All language subtitles for Walker s09e09 Child of Hope
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,260 --> 00:00:19,880
Don't die from shock, but I thought I'd
make you breakfast this morning.
2
00:00:20,280 --> 00:00:22,400
Oh, how sweet!
3
00:00:23,840 --> 00:00:24,840
Thank you.
4
00:00:25,080 --> 00:00:26,080
You're welcome.
5
00:00:26,540 --> 00:00:27,820
Look at me.
6
00:00:28,900 --> 00:00:30,360
I am so impressed.
7
00:00:30,760 --> 00:00:31,760
I really am.
8
00:00:31,980 --> 00:00:32,980
Well, taste first.
9
00:00:33,920 --> 00:00:34,920
Looks great.
10
00:00:38,840 --> 00:00:39,840
Oh,
11
00:00:41,460 --> 00:00:42,580
more taste!
12
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
Thank you.
13
00:00:58,000 --> 00:00:59,760
Can I get you anything?
14
00:01:00,260 --> 00:01:07,100
You know, I am hungry. My stomach is so
empty, but... I just...
15
00:01:07,100 --> 00:01:08,180
I can't eat that.
16
00:01:09,620 --> 00:01:11,000
Well, what would you like?
17
00:01:11,940 --> 00:01:13,320
Maybe just some dry toast.
18
00:01:13,720 --> 00:01:14,720
Okay.
19
00:01:15,740 --> 00:01:16,860
With some peanut butter.
20
00:01:17,280 --> 00:01:19,000
Okay, peanut butter on your dry toast.
21
00:01:19,220 --> 00:01:20,220
Yeah.
22
00:01:20,540 --> 00:01:21,540
And some mayo.
23
00:01:22,280 --> 00:01:24,870
Mayonnaise? On your peanut butter and
toast.
24
00:01:25,190 --> 00:01:26,190
Yeah.
25
00:01:26,750 --> 00:01:27,750
And mustard.
26
00:01:28,950 --> 00:01:29,950
Mustard?
27
00:01:32,630 --> 00:01:33,790
Don't forget the hot sauce.
28
00:01:35,230 --> 00:01:36,230
With hot sauce.
29
00:01:37,110 --> 00:01:38,110
Perfect.
30
00:01:40,810 --> 00:01:41,810
Here you go.
31
00:01:43,130 --> 00:01:47,670
Toast with peanut butter, mayonnaise,
and mustard.
32
00:01:48,010 --> 00:01:50,850
Here, I thought I'd let you pour the hot
sauce.
33
00:02:04,440 --> 00:02:05,920
Good? Mm -hmm.
34
00:02:07,760 --> 00:02:08,658
Want a bite?
35
00:02:08,660 --> 00:02:09,660
No, thank you.
36
00:02:09,919 --> 00:02:10,919
I'm not pregnant.
37
00:02:28,020 --> 00:02:29,520
What a happy face, Pope.
38
00:02:30,960 --> 00:02:32,140
I grew up around here.
39
00:02:33,549 --> 00:02:36,570
Maybe I'd take a long, hard look because
you're not going to see it again for a
40
00:02:36,570 --> 00:02:37,570
long time.
41
00:02:38,610 --> 00:02:39,610
No talking.
42
00:02:40,250 --> 00:02:43,710
Plenty of time for you girls to catch up
when you get back to Gatesville.
43
00:02:43,930 --> 00:02:46,410
Why don't you come back here and I'll
catch you up on a few things.
44
00:03:10,480 --> 00:03:11,940
All right, now there they are.
45
00:03:12,200 --> 00:03:14,940
Woo! All right, you ready to do this
thing? Ready.
46
00:03:15,200 --> 00:03:16,540
All right, man, let's do it.
47
00:03:59,880 --> 00:04:00,880
One more time!
48
00:04:31,920 --> 00:04:38,760
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger had better know
49
00:04:38,760 --> 00:04:39,760
wrong from right.
50
00:04:40,640 --> 00:04:44,960
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
51
00:04:45,760 --> 00:04:48,840
Any home you do, he's gonna see.
52
00:04:50,560 --> 00:04:54,140
When you're in Texas, look behind you.
53
00:04:54,860 --> 00:04:58,060
Cause that's where the ranger's gonna
be.
54
00:05:29,630 --> 00:05:31,070
You are free. Come on, baby.
55
00:05:31,390 --> 00:05:33,430
All right, let's go. Let's go. Come on.
56
00:05:34,070 --> 00:05:34,949
Let's go.
57
00:05:34,950 --> 00:05:35,749
Let's go.
58
00:05:35,750 --> 00:05:36,750
Let's go.
59
00:05:37,490 --> 00:05:39,270
Hey, how about them keys?
60
00:05:39,690 --> 00:05:40,690
What, these?
61
00:05:40,770 --> 00:05:43,470
Now, sweetheart, why would I want to do
a thing like that? You're a dangerous
62
00:05:43,470 --> 00:05:44,470
criminal.
63
00:05:45,910 --> 00:05:49,490
Come on. Where?
64
00:05:50,030 --> 00:05:51,050
Anywhere but here. Come on.
65
00:06:03,180 --> 00:06:03,999
Bye -bye.
66
00:06:04,000 --> 00:06:05,480
No hits. You're not going to shoot him.
67
00:06:06,260 --> 00:06:07,260
Whatever you say, babe.
68
00:06:21,720 --> 00:06:25,280
Didn't you say you grew up around here?
Yeah, with my uncle about four miles
69
00:06:25,280 --> 00:06:27,240
away. You think your uncle would help
us?
70
00:06:27,580 --> 00:06:28,680
Yeah, he knows I'm innocent.
71
00:06:29,560 --> 00:06:30,399
Yeah, whatever.
72
00:06:30,400 --> 00:06:31,400
Let's go see your uncle.
73
00:06:34,350 --> 00:06:35,350
How many?
74
00:06:36,530 --> 00:06:37,530
All right.
75
00:06:38,510 --> 00:06:39,510
That was DLC.
76
00:06:40,210 --> 00:06:42,470
Four convicts escaped on the way to
Gatesville.
77
00:06:42,970 --> 00:06:43,970
Gatesville?
78
00:06:44,390 --> 00:06:45,570
That's a woman's prison, right?
79
00:06:45,790 --> 00:06:46,790
Yeah.
80
00:06:47,330 --> 00:06:48,330
Any witnesses?
81
00:06:48,350 --> 00:06:49,269
The guard.
82
00:06:49,270 --> 00:06:51,190
State troopers are getting a statement
right now.
83
00:06:52,050 --> 00:06:56,130
Why don't you and Sidney go find out who
they are and maybe where they're
84
00:06:56,130 --> 00:06:57,130
heading?
85
00:07:00,990 --> 00:07:03,130
Give me a break! You give me a break,
Curtis!
86
00:07:04,680 --> 00:07:05,680
Watch this and don't get off.
87
00:07:05,740 --> 00:07:06,740
Hey, Sid.
88
00:07:06,940 --> 00:07:09,940
Do you know if interrogation room two is
open, don't get off.
89
00:07:10,640 --> 00:07:12,880
Curtis, the gun runner here is going to
make a statement.
90
00:07:13,640 --> 00:07:14,640
Yes, it is.
91
00:07:14,720 --> 00:07:17,260
When you're done, Walker's got a
jailbreak he wants you to get on.
92
00:07:18,060 --> 00:07:19,060
All right.
93
00:07:43,440 --> 00:07:44,379
Let's take him.
94
00:07:44,380 --> 00:07:45,380
Get in the hole.
95
00:07:47,500 --> 00:07:48,880
Sorry about that. That's all right.
96
00:07:54,500 --> 00:07:56,380
And what's this, about a jailbreak?
97
00:07:56,600 --> 00:07:57,600
Yeah, come on.
98
00:08:10,990 --> 00:08:13,750
I think Uncle Walt can get us some
clothes. We should have him get some
99
00:08:13,750 --> 00:08:14,750
dye, too.
100
00:08:19,950 --> 00:08:21,430
What? God, Laura?
101
00:08:22,110 --> 00:08:23,490
Wait, wait, Dave, can you help us?
102
00:08:24,090 --> 00:08:25,970
Oh, of course, honey, come in, come in.
103
00:08:33,929 --> 00:08:34,929
Nice place.
104
00:08:35,110 --> 00:08:37,690
It's so good to see you outside those
walls.
105
00:08:38,289 --> 00:08:39,289
Good to be out.
106
00:08:40,120 --> 00:08:42,419
Yeah, look, I don't want to interrupt
this touching reunion, but do you think
107
00:08:42,419 --> 00:08:43,419
could do something about this?
108
00:08:43,460 --> 00:08:44,540
Oh, yes, yes.
109
00:08:44,860 --> 00:08:46,500
Yeah, we're going to need some clothes,
too.
110
00:08:46,700 --> 00:08:48,080
I still have some of yours.
111
00:08:48,320 --> 00:08:49,320
First things first.
112
00:08:51,280 --> 00:08:55,240
Listen, I have a room. No, no, no, there
was a man killed. They're going to be
113
00:08:55,240 --> 00:08:56,240
after him.
114
00:08:56,880 --> 00:09:00,120
You didn't... Don't look at me. I didn't
kill anybody.
115
00:09:00,820 --> 00:09:01,820
No offense.
116
00:09:02,200 --> 00:09:05,060
I know you couldn't kill anyone.
117
00:09:05,840 --> 00:09:08,340
That rotten husband of yours didn't set
you up.
118
00:09:08,600 --> 00:09:09,600
Ex -husband.
119
00:09:09,910 --> 00:09:12,090
Yeah. You know, he never did let me see
my son.
120
00:09:14,330 --> 00:09:15,330
I gotta see him.
121
00:09:15,910 --> 00:09:17,770
All right, I want you to take my pickup.
122
00:09:18,030 --> 00:09:19,510
I know you'll take good care of it.
123
00:09:19,730 --> 00:09:21,290
Don't do the driving.
124
00:09:23,250 --> 00:09:24,250
Here.
125
00:09:25,390 --> 00:09:26,390
Thanks, Uncle Walt.
126
00:09:36,610 --> 00:09:37,610
Something wrong?
127
00:09:37,690 --> 00:09:38,890
No, no, it's Alex.
128
00:09:40,099 --> 00:09:42,740
She's just having a horrible time with
this morning sickness.
129
00:09:43,900 --> 00:09:45,000
That's normal, isn't it?
130
00:09:45,980 --> 00:09:47,440
I don't know if it is or not.
131
00:09:47,900 --> 00:09:50,240
Any work you got on the four escaped
convicts?
132
00:09:50,980 --> 00:09:52,320
They're all very bad ladies.
133
00:09:52,680 --> 00:09:54,280
I'm not sure ladies would apply here.
134
00:09:54,540 --> 00:09:58,240
They're in transit back to the woman's
prison in Gainesville. The bus driver
135
00:09:58,240 --> 00:10:00,540
killed during the ambush, but the guard
gave us a general description.
136
00:10:00,980 --> 00:10:05,020
Two men, late 20s, early 30s, driving a
red convertible Cadillac. The guard said
137
00:10:05,020 --> 00:10:07,600
they were after these two, Aurora
Slaughter and Randy Ruiz.
138
00:10:08,000 --> 00:10:11,020
They were both doing life for murder and
a string of bank robberies.
139
00:10:11,280 --> 00:10:13,120
Why don't you see what you can find out
about those two guys?
140
00:10:13,440 --> 00:10:14,440
All right.
141
00:10:14,480 --> 00:10:19,140
All right, now this one, Jane Hitch
Harrelson, the thrill killer, got
142
00:10:19,140 --> 00:10:22,540
against guys, killed three of her
lovers. She's doing life without parole.
143
00:10:23,060 --> 00:10:25,780
And this one, oh, yeah, Laura Pope.
144
00:10:26,300 --> 00:10:27,680
I remember this case.
145
00:10:28,880 --> 00:10:32,060
It was one of the shortest murder trials
in Dallas history.
146
00:10:32,360 --> 00:10:36,180
If I recall right, she was having an
affair with her husband's business
147
00:10:36,180 --> 00:10:40,620
and killed him. Yeah. The guard said she
saved her life. Stopped Harrelson from
148
00:10:40,620 --> 00:10:41,620
shooting her.
149
00:10:42,340 --> 00:10:43,340
That's interesting.
150
00:10:43,880 --> 00:10:46,460
A convicted killer stopping another
convicted killer.
151
00:10:48,120 --> 00:10:51,680
Have you heard from Gage? Yeah, Mr. Gage
is due back from his charity motorcycle
152
00:10:51,680 --> 00:10:52,680
ride tonight.
153
00:10:53,200 --> 00:10:54,200
Good.
154
00:11:30,670 --> 00:11:32,070
Hey.
155
00:11:34,310 --> 00:11:36,910
Hi. How's your stomach?
156
00:11:37,340 --> 00:11:39,600
Much better, now that I have this.
157
00:11:41,240 --> 00:11:47,500
Alex, do you remember the Laura Pope
case?
158
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
Laura Pope.
159
00:11:50,600 --> 00:11:53,260
Isn't she the one who shot her husband's
business partner?
160
00:11:53,580 --> 00:11:55,960
Yeah. From what I remember, it was an
open -shot case.
161
00:11:56,700 --> 00:11:57,700
Well, maybe.
162
00:11:57,980 --> 00:12:00,000
Why, you think some part of her case was
mishandled?
163
00:12:00,460 --> 00:12:03,280
Well, that's what I'd like for you to
find out.
164
00:12:03,700 --> 00:12:05,420
Okay. I'll check into it.
165
00:12:05,740 --> 00:12:06,740
Thanks.
166
00:12:28,220 --> 00:12:29,220
Thanks.
167
00:12:29,480 --> 00:12:30,860
Can we get the check?
168
00:12:31,260 --> 00:12:32,260
Yeah, sure thing.
169
00:12:38,180 --> 00:12:38,939
Hi there.
170
00:12:38,940 --> 00:12:42,160
How are you? Good, thanks, Stella.
Please have a piece of chocolate cream
171
00:12:42,540 --> 00:12:43,540
I'll be right back.
172
00:12:50,020 --> 00:12:51,020
Hey, sweet thing.
173
00:12:52,400 --> 00:12:53,400
Where are y 'all headed?
174
00:12:53,840 --> 00:12:54,840
Out the door.
175
00:12:55,200 --> 00:12:56,500
Maybe you need a ride someplace.
176
00:12:58,280 --> 00:12:59,440
No. I'll take care of that.
177
00:12:59,840 --> 00:13:02,920
Well, that's real nice, but, you know,
the last time a guy tried to take care
178
00:13:02,920 --> 00:13:05,160
anything for me, I took care of him.
179
00:13:06,660 --> 00:13:07,960
I think I know what you're saying.
180
00:13:08,660 --> 00:13:11,980
Oh, I don't think you have any idea what
I'm saying.
181
00:13:17,220 --> 00:13:18,600
Baby, how about a little dance?
182
00:13:19,260 --> 00:13:20,620
Nothing. How about dance?
183
00:13:23,080 --> 00:13:24,080
Excuse me.
184
00:13:25,710 --> 00:13:28,310
I heard the lady say she'd rather not
dance. Would you please take your hands
185
00:13:28,310 --> 00:13:29,310
off her?
186
00:13:30,070 --> 00:13:31,890
How about I teach you not to butt in?
187
00:13:36,450 --> 00:13:36,810
Are
188
00:13:36,810 --> 00:13:47,470
you
189
00:13:47,470 --> 00:13:48,470
okay?
190
00:13:49,050 --> 00:13:50,610
Yeah. I'm sorry about that.
191
00:13:54,290 --> 00:13:55,290
Don't.
192
00:13:58,440 --> 00:14:00,820
Listen, I apologize about that.
193
00:14:01,060 --> 00:14:02,060
They had it coming.
194
00:14:02,240 --> 00:14:03,240
You know what?
195
00:14:03,560 --> 00:14:06,500
Here, this should take care of
everything, okay?
196
00:14:07,180 --> 00:14:08,180
I'm sorry again.
197
00:14:08,240 --> 00:14:09,240
Hey, no problem.
198
00:14:17,160 --> 00:14:18,260
Hope you like walking.
199
00:14:19,860 --> 00:14:21,200
Hey. Oh, shit.
200
00:14:21,600 --> 00:14:22,760
Hey! Hey!
201
00:14:26,320 --> 00:14:27,320
Oh, I know.
202
00:14:31,850 --> 00:14:35,030
Thanks for what you did in there. Oh,
well, I'm glad I can help.
203
00:14:35,670 --> 00:14:36,810
What's the matter with your horse,
cowboy?
204
00:14:37,590 --> 00:14:39,570
Looks like my two new friends cut my
drive belt.
205
00:14:40,130 --> 00:14:41,150
Oh, I'm so sorry.
206
00:14:41,430 --> 00:14:43,310
The problem is there's nowhere around
here to get a new one.
207
00:14:44,510 --> 00:14:47,190
Well, tell you what, we got a pickup
truck. Why don't we put your bike in the
208
00:14:47,190 --> 00:14:48,750
truck, take you up the road, and get you
the parts you need?
209
00:14:49,590 --> 00:14:50,590
You sure it's no trouble?
210
00:14:51,050 --> 00:14:52,130
No, it's the least we can do.
211
00:14:52,750 --> 00:14:54,250
Tell you what, you stay right here.
We'll be right back.
212
00:14:55,110 --> 00:14:56,110
I'm not going anywhere.
213
00:14:58,670 --> 00:15:02,170
talking about? We can't take him with
us. Sure we can. He is the perfect
214
00:15:02,370 --> 00:15:05,490
They're looking for two escaped
convicts, not two girls riding around a
215
00:15:05,490 --> 00:15:06,490
truck with a good -looking guy.
216
00:15:08,970 --> 00:15:10,470
All right, cowboy, let's get on the
road.
217
00:15:25,490 --> 00:15:26,790
So what's your name, sunshine?
218
00:15:27,500 --> 00:15:30,500
People will call me Gage. Is that your
first or your last name?
219
00:15:31,420 --> 00:15:32,420
It's my last name.
220
00:15:32,960 --> 00:15:33,960
What's your first name?
221
00:15:35,040 --> 00:15:38,920
Francis, which is why I like people to
call me by my last name.
222
00:15:40,440 --> 00:15:41,960
Well, it's nice to meet you, Francis.
223
00:15:42,640 --> 00:15:43,760
Nice to meet you guys, too.
224
00:15:43,960 --> 00:15:44,960
What's your name?
225
00:15:45,340 --> 00:15:49,020
I'm Marsha Collins, and I'm Tootie, as
in Tootie Pretty.
226
00:15:50,100 --> 00:15:53,240
Well, it's nice meeting you, and thanks
again for the ride.
227
00:15:54,080 --> 00:15:55,080
Anytime, cowboy.
228
00:16:08,810 --> 00:16:11,990
All right, Dag Tisker and Harley
Birdwell were the ones to ambush the
229
00:16:12,670 --> 00:16:14,310
Randy and Aurora were known to run.
230
00:16:17,350 --> 00:16:18,790
Okay, let's concentrate on them.
231
00:16:19,010 --> 00:16:20,190
At least we know their M .O.
232
00:16:20,490 --> 00:16:21,490
Yeah, robbing banks.
233
00:16:22,790 --> 00:16:26,410
Trevette, let's get the names and
addresses of every bank that fits their
234
00:16:26,410 --> 00:16:29,510
profile within a hundred mile radius of
where they escaped.
235
00:16:41,130 --> 00:16:44,850
Four female convicts in transit from the
Madison Correctional Facility to
236
00:16:44,850 --> 00:16:49,450
Gatesville Women's Prison escaped
yesterday after a bloody early morning
237
00:16:49,450 --> 00:16:52,210
on their prison bus that left one prison
guard dead.
238
00:16:52,430 --> 00:16:59,150
The convicts are Aurora Slaughter, Randy
Ruiz, Jane Harrelson, and Laura
239
00:16:59,150 --> 00:17:00,250
Pope. Mom?
240
00:17:00,550 --> 00:17:04,069
They're all believed to be armed and
very... Governor, Governor.
241
00:17:04,369 --> 00:17:05,810
Sit down here. Sit down.
242
00:17:07,010 --> 00:17:09,569
All right, sit down now. Now, what did I
tell you about your mother now?
243
00:17:10,380 --> 00:17:14,940
That he left it. That's right. She left
us. You don't have a mama Griffin you
244
00:17:14,940 --> 00:17:20,060
don't If she wanted to be here with you
if she wanted to raise you she would be
245
00:17:20,060 --> 00:17:26,260
but she don't She's also a bad and she's
a very dangerous woman Griffin You
246
00:17:26,260 --> 00:17:27,260
understand me?
247
00:17:29,620 --> 00:17:31,460
Honey hey Griffin on upstairs.
248
00:17:32,280 --> 00:17:34,340
Come on Griffin. Let's go play video
game
249
00:17:46,940 --> 00:17:49,180
Listen, I don't think it's fair for us
to drag him into this.
250
00:17:49,760 --> 00:17:50,760
What, are you getting cold feet?
251
00:17:51,680 --> 00:17:53,780
You miss the little bunk back at
Gatesville? I know I don't.
252
00:17:54,320 --> 00:17:56,120
Let's just tell him that this is as far
as we're going to take him.
253
00:17:56,980 --> 00:17:59,340
You're falling for him, aren't you? No,
I'm not.
254
00:18:00,620 --> 00:18:03,900
Look, I know it's been a long time since
you've had a man, and he is good
255
00:18:03,900 --> 00:18:07,500
looking, but the only thing we should be
thinking about right now is how not to
256
00:18:07,500 --> 00:18:08,379
get caught.
257
00:18:08,380 --> 00:18:09,820
I just don't think it's fair, okay?
258
00:18:10,640 --> 00:18:11,640
Life isn't fair, honey.
259
00:18:14,840 --> 00:18:17,280
Nearest place to get a drive belt that
leads 50 miles away.
260
00:18:17,720 --> 00:18:20,000
Well, you don't have to ask. That's all
right. We'll take you.
261
00:18:21,340 --> 00:18:22,380
Are you sure it's no trouble?
262
00:18:22,700 --> 00:18:24,980
No, I wouldn't have it any other way.
But do you mind driving?
263
00:18:25,660 --> 00:18:26,519
Sure, absolutely.
264
00:18:26,520 --> 00:18:27,520
Anything that can do to help.
265
00:18:54,120 --> 00:18:55,120
You ready to do this?
266
00:18:55,420 --> 00:18:56,299
Oh, yeah.
267
00:18:56,300 --> 00:18:57,300
Yeah.
268
00:19:00,300 --> 00:19:01,960
Oh, yeah.
269
00:19:03,620 --> 00:19:05,520
Woo! All right, Dad.
270
00:19:07,140 --> 00:19:08,140
Sweetie.
271
00:19:08,980 --> 00:19:10,780
Now, come on, sweetheart. What's wrong?
272
00:19:10,980 --> 00:19:13,720
Now, you know we're going to need some
large money if we're going to live
273
00:19:14,000 --> 00:19:16,140
It's just so little.
274
00:19:18,220 --> 00:19:19,220
Here, babe.
275
00:19:19,340 --> 00:19:20,340
Take two.
276
00:19:20,680 --> 00:19:22,120
And that's much better.
277
00:19:36,679 --> 00:19:37,679
Get the camera.
278
00:19:44,460 --> 00:19:47,980
You got 15 seconds to get those girls in
this bag. Move it.
279
00:19:49,880 --> 00:19:51,080
Let's go. Move it. Come on.
280
00:19:54,100 --> 00:19:56,700
Let's go. Hurry up.
281
00:19:56,940 --> 00:19:57,940
Hurry up.
282
00:19:58,600 --> 00:20:02,340
That's good. Go. Two hands. Two hands.
Two hands. Not the left. Hurry it up.
283
00:20:02,340 --> 00:20:03,800
see? Let's roll it, guys.
284
00:20:04,160 --> 00:20:06,500
We got to go, man. Come on. That's it.
Let's go. On the floor.
285
00:20:07,320 --> 00:20:08,320
Hey,
286
00:20:10,400 --> 00:20:12,660
let me ask you something before you
move.
287
00:20:13,060 --> 00:20:16,700
How many times does nine millimeter go
into one bank manager?
288
00:20:44,490 --> 00:20:47,030
Mr. Marcus, I want her out of my way
permanently.
289
00:20:47,230 --> 00:20:48,230
She's a liability.
290
00:20:48,270 --> 00:20:50,590
What are you worried about? As soon as
they catch her, they're going to put her
291
00:20:50,590 --> 00:20:53,450
right back in prison. I don't want them
to put her back in prison. I want her
292
00:20:53,450 --> 00:20:55,370
dead. This is a golden opportunity.
293
00:20:55,870 --> 00:20:58,370
She disappears now. It's just another
convict that got away.
294
00:20:58,630 --> 00:21:02,110
How are you going to find her if the
police can't? I was married to this
295
00:21:02,410 --> 00:21:05,070
There's only one place she can go, and
that's where we're going.
296
00:21:15,550 --> 00:21:17,910
Escaped from here, hit the Prairie
Thrift Bank here.
297
00:21:18,470 --> 00:21:19,930
Manager was shot in cold blood.
298
00:21:20,430 --> 00:21:21,910
Witnesses said the killer was a woman.
299
00:21:22,690 --> 00:21:23,690
Randy Reese.
300
00:21:25,750 --> 00:21:26,870
They're heading toward Dallas.
301
00:21:28,470 --> 00:21:30,610
They'll probably hit some other banks
along the way.
302
00:21:38,210 --> 00:21:41,930
Well, things haven't changed a bit
around here, old man.
303
00:21:43,630 --> 00:21:44,810
What are you doing here, Pope?
304
00:21:45,450 --> 00:21:47,410
Well, now, just relax, Uncle Walt.
305
00:21:48,030 --> 00:21:49,230
I'm not your uncle.
306
00:21:50,390 --> 00:21:51,390
No?
307
00:21:51,530 --> 00:21:53,470
No. But you're still Laura's.
308
00:21:54,650 --> 00:21:55,650
Now, where is she?
309
00:21:56,090 --> 00:21:57,370
Last I heard, she was in prison.
310
00:22:00,410 --> 00:22:01,490
Don't lie to me, old man.
311
00:22:03,550 --> 00:22:07,290
Now, in case you're not up on current
events, Laura escaped yesterday.
312
00:22:08,690 --> 00:22:09,690
Well, ain't that something?
313
00:22:11,370 --> 00:22:12,470
I'm going to ask you again.
314
00:22:13,650 --> 00:22:15,310
Walter? Where is she?
315
00:22:15,510 --> 00:22:18,490
You can ask me as many times as you
want. I ain't seen her.
316
00:22:21,310 --> 00:22:24,330
She escaped a couple of miles from here,
Walter. You're the only guy who could
317
00:22:24,330 --> 00:22:24,889
help her.
318
00:22:24,890 --> 00:22:27,890
Yeah, well, if you know so much, what
are you asking me for?
319
00:22:28,530 --> 00:22:29,530
Okay, Victor.
320
00:22:34,710 --> 00:22:39,550
Where'd she go?
321
00:22:40,590 --> 00:22:43,150
I would rather die than tell you.
322
00:22:43,640 --> 00:22:44,640
So be it.
323
00:22:55,340 --> 00:22:55,820
Why
324
00:22:55,820 --> 00:23:10,580
wasn't
325
00:23:10,580 --> 00:23:12,860
he? He died in a car accident.
326
00:23:13,669 --> 00:23:15,270
Walker, I'm going to look into this
further.
327
00:23:15,630 --> 00:23:16,870
I don't like what I'm seeing.
328
00:23:17,350 --> 00:23:18,350
Okay.
329
00:23:26,010 --> 00:23:29,110
So, do you have a boyfriend or a husband
or anything like that?
330
00:23:29,410 --> 00:23:30,410
Connect.
331
00:23:30,810 --> 00:23:32,130
Any kids?
332
00:23:33,090 --> 00:23:34,090
Yeah, some.
333
00:23:34,290 --> 00:23:35,490
Oh, that's great.
334
00:23:36,070 --> 00:23:37,070
Yeah.
335
00:23:38,970 --> 00:23:39,970
Great.
336
00:23:40,790 --> 00:23:42,250
Okay, so that's not so great.
337
00:23:43,560 --> 00:23:45,000
What, did he get custody of your son?
338
00:23:45,600 --> 00:23:46,600
Yeah, something like that.
339
00:23:48,060 --> 00:23:49,060
Sorry.
340
00:24:04,600 --> 00:24:08,400
Must have been speeding.
341
00:24:34,510 --> 00:24:35,650
Sir, may I see your license, please?
342
00:24:40,170 --> 00:24:41,170
Andrew Gage.
343
00:24:41,910 --> 00:24:44,390
Sorry I had to pull you over, sir, but
you were traveling a bit fast.
344
00:24:45,110 --> 00:24:46,110
Whoops.
345
00:24:46,470 --> 00:24:47,470
I apologize.
346
00:24:47,590 --> 00:24:48,750
You're just doing your job. It's okay.
347
00:24:49,130 --> 00:24:51,850
Sir, can I trust you to slow it down
just a little bit? We get a lot of cross
348
00:24:51,850 --> 00:24:55,610
-traffic on this highway, trucks and so
forth. Sure, sure. Again, I'm sorry.
349
00:24:56,270 --> 00:24:57,470
Thank you. All right, have a good day.
350
00:24:59,690 --> 00:25:00,690
Mr. Granger, huh?
351
00:25:00,890 --> 00:25:01,890
Yeah.
352
00:25:02,690 --> 00:25:03,690
What are the odds?
353
00:25:17,130 --> 00:25:18,530
Walker, this is getting really ugly.
354
00:25:18,970 --> 00:25:20,690
Laura Pope's uncle was just found
murdered.
355
00:25:21,090 --> 00:25:22,710
When? About a half an hour ago.
356
00:25:23,010 --> 00:25:24,070
He was beaten to death.
357
00:25:24,290 --> 00:25:25,290
And guess what?
358
00:25:25,350 --> 00:25:27,730
He lives only a few miles from where the
women escaped.
359
00:25:29,430 --> 00:25:31,090
I can't see Laura Pope doing that.
360
00:25:31,470 --> 00:25:32,129
I know.
361
00:25:32,130 --> 00:25:34,150
Doesn't sound like Hitch Harrelson style
either.
362
00:25:34,630 --> 00:25:35,630
But you know what?
363
00:25:35,930 --> 00:25:37,150
Her uncle's pickup is missing.
364
00:25:38,010 --> 00:25:39,470
Let's put an APB out on the truck.
365
00:25:39,830 --> 00:25:40,830
Got it.
366
00:25:42,810 --> 00:25:43,810
Catch her back.
367
00:25:45,270 --> 00:25:46,270
Where?
368
00:25:48,340 --> 00:25:49,940
We've got a possible sighting on the
Cadillac.
369
00:25:50,140 --> 00:25:51,140
Let's go.
370
00:25:54,040 --> 00:25:54,859
Ranger Cook.
371
00:25:54,860 --> 00:25:55,860
Hey, Sid, it's me.
372
00:25:56,180 --> 00:25:59,200
Look, my bike's kind of met with some
mechanical difficulties, so I'm going to
373
00:25:59,200 --> 00:26:00,200
be a little later than I thought.
374
00:26:01,040 --> 00:26:03,680
You know what? I told you something like
this was going to happen. You don't get
375
00:26:03,680 --> 00:26:05,180
a tune -up before you go on a long ride.
376
00:26:05,400 --> 00:26:08,680
Hey, hey, hey, it's my drive belt that
busted, okay? It's not like a little
377
00:26:08,680 --> 00:26:11,440
-up would have prevented this. I know
what a drive belt is.
378
00:26:12,240 --> 00:26:14,880
So go to a service shop. What do you
think I've been trying to do? None of
379
00:26:14,880 --> 00:26:15,980
have drive belts in stock.
380
00:26:16,520 --> 00:26:17,520
You should have called.
381
00:26:19,660 --> 00:26:22,060
Okay. The battery on my cell phone is
dead, too.
382
00:26:22,380 --> 00:26:23,700
You know, I can't let you go anywhere.
383
00:26:24,180 --> 00:26:29,140
Anyway, the shopkeeper here says they
got what I need in next town, and I got
384
00:26:29,140 --> 00:26:31,500
couple of friends to give me a lift,
so... Wait a minute, wait.
385
00:26:32,140 --> 00:26:33,260
Friends? As in who?
386
00:26:33,760 --> 00:26:35,460
As in nice people that I met.
387
00:26:38,040 --> 00:26:39,040
They're women, actually.
388
00:26:40,480 --> 00:26:41,480
Women? Yeah.
389
00:26:41,540 --> 00:26:43,840
So don't you worry. I can take care of
myself, all right?
390
00:26:44,100 --> 00:26:47,060
I'll give you a call when I get my bike
up and running. Oh, and will you tell
391
00:26:47,060 --> 00:26:48,140
Walker and Trevette for me, please?
392
00:26:48,650 --> 00:26:49,650
You got it, Romeo.
393
00:26:55,170 --> 00:26:59,130
Can you charge this to him?
394
00:27:00,470 --> 00:27:01,470
All right.
395
00:27:07,190 --> 00:27:08,970
Sorry I couldn't help you with that
motorcycle part.
396
00:27:09,250 --> 00:27:10,270
I didn't order it for you.
397
00:27:10,870 --> 00:27:12,770
Oh, no, no, that's okay. Thank you.
398
00:27:12,990 --> 00:27:14,530
Is there anything else I can get for
you, sweetie?
399
00:27:15,840 --> 00:27:18,900
Um, oh, yes, there is. Do you have a
charger for one of these?
400
00:27:20,260 --> 00:27:21,260
No.
401
00:27:21,780 --> 00:27:24,060
You want me to put this on the same tab
as your lady friend's things?
402
00:27:24,640 --> 00:27:29,980
My lady... Oh, um... Yeah, yeah, I guess
so.
403
00:27:30,700 --> 00:27:36,740
What are you going to do with that?
404
00:27:38,120 --> 00:27:39,120
Nothing in here.
405
00:27:39,980 --> 00:27:41,900
You know, eventually we're going to have
to get rid of Mr. Sunshine.
406
00:27:42,640 --> 00:27:44,160
No, H, we're not going to do anything to
him.
407
00:27:44,820 --> 00:27:48,160
He's a Texas Ranger. How long do you
think until he figures out who we are
408
00:27:48,160 --> 00:27:49,160
sends us back to Gatesville?
409
00:27:49,380 --> 00:27:50,920
We're ditching him the first chance we
get.
410
00:27:57,640 --> 00:27:58,880
Blow this pop, Sam.
411
00:28:04,320 --> 00:28:06,640
I think I'd like a Texas Ranger to drive
me.
412
00:28:07,260 --> 00:28:08,260
Whatever you say.
413
00:28:09,240 --> 00:28:10,780
Now that's what I like in a man.
414
00:28:11,480 --> 00:28:12,480
Obedience.
415
00:28:35,240 --> 00:28:38,460
If all the banks will get covered in the
area, this looks to be the best one to
416
00:28:38,460 --> 00:28:39,460
be.
417
00:28:39,820 --> 00:28:43,100
It's old, easy access just off the
freeway.
418
00:28:43,900 --> 00:28:45,640
This is probably where they'll hit next.
419
00:28:47,200 --> 00:28:48,200
I hope you're right.
420
00:28:55,540 --> 00:28:58,140
I'm pretty sure that there's a
motorcycle shop up here at the next
421
00:28:58,940 --> 00:29:02,280
I have to say that I have enjoyed my
time with you guys.
422
00:29:02,940 --> 00:29:04,480
Well, we've enjoyed our time with you,
too.
423
00:29:05,980 --> 00:29:08,680
Listen, do you mind if I drive for a
while? I'm getting a real story for our
424
00:29:08,680 --> 00:29:10,060
team. Yeah, sure. No problem.
425
00:29:17,980 --> 00:29:18,980
Call your...
426
00:29:43,660 --> 00:29:44,660
What is this all about?
427
00:29:44,880 --> 00:29:47,100
We're escaped convicts. I'm Laura Pope.
She's Hitch Harrelson.
428
00:29:47,300 --> 00:29:48,700
You're kidding.
429
00:29:49,380 --> 00:29:50,380
Hitch, give it up.
430
00:29:50,540 --> 00:29:51,920
I don't want to have to shoot you.
431
00:29:52,140 --> 00:29:53,440
That's my line, sunshine.
432
00:30:32,330 --> 00:30:33,210
running i'll be right back
433
00:30:33,210 --> 00:30:41,870
afternoon
434
00:30:41,870 --> 00:30:47,310
folks all right now that's just to let
you know we mean business you got 30
435
00:30:47,310 --> 00:30:50,790
seconds to fill that bag you got one
second to drop your guns
436
00:30:50,790 --> 00:30:57,610
rise texas rangers drop
437
00:30:57,610 --> 00:30:59,910
all right drop them
438
00:31:20,310 --> 00:31:21,209
Turn around.
439
00:31:21,210 --> 00:31:22,210
Turn around.
440
00:31:22,490 --> 00:31:23,490
Hands in the air.
441
00:31:25,470 --> 00:31:26,470
On your knees.
442
00:31:42,060 --> 00:31:43,820
Ease up. I'm hurt. I see I'm bleeding.
443
00:31:44,080 --> 00:31:45,120
I can see you're bleeding.
444
00:31:45,940 --> 00:31:46,940
Come on.
445
00:31:47,920 --> 00:31:48,920
Let's get him out of here.
446
00:31:52,960 --> 00:31:53,960
Baby!
447
00:31:55,980 --> 00:31:56,980
Baby!
448
00:31:57,680 --> 00:31:58,680
Harley!
449
00:32:02,200 --> 00:32:03,200
Where's Dag?
450
00:32:03,780 --> 00:32:04,780
He didn't make it.
451
00:32:08,860 --> 00:32:09,860
Two more to go.
452
00:32:17,580 --> 00:32:18,580
Any news?
453
00:32:18,820 --> 00:32:22,640
Actually, Walker and her vet just took
down Randy, Aurora, and their
454
00:32:23,060 --> 00:32:24,060
That's great.
455
00:32:24,100 --> 00:32:25,100
That's great.
456
00:32:26,160 --> 00:32:27,160
Ranger Kirk?
457
00:32:28,240 --> 00:32:29,240
What?
458
00:32:30,440 --> 00:32:31,440
Sage, where are you?
459
00:32:33,200 --> 00:32:34,560
All right, I'll call Walker and deep
here.
460
00:32:38,540 --> 00:32:40,240
Thank you, sir. Thanks again. You're
welcome, Ranger.
461
00:32:42,640 --> 00:32:43,680
Won't you untie me?
462
00:32:43,960 --> 00:32:46,500
Listen, the state troopers will be here
in about 10 or 15 minutes. I'll untie
463
00:32:46,500 --> 00:32:47,500
you then. How about that?
464
00:32:50,100 --> 00:32:51,100
Hey, Walker.
465
00:32:51,780 --> 00:32:52,780
I didn't believe this.
466
00:32:53,760 --> 00:32:57,980
Gage just apprehended Hitch Harrelson,
turned her over to DPS down at the
467
00:32:57,980 --> 00:32:59,280
line, not 10 minutes ago.
468
00:33:00,220 --> 00:33:01,220
How'd he catch her?
469
00:33:01,540 --> 00:33:04,580
His motorcycle broke down, so he had to
grab a ride with them.
470
00:33:04,780 --> 00:33:05,739
With them?
471
00:33:05,740 --> 00:33:07,640
Yeah, Laura Pope was with him, but she
got away.
472
00:33:08,760 --> 00:33:10,780
DPS is dropping him off at Ranger
Headquarters now.
473
00:33:11,720 --> 00:33:13,200
Okay, let's get over there and see what
he knows.
474
00:33:47,800 --> 00:33:50,400
Yeah. Mr. Pope, you were right.
475
00:33:51,200 --> 00:33:52,780
She's here at Griffin School.
476
00:33:53,260 --> 00:33:56,620
Are you listening to me? You grab her,
you bring her here.
477
00:33:56,920 --> 00:33:57,920
You got that?
478
00:33:57,960 --> 00:33:58,960
Right.
479
00:34:18,580 --> 00:34:19,580
Griffin!
480
00:34:21,980 --> 00:34:22,980
Mom?
481
00:34:24,760 --> 00:34:25,900
Is that you?
482
00:34:26,560 --> 00:34:28,699
Oh, I missed you so much.
483
00:34:29,780 --> 00:34:31,500
Jack said you're never coming back.
484
00:34:31,920 --> 00:34:33,120
Oh, I know.
485
00:34:34,940 --> 00:34:35,940
Griffin!
486
00:34:38,820 --> 00:34:41,380
Come back here!
487
00:34:54,639 --> 00:34:55,638
Well, well, well.
488
00:34:55,639 --> 00:34:57,340
Welcome back, partner. Thank you.
489
00:34:57,960 --> 00:35:00,660
I understand you've had quite an
interesting day.
490
00:35:01,200 --> 00:35:05,520
Well, only if you'd call, I'm just
getting wasted by a female psycho serial
491
00:35:05,520 --> 00:35:06,540
killer, interesting.
492
00:35:07,560 --> 00:35:08,560
Yes, it was.
493
00:35:09,820 --> 00:35:11,040
Anything new on Laura Pope?
494
00:35:11,280 --> 00:35:14,040
No, we've got an APB out on the truck,
but nothing yet.
495
00:35:16,380 --> 00:35:17,380
Where's Walker?
496
00:35:17,500 --> 00:35:20,740
He's on his way in. Good, because I've
been going over Laura Pope's original
497
00:35:20,740 --> 00:35:22,540
trial, and I think she's been framed.
498
00:35:22,860 --> 00:35:26,980
Framed? Looks to me like her ex
-husband, Garrett Pope, used her as a
499
00:35:27,260 --> 00:35:31,260
He had her attorney in his pocket, and
he even testified against her to seal
500
00:35:31,260 --> 00:35:32,260
fate.
501
00:35:32,780 --> 00:35:35,320
Ranger Cook, so when Walker comes in,
please have him call me.
502
00:35:35,720 --> 00:35:38,640
Absolutely. Okay, great. Thank you.
We'll be right there.
503
00:35:40,620 --> 00:35:41,620
DPS found the truck.
504
00:35:41,800 --> 00:35:43,420
Where? Griffin Pope's school.
505
00:35:43,820 --> 00:35:45,380
I should have known she'd go there.
506
00:35:45,680 --> 00:35:48,680
DPS was told that the mother went back
for the boy, but two men took them away.
507
00:35:48,940 --> 00:35:49,879
Who told them?
508
00:35:49,880 --> 00:35:51,620
A teacher by the name of Mr. Benson.
509
00:35:52,140 --> 00:35:53,280
I told him we'd be right there.
510
00:35:53,610 --> 00:35:54,610
Let's go.
511
00:36:01,070 --> 00:36:02,570
All right, so you didn't see anything
else?
512
00:36:02,810 --> 00:36:03,810
Nope.
513
00:36:06,190 --> 00:36:07,190
Texas Rangers.
514
00:36:10,190 --> 00:36:11,730
Rangers, this is Mr. Benson.
515
00:36:12,110 --> 00:36:14,250
Okay, great. Thanks. We'll take it from
here. Mr.
516
00:36:14,630 --> 00:36:18,530
Benson, I'm Ranger Cook. This is Ranger
Gage. Am I telling us exactly what you
517
00:36:18,530 --> 00:36:20,030
saw? Well, it all happened so fast.
518
00:36:20,370 --> 00:36:21,950
We were having soccer practice.
519
00:36:22,360 --> 00:36:24,360
Then Griffin came right through here
after a bomb.
520
00:36:24,840 --> 00:36:25,940
Is that when you saw Laura Pope?
521
00:36:26,320 --> 00:36:30,320
Yeah. I read she'd escaped from prison,
but I never expected to see her here.
522
00:36:30,560 --> 00:36:33,820
She seemed like such a good mother to
me. Active in school activities and her
523
00:36:33,820 --> 00:36:34,820
son's education.
524
00:36:35,700 --> 00:36:37,740
Mr. Benson, can you just stick to
telling us what happened?
525
00:36:38,660 --> 00:36:40,180
Griffin went running to her.
526
00:36:40,600 --> 00:36:43,300
While they were hugging, two men grabbed
him and took him away.
527
00:36:43,560 --> 00:36:45,040
Do you have any idea who the two men
might have been?
528
00:36:45,700 --> 00:36:49,120
I can't say for sure, but I think they
worked for Mr. Pope.
529
00:36:50,460 --> 00:36:51,860
Okay, great. Thanks a lot for your help.
530
00:36:52,170 --> 00:36:53,170
Thank you.
531
00:36:57,990 --> 00:36:58,990
Hey, Walker.
532
00:36:59,270 --> 00:37:00,270
Yes, Ed, what is it?
533
00:37:00,530 --> 00:37:04,710
It's a chance Laura Pope is at her ex
-husband's house. It's at 1826 Turf Way
534
00:37:04,710 --> 00:37:06,130
Road. We're on our way there right now.
535
00:37:06,490 --> 00:37:07,490
We'll meet you there.
536
00:37:44,200 --> 00:37:46,020
Caprice, come take a grip there
upstairs.
537
00:37:46,760 --> 00:37:47,980
Stay up there, would you please?
538
00:37:59,640 --> 00:38:00,900
Garrett, why did you do this?
539
00:38:01,660 --> 00:38:05,540
Well, my business partner was
threatening to expose our little
540
00:38:05,540 --> 00:38:06,720
feds, so I had to kill him.
541
00:38:07,260 --> 00:38:08,840
I made it look like you two were lovers.
542
00:38:09,240 --> 00:38:11,380
I planted some of your personal things
in his house.
543
00:38:12,170 --> 00:38:13,750
Made sure you didn't have an alibi.
544
00:38:14,510 --> 00:38:17,390
Hell, I even used my own attorney -free
defense. That was a slam dunk.
545
00:38:17,810 --> 00:38:21,270
I don't care what you do to me, but you
leave Griffin alone.
546
00:38:21,610 --> 00:38:24,190
For heaven's sake, that's my own flesh
and blood. What are you talking about?
547
00:38:24,650 --> 00:38:27,170
Victor, take her out in the woods and
kill her, would you please?
548
00:38:28,570 --> 00:38:29,950
And bury her very deep.
549
00:38:38,510 --> 00:38:39,510
That's it.
550
00:38:49,500 --> 00:38:51,500
Okay, easy, guys. We're Texas Rangers.
551
00:38:51,920 --> 00:38:53,280
You're going to have to come back
another time.
552
00:38:54,460 --> 00:38:55,680
No time like the present.
553
00:39:01,120 --> 00:39:02,120
Hey,
554
00:39:04,040 --> 00:39:05,040
freeze!
555
00:39:08,260 --> 00:39:09,260
Nice.
556
00:39:26,250 --> 00:39:27,229
Texas Rangers outside.
557
00:39:27,230 --> 00:39:28,230
I know that.
558
00:39:29,130 --> 00:39:30,130
I know that.
559
00:39:58,380 --> 00:39:59,380
Get up, Hope.
560
00:41:22,540 --> 00:41:23,820
I spoke to the appeals judge.
561
00:41:24,200 --> 00:41:25,860
You have been granted a new trial.
562
00:41:26,380 --> 00:41:29,320
It's going to take a little while, but
you've been released on a personal
563
00:41:29,320 --> 00:41:30,320
recognizance bond.
564
00:41:31,380 --> 00:41:32,359
Bless you.
565
00:41:32,360 --> 00:41:36,460
Well, due to your lawyer's misconduct,
combined with all the new evidence that
566
00:41:36,460 --> 00:41:40,040
we've gathered since the original trial,
it's almost certain that you're going
567
00:41:40,040 --> 00:41:41,040
to get a full dismissal.
568
00:41:41,940 --> 00:41:43,900
That's great news, huh? It gets better.
569
00:41:44,500 --> 00:41:47,320
Victor decided to testify against Pope
for killing your uncle.
570
00:41:48,460 --> 00:41:49,460
Thank you.
571
00:41:49,930 --> 00:41:52,470
Thank you, everybody. God, I don't know
how to repay you.
572
00:41:52,730 --> 00:41:53,689
It's nothing.
573
00:41:53,690 --> 00:41:54,690
It's nothing.
574
00:41:59,230 --> 00:42:00,650
I'm sorry I used you.
575
00:42:03,690 --> 00:42:04,690
Worked out okay.
576
00:42:10,730 --> 00:42:11,730
Yes,
577
00:42:18,310 --> 00:42:19,310
it did.
578
00:42:25,740 --> 00:42:28,840
It sure looked like a lot more than a
thank you kiss.
579
00:42:30,020 --> 00:42:33,060
I must say, I think that she was just
very happy as well.
580
00:42:34,140 --> 00:42:35,140
Hey, everybody.
581
00:42:35,280 --> 00:42:37,320
Well, you look like you're feeling
better.
582
00:42:39,160 --> 00:42:41,340
You had to remind me.
583
00:42:42,240 --> 00:42:43,400
You had to remind me.
584
00:42:44,320 --> 00:42:45,320
Oh, oh, oh.
585
00:42:45,820 --> 00:42:46,820
Sick again.
586
00:42:47,280 --> 00:42:51,240
Sydney, how long does this morning
sickness go on anyway?
587
00:42:51,900 --> 00:42:52,900
How should I know?
588
00:42:53,160 --> 00:42:55,560
All I know is I'm glad women have to go
through it and not us men.
589
00:42:55,800 --> 00:42:56,800
Oh, I second that.
590
00:42:57,520 --> 00:42:58,940
Men are such wimps.
591
00:43:22,860 --> 00:43:29,760
all you do he's gonna see when you're in
Texas look behind you
592
00:43:29,760 --> 00:43:33,400
cause that's where the Rangers wanna be
41066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.