All language subtitles for Walker s09e03 White Buffalo
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,090 --> 00:00:13,790
starting a white buffalo day. Hope you
all have a good time. Come on, let's
2
00:00:13,790 --> 00:00:14,790
some fun.
3
00:00:15,430 --> 00:00:21,990
Well, people dancing, people laughing,
so glad
4
00:00:21,990 --> 00:00:23,990
that we came here.
5
00:00:24,570 --> 00:00:28,130
The kids are going to play all day long.
6
00:00:28,810 --> 00:00:31,370
Tonight's time we'll be here.
7
00:00:32,110 --> 00:00:34,610
We're going to put on our hats.
8
00:00:53,429 --> 00:00:54,950
Are you going to stoke all day?
9
00:00:55,690 --> 00:00:56,770
I'm not stoking.
10
00:00:57,170 --> 00:01:00,530
Look, honey, I know you had your heart
set on going out to the tall grass
11
00:01:00,530 --> 00:01:02,070
tomorrow, but I can't leave work.
12
00:01:02,350 --> 00:01:03,430
But it's for Daddy.
13
00:01:03,950 --> 00:01:08,010
Don't you care about him at all? Of
course I care about him. You know that.
14
00:01:08,560 --> 00:01:11,160
You know what, if Daddy were alive,
nobody'd tell you.
15
00:01:11,860 --> 00:01:15,820
When things don't turn out the way you
planned... You plan a way to turn things
16
00:01:15,820 --> 00:01:16,820
around.
17
00:01:21,280 --> 00:01:24,000
I just miss him so much.
18
00:01:26,200 --> 00:01:27,200
So do I.
19
00:01:30,220 --> 00:01:32,760
What does a white buffalo mean to Native
Americans?
20
00:01:33,940 --> 00:01:36,820
They believe if they saw one, they'd be
surprised with worry.
21
00:01:37,550 --> 00:01:38,770
So they actually existed?
22
00:01:39,070 --> 00:01:40,270
Mm -hmm. Very rare, though.
23
00:01:40,850 --> 00:01:44,950
A buffalo hunter killed one in 1876 on
the tall grass prairie.
24
00:01:45,630 --> 00:01:46,630
Hi, guys.
25
00:01:46,990 --> 00:01:47,990
Want some lemonade?
26
00:01:48,150 --> 00:01:52,850
Yes. Okay, my treat, but we've got to
find Fawn's stand because her mom makes
27
00:01:52,850 --> 00:01:54,430
the absolute best lemonade.
28
00:01:54,850 --> 00:01:56,870
How is Fawn doing on the soccer team?
29
00:01:57,990 --> 00:02:01,390
You know what? She's really athletic.
She's the fastest girl on the team, but
30
00:02:01,390 --> 00:02:03,530
think she's having a little trouble
connecting with the other kids.
31
00:02:04,400 --> 00:02:07,820
I thought being with the center would
help her find some friends.
32
00:02:08,020 --> 00:02:11,060
Yeah, but making a move and changing
schools is tough for any kid.
33
00:02:11,440 --> 00:02:13,160
Especially one growing up on the
reservation.
34
00:02:13,500 --> 00:02:17,400
Yeah. Well, I sure do appreciate you
coaching the girls, too. You know what?
35
00:02:17,400 --> 00:02:18,820
think I'm having more fun than a kid.
36
00:02:21,280 --> 00:02:22,280
Hi, Leona.
37
00:02:22,660 --> 00:02:24,120
Hi, you guys. How are you?
38
00:02:25,680 --> 00:02:27,260
Three cold lemonades, please.
39
00:02:27,740 --> 00:02:28,740
Okay.
40
00:02:30,620 --> 00:02:31,620
Hey, Fawn.
41
00:02:31,840 --> 00:02:35,040
Hi. Sydney says you're doing terrific on
your soccer team.
42
00:02:36,020 --> 00:02:37,020
Thanks.
43
00:02:42,200 --> 00:02:43,200
Something wrong?
44
00:02:44,880 --> 00:02:47,920
Um, it was a year ago tomorrow my
husband died.
45
00:02:48,700 --> 00:02:51,920
Every year during the festival, you
would take her out to the tall grass
46
00:02:51,920 --> 00:02:52,920
on the reservation.
47
00:02:52,980 --> 00:02:54,740
Well, the fight with the white buffalo
was good.
48
00:02:55,160 --> 00:02:56,160
Yeah.
49
00:02:57,160 --> 00:03:00,900
I have to work tomorrow, so I can't take
her. She really hoped to go.
50
00:03:02,940 --> 00:03:04,240
Why don't we take Fawn?
51
00:03:04,560 --> 00:03:07,760
It'll be great fun, and boy, I could
sure use the break.
52
00:03:09,180 --> 00:03:10,920
I hope you're talking about your work.
53
00:03:11,440 --> 00:03:14,520
Of course I am. We're not an old married
couple yet.
54
00:03:15,600 --> 00:03:16,359
All right.
55
00:03:16,360 --> 00:03:17,920
Well, how about if we pick her up
tomorrow morning?
56
00:03:18,440 --> 00:03:22,460
Okay? That would be great. She'll be
grilled, and the drinks are on the
57
00:03:23,300 --> 00:03:24,300
Thank you.
58
00:03:28,680 --> 00:03:29,680
Is something wrong with you?
59
00:03:32,040 --> 00:03:34,320
So I'm just feeling a little sorry for
myself, that's all.
60
00:03:36,100 --> 00:03:38,880
Festival's the first social activity
I've been to in weeks. Looks like I've
61
00:03:38,880 --> 00:03:39,880
stuck with the date.
62
00:03:41,040 --> 00:03:42,040
Excuse me?
63
00:03:42,360 --> 00:03:44,300
Some people think I have a pretty good
date.
64
00:03:45,380 --> 00:03:46,380
Sir?
65
00:03:46,980 --> 00:03:49,740
Honestly, though, you know what? I've
been thinking, you know, this job makes
66
00:03:49,740 --> 00:03:52,900
nearly impossible to have a normal
relationship with a woman.
67
00:03:53,560 --> 00:03:54,640
We gotta be patient.
68
00:03:55,740 --> 00:03:57,320
Gotta wait for the right one to come
around.
69
00:03:58,100 --> 00:03:59,300
Like Walker did with Alan.
70
00:04:01,800 --> 00:04:02,800
Is that what you're doing?
71
00:04:03,100 --> 00:04:06,120
No! Not the life of a ranger's life.
72
00:04:06,840 --> 00:04:12,080
Thanks. All units, hostage situation at
JT's Food Mart, Vine and 22nd. Two
73
00:04:12,080 --> 00:04:13,920
gunmen, shots fired, code 3.
74
00:04:14,260 --> 00:04:15,800
A couple miles from there. Yeah.
75
00:04:16,140 --> 00:04:17,140
Yeah, let's go.
76
00:04:45,230 --> 00:04:48,910
I want you to sing with me. Yes, you
can.
77
00:04:49,190 --> 00:04:52,690
99 bottles of beer on the wall. 99
bottles of beer. Sing.
78
00:04:54,350 --> 00:04:58,190
99 bottles of beer on the wall.
79
00:04:58,810 --> 00:05:00,530
Kirk, move to your left. Go to your
left.
80
00:05:15,740 --> 00:05:17,040
Six or seven hostages.
81
00:05:17,840 --> 00:05:21,500
What happened? According to a witness,
two armed men burst in and went berserk.
82
00:05:24,060 --> 00:05:25,060
Red.
83
00:05:26,200 --> 00:05:27,200
Covers for going in.
84
00:05:27,580 --> 00:05:28,580
Stay down over here!
85
00:05:30,860 --> 00:05:35,120
You move up any more? Come on, come on.
Do it for me and my friend.
86
00:05:35,840 --> 00:05:37,140
I don't think she likes this.
87
00:05:37,460 --> 00:05:38,460
Bats!
88
00:06:57,100 --> 00:06:58,180
Any idea what kind of drug?
89
00:06:58,620 --> 00:07:00,840
Something new. One of them called it
White Buffalo.
90
00:07:37,870 --> 00:07:44,690
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger had better know
91
00:07:44,690 --> 00:07:45,690
wrong from right.
92
00:07:46,570 --> 00:07:50,890
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
93
00:07:51,690 --> 00:07:54,790
Any wrong you do, you're gonna see.
94
00:07:56,330 --> 00:08:00,090
When you're in Texas, look behind you.
95
00:08:00,770 --> 00:08:04,030
Cause that's where the ranger's gonna
be.
96
00:08:12,300 --> 00:08:13,300
Mick?
97
00:08:13,820 --> 00:08:14,820
Mick?
98
00:08:15,420 --> 00:08:17,200
Earth to Mick. Come on. Mick!
99
00:08:18,200 --> 00:08:19,380
This guy's fried.
100
00:08:21,080 --> 00:08:22,660
Mick, listen to me.
101
00:08:23,520 --> 00:08:25,080
You're looking at some serious time.
102
00:08:25,820 --> 00:08:28,020
This is your only chance to help
yourself, you understand?
103
00:08:28,400 --> 00:08:31,920
We're talking 10 to 15 years minimum,
Mick, okay?
104
00:08:32,380 --> 00:08:35,080
I suggest that you try to cooperate with
us.
105
00:08:35,679 --> 00:08:36,720
What drug are you on?
106
00:08:38,679 --> 00:08:39,679
I...
107
00:08:41,960 --> 00:08:43,720
Where did you get the drug, Mick?
108
00:08:44,540 --> 00:08:47,140
Hey, you can't help if you don't help
us.
109
00:08:47,960 --> 00:08:51,760
Come on, Mick, be smart for once. Give
us a name.
110
00:08:53,040 --> 00:08:55,740
Frazier. Who is Frazier?
111
00:08:56,980 --> 00:08:58,900
Pine Street?
112
00:09:01,980 --> 00:09:05,820
Delusions, wild mood swings, sudden
outbursts of extreme violence.
113
00:09:06,240 --> 00:09:07,720
Some of the worst stuff I've seen.
114
00:09:09,440 --> 00:09:10,500
That'll lead on supplier.
115
00:09:11,440 --> 00:09:15,160
One of the perps gave us the name
Frazier on Pine Street.
116
00:09:15,680 --> 00:09:20,200
Narcotics ran his rap sheet. Junior
Frazier, 721 Pine, convicted of
117
00:09:20,200 --> 00:09:21,700
with intent and two counts of assault.
118
00:09:23,300 --> 00:09:24,300
Let's go check it out.
119
00:09:52,680 --> 00:09:53,700
Ladies first.
120
00:09:54,260 --> 00:09:56,060
Mr. Rager, open up!
121
00:10:29,700 --> 00:10:30,700
Okay, stop!
122
00:11:00,080 --> 00:11:01,080
Everything's all right, miss.
123
00:11:01,920 --> 00:11:02,920
Come on.
124
00:11:05,120 --> 00:11:06,120
You'll be okay.
125
00:11:09,320 --> 00:11:10,520
Stop! Get off me!
126
00:11:10,740 --> 00:11:11,740
Get off me!
127
00:11:12,740 --> 00:11:13,740
Get off me!
128
00:11:15,580 --> 00:11:17,440
All right, let's go, you.
129
00:11:19,160 --> 00:11:23,360
I'll get us to the lab and see if it's
White Buffalo.
130
00:11:26,570 --> 00:11:29,530
Okay, look, Riker, this is the last time
that we're going to ask you this. Who
131
00:11:29,530 --> 00:11:30,530
is your supplier?
132
00:11:31,070 --> 00:11:33,770
I told you before, I don't know. Just
give us the name.
133
00:11:34,930 --> 00:11:38,570
Look, I just went to work for Frazier
last week. I didn't even get paid yet.
134
00:11:39,050 --> 00:11:41,170
Well, file your complaint with the Labor
Department.
135
00:11:41,470 --> 00:11:44,630
Do you realize that you are going to go
down for life for this?
136
00:11:45,230 --> 00:11:47,570
And to protect who? Come on, think about
it.
137
00:11:51,970 --> 00:11:54,930
Look, all I know is there's another
batch of white buffalo that's supposed
138
00:11:54,930 --> 00:11:56,730
hit the streets in a couple of days.
That's it.
139
00:12:06,190 --> 00:12:06,550
Good
140
00:12:06,550 --> 00:12:14,310
morning.
141
00:12:14,550 --> 00:12:15,309
Good morning.
142
00:12:15,310 --> 00:12:16,330
You ready to go, Fawn?
143
00:12:16,570 --> 00:12:17,570
Yeah. Bye, Mom.
144
00:12:17,790 --> 00:12:22,770
I love you. I love you, too. Be safe.
145
00:12:23,190 --> 00:12:25,250
All right, we should have her back no
later than 3 o 'clock.
146
00:12:25,880 --> 00:12:28,180
Great. Don't worry. We'll take great
care of her.
147
00:12:30,360 --> 00:12:31,380
Seems a lot fun.
148
00:12:31,740 --> 00:12:32,599
Thank you.
149
00:12:32,600 --> 00:12:34,680
Oh, we're happy to do it. Bye -bye. Bye.
150
00:12:47,720 --> 00:12:49,080
This is it. Park here.
151
00:13:07,210 --> 00:13:08,750
Okay, I guess this is for you.
152
00:13:11,050 --> 00:13:12,130
This is mine.
153
00:13:17,370 --> 00:13:19,590
Thank you so much for bringing me.
154
00:13:19,830 --> 00:13:21,230
Yeah, we're happy to do it, Fawn.
155
00:13:22,410 --> 00:13:24,050
It's so beautiful here.
156
00:13:24,590 --> 00:13:28,370
Fresh air, no traffic, no cell phone.
157
00:13:28,910 --> 00:13:31,010
And Buffalo Wallows that way.
158
00:13:31,230 --> 00:13:32,230
How far?
159
00:13:32,510 --> 00:13:33,510
Seven miles.
160
00:13:34,050 --> 00:13:35,050
Seven miles.
161
00:13:36,030 --> 00:13:37,210
March, March, March.
162
00:13:40,890 --> 00:13:42,950
There's a lab report on this white
buffalo.
163
00:13:44,330 --> 00:13:45,570
This stuff is wicked.
164
00:13:46,470 --> 00:13:48,350
Methylene, PCP, and heroin?
165
00:13:48,990 --> 00:13:49,990
Methylene?
166
00:13:50,370 --> 00:13:51,870
That's a derivative of peyote.
167
00:13:52,130 --> 00:13:55,690
Didn't some Indian tribes use peyote in
their religious rituals? Yeah, some
168
00:13:55,690 --> 00:13:56,690
still do.
169
00:13:59,350 --> 00:14:00,350
Trevette?
170
00:14:00,950 --> 00:14:02,130
You know, I don't know, Walker.
171
00:14:02,350 --> 00:14:04,590
It seems like drugs just keep getting
worse and worse.
172
00:14:05,040 --> 00:14:07,940
I thought PCP was as bad as it gets.
This stuff sounds lethal.
173
00:14:09,320 --> 00:14:10,320
Okay, thanks.
174
00:14:11,220 --> 00:14:14,100
Reservation Hospital says they have a
couple of drug overdoses that could be
175
00:14:14,100 --> 00:14:14,799
white buffalo.
176
00:14:14,800 --> 00:14:18,300
Hey, you know what, Sid? I busted a guy
robbing a drugstore last month that was
177
00:14:18,300 --> 00:14:19,540
jacked up on something crazy.
178
00:14:19,900 --> 00:14:21,260
I wonder if that could be the same
stuff.
179
00:14:22,100 --> 00:14:23,900
I think he's probably still in jail
awaiting trial.
180
00:14:24,300 --> 00:14:25,300
Go talk to him.
181
00:14:25,960 --> 00:14:27,940
Trevette, let's you and I go to the
hospital.
182
00:14:33,800 --> 00:14:36,440
So this is the actual place where the
white buffalo was killed?
183
00:14:36,820 --> 00:14:40,420
Yes. My dad told me that the white
buffalo was sacred to our ancestors.
184
00:14:43,880 --> 00:14:44,880
Those are beautiful.
185
00:14:45,600 --> 00:14:46,600
What are they here for?
186
00:14:46,820 --> 00:14:48,380
To honor our loved ones who died.
187
00:15:02,670 --> 00:15:03,670
I made that for you, Dad.
188
00:15:15,190 --> 00:15:17,870
Come on, let me show you where my father
used to take us.
189
00:15:40,680 --> 00:15:41,700
Sure we can double your order.
190
00:15:42,700 --> 00:15:43,700
You got the cash?
191
00:15:46,280 --> 00:15:47,400
Okay, then. It's a deal.
192
00:15:48,520 --> 00:15:49,520
Take it going, Snake.
193
00:15:52,100 --> 00:15:53,540
Santiago just doubled his order.
194
00:15:53,880 --> 00:15:54,880
Are we on schedule?
195
00:15:55,800 --> 00:15:57,100
No sweat, Gorman.
196
00:15:57,320 --> 00:15:59,620
The heroin and the PCP will be here
soon.
197
00:16:00,200 --> 00:16:05,360
Thanks to me, we've got plenty of
mescaline. Thanks to me, this batch of
198
00:16:05,360 --> 00:16:07,020
buffalo is going to make us all rich.
199
00:16:12,170 --> 00:16:17,550
Here are your lemonade and let me change
for you. Have fun today. Stay cool
200
00:16:40,490 --> 00:16:41,830
The buffalo's crying.
201
00:17:20,109 --> 00:17:23,490
We're here at the White Buffalo Days
Festival where there is quite a
202
00:17:23,490 --> 00:17:24,849
surrounding this famous statue.
203
00:17:25,210 --> 00:17:29,390
It appears as though tears are actually
flowing from the eyes of the white
204
00:17:29,390 --> 00:17:33,190
buffalo. At present, there's no
plausible explanation for this
205
00:17:33,590 --> 00:17:37,690
Stay tuned. We'll keep you posted as
this strange story unfolds.
206
00:17:45,550 --> 00:17:48,490
Tell you what, I'm going to give you 30
seconds to get real lucky or to get real
207
00:17:48,490 --> 00:17:49,850
stupid. It's your call, Haynes.
208
00:17:50,910 --> 00:17:54,310
I'm listening. When we busted you, you
were juiced up on some kind of drug. I
209
00:17:54,310 --> 00:17:57,310
want to know the name of that drug and
who you bought it from.
210
00:17:59,830 --> 00:18:01,750
That whole period's kind of a blur.
211
00:18:02,970 --> 00:18:04,030
Clock's ticking, Haynes.
212
00:18:04,250 --> 00:18:05,250
25 seconds.
213
00:18:05,930 --> 00:18:07,350
What do I get?
214
00:18:07,610 --> 00:18:09,810
I'll put in a good word with the DA for
you.
215
00:18:10,510 --> 00:18:12,710
A word with the DA?
216
00:18:14,080 --> 00:18:15,320
Fifteen seconds.
217
00:18:17,760 --> 00:18:18,920
On and right.
218
00:18:19,740 --> 00:18:20,760
Ten seconds.
219
00:18:22,260 --> 00:18:23,760
You could be sassing me.
220
00:18:25,580 --> 00:18:26,580
Five.
221
00:18:27,480 --> 00:18:28,480
Four.
222
00:18:29,300 --> 00:18:30,300
Three.
223
00:18:30,900 --> 00:18:32,760
Two. Okay.
224
00:18:39,280 --> 00:18:40,280
Walker.
225
00:18:44,430 --> 00:18:45,430
having a clue, Gage.
226
00:18:46,490 --> 00:18:49,630
Haynes named the dealer who sold him the
white buffalo. What do you say I try to
227
00:18:49,630 --> 00:18:51,630
set up a buy and learn who's supplying
him?
228
00:18:52,290 --> 00:18:53,290
Okay, go ahead.
229
00:19:02,850 --> 00:19:04,930
Well, I can see why you love this place.
230
00:19:06,970 --> 00:19:09,510
Yeah, this is my dad's favorite spot.
231
00:19:10,070 --> 00:19:11,070
Was anybody hungry?
232
00:19:11,490 --> 00:19:12,490
I am.
233
00:19:12,880 --> 00:19:15,660
Like a good place to have lunch? That's
a great idea.
234
00:19:16,200 --> 00:19:18,400
He'd bring me out here every year.
235
00:19:18,940 --> 00:19:21,180
We'd go camping just like we did in the
old days.
236
00:19:21,720 --> 00:19:25,640
He'd tell me stories his dad told him
about the days of the buffalo.
237
00:19:35,100 --> 00:19:37,700
I mean, why would a plane be landing way
out here?
238
00:19:38,760 --> 00:19:40,120
Didn't sound like engine trouble.
239
00:19:40,520 --> 00:19:41,800
Is there an airstrip nearby?
240
00:19:42,520 --> 00:19:44,260
No. What's over in that direction?
241
00:19:46,140 --> 00:19:47,140
Nothing.
242
00:19:48,340 --> 00:19:51,640
There's an old outpost, but nobody lives
in it.
243
00:19:52,060 --> 00:19:53,140
You know what? I'm going to go check it
out.
244
00:19:53,460 --> 00:19:54,460
Okay. I'll be right back.
245
00:19:56,700 --> 00:19:57,700
See what we got here?
246
00:20:31,010 --> 00:20:32,830
Mighty big order this time, Mr. Corbin.
247
00:20:33,390 --> 00:20:34,590
Yeah, well, what can I say?
248
00:20:34,950 --> 00:20:35,950
Business is booming.
249
00:20:36,910 --> 00:20:37,910
Let's see the green.
250
00:21:06,060 --> 00:21:07,420
Hey. What are you doing?
251
00:21:09,500 --> 00:21:12,940
You know, I was just looking for a place
to sunbathe. Got a problem?
252
00:21:25,980 --> 00:21:28,260
Sounded like gunfire. That's the
direction Sidney went.
253
00:21:28,900 --> 00:21:29,900
Monica.
254
00:21:39,180 --> 00:21:40,059
What happened?
255
00:21:40,060 --> 00:21:41,500
Some broad was snooping around.
256
00:21:41,700 --> 00:21:42,700
Come on.
257
00:21:50,940 --> 00:21:52,060
What's wrong, drug dealer?
258
00:21:52,360 --> 00:21:55,260
Thawne went the quickest way out of
here. The town's closer than the car,
259
00:21:55,260 --> 00:21:56,260
know a shortcut.
260
00:21:58,180 --> 00:21:59,180
This way.
261
00:22:05,880 --> 00:22:07,040
She met up with two more.
262
00:22:07,640 --> 00:22:08,640
This way.
263
00:22:14,730 --> 00:22:16,470
Got to find out who's making this
poison, Walker.
264
00:22:20,290 --> 00:22:21,290
Trevette.
265
00:22:22,810 --> 00:22:24,450
He's right here. Leona Gentry.
266
00:22:25,790 --> 00:22:26,790
Yes, Leona.
267
00:22:26,830 --> 00:22:32,150
Ranger Walker, the strangest thing is
happening down here. The statue of the
268
00:22:32,150 --> 00:22:34,890
white buffalo, it's shedding tears.
269
00:22:35,370 --> 00:22:36,370
It's what?
270
00:22:36,710 --> 00:22:38,230
It's crying.
271
00:22:38,470 --> 00:22:41,350
I know it sounds silly, but that's what
it looks like.
272
00:22:41,870 --> 00:22:42,870
We'll be right there.
273
00:22:44,200 --> 00:22:45,200
What's wrong?
274
00:22:45,480 --> 00:22:47,880
The statue of the white buffalo is
shedding tears.
275
00:22:49,820 --> 00:22:51,400
What? My show.
276
00:22:53,900 --> 00:22:54,900
Three o 'clock?
277
00:22:54,960 --> 00:22:58,460
The tribal council will gather later
today at the sacred fire.
278
00:22:58,740 --> 00:23:02,160
We need your help. The council requests
that you attend.
279
00:23:03,260 --> 00:23:04,260
I'll be there.
280
00:23:09,840 --> 00:23:10,940
They're catching up.
281
00:23:12,740 --> 00:23:13,820
All right, good idea. Let's go.
282
00:23:18,700 --> 00:23:20,040
We've got to cover our tracks.
283
00:23:20,440 --> 00:23:21,440
All right, I'll do it. Hang on.
284
00:23:21,980 --> 00:23:23,980
Sydney, stay hidden.
285
00:23:24,280 --> 00:23:25,280
Come back.
286
00:23:39,360 --> 00:23:40,319
I hate her.
287
00:23:40,320 --> 00:23:41,860
You go that way. I'll cover this side.
288
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
I gotta get out of here.
289
00:24:50,620 --> 00:24:54,380
I'm gonna kill this broad and the other
two with her. You go back and send help.
290
00:24:59,840 --> 00:25:01,440
Do you think Sidney's okay?
291
00:25:02,140 --> 00:25:03,440
I'm sure she is, honey.
292
00:25:10,780 --> 00:25:12,180
Exactly who's Gray Fox?
293
00:25:12,460 --> 00:25:16,020
Gray Fox is a wise and respected elder
of our tribe.
294
00:25:17,360 --> 00:25:19,800
And the white buffalo statue is crying.
295
00:25:21,200 --> 00:25:22,320
You know what that is?
296
00:25:22,540 --> 00:25:23,540
What?
297
00:25:24,200 --> 00:25:28,140
That's an elaborate hoax to drum up
business for the festival.
298
00:25:28,480 --> 00:25:30,760
Really? Yeah, it's a publicity stunt.
299
00:25:31,540 --> 00:25:33,720
You really think so, huh? I know so.
300
00:25:34,400 --> 00:25:37,080
You're going to tell me a statue of a
white buffalo is crying?
301
00:25:37,880 --> 00:25:40,820
Tears? I'm not telling you anything,
Trevette.
302
00:25:51,760 --> 00:25:53,320
You're hurt. We gotta go. Come on.
303
00:25:57,700 --> 00:25:58,700
Hey,
304
00:26:07,240 --> 00:26:08,240
look.
305
00:26:08,740 --> 00:26:09,860
There's some tiger moss.
306
00:26:13,060 --> 00:26:17,800
Put this on the wound and it'll stop the
bleeding.
307
00:26:19,300 --> 00:26:20,800
Go on. My dad taught me.
308
00:26:21,230 --> 00:26:22,230
All right, look, we got to go.
309
00:26:22,690 --> 00:26:23,690
You help Sidney.
310
00:26:24,010 --> 00:26:25,770
I'll make the false trail to slow him
down.
311
00:26:26,010 --> 00:26:28,230
No, Fawn, you're not going anywhere. You
stay with us.
312
00:26:28,430 --> 00:26:29,409
I'll catch up.
313
00:26:29,410 --> 00:26:30,410
Fawn!
314
00:27:17,640 --> 00:27:18,640
What happened to you?
315
00:27:18,740 --> 00:27:19,780
Rod jumped us.
316
00:27:19,980 --> 00:27:21,320
He has to be a cop or something.
317
00:27:21,540 --> 00:27:22,940
You told me this area was secure.
318
00:27:23,300 --> 00:27:24,940
Don't worry, Corbin. I shot her. Dead?
319
00:27:25,700 --> 00:27:29,880
Almost. Going Snake wants help killing
her and the other two with her. The
320
00:27:29,880 --> 00:27:32,440
two? What the hell is going on here?
321
00:27:32,980 --> 00:27:34,860
Torix, Kraus, get out there.
322
00:27:35,300 --> 00:27:36,620
Tell them where to go.
323
00:27:37,040 --> 00:27:38,100
And finish it.
324
00:27:38,500 --> 00:27:39,840
Finish it. You hear me?
325
00:27:40,340 --> 00:27:43,700
All right, guys. We got to clean up and
clear out of here. We're moving out. All
326
00:27:43,700 --> 00:27:45,460
right, here we go. Come on. We're
getting out.
327
00:27:45,720 --> 00:27:46,720
Move, move.
328
00:28:35,270 --> 00:28:37,770
Ranger Walker, you're not going to
believe this.
329
00:28:47,110 --> 00:28:48,370
Cabette, let's get a sample.
330
00:28:53,750 --> 00:28:58,570
Do you want to rest for a while? No, I'm
okay.
331
00:29:01,770 --> 00:29:02,890
Are you all right?
332
00:29:03,110 --> 00:29:04,110
Worked like a charm.
333
00:29:12,649 --> 00:29:13,890
It's about time you got here.
334
00:29:14,150 --> 00:29:15,270
Come on, let's go this way.
335
00:29:30,950 --> 00:29:31,950
Axel Pete?
336
00:29:32,450 --> 00:29:33,450
Shane?
337
00:29:33,830 --> 00:29:34,829
What's up?
338
00:29:34,830 --> 00:29:36,850
I don't remember my man Haynes
mentioning you.
339
00:29:37,090 --> 00:29:38,190
We met in county.
340
00:29:39,050 --> 00:29:42,690
He is still in there, you know. I prefer
to get my business to referrals in
341
00:29:42,690 --> 00:29:45,190
person. Man got to be careful, you know.
I understand.
342
00:29:45,390 --> 00:29:47,590
I'm sorry I don't have an engraved
invitation.
343
00:29:48,330 --> 00:29:49,730
I'll take my business elsewhere.
344
00:29:50,010 --> 00:29:51,010
Whoa, whoa, whoa.
345
00:29:52,530 --> 00:29:53,670
I can be flexible.
346
00:29:55,950 --> 00:29:56,950
Like Buffalo?
347
00:29:57,170 --> 00:29:58,170
That's right, dog.
348
00:29:58,510 --> 00:30:00,630
Don't operate heavy machinery while on
this.
349
00:30:02,910 --> 00:30:04,150
Cash up front.
350
00:30:08,680 --> 00:30:10,860
I'll take a hundred of those. A hundred?
351
00:30:12,320 --> 00:30:14,320
I ain't walking around with that kind of
weight on me.
352
00:30:14,600 --> 00:30:16,720
If you can't handle my odor, I'm sure
somebody else can.
353
00:30:17,000 --> 00:30:18,980
Whoa, whoa, whoa. Chill, man.
354
00:30:19,360 --> 00:30:20,360
I can get it.
355
00:30:20,740 --> 00:30:21,740
When? Tomorrow.
356
00:30:21,980 --> 00:30:22,980
Need it tonight.
357
00:30:23,780 --> 00:30:24,780
Why?
358
00:30:25,240 --> 00:30:26,680
Do you really need to know?
359
00:30:27,320 --> 00:30:30,120
Okay. I'll have it. Be back here at
eight.
360
00:30:30,620 --> 00:30:31,620
Bet.
361
00:31:52,040 --> 00:31:58,040
The spirit of the White Buffalo has been
dishonored by evil people who destroy
362
00:31:58,040 --> 00:32:03,180
others. Not only to destroy our people,
but also the white men.
363
00:32:04,240 --> 00:32:09,280
They make poison that rots the mind and
steals the soul.
364
00:32:11,000 --> 00:32:13,660
That is why I have asked Washoe to come
here.
365
00:32:14,220 --> 00:32:15,680
He will stop this.
366
00:32:16,920 --> 00:32:21,560
Washoe, you must restore the honor of
the White Buffalo.
367
00:32:22,890 --> 00:32:25,030
The consul will ask its spirit to guide
you.
368
00:32:25,870 --> 00:32:26,890
I will, Gray Fox.
369
00:32:30,570 --> 00:32:31,529
Yeah, all right.
370
00:32:31,530 --> 00:32:32,530
Thanks.
371
00:32:38,470 --> 00:32:40,370
Alex and Sidney and Fawn haven't come
back yet.
372
00:32:41,470 --> 00:32:42,470
It's been two hours.
373
00:32:43,990 --> 00:32:45,170
You don't think they got lost?
374
00:32:46,850 --> 00:32:47,910
Rough country out there.
375
00:32:49,290 --> 00:32:50,290
Let's go.
376
00:32:51,410 --> 00:32:52,410
Come on, load up.
377
00:32:52,680 --> 00:32:53,860
Deal goes down in an hour.
378
00:32:54,380 --> 00:32:56,940
Make sure you clear this place out
before you leave.
379
00:32:57,400 --> 00:32:58,400
All right, let's go.
380
00:33:19,460 --> 00:33:21,040
Looks like they walked the rest of the
way.
381
00:34:16,750 --> 00:34:17,750
They were here.
382
00:34:19,429 --> 00:34:21,510
Is this supposed to be the skull of the
white buffalo?
383
00:34:22,409 --> 00:34:23,409
According to legend.
384
00:34:24,050 --> 00:34:25,050
Where do you think they went?
385
00:34:25,290 --> 00:34:26,290
I don't know.
386
00:34:27,650 --> 00:34:31,050
There's an abandoned shack not too far
from here. Let's go check it out.
387
00:34:39,850 --> 00:34:42,409
As you can see, the tears continue to
flow.
388
00:34:42,810 --> 00:34:45,770
We understand they've been analyzed and
they truly are tears.
389
00:34:46,429 --> 00:34:50,350
As to why the buffalo is crying, we can
only speculate, but we have also learned
390
00:34:50,350 --> 00:34:52,770
there is a new drug called white
buffalo.
391
00:34:53,230 --> 00:34:56,429
Is this a bizarre coincidence, or is
there a connection?
392
00:35:00,430 --> 00:35:01,810
How much further to town?
393
00:35:02,110 --> 00:35:03,110
About two miles.
394
00:35:03,550 --> 00:35:04,770
You can make it, kid.
395
00:35:06,810 --> 00:35:07,810
That way.
396
00:35:38,000 --> 00:35:39,000
Look at all this.
397
00:35:46,080 --> 00:35:47,080
Trivet.
398
00:35:48,020 --> 00:35:49,120
It's a peyote residue.
399
00:35:50,020 --> 00:35:51,420
We're processing mescaline.
400
00:35:52,800 --> 00:35:53,800
White buffalo.
401
00:35:54,720 --> 00:35:56,520
You think the gals stumble on this
place?
402
00:35:57,800 --> 00:35:58,800
Hold it!
403
00:35:59,140 --> 00:36:00,140
Get back here.
404
00:36:03,020 --> 00:36:04,660
Watch it! My arm is busted.
405
00:36:05,420 --> 00:36:06,600
We're looking for three women.
406
00:36:06,970 --> 00:36:07,970
I think you know where they are.
407
00:36:08,870 --> 00:36:09,870
I don't know anything.
408
00:36:10,770 --> 00:36:11,770
You're lying.
409
00:36:11,910 --> 00:36:15,010
Now tell me where they are. Okay, okay.
I'll tell you.
410
00:36:15,570 --> 00:36:16,710
Now you'll show us.
411
00:36:26,030 --> 00:36:27,030
We're getting close.
412
00:36:39,980 --> 00:36:40,980
Hang on, Sidney.
413
00:36:48,940 --> 00:36:49,940
Handcuff. Kill him.
414
00:36:50,360 --> 00:36:51,360
Is it?
415
00:36:51,580 --> 00:36:52,580
Right here.
416
00:37:05,680 --> 00:37:06,780
Hang on, Sidney.
417
00:37:08,680 --> 00:37:09,720
It's almost over.
418
00:37:10,280 --> 00:37:11,440
You got that right.
419
00:37:35,660 --> 00:37:38,040
And I'll bet you're the one that made
that false trail.
420
00:37:40,040 --> 00:37:41,120
You leave her alone!
421
00:38:21,140 --> 00:38:22,140
Have to stay down.
422
00:38:28,040 --> 00:38:34,480
I said stay down.
423
00:38:38,440 --> 00:38:39,238
You all right?
424
00:38:39,240 --> 00:38:40,940
Yes, I'm fine, but Sidney's been shot.
425
00:38:43,820 --> 00:38:45,840
The boss stopped the bleeding. That's
good.
426
00:38:46,160 --> 00:38:47,260
That was Vaughn's idea.
427
00:38:48,000 --> 00:38:49,000
Smart girl.
428
00:38:56,840 --> 00:38:57,980
Where's the drug deal going down?
429
00:38:58,300 --> 00:38:59,320
Wouldn't you like to know?
430
00:39:00,820 --> 00:39:01,820
Yeah.
431
00:39:01,940 --> 00:39:02,940
Yeah, I would.
432
00:39:03,120 --> 00:39:04,860
If you don't tell me, I'm gonna break
your neck.
433
00:39:12,159 --> 00:39:14,400
Come on, hurry up and get this stuff
ready. They'll be here soon.
434
00:39:15,860 --> 00:39:16,860
Let's go.
435
00:39:40,910 --> 00:39:41,910
There you go.
436
00:39:42,110 --> 00:39:43,550
That's good. I can zip it now.
437
00:39:43,810 --> 00:39:45,930
Come on, hurry up and get this stuff
ready. They'll be here soon.
438
00:39:48,650 --> 00:39:49,650
Get them!
439
00:40:35,600 --> 00:40:36,600
Hands behind your back.
440
00:40:55,350 --> 00:40:56,350
Very impressive.
441
00:41:00,610 --> 00:41:02,810
Looks like I just got a deal on this
shipment.
442
00:41:08,510 --> 00:41:10,350
I wouldn't count on it. Drop him.
443
00:41:12,750 --> 00:41:16,310
What part of drop him don't you
understand? Drop the gun. Thank you.
444
00:41:19,670 --> 00:41:20,870
What took you so long?
445
00:41:25,390 --> 00:41:30,070
Dr. Rex Thalberg, a chemist from SMU, is
here checking the statue to see where
446
00:41:30,070 --> 00:41:31,310
the tears are coming from.
447
00:41:31,690 --> 00:41:32,690
Just a minute, please.
448
00:41:35,230 --> 00:41:39,410
Okay, we now understand that the Texas
Rangers, led by Ranger Cordell Walker,
449
00:41:39,650 --> 00:41:44,690
have captured notorious drug lord Lance
Corbin. He is the mastermind behind the
450
00:41:44,690 --> 00:41:45,690
white buffalo drug.
451
00:41:45,770 --> 00:41:47,910
They have shut down his entire
operation.
452
00:41:58,350 --> 00:42:01,130
I followed the dealer to Santiago and
staked him out.
453
00:42:01,350 --> 00:42:03,890
Then when Santiago went to make the buy,
I just tailed him.
454
00:42:04,270 --> 00:42:08,710
Would have been nice to know where you
were. Hey, I called you, but you must
455
00:42:08,710 --> 00:42:09,710
have been out of range.
456
00:42:10,010 --> 00:42:11,710
Why don't we let Sidney rest?
457
00:42:12,990 --> 00:42:13,990
Thank you.
458
00:42:14,750 --> 00:42:15,790
I'm going to let Sidney rest.
459
00:42:16,550 --> 00:42:17,550
We'll see you tomorrow.
460
00:42:17,730 --> 00:42:18,730
Thanks, guys, for coming by.
461
00:42:19,730 --> 00:42:20,730
Bye.
462
00:42:23,110 --> 00:42:25,450
You know what? I think maybe I'll just
stick around for a little bit in case
463
00:42:25,450 --> 00:42:26,690
need something. I'll be real quick.
464
00:42:27,720 --> 00:42:29,100
Gage, you know what? You don't have to
stay.
465
00:42:29,380 --> 00:42:30,380
Yeah.
466
00:42:30,620 --> 00:42:31,980
Come on. You'd do it for me.
467
00:42:34,100 --> 00:42:35,100
No, I wouldn't.
468
00:42:37,000 --> 00:42:38,000
Yeah, you would.
469
00:42:38,100 --> 00:42:39,100
No, I wouldn't.
470
00:42:40,720 --> 00:42:42,520
Would. Wouldn't. Would to.
471
00:42:42,940 --> 00:42:43,919
Yeah, you would.
472
00:42:43,920 --> 00:42:45,960
I still don't believe it.
473
00:42:47,140 --> 00:42:49,160
A statue that sheds real tears.
474
00:42:50,960 --> 00:42:52,480
The mysteries of life, Trevette.
475
00:42:52,800 --> 00:42:53,940
The mysteries of life.
476
00:43:16,140 --> 00:43:19,660
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
477
00:43:20,500 --> 00:43:23,360
Leave all you do, he's gonna see.
478
00:43:24,900 --> 00:43:28,460
When you're in Texas, look behind you.
479
00:43:29,140 --> 00:43:31,780
Cause that's where the rangers are.
32902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.