daughter, died
when Faith was just a little baby.
22
00:02:16,110 --> 00:02:18,370
Wow, that's awful. How? It was a drug
overdose.
23
00:02:19,330 --> 00:02:22,370
And as far as her father goes, no one
ever met him.
24
00:02:22,970 --> 00:02:25,950
The worst part is she has a liver
disorder.
25
00:02:26,250 --> 00:02:27,650
Oh, she does? That's terrible.
26
00:02:29,110 --> 00:02:32,230
Actually, it's amazing. It's amazing
Faith still has so much joy in her.
27
00:02:35,380 --> 00:02:41,960
Forever, forever, you stay in my heart
And I will love you forever and ever We
28
00:02:41,960 --> 00:02:47,860
never will part, oh how I love you
Together, together, that's how it must
29
00:02:47,860 --> 00:02:51,940
live without you Don't leave me, I'll
pray for me
30
00:02:51,940 --> 00:02:56,720
My darling, believe me
31
00:03:05,610 --> 00:03:09,790
love me too I'm in love with you
32
00:03:37,740 --> 00:03:38,740
Hey, Faith.
33
00:03:39,320 --> 00:03:40,320
Hi.
34
00:03:41,760 --> 00:03:42,880
Did you like our song?
35
00:03:43,160 --> 00:03:45,600
I loved your song. That song was
beautiful.
36
00:03:46,140 --> 00:03:47,280
Terrific. Thank you.
37
00:03:47,760 --> 00:03:50,780
I want you to meet our friends, Sydney
Cook and Francis Gates.
38
00:03:51,120 --> 00:03:52,120
Hello. Nice to meet you. Hi.
39
00:03:52,300 --> 00:03:56,360
Nice to meet you. And where did you
learn to sing that well? My grandma
40
00:03:56,360 --> 00:03:59,300
me. Do you think your grandma could
teach me to sing that well?
41
00:04:01,260 --> 00:04:03,960
I think she's right.
42
00:04:07,600 --> 00:04:09,880
Grandma, can I go get some milk and
cookies?
43
00:04:10,440 --> 00:04:12,940
Of course you can, baby. Here you go.
44
00:04:13,720 --> 00:04:15,980
Thank you, Ranger T -Rex. You're
welcome.
45
00:04:17,220 --> 00:04:18,560
That was nice.
46
00:04:19,040 --> 00:04:19,719
It was terrific.
47
00:04:19,720 --> 00:04:22,780
Dion, why don't you bring Faith out to
the ranch and we'll take her horseback
48
00:04:22,780 --> 00:04:26,340
riding. Oh, we'd love to, but we're
leaving tomorrow for Georgia.
49
00:04:26,580 --> 00:04:29,240
She's going to visit her cousins before
she goes back to school.
50
00:04:29,540 --> 00:04:32,820
But when we get back... You got it. All
right.
51
00:04:34,270 --> 00:04:37,670
You know, that milk and cookies are
sounding pretty good right now. You know
52
00:04:37,670 --> 00:04:38,670
you're right.
53
00:04:38,810 --> 00:04:39,629
That's fine.
54
00:04:39,630 --> 00:04:40,630
No.
55
00:04:47,150 --> 00:04:50,770
I would like some oatmeal raisins,
cookies, and some milk.
56
00:04:51,230 --> 00:04:52,530
Sure, that's three tickets.
57
00:05:24,270 --> 00:05:25,270
Where does it hurt, Faith?
58
00:05:48,460 --> 00:05:55,400
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger had better know
59
00:05:55,400 --> 00:05:56,400
wrong from right.
60
00:05:57,240 --> 00:06:01,580
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
61
00:06:02,460 --> 00:06:05,460
Ain't all you do, he's gonna see.
62
00:06:07,160 --> 00:06:10,800
When you're in Texas, look behind you.
63
00:06:11,480 --> 00:06:14,620
Cause that's where the ranger's gonna
be.
64
00:06:33,320 --> 00:06:34,079
Dr. Michaels.
65
00:06:34,080 --> 00:06:36,980
Hi, I'm Dionne Barry. I'm Faith's
grandmother.
66
00:06:37,300 --> 00:06:38,300
How's my baby?
67
00:06:38,640 --> 00:06:39,640
I'm not sure.
68
00:06:40,660 --> 00:06:44,260
Miss Barry, do you know that your
granddaughter has a genetic liver
69
00:06:44,860 --> 00:06:48,620
Yes. I've had other doctors look at it,
and they've all said it was stable.
70
00:06:48,800 --> 00:06:54,480
Well, it probably was stable, but now
the disorder has begun decompensating.
71
00:06:54,520 --> 00:06:58,660
What? Well, I've had our two top
specialists check the test results just
72
00:06:58,660 --> 00:07:01,020
sure, and they both agree...
73
00:07:01,690 --> 00:07:02,950
Faith's liver is failing.
74
00:07:04,010 --> 00:07:05,010
Well, what are you saying?
75
00:07:06,390 --> 00:07:07,390
I'm very sorry.
76
00:07:07,970 --> 00:07:11,210
Faith has maybe a month at best, too.
77
00:07:12,870 --> 00:07:14,250
Isn't there something you can do?
78
00:07:14,670 --> 00:07:15,990
I mean, what about a transplant?
79
00:07:16,350 --> 00:07:19,450
Well, we're going to put her on the UNOS
list for a donor, but given her age,
80
00:07:19,450 --> 00:07:21,370
there's no telling when a transplant
might become available.
81
00:07:21,890 --> 00:07:23,270
Well, can you use mine?
82
00:07:23,610 --> 00:07:28,590
No. And even if we could, the organ has
to be a match in both size and type.
83
00:07:29,200 --> 00:07:33,080
But if a transplant does become
available, we have an excellent rate of
84
00:07:33,080 --> 00:07:35,940
here. So we'll need you to be on call to
bring her in immediately.
85
00:07:36,260 --> 00:07:37,800
That's no problem at all.
86
00:07:39,160 --> 00:07:40,420
Have you told Faith?
87
00:07:41,060 --> 00:07:43,240
No, I thought it'd be better coming from
a family member.
88
00:07:44,060 --> 00:07:46,080
She's in examination room number three.
89
00:07:47,920 --> 00:07:49,540
I'll be right out here if you need me.
90
00:08:14,830 --> 00:08:15,629
How are you feeling?
91
00:08:15,630 --> 00:08:16,630
You okay?
92
00:08:17,150 --> 00:08:18,150
Mm -hmm.
93
00:08:19,030 --> 00:08:20,710
Is everything all right?
94
00:08:21,090 --> 00:08:22,090
Of course.
95
00:08:22,630 --> 00:08:24,090
So we can go home?
96
00:08:24,390 --> 00:08:27,330
Well, no, not just yet. We have to wait
a bit.
97
00:08:27,630 --> 00:08:29,230
We still can go to Georgia?
98
00:08:29,870 --> 00:08:31,590
Um, not right away.
99
00:08:32,049 --> 00:08:33,049
Why not?
100
00:08:33,450 --> 00:08:39,429
Well, you see, Dr. Michaels, he's got
some people looking for a little part
101
00:08:39,429 --> 00:08:40,429
needs fixing.
102
00:08:44,110 --> 00:08:45,570
Is that the reason I fell?
103
00:08:45,870 --> 00:08:46,870
Yeah.
104
00:08:47,850 --> 00:08:49,170
Is that my liver?
105
00:08:49,970 --> 00:08:50,970
Mm -hmm.
106
00:08:52,570 --> 00:08:53,810
Am I going to die?
107
00:08:55,150 --> 00:08:57,090
No, you're not going to die.
108
00:08:57,790 --> 00:09:01,370
They're going to find you a new liver
and everything's going to be fine.
109
00:09:02,550 --> 00:09:04,790
What if they don't find a new one?
110
00:09:05,350 --> 00:09:07,770
We're going to pray real hard that they
do.
111
00:09:10,190 --> 00:09:11,290
You're not going to die.
112
00:09:11,810 --> 00:09:12,990
But if I die?
113
00:09:13,400 --> 00:09:14,400
It's all right.
114
00:09:14,800 --> 00:09:18,760
What? If God wants me in heaven, it's
all right.
115
00:09:20,160 --> 00:09:21,160
Oh, no, baby.
116
00:09:21,360 --> 00:09:22,360
You're not going to die.
117
00:09:49,060 --> 00:09:52,380
Walker, I just can't stop thinking about
Faith.
118
00:09:52,820 --> 00:09:55,300
I pray that we find a liver in time.
119
00:09:57,300 --> 00:09:58,540
Yeah, so do I.
120
00:09:59,680 --> 00:10:01,360
Faith is Dion's whole life.
121
00:10:02,200 --> 00:10:06,120
I know. To lose her daughter and then
her granddaughter, it's too much.
122
00:10:06,460 --> 00:10:07,780
It may destroy her.
123
00:10:10,240 --> 00:10:11,880
Well, it's in God's hands now.
124
00:10:20,040 --> 00:10:25,740
My darling, believe me, for me there is
no one
125
00:10:25,740 --> 00:10:28,240
but you.
126
00:10:29,720 --> 00:10:31,600
Please love me too.
127
00:10:33,120 --> 00:10:35,000
I'm in love with you.
128
00:10:36,360 --> 00:10:38,300
Answer my prayer.
129
00:10:39,460 --> 00:10:41,600
Say you love me too.
130
00:10:45,960 --> 00:10:47,740
Okay, time is asleep, okay?
131
00:10:54,830 --> 00:10:56,430
Don't let the bed bugs bite.
132
00:10:56,670 --> 00:10:57,670
You're so right.
133
00:10:58,170 --> 00:11:00,410
I love you. I love you more.
134
00:11:01,070 --> 00:11:02,070
Good night, baby.
135
00:11:02,350 --> 00:11:03,350
Good night.
136
00:11:07,630 --> 00:11:08,730
Chill, Lester.
137
00:11:09,030 --> 00:11:10,030
Just chill.
138
00:11:10,750 --> 00:11:11,750
Yeah.
139
00:11:12,630 --> 00:11:14,430
Yeah, you're gonna get your money.
140
00:11:16,290 --> 00:11:18,770
When? When I say you are!
141
00:11:20,630 --> 00:11:22,430
Lester's upset about his money, huh?
142
00:11:25,300 --> 00:11:27,520
Yeah. Can't wait to get him off my back.
143
00:11:30,300 --> 00:11:32,460
Randy, get over here. Toby, pay
attention.
144
00:11:34,240 --> 00:11:35,880
It's finished planning this job.
145
00:11:36,780 --> 00:11:39,720
We're in the car. We're going to roll up
on the bank off Swiss Avenue.
146
00:11:40,140 --> 00:11:41,140
Who's driving?
147
00:11:42,660 --> 00:11:43,660
Toby.
148
00:11:49,060 --> 00:11:50,460
Ranger Chabot? Yes.
149
00:11:51,440 --> 00:11:53,100
You need the piece with the white
corners.
150
00:11:53,500 --> 00:11:54,600
These have white corners.
151
00:12:00,000 --> 00:12:02,040
How'd you do that?
152
00:12:03,620 --> 00:12:04,620
Mm -hmm.
153
00:12:05,040 --> 00:12:06,720
Just work on the clouds, dude.
154
00:12:07,300 --> 00:12:09,520
Oh, no. No way. No, thank you. Mm -mm.
155
00:12:10,240 --> 00:12:12,640
Ranger Gage is doing corners and edges.
156
00:12:12,860 --> 00:12:13,880
Corners and edges.
157
00:12:14,100 --> 00:12:15,940
Okay? Corners and edges.
158
00:12:16,960 --> 00:12:18,080
I'll work on the clouds.
159
00:12:18,660 --> 00:12:20,880
I know this goes here. I don't know why
I can't get it.
160
00:12:22,360 --> 00:12:24,120
You're trying to force it. Mm -hmm.
161
00:12:24,560 --> 00:12:25,560
Mm -hmm.
162
00:12:25,640 --> 00:12:26,700
Trying to force it.
163
00:12:28,620 --> 00:12:29,620
Thank you, Faith.
164
00:12:29,900 --> 00:12:30,900
You're welcome.
165
00:12:36,200 --> 00:12:37,200
Hello?
166
00:12:38,880 --> 00:12:40,500
Fabulous. We'll be right there. Thank
you.
167
00:12:42,520 --> 00:12:43,680
That was Dr. Michaels.
168
00:12:43,880 --> 00:12:46,860
They found a donor in Fort Worth. We
have to get to the hospital right away.
169
00:12:47,140 --> 00:12:48,140
Come on. Go.
170
00:12:48,580 --> 00:12:49,580
Come on, sweetie.
171
00:12:52,430 --> 00:12:55,350
Walker, they found a donor. We're on our
way to the hospital.
172
00:12:57,530 --> 00:12:58,530
Right.
173
00:12:58,890 --> 00:12:59,330
100%.
174
00:12:59,330 --> 00:13:06,290
Well,
175
00:13:06,330 --> 00:13:08,890
I'm pleased to say the liver we found is
a perfect match.
176
00:13:16,910 --> 00:13:17,910
Where's it coming from?
177
00:13:18,190 --> 00:13:22,250
St. Francis Hospital in Fort Worth. The
ambulance should be leaving any moment.
178
00:13:22,590 --> 00:13:23,870
Why aren't they using CareFlight?
179
00:13:24,070 --> 00:13:26,890
The helicopter had to pick up a heart
attack victim in Ovilla.
180
00:13:27,230 --> 00:13:29,250
But the liver will be here faster by
ambulance.
181
00:13:30,030 --> 00:13:33,130
Is it okay if I stay here with him? Of
course.
182
00:13:33,970 --> 00:13:34,970
What about him?
183
00:13:35,070 --> 00:13:36,350
Well, I don't see any problem with that.
184
00:13:36,990 --> 00:13:38,190
Thanks, Doctor. You're welcome.
185
00:13:55,150 --> 00:13:56,170
Keep an eye on that temperature.
186
00:13:56,970 --> 00:13:58,690
Says it's just about freezing now.
187
00:13:59,130 --> 00:14:00,290
Well, it better stay that way.
188
00:14:00,730 --> 00:14:03,030
If it doesn't, that little girl in
Dallas isn't going to make it.
189
00:14:04,070 --> 00:14:06,050
Pretty exciting for your first time out,
huh? Yeah.
190
00:14:15,970 --> 00:14:17,150
One million dollars.
191
00:14:19,690 --> 00:14:20,690
Right in there.
192
00:14:21,970 --> 00:14:24,210
Pay off Lester, then we head to Mexico.
193
00:14:25,740 --> 00:14:26,740
You ready?
194
00:14:31,460 --> 00:14:32,460
Let's do this.
195
00:15:13,520 --> 00:15:14,520
How do you feel, Faith?
196
00:15:15,460 --> 00:15:18,040
A little sleepy, but all right.
197
00:15:19,780 --> 00:15:20,780
Doctor?
198
00:15:21,540 --> 00:15:23,220
Who did it belong to?
199
00:15:24,360 --> 00:15:25,360
Excuse me?
200
00:15:25,480 --> 00:15:26,480
The liver.
201
00:15:26,880 --> 00:15:29,180
It had to belong to someone else first.
202
00:15:29,800 --> 00:15:32,600
Right? Well, yes, it did.
203
00:15:33,260 --> 00:15:34,260
Who?
204
00:15:37,620 --> 00:15:41,700
Well, it belonged to a little girl who
was hit by a car. And when her parents
205
00:15:41,700 --> 00:15:42,780
heard about you...
206
00:15:43,000 --> 00:15:44,280
They wanted to do this.
207
00:15:47,320 --> 00:15:50,260
When I get better, I want to thank them.
208
00:15:53,560 --> 00:15:55,140
I'm sure they'll appreciate that.
209
00:17:55,280 --> 00:17:56,280
Can I help you?
210
00:17:59,260 --> 00:18:00,260
Don't move!
211
00:18:03,740 --> 00:18:07,660
You gonna do as I say or you die.
212
00:18:08,300 --> 00:18:09,300
Randy, move!
213
00:18:36,520 --> 00:18:37,720
what the girl's name was.
214
00:18:39,320 --> 00:18:40,680
Well, I can find out for you.
215
00:18:41,240 --> 00:18:42,980
No, that's all right.
216
00:18:43,600 --> 00:18:45,580
I'll find out when I meet her parents.
217
00:18:48,760 --> 00:18:49,760
Where did you walk her?
218
00:18:56,300 --> 00:18:57,900
The ambulance with Faith's liver.
219
00:18:58,600 --> 00:18:59,720
It was just stolen.
220
00:19:16,780 --> 00:19:19,840
I was told one of the paramedics was
killed and the other one was taken with
221
00:19:19,840 --> 00:19:20,840
ambulance.
222
00:19:21,480 --> 00:19:22,480
I'd better get out there.
223
00:19:22,880 --> 00:19:24,420
Tell my wife, will you? Yes, Ranger.
224
00:19:25,220 --> 00:19:28,400
If you don't find that organ soon, it'll
be too late.
225
00:20:15,530 --> 00:20:16,890
Campbell got me at a barn over.
226
00:20:19,030 --> 00:20:21,410
You are lucky my brother needs your
services.
227
00:20:23,030 --> 00:20:24,030
Come on!
228
00:20:27,430 --> 00:20:28,810
Get in there and help him!
229
00:20:46,860 --> 00:20:50,800
Bottom line is that the ambulance took
off and has been hit, even with an APB.
230
00:20:51,380 --> 00:20:53,160
So they must have parked it someplace
local.
231
00:20:53,720 --> 00:20:57,320
Odds are. Plus, one of the robbers was
described as injured.
232
00:20:57,860 --> 00:20:59,140
Did you find anything in the car?
233
00:20:59,420 --> 00:21:01,440
Nothing. We looked at the stolen this
morning.
234
00:21:01,740 --> 00:21:05,460
Print? Zero. They wore gloves, whoever
they are. They're not amateurs.
235
00:21:06,320 --> 00:21:07,940
You said one of the robbers was injured.
236
00:21:08,380 --> 00:21:12,640
Uh, yeah. One of the witnesses said he
fell down over there. Someone helped him
237
00:21:12,640 --> 00:21:13,680
up, put him in the ambulance.
238
00:21:59,240 --> 00:22:00,240
I'll run a check on it.
239
00:22:04,720 --> 00:22:06,300
All right, breathe in.
240
00:22:07,800 --> 00:22:09,180
Breathe out.
241
00:22:10,920 --> 00:22:12,060
Okay, one more time.
242
00:22:12,260 --> 00:22:13,260
Breathe in.
243
00:22:15,480 --> 00:22:16,780
Breathe out.
244
00:22:24,380 --> 00:22:28,140
Your liver is failing more rapidly than
we expected.
245
00:22:31,980 --> 00:22:33,980
If your rangers don't find that liver
soon.
246
00:22:46,060 --> 00:22:48,040
I'm going to be all right, Grandma.
247
00:22:49,980 --> 00:22:53,520
I know, baby, but I just wish there was
something else I could do.
248
00:22:53,920 --> 00:22:55,700
What interesting song, Grandma.
249
00:22:56,080 --> 00:22:58,140
It might make you feel better.
250
00:23:00,780 --> 00:23:02,560
On the day that you were born,
251
00:23:03,260 --> 00:23:09,080
the angels got together and decided to
create a dream come true.
252
00:23:10,600 --> 00:23:17,600
So they sprinkled moon dust in your
hair, of gold and starlight in your eyes
253
00:23:17,600 --> 00:23:18,600
blue.
254
00:23:19,200 --> 00:23:25,780
That is why all the girls in town follow
255
00:23:25,780 --> 00:23:26,780
you.
256
00:23:34,060 --> 00:23:38,440
to be close to you.
257
00:23:39,660 --> 00:23:41,380
Did that help, Grandma?
258
00:23:42,660 --> 00:23:45,320
You know what? As a matter of fact, it
sure did.
259
00:24:00,280 --> 00:24:01,280
All right.
260
00:24:01,420 --> 00:24:03,360
Thanks. Hey, Walker.
261
00:24:03,820 --> 00:24:04,579
Hold on.
262
00:24:04,580 --> 00:24:07,500
Yeah. That was Detective Stills. He says
there's still no sighting on the
263
00:24:07,500 --> 00:24:10,180
ambulance, but they do have a hit on the
serial number for the gun.
264
00:24:11,160 --> 00:24:14,500
Manufacturer listed as being distributed
to Ray's Gun Shop down on the West End.
265
00:24:14,640 --> 00:24:16,920
Have Sidney and Gates check it out. Tell
them to hurry. All right.
266
00:24:37,290 --> 00:24:38,149
Pardon me.
267
00:24:38,150 --> 00:24:41,530
Are you the same Ray that's on the sign
-out sign? Sure am, Rangers. How can I
268
00:24:41,530 --> 00:24:44,410
help? We need to know who bought the gun
with the serial number on it.
269
00:24:45,650 --> 00:24:46,810
Well, we have to look at the log.
270
00:24:58,310 --> 00:24:59,310
Now, here we are.
271
00:24:59,470 --> 00:25:01,010
Mr. Barry Joseph.
272
00:25:01,610 --> 00:25:05,210
We've got his address and his BATF
certificate, too.
273
00:25:05,430 --> 00:25:06,430
Why don't we take a look at that?
274
00:25:08,570 --> 00:25:09,730
Get your bet. We've got a name.
275
00:25:10,070 --> 00:25:11,070
Okay, what is it?
276
00:25:12,150 --> 00:25:13,310
What's the BATF number?
277
00:25:15,070 --> 00:25:16,150
Okay, hang on. We'll get you a map.
278
00:25:27,910 --> 00:25:28,689
They're fake.
279
00:25:28,690 --> 00:25:31,650
What? Name, address, BATF certificate,
too.
280
00:25:35,490 --> 00:25:37,470
Sydney, most gun shops have security
video.
281
00:25:37,690 --> 00:25:39,170
Right, right. Do you have a security
video?
282
00:25:39,430 --> 00:25:40,430
Sure, right in the back.
283
00:25:40,610 --> 00:25:43,130
Okay, he's got one, so we'll check it
out. All right, good. Be fast.
284
00:25:43,430 --> 00:25:44,430
All right.
285
00:25:51,590 --> 00:25:53,530
All right, I'll tell them. Thank you.
286
00:25:58,950 --> 00:26:02,350
UNOS has widened search to a national
level, but they still haven't found
287
00:26:02,350 --> 00:26:04,570
anything. Any word from Ranger Walker
yet?
288
00:26:04,830 --> 00:26:05,830
No, not yet.
289
00:26:07,250 --> 00:26:09,150
Doctor, faith is to stop responding.
Faith?
290
00:26:10,390 --> 00:26:11,390
She's unconscious.
291
00:26:11,850 --> 00:26:12,910
Her heart rate is up.
292
00:26:15,410 --> 00:26:18,850
Her BP is dropping. She's verging on
pulmonary failure. Get a ventilator in
293
00:26:18,850 --> 00:26:19,850
here.
294
00:26:20,210 --> 00:26:22,130
Ladies, I'm sorry. You're going to have
to leave. Leave.
295
00:26:39,690 --> 00:26:40,690
All right, into bed.
296
00:26:42,790 --> 00:26:49,570
I'd like to. Don't let her
297
00:26:49,570 --> 00:26:50,570
die.
298
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
Not him.
299
00:27:20,300 --> 00:27:21,300
Him either.
300
00:27:25,140 --> 00:27:26,140
That's him.
301
00:27:28,240 --> 00:27:29,400
Are you positive?
302
00:27:29,760 --> 00:27:32,880
Positive. I'm a sociable fella. That guy
was anything but.
303
00:27:33,320 --> 00:27:34,400
You recognize him?
304
00:27:34,720 --> 00:27:36,380
No. You?
305
00:27:37,240 --> 00:27:38,240
Sir,
306
00:27:38,680 --> 00:27:39,680
we're going to need to take this tape.
307
00:27:39,820 --> 00:27:40,820
Be my guest.
308
00:27:41,020 --> 00:27:42,640
Teach that fellow a lesson for lying to
me.
309
00:27:43,420 --> 00:27:44,500
Thank you.
310
00:28:01,020 --> 00:28:02,020
Oh, man.
311
00:28:02,440 --> 00:28:04,860
Wagon's clean and loaded. How long
before he's ready?
312
00:28:06,680 --> 00:28:07,680
I don't know.
313
00:28:08,300 --> 00:28:11,560
His arm's been shattered, and he's lost
a lot of blood. Hey!
314
00:28:11,900 --> 00:28:13,800
Answer the damn question! How long?
315
00:28:14,240 --> 00:28:15,300
He'll be ready soon.
316
00:28:17,500 --> 00:28:18,900
Here, help me get his jacket off.
317
00:28:38,990 --> 00:28:41,210
Lord, I know Faith says she's ready to
go.
318
00:28:42,470 --> 00:28:44,470
But I don't know what I'd do without
her.
319
00:28:45,370 --> 00:28:47,110
You've already taken my child.
320
00:28:48,590 --> 00:28:51,210
Please, don't take my grandchild.
321
00:29:03,150 --> 00:29:04,290
Take me if you need me.
322
00:29:04,590 --> 00:29:05,690
All right, Dr. Newton.
323
00:29:11,400 --> 00:29:12,400
How is she?
324
00:29:12,520 --> 00:29:13,520
She's stabilized.
325
00:29:13,620 --> 00:29:14,620
For now.
326
00:29:14,700 --> 00:29:15,700
Thank God.
327
00:29:21,780 --> 00:29:24,220
Hey, guys.
328
00:29:24,760 --> 00:29:27,300
R and I just got a match off the
videotape of the gun bar.
329
00:29:30,100 --> 00:29:31,100
Toby Burner.
330
00:29:31,260 --> 00:29:33,340
Looks like he's got a proud history of
crime.
331
00:29:34,600 --> 00:29:36,060
He and his brother Dwight.
332
00:29:36,600 --> 00:29:39,420
Dwight just got released from prison.
He's already violated parole.
333
00:29:41,070 --> 00:29:44,610
Toby's listed as married. Wife's name is
Rachel. You have an address?
334
00:29:46,950 --> 00:29:48,370
Work address for the wife.
335
00:29:48,630 --> 00:29:50,210
City streets, a club on Central.
336
00:29:50,470 --> 00:29:52,270
You two go check out Toby's apartment.
337
00:29:52,950 --> 00:29:54,130
Let's go check out her work.
338
00:30:12,750 --> 00:30:14,450
This is where Toby hangs his hat.
339
00:30:14,790 --> 00:30:17,270
If I lived here, I'd hang myself with my
hat.
340
00:30:19,070 --> 00:30:22,170
What? You know, with the train that
comes, never mind.
341
00:30:30,490 --> 00:30:33,910
Hi, we're Texas Rangers. Would you like
to speak to Toby Burner? He's not here.
342
00:30:35,610 --> 00:30:37,130
We'd like to be for ourselves, then.
343
00:30:38,310 --> 00:30:39,310
Okay.
344
00:31:20,530 --> 00:31:21,530
Lester. Lester.
345
00:31:21,910 --> 00:31:22,950
Come on, come on.
346
00:31:24,890 --> 00:31:25,890
Cook?
347
00:31:26,570 --> 00:31:27,570
Hello, Lester.
348
00:31:29,290 --> 00:31:30,470
You're a ranger now?
349
00:31:30,930 --> 00:31:32,190
Wait, you guys know each other?
350
00:31:32,430 --> 00:31:33,430
Oh, yeah.
351
00:31:33,470 --> 00:31:35,690
Meet Lester Squigman, loan shark.
352
00:31:36,190 --> 00:31:38,770
I busted him about, what, three years
ago?
353
00:31:39,290 --> 00:31:42,010
Doesn't look like you learned his lesson
to me. What are you talking about?
354
00:31:42,350 --> 00:31:44,450
Me and Boyd are clean, and what are you
doing here?
355
00:31:44,870 --> 00:31:46,170
Planning a surprise party?
356
00:31:46,510 --> 00:31:47,510
For who?
357
00:31:47,870 --> 00:31:49,350
Your pal Toby? Yeah, Toby.
358
00:31:49,550 --> 00:31:52,390
His brother and that punk buddy of
theirs, Randy, they owe me big.
359
00:31:52,630 --> 00:31:54,130
You know what? We're looking for them,
too.
360
00:31:54,530 --> 00:31:57,730
Yeah, you know where we might find them?
How would I know? Take a guess.
361
00:31:58,170 --> 00:31:59,510
Yeah, you want to go for round two?
362
00:31:59,990 --> 00:32:01,590
Hey! All right, all right!
363
00:32:02,010 --> 00:32:06,610
I guess they're... I guess they're,
um... Maybe at the farm?
364
00:32:07,790 --> 00:32:08,790
Keep talking.
365
00:32:18,860 --> 00:32:19,739
Yeah, Trevette.
366
00:32:19,740 --> 00:32:20,800
Yeah, Trevette, it's Gage.
367
00:32:21,240 --> 00:32:24,140
Listen, the Berner brothers have a farm.
We just don't know where it is.
368
00:32:24,700 --> 00:32:26,840
All right, why don't you run a search
for deeds by names?
369
00:32:27,560 --> 00:32:29,080
Walker and I will see what we can get
from the wife.
370
00:32:29,440 --> 00:32:30,440
All right.
371
00:33:13,980 --> 00:33:14,980
Rachel Burner?
372
00:33:15,100 --> 00:33:16,840
Not if it has anything to do with my ex.
373
00:33:17,360 --> 00:33:18,360
You mean Toby Burner?
374
00:33:18,600 --> 00:33:19,800
Yeah, you got that right. Why?
375
00:33:20,060 --> 00:33:22,060
Has he gone and done something stupid
again?
376
00:33:22,620 --> 00:33:23,900
Do you know where we can find him?
377
00:33:24,280 --> 00:33:27,300
Toby and I have been separated over a
year. I don't know where he is. I don't
378
00:33:27,300 --> 00:33:28,300
want to know.
379
00:33:28,920 --> 00:33:30,320
Do you know anything about a farm?
380
00:33:30,760 --> 00:33:32,480
Yeah. Can you give us an address?
381
00:33:33,840 --> 00:33:37,840
Toby and his brother grew up here, but
it's been foreclosed for years.
382
00:33:38,900 --> 00:33:39,900
Great, thanks.
383
00:33:40,000 --> 00:33:41,000
Let's get a chopper.
384
00:33:44,360 --> 00:33:51,160
There's a gift of life in every single
385
00:33:51,160 --> 00:33:57,760
day. If you hold on to your dreams,
they'll never
386
00:33:57,760 --> 00:33:59,300
slip away.
387
00:34:01,320 --> 00:34:07,840
There's a light of hope in one bright
388
00:34:07,840 --> 00:34:09,380
shining star.
389
00:34:10,320 --> 00:34:12,780
It's always peace.
390
00:34:13,320 --> 00:34:17,280
Keep it deep within our hearts.
391
00:34:33,020 --> 00:34:34,739
Dwight, man, it's after four. We gotta
go.
392
00:34:35,020 --> 00:34:37,080
As soon as my brother's ready, we move.
393
00:34:37,340 --> 00:34:38,739
Yeah, well, how long is that gonna be?
394
00:34:40,780 --> 00:34:42,480
I'm going as fast as I can.
395
00:34:43,440 --> 00:34:44,820
Well, it's not good enough.
396
00:34:45,040 --> 00:34:46,760
We gotta go back there!
397
00:34:58,560 --> 00:34:59,900
Well, I'll be back.
398
00:35:07,840 --> 00:35:09,720
Dion, Walker called.
399
00:35:10,110 --> 00:35:12,610
They've got a lead on the ambulance.
They're heading over there right now.
400
00:35:13,370 --> 00:35:14,710
Please let it be this.
401
00:35:24,250 --> 00:35:26,090
Time's up. Is my brother ready to move?
402
00:35:26,930 --> 00:35:27,930
Yeah, he is.
403
00:35:28,570 --> 00:35:29,570
Well, all right.
404
00:35:29,690 --> 00:35:30,690
All right.
405
00:35:31,250 --> 00:35:32,730
He's going to need food and rest.
406
00:35:34,359 --> 00:35:37,860
Joe, but you're gonna get all the food,
rest, and women you want when you get to
407
00:35:37,860 --> 00:35:40,580
Mexico. Come on, get him moving. Let's
go.
408
00:35:43,040 --> 00:35:44,040
Get in the car.
409
00:35:45,660 --> 00:35:47,200
Come on, man. You didn't walk in on your
arms.
410
00:35:51,780 --> 00:35:52,960
Sorry, I gotta do this.
411
00:35:53,780 --> 00:35:54,780
There's no witnesses.
412
00:35:54,920 --> 00:35:55,920
No, please.
413
00:36:35,799 --> 00:36:38,800
Hey, Ranch, if you didn't get here when
you did, I'd be a dead man.
414
00:36:40,140 --> 00:36:41,280
We've got Dwight and the other guys.
415
00:36:41,920 --> 00:36:42,920
You drive.
416
00:37:07,180 --> 00:37:08,200
He'll go on her way.
417
00:37:49,920 --> 00:37:51,180
Oh, she's bleeding out now.
418
00:37:51,400 --> 00:37:52,560
Needs a transfusion.
419
00:37:52,760 --> 00:37:54,000
All right, get some more blood in here.
420
00:37:54,640 --> 00:37:59,620
Coags, hemoglobin. Okay, and do a DIC
panel. I need blood in here.
421
00:38:00,840 --> 00:38:02,000
Another second line.
422
00:38:04,700 --> 00:38:05,700
Here's a gauze.
423
00:38:06,200 --> 00:38:07,480
Get some pressure on.
424
00:38:08,300 --> 00:38:09,800
All right, I need some more swabs over
here.
425
00:38:11,280 --> 00:38:13,140
All right, watch the, uh, watch the...
426
00:38:24,940 --> 00:38:26,080
Why we gotta come...
427
00:40:17,960 --> 00:40:19,260
We don't let it do it.
428
00:40:21,760 --> 00:40:23,500
All right.
429
00:40:25,740 --> 00:40:26,880
Careful now. Careful.
430
00:40:27,780 --> 00:40:28,840
Doctor! Here!
431
00:40:29,300 --> 00:40:30,300
Hurry.
432
00:40:35,200 --> 00:40:36,200
Boy,
433
00:40:43,100 --> 00:40:44,760
I just hope it's not too late.
434
00:41:10,190 --> 00:41:11,190
Okay, what?
435
00:41:12,170 --> 00:41:13,170
Great job.
436
00:41:15,170 --> 00:41:16,170
Really?
437
00:41:16,970 --> 00:41:17,970
Yeah.
438
00:41:18,670 --> 00:41:19,670
Thanks.
439
00:41:58,180 --> 00:41:59,180
Honey, there.
440
00:42:00,300 --> 00:42:04,200
Babe, I would like for you to meet the
parents, Mr. and Mrs. Jones.
441
00:42:08,240 --> 00:42:09,600
Thank you so much.
442
00:42:14,320 --> 00:42:15,820
What was your daughter's name?
443
00:42:18,740 --> 00:42:19,740
Sherry.
444
00:42:21,000 --> 00:42:24,380
Well, now, Sherry's a part of me.
445
00:42:29,520 --> 00:42:30,520
We're all family.
446
00:42:31,700 --> 00:42:32,740
If
447
00:42:32,740 --> 00:42:40,820
you
448
00:42:40,820 --> 00:42:46,280
hold on to your dreams, they'll never
slip away.
449
00:42:48,520 --> 00:42:54,740
There's a light of hope in one bright
450
00:42:54,740 --> 00:42:56,300
shining star.
451
00:43:00,140 --> 00:43:04,200
Keep it deep within our hearts.
452
00:43:16,640 --> 00:43:20,920
Cause the idols of the ranger are upon
you.
453
00:43:21,440 --> 00:43:24,660
And all you do, he's gonna see.
454
00:43:26,410 --> 00:43:29,730
When you're in Texas, look behind you.
455
00:43:30,190 --> 00:43:33,170
Because that's where the Rangers run.
31225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.