All language subtitles for Walker s09e04 The Avenging Angel.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,469 --> 00:00:13,050 Hey, can you believe, C .D.? That guy taking off again. 2 00:00:13,270 --> 00:00:14,320 I never get to see him. 3 00:00:14,670 --> 00:00:16,830 C .D. never could pass up a good fishing trip. 4 00:00:16,831 --> 00:00:20,649 Yeah, I guess it gives him and Murphy a chance to catch up on old ranger 5 00:00:20,650 --> 00:00:21,429 stories, huh? 6 00:00:21,430 --> 00:00:22,480 Yeah, it sure does. 7 00:00:28,870 --> 00:00:30,130 Have a nice one. Thank you. 8 00:00:30,690 --> 00:00:32,430 Next. Everybody down! 9 00:00:32,431 --> 00:00:34,889 I'm sure you know what this is. 10 00:00:34,890 --> 00:00:38,560 You do exactly what I say, and it won't blow your head off. You understand? 11 00:00:40,730 --> 00:00:44,280 I wonder which one of them is going to tell the tall and the tail, though. 12 00:00:44,430 --> 00:00:45,990 I think P .D. will win that one. 13 00:00:46,950 --> 00:00:48,000 Yeah. 14 00:00:48,170 --> 00:00:49,220 Yeah. 15 00:00:55,190 --> 00:00:56,240 Let's go, boys! 16 00:01:13,950 --> 00:01:15,570 All units, we have a code 3. 17 00:01:16,010 --> 00:01:19,669 211 at the Cowtown Bank and Trust in 10th and Elm. Be on the lookout for 18 00:01:19,670 --> 00:01:21,750 sedans. It's about a mile from here. 19 00:01:38,710 --> 00:01:42,260 We're in a high -speed pursuit of suspects going east on Maddox Avenue. 20 00:03:19,880 --> 00:03:21,200 It's the Avenging Angel. 21 00:03:21,560 --> 00:03:23,240 Ah, you're looking good. 22 00:03:24,500 --> 00:03:26,600 Keep those lights on them, boys. Come on. 23 00:03:28,000 --> 00:03:29,050 Good boy. 24 00:03:31,940 --> 00:03:33,220 That a way to go, Matt. 25 00:03:33,780 --> 00:03:34,830 That's it. 26 00:03:35,400 --> 00:03:36,600 At least it doesn't. 27 00:03:37,540 --> 00:03:39,770 This will be the wrestling event of the year. 28 00:03:45,280 --> 00:03:46,330 Nice night, bud. 29 00:03:47,260 --> 00:03:48,310 Yeah. 30 00:03:48,311 --> 00:03:51,149 You think you were the one getting in the ring tonight? I don't know. I'm 31 00:03:51,150 --> 00:03:54,609 pumped. But it's a big deal for Matt, you know? Or should I say the Avenging 32 00:03:54,610 --> 00:03:55,660 Angel? Yeah. 33 00:03:56,970 --> 00:03:58,020 Yeah, how's it feel? 34 00:03:58,021 --> 00:04:01,209 He's as cool as a cucumber. I talked to him this morning. He says he's ready to 35 00:04:01,210 --> 00:04:04,210 go. First chance at the championship wrestling back there. 36 00:04:04,510 --> 00:04:06,740 Yeah, I'm looking forward to it. Yeah, me too. 37 00:04:06,741 --> 00:04:11,169 Matt said I could stop by the arena and pick up the tickets at his manager's 38 00:04:11,170 --> 00:04:12,220 house. 39 00:04:12,490 --> 00:04:15,560 Might as well stop by there on the way to Ranger Headquarters. 40 00:04:21,160 --> 00:04:22,380 Way to go, Batman. 41 00:04:22,660 --> 00:04:24,660 Oh, that looked great. All right, yeah. 42 00:04:24,900 --> 00:04:28,979 The public is going to go crazy for it. Hey, the safeties work okay? They work 43 00:04:28,980 --> 00:04:32,590 great. You've got to be careful, though. A wrestler died doing this stunt. 44 00:04:33,220 --> 00:04:34,480 I'll see you in the office. 45 00:04:34,560 --> 00:04:35,610 All right. All right. 46 00:04:53,640 --> 00:05:00,459 In the eyes of a ranger, the unsuspecting stranger had better know 47 00:05:00,460 --> 00:05:01,510 wrong from right. 48 00:05:02,360 --> 00:05:06,660 Cause the eyes of the ranger are upon you. 49 00:05:07,540 --> 00:05:10,540 Any hope you do, he's gonna see. 50 00:05:12,320 --> 00:05:15,880 When you're in Texas, look behind you. 51 00:05:16,560 --> 00:05:19,700 Cause that's where the ranger's gonna be. 52 00:05:30,350 --> 00:05:31,400 How you doing? 53 00:05:32,310 --> 00:05:33,490 Great until now. 54 00:05:33,890 --> 00:05:37,929 Show some respect, Eddie. Otherwise I might forget you're a worn -out old has 55 00:05:37,930 --> 00:05:38,980 -been. 56 00:05:39,550 --> 00:05:41,370 That's better than I never was. 57 00:05:42,630 --> 00:05:43,930 What do you want, Cutter? 58 00:05:43,931 --> 00:05:47,429 Broadcorp Industries is getting into the wrestling business. 59 00:05:47,430 --> 00:05:50,380 And they've agreed to partner up with Galactic Wrestling. 60 00:05:50,770 --> 00:05:52,810 Bring you into the fold, so to speak. 61 00:05:53,290 --> 00:05:55,370 Well, I like the fold I'm in right now. 62 00:05:56,290 --> 00:05:57,710 I don't need a partner. 63 00:05:59,950 --> 00:06:01,000 Just a minute, kids. 64 00:06:02,070 --> 00:06:04,850 This never was is just leaving. 65 00:06:05,450 --> 00:06:08,160 I'm not leaving until we talk about this partnership. 66 00:06:08,590 --> 00:06:11,050 Cutter, I'm going to tell you once and once only. 67 00:06:11,370 --> 00:06:15,350 You turn around, walk out that door, and don't come back. 68 00:06:15,351 --> 00:06:17,709 Do you know who you're dealing with here? 69 00:06:17,710 --> 00:06:18,760 Frank Scanlon. 70 00:06:19,290 --> 00:06:23,610 He's Broadcorp Industries, and he don't take no for an answer. Get out of here. 71 00:06:25,510 --> 00:06:28,820 Eddie, I believe Eddie told you to leave. I'll leave when I'm ready. 72 00:06:28,850 --> 00:06:30,780 Yep. Are you ready now, big guy? Come on. 73 00:06:32,970 --> 00:06:34,050 This isn't over. 74 00:06:36,090 --> 00:06:37,230 Nothing to worry about. 75 00:06:37,330 --> 00:06:38,770 Everything's all right, kid. 76 00:06:42,571 --> 00:06:45,309 Somebody's having a bad day. 77 00:06:45,310 --> 00:06:46,360 Look that way. 78 00:06:48,790 --> 00:06:51,150 I'm sorry this had to happen. Hey, Matt. 79 00:07:06,480 --> 00:07:08,160 My life just passed before my eyes. 80 00:07:08,161 --> 00:07:11,599 Just the avenging angel getting the character there, Jimmy. 81 00:07:11,600 --> 00:07:13,340 You can't do that to my partner. Okay. 82 00:07:13,980 --> 00:07:16,580 Cordell Walker, this is Matt Escobar. 83 00:07:16,920 --> 00:07:18,970 I've heard a lot about you. Goes both ways. 84 00:07:18,971 --> 00:07:22,339 All pro three years in a row. Helped the Cowboys win the championships. 85 00:07:22,340 --> 00:07:24,999 Now he's fighting for the championship of the ring. I want you guys to meet my 86 00:07:25,000 --> 00:07:28,359 very beautiful and very pregnant wife. Carmen! Oh, my gosh. It's a pleasure to 87 00:07:28,360 --> 00:07:30,220 finally meet you. Good to meet you, too. 88 00:07:30,221 --> 00:07:31,779 Nice to meet you. Good to meet you. 89 00:07:31,780 --> 00:07:33,520 Hey, this is my manager, Eddie Ryan. 90 00:07:34,380 --> 00:07:35,680 Hi, Eddie. A pleasure. 91 00:07:36,880 --> 00:07:38,140 It's terrible Eddie Ryan. 92 00:07:38,340 --> 00:07:40,420 That's right. The Houston Strangler. 93 00:07:41,000 --> 00:07:42,500 Walker, this is Eddie Ryan. 94 00:07:42,501 --> 00:07:47,059 Do you remember when you fought the mauler and then Jake the Giant jumped in 95 00:07:47,060 --> 00:07:49,419 ring and then you pinned them both at the same time? 96 00:07:49,420 --> 00:07:51,560 Man, this guy was great. 97 00:07:51,840 --> 00:07:52,890 Was is right. 98 00:07:52,891 --> 00:07:57,879 Trevette. Yeah. We better get the tickets and get to work. Oh, yeah, the 99 00:07:57,880 --> 00:07:58,930 tickets, of course. 100 00:07:59,220 --> 00:08:00,540 There you go. Enjoy. 101 00:08:00,920 --> 00:08:01,970 Yeah. 102 00:08:02,280 --> 00:08:03,360 Okay, see you tonight. 103 00:08:03,960 --> 00:08:05,380 I used to watch you. 104 00:08:05,760 --> 00:08:07,840 when I was that big, man. 105 00:08:10,380 --> 00:08:11,430 Okay. 106 00:08:15,740 --> 00:08:17,760 Yep. Take care of it. 107 00:08:22,880 --> 00:08:24,800 Eddie Ryan cannot be bought. 108 00:08:26,620 --> 00:08:29,800 Well, that's too bad for him. 109 00:08:52,101 --> 00:08:57,369 I didn't realize you were going to give us front row seats. 110 00:08:57,370 --> 00:08:58,089 Oh, yeah. 111 00:08:58,090 --> 00:09:01,389 Man, if I would have known you had connections with the Rangers, I would 112 00:09:01,390 --> 00:09:03,920 gone much easier on you doing a day's work, big man. 113 00:09:04,090 --> 00:09:08,250 Oh, yeah. Go time, baby. Come on. Hey, hey, hey. Let's save it for the ring. 114 00:09:08,510 --> 00:09:11,040 Eddie, have you met Rangers Walker and Trevette? 115 00:09:11,370 --> 00:09:13,350 Walker's wife, Alec. How do you do? 116 00:09:13,750 --> 00:09:14,800 It's a pleasure. 117 00:09:14,801 --> 00:09:16,809 And that's Eddie's granddaughter, Amy. 118 00:09:16,810 --> 00:09:20,829 Hello. Hi. When Eddie was wrestling, he used to be known as the Houston 119 00:09:20,830 --> 00:09:23,240 Strangler. One of the best heels in the business. 120 00:09:23,550 --> 00:09:24,600 What's a heel? 121 00:09:24,810 --> 00:09:26,190 Wrestlers fans love to hate. 122 00:10:20,270 --> 00:10:22,370 is your main event. 123 00:10:22,650 --> 00:10:25,650 This championship match is scheduled for one fall. 124 00:10:25,890 --> 00:10:32,309 It features one of your all -time favorites, the king of cruelty, that 125 00:10:32,310 --> 00:10:33,970 Pain, Mr. 126 00:11:08,810 --> 00:11:10,130 Obviously, he's the heel. 127 00:11:14,970 --> 00:11:21,969 Now, ladies and gentlemen, if I could direct 128 00:11:21,970 --> 00:11:25,410 your attention toward the heavens, fighting Mr. 129 00:11:25,670 --> 00:11:30,790 Death for the championship, it's the Avenging Angel! 130 00:12:42,260 --> 00:12:43,310 Carmen, 131 00:12:48,540 --> 00:12:49,590 I'm so sorry. 132 00:12:51,340 --> 00:12:53,000 He was like a son to me. 133 00:13:17,260 --> 00:13:18,740 Dumb, stupid tricks. 134 00:13:20,940 --> 00:13:24,460 Why do they even think about it? Grandpa, it wasn't your fault. 135 00:13:24,800 --> 00:13:26,000 It was an accident. 136 00:13:28,140 --> 00:13:33,479 Eddie, I need a list of everyone who had access to the arena in the last 24 137 00:13:33,480 --> 00:13:35,080 hours. A list? 138 00:13:35,320 --> 00:13:36,370 Why? 139 00:13:36,620 --> 00:13:38,180 I don't think it was an accident. 140 00:13:39,160 --> 00:13:40,210 What? 141 00:13:40,920 --> 00:13:42,060 Matt's cable was cut. 142 00:13:44,660 --> 00:13:47,140 You mean he... He was murdered? 143 00:13:47,740 --> 00:13:48,790 Looks that way. 144 00:13:48,800 --> 00:13:49,850 Oh, my God. 145 00:13:49,851 --> 00:13:52,379 Grandpa, you have to tell them what's been going on. 146 00:13:52,380 --> 00:13:53,430 What's going on? 147 00:13:55,120 --> 00:14:02,100 Well, this former wrestler came by and just before you and Trevette stopped in. 148 00:14:03,020 --> 00:14:04,140 His name is Cutter. 149 00:14:04,800 --> 00:14:06,180 Yeah, I think we saw him. Yeah. 150 00:14:06,540 --> 00:14:11,080 Well, this guy Cutter evidently went to work for this no -good Frank Scanlon. 151 00:14:11,081 --> 00:14:14,599 And he says that Scanlon wants to be my partner and he won't take no for an 152 00:14:14,600 --> 00:14:17,170 answer. So I says, hey, come on, get lost. 153 00:14:17,590 --> 00:14:19,940 And with that, Carter started making threats. 154 00:14:20,130 --> 00:14:22,130 And that's when poor Matt threw him out. 155 00:14:23,850 --> 00:14:25,110 Frank Scanlon, who's he? 156 00:14:25,930 --> 00:14:32,789 He owns that... Broad Corp. Broad Corp Industries, yeah. Hey, he's the worst 157 00:14:32,790 --> 00:14:33,840 guy you'll ever meet. 158 00:14:36,210 --> 00:14:37,260 Okay. 159 00:14:37,730 --> 00:14:39,710 Thanks, Eddie, and I'm sorry about Matt. 160 00:14:40,370 --> 00:14:41,420 Thank you. 161 00:14:46,470 --> 00:14:47,520 Oh, my God. 162 00:14:49,090 --> 00:14:51,680 Texas Rangers, Walker and Trevette to see you, sir. 163 00:14:51,950 --> 00:14:53,000 Send them up. 164 00:14:53,070 --> 00:14:54,210 You can take the stairs. 165 00:14:54,450 --> 00:14:55,500 Thanks. 166 00:15:06,670 --> 00:15:08,290 Scanlon, we'd like to talk to you. 167 00:15:08,670 --> 00:15:11,320 Stress Management Rangers, I'm sorry I can't get up. 168 00:15:11,321 --> 00:15:12,349 That's fine. 169 00:15:12,350 --> 00:15:14,090 Now, you need to leave. 170 00:15:16,530 --> 00:15:17,950 So, what can I do for you? 171 00:15:18,530 --> 00:15:22,200 We hear you're trying to muscle in on the wrestling business, Mr. Scanlon. 172 00:15:23,470 --> 00:15:24,520 Muscle in? 173 00:15:25,450 --> 00:15:28,340 That's pretty provocative language, isn't it, Ranger? 174 00:15:28,370 --> 00:15:32,289 We have a pretty provocative problem, Mr. Scanlon. Does a man named Cutter 175 00:15:32,290 --> 00:15:32,849 for you? 176 00:15:32,850 --> 00:15:37,190 Jerome Cutter, yes. He's one of my employees in charge of our sports 177 00:15:38,130 --> 00:15:41,630 In fact, Cutter is spearheading our merger with Galactic Wrestling. 178 00:15:41,910 --> 00:15:44,380 Well, the way we hear it, they don't want to merge. 179 00:15:44,760 --> 00:15:49,359 Well, Mr. Ryan hasn't been able to visualize the bigger picture yet, but I 180 00:15:49,360 --> 00:15:52,430 believe he'll eventually come around to our way of thinking. 181 00:15:52,860 --> 00:15:53,910 Where's Cutter? 182 00:15:54,220 --> 00:15:55,270 Leave a card. 183 00:15:55,500 --> 00:15:58,450 I'll have him get in touch with you as soon as I hear from him. 184 00:16:05,540 --> 00:16:06,960 All right. 185 00:16:07,460 --> 00:16:11,379 This is just a little workout here, so why don't we leave all that Jackie Chan 186 00:16:11,380 --> 00:16:13,240 stuff in the locker room today, okay? 187 00:16:13,241 --> 00:16:15,459 What's the matter? Are you afraid of me? 188 00:16:15,460 --> 00:16:16,379 Afraid of you? 189 00:16:16,380 --> 00:16:17,419 You said it. 190 00:16:17,420 --> 00:16:20,020 No, actually, you said it. I merely repeated it. 191 00:16:20,480 --> 00:16:21,530 You bet. 192 00:16:25,760 --> 00:16:29,080 I love Jackie Chan. 193 00:16:32,871 --> 00:16:34,399 Watch 194 00:16:34,400 --> 00:16:42,559 those 195 00:16:42,560 --> 00:16:43,610 nails there. 196 00:16:45,200 --> 00:16:46,520 Come on, Fred. 197 00:16:51,800 --> 00:16:54,060 Watch Shorty's left hook here. 198 00:16:56,680 --> 00:16:59,420 Oh, one more cheeseburger for Dave. 199 00:17:01,620 --> 00:17:05,280 You know, Tibet, I think they're going to do just fine. 200 00:17:06,660 --> 00:17:07,710 Come on, Fred. 201 00:17:08,020 --> 00:17:09,619 I think you're right. 202 00:17:19,980 --> 00:17:26,400 I want you to meet Galactic Wrestling's new tag team, the Fox and the Fury. 203 00:17:28,099 --> 00:17:29,380 All right, that's it. 204 00:17:29,640 --> 00:17:30,760 Go on back to work. 205 00:17:30,761 --> 00:17:33,279 Flash here will show you around. 206 00:17:33,280 --> 00:17:34,330 I'll be in my office. 207 00:17:34,760 --> 00:17:35,810 Thanks, Eddie. 208 00:17:36,920 --> 00:17:41,140 Look, kids, Eddie filled me in. So don't worry, I'll cover all your actions. 209 00:17:41,900 --> 00:17:44,520 Thanks, and maybe I could borrow your arms, too. 210 00:17:54,830 --> 00:17:58,450 I heard what happened to the avenging angel and I had to come right over. 211 00:17:59,390 --> 00:18:02,390 Bad things can happen to good people, huh? 212 00:18:02,970 --> 00:18:04,020 Dude, relax, 213 00:18:04,810 --> 00:18:10,929 Eddie. Join our team and accidents like the angels, well, they just won't happen 214 00:18:10,930 --> 00:18:11,980 anymore. 215 00:18:19,290 --> 00:18:20,570 Sign the paper. 216 00:18:36,620 --> 00:18:39,880 I can't believe this. Did he really do it to us? He already did. 217 00:18:49,280 --> 00:18:50,330 Mr. Scanlon. 218 00:18:55,400 --> 00:18:59,900 We just became partners in the largest restaurant supply company in Dallas. 219 00:19:00,540 --> 00:19:01,590 Congratulations. 220 00:19:02,620 --> 00:19:04,060 I'm getting headaches again. 221 00:19:04,240 --> 00:19:05,920 Well, that depends on you, Cutter. 222 00:19:09,001 --> 00:19:13,569 I think we're close to an agreement with Eddie Ryan. 223 00:19:13,570 --> 00:19:14,620 Oh, that's good. 224 00:19:14,870 --> 00:19:18,720 Because we can't let him sign that TV contract unless we're partnering with 225 00:19:18,721 --> 00:19:19,629 I understand. 226 00:19:19,630 --> 00:19:21,850 Did you take care of this Ranger business? 227 00:19:22,570 --> 00:19:27,530 Well, they got nothing on me. When I get uninvited law enforcement in my office, 228 00:19:27,830 --> 00:19:30,230 I get stressed, Cutter. I know. 229 00:19:30,730 --> 00:19:32,190 And I will take care of it. 230 00:19:42,890 --> 00:19:44,210 We're here to see Mr. Cutter. 231 00:19:45,050 --> 00:19:46,130 Oh, well, there he is. 232 00:19:46,570 --> 00:19:47,620 Mr. Cutter. 233 00:19:53,950 --> 00:19:55,000 Yeah? 234 00:19:55,001 --> 00:19:57,789 We've been trying to get a hold of you. Didn't anybody tell you we needed to 235 00:19:57,790 --> 00:19:59,130 talk? I've been busy. 236 00:19:59,890 --> 00:20:00,940 So we're here. 237 00:20:01,490 --> 00:20:03,410 What's your business with Eddie Ryan? 238 00:20:03,510 --> 00:20:06,460 Broadcorp Industries is getting into the wrestling game. 239 00:20:06,790 --> 00:20:11,109 We think Eddie's got some valuable assets that could be exploited to both 240 00:20:11,110 --> 00:20:15,480 advantages. You told Eddie that bad things happen to good people. 241 00:20:15,680 --> 00:20:17,300 And then you pulled a knife on him. 242 00:20:17,301 --> 00:20:18,519 Prove it. 243 00:20:18,520 --> 00:20:21,779 We don't have to prove anything, Mr. Cutter. We're here to tell you that if 244 00:20:21,780 --> 00:20:24,999 go anywhere near Eddie Ryan or his granddaughter again, we're going to make 245 00:20:25,000 --> 00:20:26,050 life very miserable. 246 00:20:26,360 --> 00:20:27,500 You can't threaten me. 247 00:20:28,060 --> 00:20:29,110 We just did. 248 00:20:41,580 --> 00:20:42,900 Let's try some basic stuff. 249 00:20:43,260 --> 00:20:46,750 Now, you know how to do a flying suplex with a layout in midair, right? 250 00:20:47,840 --> 00:20:48,890 Uh, no. 251 00:20:48,940 --> 00:20:52,680 Nope. What about a leg squat into a body slam with a full twist? 252 00:20:53,280 --> 00:20:54,620 I... I don't think so. 253 00:20:55,300 --> 00:20:58,250 No. All right, let's just try some real basic, like a suplex. 254 00:20:59,720 --> 00:21:00,770 Okay, who's first? 255 00:21:02,380 --> 00:21:03,430 I'll go. 256 00:21:06,640 --> 00:21:09,620 Uh, Sid, why don't you let me handle this one, okay? 257 00:21:09,920 --> 00:21:10,970 All right. 258 00:21:12,010 --> 00:21:13,570 Oh, yeah? You want some of this? 259 00:21:13,571 --> 00:21:14,889 How 260 00:21:14,890 --> 00:21:22,929 was 261 00:21:22,930 --> 00:21:25,670 that? Looks like you're ready for lesson number two. 262 00:21:32,750 --> 00:21:38,330 Blood sample you found on the catwalk at the arena is A -. 263 00:21:42,030 --> 00:21:44,380 Now we've got to find the body that goes with it. 264 00:22:12,940 --> 00:22:15,170 You guys will take their star wrestler out? 265 00:22:20,860 --> 00:22:22,240 What happened to your hand? 266 00:22:23,820 --> 00:22:28,460 Ah, I nicked it when I was cutting the Avenging Angels fly wire. 267 00:23:32,031 --> 00:23:35,469 What's taking him so long, Harley? 268 00:23:35,470 --> 00:23:37,880 Oh, just making sure they get the job done right. 269 00:23:46,010 --> 00:23:47,060 Flash. 270 00:23:54,050 --> 00:23:55,430 Flash. You okay? 271 00:23:56,710 --> 00:23:57,760 Oh, my God. 272 00:23:57,770 --> 00:23:59,030 Flash. Flash. 273 00:24:01,130 --> 00:24:02,180 Easy does it. 274 00:24:02,400 --> 00:24:05,050 Don't worry. We're going to get you to a hospital, son. 275 00:24:37,580 --> 00:24:40,980 Matt's dead, Flash is hurt, and all because of me. 276 00:24:40,981 --> 00:24:42,919 Grandpa, what are you saying? 277 00:24:42,920 --> 00:24:46,350 I'm saying that if I had signed with Scanlon, none of this would have 278 00:24:46,760 --> 00:24:49,480 Maybe half of something is better than all of nothing. 279 00:24:49,481 --> 00:24:52,999 Do you really think Scanlon would let you keep half? 280 00:24:53,000 --> 00:24:54,050 I don't know. 281 00:24:54,200 --> 00:24:56,460 I just don't want anybody else to get hurt. 282 00:24:56,461 --> 00:24:59,739 What about all the other wrestlers that are counting on you to get a fair shake? 283 00:24:59,740 --> 00:25:02,450 Do you really think Scanlon's going to give them one? 284 00:25:03,300 --> 00:25:04,350 Mr. Ryan? 285 00:25:05,420 --> 00:25:06,470 Yes. 286 00:25:06,570 --> 00:25:10,830 Mr. Armstrong has suffered a concussion and two broken ribs. I have him sedated. 287 00:25:10,831 --> 00:25:14,129 He'll wake up with a world -class headache, but in a couple of weeks, 288 00:25:14,130 --> 00:25:17,350 100%. Thanks. Thanks, Doctor. 289 00:25:17,590 --> 00:25:18,730 You're welcome. Thanks. 290 00:25:26,590 --> 00:25:32,190 That boy's flipped on the guy who hired him. 291 00:25:32,430 --> 00:25:33,480 Harley Barnes. 292 00:25:33,990 --> 00:25:35,450 Great. I'll get the warrant. 293 00:25:44,200 --> 00:25:47,520 Where do you fly? 294 00:25:50,700 --> 00:25:55,520 How can I know? 295 00:25:58,620 --> 00:26:04,279 With no goodbyes 296 00:26:04,280 --> 00:26:08,979 I watched you go 297 00:26:08,980 --> 00:26:12,520 Ah, Matt. 298 00:26:16,100 --> 00:26:17,900 You'll never know how much I miss you. 299 00:26:19,180 --> 00:26:21,620 I guess God had a plan for you up there. 300 00:26:23,600 --> 00:26:24,650 Anyway, 301 00:26:26,020 --> 00:26:29,580 I've got a big decision to make, and I could sure use your help. 302 00:26:30,520 --> 00:26:33,380 But I just don't know which way to go. 303 00:26:34,740 --> 00:26:40,480 Should I go with that rat, Scanlon, or should I stand up and keep fighting? 304 00:26:47,050 --> 00:26:48,910 I reckon you give me your answer, Matt. 305 00:26:50,070 --> 00:26:51,120 Thank you. 306 00:26:52,610 --> 00:26:54,550 And thank you, Lord. 307 00:27:08,190 --> 00:27:09,510 Barn! Technus Ranger! 308 00:27:09,770 --> 00:27:10,820 Open up! 309 00:28:24,040 --> 00:28:25,300 Wonder how this happened. 310 00:28:26,491 --> 00:28:32,499 Let's check this blood. See if it matches the blood at the lab. 311 00:28:32,500 --> 00:28:33,550 You got it. 312 00:28:34,500 --> 00:28:40,140 As far as I can tell, you guys have got me on splitting to commit an assault. 313 00:28:41,460 --> 00:28:42,510 Wow. 314 00:28:42,640 --> 00:28:43,690 Scary. 315 00:28:43,940 --> 00:28:44,990 You guys are good. 316 00:28:45,480 --> 00:28:46,530 Real good. 317 00:28:46,800 --> 00:28:48,600 You sure you don't want an attorney? 318 00:28:48,620 --> 00:28:49,670 Hell no. 319 00:28:49,900 --> 00:28:51,280 What happened to your hand? 320 00:28:52,940 --> 00:28:54,140 What do you like to know? 321 00:28:54,820 --> 00:28:56,380 Actually, we do. 322 00:28:56,940 --> 00:28:58,500 We found some blood at the scene. 323 00:28:58,501 --> 00:29:02,439 We already have a DNA match. We're booking you for the murder of Matthew 324 00:29:02,440 --> 00:29:03,490 Escobar. 325 00:29:04,100 --> 00:29:05,150 What's the matter? 326 00:29:05,840 --> 00:29:06,980 Can't get your tongue? 327 00:29:08,060 --> 00:29:09,380 Who hired you to kill Matt? 328 00:29:11,880 --> 00:29:12,930 Get him out of here. 329 00:29:21,420 --> 00:29:22,500 Call Gates and Sidney. 330 00:29:23,200 --> 00:29:25,490 I want someone with Amy and Eddie at all times. 331 00:29:25,491 --> 00:29:30,199 I don't know what happened to Harley. I spoke to him last night, but he's not 332 00:29:30,200 --> 00:29:31,520 answering his phone today. 333 00:29:31,540 --> 00:29:33,920 I put you in charge of a solid operation. 334 00:29:35,300 --> 00:29:37,040 And all I get is loose ends. 335 00:29:39,960 --> 00:29:43,210 When am I going to have Eddie Ryan's signature on that contract? 336 00:29:43,700 --> 00:29:45,600 I'm hoping by this afternoon. 337 00:29:45,860 --> 00:29:46,910 Oh, you're hoping. 338 00:29:49,020 --> 00:29:50,340 Here's what I want you to do. 339 00:29:52,590 --> 00:29:54,700 At least you don't have to wear a bear suit. 340 00:29:55,350 --> 00:29:56,970 Hey, what's going on here? 341 00:29:57,330 --> 00:29:58,770 Vacation time or something? 342 00:29:59,530 --> 00:30:00,580 Where's Amy? 343 00:30:00,581 --> 00:30:03,329 Dropped her off at the hospital. She wanted to visit with Flash. 344 00:30:03,330 --> 00:30:04,830 She said she'd catch a cab back. 345 00:30:04,831 --> 00:30:08,669 Eddie, call Flash's room. If Amy's there, tell her to stay there. 346 00:30:08,670 --> 00:30:12,340 Carl, go with Eddie. Don't let him out of your psychomotor scope. You got it. 347 00:31:32,670 --> 00:31:33,720 Amy, are you okay? 348 00:31:34,130 --> 00:31:35,190 Yeah, thanks. 349 00:31:45,409 --> 00:31:49,990 Harley? Oh, my mistake, Mr. Cutter. Looks like interrogation room B is full. 350 00:31:50,410 --> 00:31:52,590 And I have to use interrogation room C. 351 00:31:55,550 --> 00:31:58,920 Go ahead. Keep me here for days. You're not getting anything out of me. 352 00:32:00,791 --> 00:32:02,949 Never mind, Trevette. 353 00:32:02,950 --> 00:32:03,969 Harley talked. 354 00:32:03,970 --> 00:32:05,020 Harley talked? 355 00:32:05,170 --> 00:32:06,220 What did he say? 356 00:32:06,870 --> 00:32:10,550 He said that you hired him to cut the wire that killed Matt Escobar. 357 00:32:11,490 --> 00:32:13,550 Which makes you an accomplice to murder. 358 00:32:14,330 --> 00:32:15,870 It's his word against mine. 359 00:32:16,330 --> 00:32:18,860 What about the attempted kidnapping of Amy Ryan? 360 00:32:18,890 --> 00:32:22,380 I was trying to bring her to the gym for a meeting with her grandfather. 361 00:32:22,990 --> 00:32:24,850 That's not what the other two men said. 362 00:32:25,870 --> 00:32:28,700 And they're already cutting deals with the DA's office. 363 00:32:28,950 --> 00:32:30,810 The attempted kidnapping will stand. 364 00:32:37,750 --> 00:32:38,800 Okay. 365 00:32:40,090 --> 00:32:41,710 All right, what do you guys want? 366 00:32:41,930 --> 00:32:42,980 We want Scanlon. 367 00:32:43,340 --> 00:32:44,390 Forget it. 368 00:32:44,420 --> 00:32:46,040 I'll take my chances in court. 369 00:32:48,320 --> 00:32:49,370 Fair enough. 370 00:32:53,940 --> 00:32:57,580 If Cutter's too scared to testify, this Scanlon must be dangerous. 371 00:33:01,500 --> 00:33:02,550 Yeah, Trevette. 372 00:33:03,580 --> 00:33:04,630 Hey, CD. 373 00:33:06,200 --> 00:33:07,250 What? 374 00:33:07,780 --> 00:33:09,950 CD, I can't understand what you're saying. 375 00:33:12,560 --> 00:33:15,570 Well, don't you think you should come home and see a doctor? 376 00:33:15,960 --> 00:33:19,420 I'm just... I'm just asking. 377 00:33:21,580 --> 00:33:23,870 All right, take care of your cold. Have fun. Bye. 378 00:33:25,680 --> 00:33:28,820 He says the fishing's so great he can't tear himself away. 379 00:33:29,760 --> 00:33:30,810 But is he sick? 380 00:33:30,900 --> 00:33:31,950 Yeah, he's got a cold. 381 00:33:32,520 --> 00:33:34,690 Well, he better take care of it and get home. 382 00:33:35,180 --> 00:33:36,230 I miss him. 383 00:33:36,231 --> 00:33:37,419 I know. 384 00:33:37,420 --> 00:33:39,340 Miss not on all excitement around here. 385 00:33:40,180 --> 00:33:41,380 Scanlon and Broadcourt. 386 00:33:43,020 --> 00:33:46,120 Speaking of Scanlon, what are your thoughts on him? 387 00:33:47,140 --> 00:33:50,690 I'm afraid without Cutter's testimony, we don't have much of a chance. 388 00:33:52,780 --> 00:33:55,660 What if we take him down on multiple extortion charges? 389 00:33:56,440 --> 00:33:58,850 For all the businesses he forced himself into? 390 00:33:58,900 --> 00:33:59,950 Yeah. 391 00:34:00,720 --> 00:34:03,550 CEOs won't testify against Scanlon. They're too scared. 392 00:34:08,400 --> 00:34:09,620 I think I have an idea. 393 00:34:10,380 --> 00:34:11,940 Let's get all the CEOs together. 394 00:34:14,510 --> 00:34:18,509 I really appreciate all of you rearranging your schedules so you could 395 00:34:18,510 --> 00:34:24,229 today. I realize that most of you don't know each other, but you do have one 396 00:34:24,230 --> 00:34:25,280 thing in common. 397 00:34:26,469 --> 00:34:28,690 I'm talking about Broadcorp Industries. 398 00:34:29,170 --> 00:34:33,429 I thought I made it clear that I'm going to have nothing to say on that subject. 399 00:34:33,510 --> 00:34:37,330 We understand that, but we have two people here who do have something to 400 00:34:38,909 --> 00:34:40,909 Eddie Ryan and Carmen Escobar. 401 00:34:41,130 --> 00:34:42,180 Eddie? 402 00:34:44,679 --> 00:34:49,100 I'm not very good at this kind of thing, but I've got to tell you this. 403 00:34:50,639 --> 00:34:53,540 I lost a dear friend. He was like a son to me. 404 00:34:54,739 --> 00:34:57,280 And he was murdered. 405 00:34:58,820 --> 00:35:03,420 He's dead because I got a visit from some guy at Broadcore Industries. 406 00:35:04,340 --> 00:35:08,580 And he's dead because I kept my mouth shut instead of going somewhere for 407 00:35:10,200 --> 00:35:14,000 My husband, the man they killed, he was... 408 00:35:14,330 --> 00:35:20,170 And listen, in all this, he did not own some big company or run a business. 409 00:35:22,230 --> 00:35:24,690 But Scanlon needed an example. 410 00:35:25,910 --> 00:35:28,530 And so now my baby has no father. 411 00:35:28,950 --> 00:35:33,670 Like her, we'd just like to have the chance to make things right. 412 00:35:33,910 --> 00:35:40,149 And that's what these rangers are offering us. We can't get Matt back, but 413 00:35:40,150 --> 00:35:43,010 least they can make sure that this never happens again. 414 00:35:45,700 --> 00:35:48,290 Nobody's asking you to go up against Scanlon alone. 415 00:35:48,540 --> 00:35:50,480 We're just asking you to step forward. 416 00:35:50,481 --> 00:35:53,779 You don't know this guy, Scanlon. We know he works through threats and 417 00:35:53,780 --> 00:35:54,830 intimidation, sir. 418 00:35:55,100 --> 00:35:57,260 And with your help, we will take him down. 419 00:35:58,660 --> 00:36:02,330 Simmons and I worked our tails off for ten years before we ever made a cent. 420 00:36:03,160 --> 00:36:06,620 And Scanlon threatened our families if we didn't go along with him. 421 00:36:06,880 --> 00:36:08,340 He threatened my family, too. 422 00:36:09,000 --> 00:36:10,080 That's why we're here. 423 00:36:10,081 --> 00:36:13,669 We assure you that the police will protect you and your families. 424 00:36:13,670 --> 00:36:15,649 How do we know that you'll be able to protect us? 425 00:36:15,650 --> 00:36:16,700 You have our word. 426 00:36:24,401 --> 00:36:26,449 All right. 427 00:36:26,450 --> 00:36:29,430 All right, Ranger Walker. I'll testify against Scanlon. 428 00:36:30,650 --> 00:36:31,700 So will I. 429 00:36:34,230 --> 00:36:35,280 Heard enough? 430 00:36:35,550 --> 00:36:36,810 I'll get the arrest going. 431 00:36:39,630 --> 00:36:40,680 Carmen? Eddie? 432 00:36:41,690 --> 00:36:42,870 I know that wasn't easy. 433 00:36:43,290 --> 00:36:44,340 And thanks. 434 00:36:44,341 --> 00:36:46,969 Now we have everything we need to take Scanlon down. 435 00:36:46,970 --> 00:36:49,890 Oh, boy, I'd just like to get my hands on him for a minute. 436 00:36:49,891 --> 00:36:52,549 Believe me, he's going to get everything he deserves. 437 00:36:52,550 --> 00:36:53,600 I hope so. 438 00:36:53,990 --> 00:36:55,040 How's Flash now? 439 00:36:56,010 --> 00:36:58,180 He's getting out of the hospital right now. 440 00:36:58,181 --> 00:37:01,749 Yeah, and he said if we weren't there to pick him up, he was going to walk home. 441 00:37:01,750 --> 00:37:02,629 Let's go. 442 00:37:02,630 --> 00:37:04,170 Be careful, huh? Be careful. 443 00:37:05,690 --> 00:37:06,740 What can I say? 444 00:37:06,870 --> 00:37:07,920 I thank you. 445 00:37:08,050 --> 00:37:11,250 Thank you very, very much. It's our pleasure. Both of you. Yes, sir. 446 00:37:12,030 --> 00:37:13,080 Take care. 447 00:37:13,120 --> 00:37:14,170 You bet. 448 00:37:15,820 --> 00:37:18,540 Well, shall we go get Scanlon? You bet. 449 00:37:19,800 --> 00:37:24,139 Mr. Scanlon, I just found out the Rangers had a meeting with the CEOs of 450 00:37:24,140 --> 00:37:26,160 of the companies that you acquired. 451 00:37:26,660 --> 00:37:27,710 What? 452 00:37:28,080 --> 00:37:29,280 What the hell happened? 453 00:37:29,480 --> 00:37:31,280 It appears they're going to testify. 454 00:37:31,520 --> 00:37:32,570 They wouldn't dare. 455 00:37:32,571 --> 00:37:35,499 Looks like the Rangers gave them the courage to. They're promising them 456 00:37:35,500 --> 00:37:36,550 protection. 457 00:37:37,480 --> 00:37:38,530 All right. 458 00:37:39,300 --> 00:37:40,440 I'm getting out of town. 459 00:37:40,441 --> 00:37:41,879 Right now? 460 00:37:41,880 --> 00:37:43,440 I'll call you when I get settled. 461 00:37:50,640 --> 00:37:53,170 Gallant! Check the syringes. You're under arrest. 462 00:38:19,009 --> 00:38:21,810 uh uh 463 00:38:56,680 --> 00:38:57,920 Say goodnight. 464 00:38:58,420 --> 00:38:59,470 Good night. 465 00:39:02,900 --> 00:39:08,680 Could you believe that? 466 00:39:09,100 --> 00:39:13,179 That arraignment was like a feeding frenzy. Harley turned on Cutter. Cutter 467 00:39:13,180 --> 00:39:14,230 turned on Scanlon. 468 00:39:14,560 --> 00:39:19,299 And with the CEO's testimony, the jury will definitely convict Scanlon. I'm 469 00:39:19,300 --> 00:39:20,419 going to ask for murder one. 470 00:39:20,420 --> 00:39:21,470 That's great. 471 00:39:23,360 --> 00:39:24,410 Walker. 472 00:39:25,420 --> 00:39:26,470 Oh, hi, Mr. Murphy. 473 00:39:27,260 --> 00:39:29,000 Has C .D. worn out his welcome yet? 474 00:39:57,670 --> 00:39:59,110 We'll make the arrangements. 475 00:41:40,590 --> 00:41:42,700 I guess your heart was so big and so giving. 476 00:41:44,170 --> 00:41:45,410 That just gave out, huh? 477 00:42:10,540 --> 00:42:12,040 I just can't believe he's gone. 478 00:42:19,260 --> 00:42:22,100 I want to go home. 479 00:43:17,070 --> 00:43:20,570 Cause the eyes of the ranger are upon you. 480 00:43:21,230 --> 00:43:24,290 Ain't all you do, he's gonna see. 481 00:43:25,690 --> 00:43:29,390 When you're in Texas, look behind you. 482 00:43:30,050 --> 00:43:33,070 So that's where the ranger's gonna be. 483 00:43:33,120 --> 00:43:37,670 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.