Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,090 --> 00:00:13,789
starting a white buffalo day. Hope you
all have a good time. Come on, let's
2
00:00:13,790 --> 00:00:14,840
some fun.
3
00:00:15,430 --> 00:00:21,989
Well, people dancing, people laughing,
so glad
4
00:00:21,990 --> 00:00:23,990
that we came here.
5
00:00:24,570 --> 00:00:28,130
The kids are going to play all day long.
6
00:00:28,810 --> 00:00:31,370
Tonight's time we'll be here.
7
00:00:32,110 --> 00:00:34,610
We're going to put on our hats.
8
00:00:53,429 --> 00:00:54,950
Are you going to stoke all day?
9
00:00:55,690 --> 00:00:56,770
I'm not stoking.
10
00:00:56,771 --> 00:01:00,529
Look, honey, I know you had your heart
set on going out to the tall grass
11
00:01:00,530 --> 00:01:02,150
tomorrow, but I can't leave work.
12
00:01:02,350 --> 00:01:03,430
But it's for Daddy.
13
00:01:03,950 --> 00:01:08,010
Don't you care about him at all? Of
course I care about him. You know that.
14
00:01:08,560 --> 00:01:11,270
You know what, if Daddy were alive,
nobody'd tell you.
15
00:01:11,860 --> 00:01:15,819
When things don't turn out the way you
planned... You plan a way to turn things
16
00:01:15,820 --> 00:01:16,870
around.
17
00:01:21,280 --> 00:01:24,000
I just miss him so much.
18
00:01:26,200 --> 00:01:27,250
So do I.
19
00:01:30,220 --> 00:01:32,870
What does a white buffalo mean to Native
Americans?
20
00:01:33,940 --> 00:01:37,010
They believe if they saw one, they'd be
surprised with worry.
21
00:01:37,550 --> 00:01:38,870
So they actually existed?
22
00:01:39,070 --> 00:01:40,330
Mm -hmm. Very rare, though.
23
00:01:40,850 --> 00:01:44,950
A buffalo hunter killed one in 1876 on
the tall grass prairie.
24
00:01:45,630 --> 00:01:46,680
Hi, guys.
25
00:01:46,990 --> 00:01:48,040
Want some lemonade?
26
00:01:48,150 --> 00:01:52,849
Yes. Okay, my treat, but we've got to
find Fawn's stand because her mom makes
27
00:01:52,850 --> 00:01:54,430
the absolute best lemonade.
28
00:01:54,850 --> 00:01:56,870
How is Fawn doing on the soccer team?
29
00:01:56,871 --> 00:02:01,389
You know what? She's really athletic.
She's the fastest girl on the team, but
30
00:02:01,390 --> 00:02:04,399
think she's having a little trouble
connecting with the other kids.
31
00:02:04,400 --> 00:02:07,820
I thought being with the center would
help her find some friends.
32
00:02:08,020 --> 00:02:11,270
Yeah, but making a move and changing
schools is tough for any kid.
33
00:02:11,271 --> 00:02:13,499
Especially one growing up on the
reservation.
34
00:02:13,500 --> 00:02:17,399
Yeah. Well, I sure do appreciate you
coaching the girls, too. You know what?
35
00:02:17,400 --> 00:02:19,140
think I'm having more fun than a kid.
36
00:02:21,280 --> 00:02:22,330
Hi, Leona.
37
00:02:22,660 --> 00:02:24,120
Hi, you guys. How are you?
38
00:02:25,680 --> 00:02:27,260
Three cold lemonades, please.
39
00:02:27,740 --> 00:02:28,790
Okay.
40
00:02:30,620 --> 00:02:31,670
Hey, Fawn.
41
00:02:31,840 --> 00:02:35,040
Hi. Sydney says you're doing terrific on
your soccer team.
42
00:02:36,020 --> 00:02:37,070
Thanks.
43
00:02:42,200 --> 00:02:43,250
Something wrong?
44
00:02:44,880 --> 00:02:47,920
Um, it was a year ago tomorrow my
husband died.
45
00:02:47,921 --> 00:02:51,919
Every year during the festival, you
would take her out to the tall grass
46
00:02:51,920 --> 00:02:52,970
on the reservation.
47
00:02:52,971 --> 00:02:55,159
Well, the fight with the white buffalo
was good.
48
00:02:55,160 --> 00:02:56,210
Yeah.
49
00:02:57,160 --> 00:03:00,900
I have to work tomorrow, so I can't take
her. She really hoped to go.
50
00:03:02,940 --> 00:03:04,240
Why don't we take Fawn?
51
00:03:04,560 --> 00:03:07,760
It'll be great fun, and boy, I could
sure use the break.
52
00:03:09,180 --> 00:03:11,040
I hope you're talking about your work.
53
00:03:11,440 --> 00:03:14,520
Of course I am. We're not an old married
couple yet.
54
00:03:14,551 --> 00:03:16,359
All right.
55
00:03:16,360 --> 00:03:18,439
Well, how about if we pick her up
tomorrow morning?
56
00:03:18,440 --> 00:03:22,460
Okay? That would be great. She'll be
grilled, and the drinks are on the
57
00:03:23,300 --> 00:03:24,350
Thank you.
58
00:03:28,680 --> 00:03:30,120
Is something wrong with you?
59
00:03:32,040 --> 00:03:34,930
So I'm just feeling a little sorry for
myself, that's all.
60
00:03:34,931 --> 00:03:38,879
Festival's the first social activity
I've been to in weeks. Looks like I've
61
00:03:38,880 --> 00:03:39,930
stuck with the date.
62
00:03:41,040 --> 00:03:42,090
Excuse me?
63
00:03:42,360 --> 00:03:44,530
Some people think I have a pretty good
date.
64
00:03:45,380 --> 00:03:46,430
Sir?
65
00:03:46,431 --> 00:03:49,739
Honestly, though, you know what? I've
been thinking, you know, this job makes
66
00:03:49,740 --> 00:03:52,900
nearly impossible to have a normal
relationship with a woman.
67
00:03:53,560 --> 00:03:54,640
We gotta be patient.
68
00:03:55,740 --> 00:03:57,910
Gotta wait for the right one to come
around.
69
00:03:58,100 --> 00:03:59,360
Like Walker did with Alan.
70
00:04:00,481 --> 00:04:03,099
Is that what you're doing?
71
00:04:03,100 --> 00:04:06,120
No! Not the life of a ranger's life.
72
00:04:06,840 --> 00:04:12,079
Thanks. All units, hostage situation at
JT's Food Mart, Vine and 22nd. Two
73
00:04:12,080 --> 00:04:13,920
gunmen, shots fired, code 3.
74
00:04:14,260 --> 00:04:15,800
A couple miles from there. Yeah.
75
00:04:16,140 --> 00:04:17,190
Yeah, let's go.
76
00:04:45,230 --> 00:04:48,910
I want you to sing with me. Yes, you
can.
77
00:04:49,190 --> 00:04:52,690
99 bottles of beer on the wall. 99
bottles of beer. Sing.
78
00:04:54,350 --> 00:04:58,190
99 bottles of beer on the wall.
79
00:04:58,810 --> 00:05:00,740
Kirk, move to your left. Go to your
left.
80
00:05:15,740 --> 00:05:17,040
Six or seven hostages.
81
00:05:17,840 --> 00:05:21,810
What happened? According to a witness,
two armed men burst in and went berserk.
82
00:05:24,060 --> 00:05:25,110
Red.
83
00:05:26,200 --> 00:05:27,250
Covers for going in.
84
00:05:27,580 --> 00:05:28,630
Stay down over here!
85
00:05:30,860 --> 00:05:35,120
You move up any more? Come on, come on.
Do it for me and my friend.
86
00:05:35,840 --> 00:05:37,220
I don't think she likes this.
87
00:05:37,460 --> 00:05:38,510
Bats!
88
00:06:57,100 --> 00:06:58,420
Any idea what kind of drug?
89
00:06:58,620 --> 00:07:01,150
Something new. One of them called it
White Buffalo.
90
00:07:37,870 --> 00:07:44,689
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger had better know
91
00:07:44,690 --> 00:07:45,740
wrong from right.
92
00:07:46,570 --> 00:07:50,890
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
93
00:07:51,690 --> 00:07:54,790
Any wrong you do, you're gonna see.
94
00:07:56,330 --> 00:08:00,090
When you're in Texas, look behind you.
95
00:08:00,770 --> 00:08:04,030
Cause that's where the ranger's gonna
be.
96
00:08:12,300 --> 00:08:13,350
Mick?
97
00:08:13,820 --> 00:08:14,870
Mick?
98
00:08:15,420 --> 00:08:17,200
Earth to Mick. Come on. Mick!
99
00:08:18,200 --> 00:08:19,380
This guy's fried.
100
00:08:21,080 --> 00:08:22,660
Mick, listen to me.
101
00:08:23,520 --> 00:08:25,320
You're looking at some serious time.
102
00:08:25,321 --> 00:08:28,399
This is your only chance to help
yourself, you understand?
103
00:08:28,400 --> 00:08:31,920
We're talking 10 to 15 years minimum,
Mick, okay?
104
00:08:32,380 --> 00:08:35,080
I suggest that you try to cooperate with
us.
105
00:08:35,679 --> 00:08:36,729
What drug are you on?
106
00:08:38,679 --> 00:08:39,729
I...
107
00:08:41,960 --> 00:08:43,720
Where did you get the drug, Mick?
108
00:08:44,540 --> 00:08:47,140
Hey, you can't help if you don't help
us.
109
00:08:47,960 --> 00:08:51,760
Come on, Mick, be smart for once. Give
us a name.
110
00:08:53,040 --> 00:08:55,740
Frazier. Who is Frazier?
111
00:08:56,980 --> 00:08:58,900
Pine Street?
112
00:09:01,980 --> 00:09:05,820
Delusions, wild mood swings, sudden
outbursts of extreme violence.
113
00:09:06,240 --> 00:09:07,860
Some of the worst stuff I've seen.
114
00:09:09,440 --> 00:09:10,700
That'll lead on supplier.
115
00:09:11,440 --> 00:09:15,160
One of the perps gave us the name
Frazier on Pine Street.
116
00:09:15,680 --> 00:09:20,199
Narcotics ran his rap sheet. Junior
Frazier, 721 Pine, convicted of
117
00:09:20,200 --> 00:09:22,060
with intent and two counts of assault.
118
00:09:23,300 --> 00:09:24,350
Let's go check it out.
119
00:09:52,680 --> 00:09:53,730
Ladies first.
120
00:09:54,260 --> 00:09:56,060
Mr. Rager, open up!
121
00:10:29,700 --> 00:10:30,750
Okay, stop!
122
00:11:00,080 --> 00:11:01,580
Everything's all right, miss.
123
00:11:01,920 --> 00:11:02,970
Come on.
124
00:11:05,120 --> 00:11:06,170
You'll be okay.
125
00:11:09,320 --> 00:11:10,520
Stop! Get off me!
126
00:11:10,740 --> 00:11:11,790
Get off me!
127
00:11:12,740 --> 00:11:13,790
Get off me!
128
00:11:15,580 --> 00:11:17,440
All right, let's go, you.
129
00:11:19,160 --> 00:11:23,360
I'll get us to the lab and see if it's
White Buffalo.
130
00:11:23,361 --> 00:11:29,529
Okay, look, Riker, this is the last time
that we're going to ask you this. Who
131
00:11:29,530 --> 00:11:30,580
is your supplier?
132
00:11:31,070 --> 00:11:33,770
I told you before, I don't know. Just
give us the name.
133
00:11:34,930 --> 00:11:38,570
Look, I just went to work for Frazier
last week. I didn't even get paid yet.
134
00:11:38,571 --> 00:11:41,469
Well, file your complaint with the Labor
Department.
135
00:11:41,470 --> 00:11:44,630
Do you realize that you are going to go
down for life for this?
136
00:11:45,230 --> 00:11:47,570
And to protect who? Come on, think about
it.
137
00:11:48,181 --> 00:11:54,929
Look, all I know is there's another
batch of white buffalo that's supposed
138
00:11:54,930 --> 00:11:57,160
hit the streets in a couple of days.
That's it.
139
00:12:05,141 --> 00:12:06,549
Good
140
00:12:06,550 --> 00:12:14,310
morning.
141
00:12:14,311 --> 00:12:15,309
Good morning.
142
00:12:15,310 --> 00:12:16,390
You ready to go, Fawn?
143
00:12:16,570 --> 00:12:17,620
Yeah. Bye, Mom.
144
00:12:17,790 --> 00:12:22,770
I love you. I love you, too. Be safe.
145
00:12:22,771 --> 00:12:25,879
All right, we should have her back no
later than 3 o 'clock.
146
00:12:25,880 --> 00:12:28,230
Great. Don't worry. We'll take great
care of her.
147
00:12:30,360 --> 00:12:31,410
Seems a lot fun.
148
00:12:31,411 --> 00:12:32,599
Thank you.
149
00:12:32,600 --> 00:12:34,680
Oh, we're happy to do it. Bye -bye. Bye.
150
00:12:47,720 --> 00:12:49,080
This is it. Park here.
151
00:13:07,210 --> 00:13:08,750
Okay, I guess this is for you.
152
00:13:11,050 --> 00:13:12,130
This is mine.
153
00:13:17,370 --> 00:13:19,590
Thank you so much for bringing me.
154
00:13:19,830 --> 00:13:21,390
Yeah, we're happy to do it, Fawn.
155
00:13:22,410 --> 00:13:24,050
It's so beautiful here.
156
00:13:24,590 --> 00:13:28,370
Fresh air, no traffic, no cell phone.
157
00:13:28,910 --> 00:13:31,010
And Buffalo Wallows that way.
158
00:13:31,230 --> 00:13:32,280
How far?
159
00:13:32,510 --> 00:13:33,560
Seven miles.
160
00:13:34,050 --> 00:13:35,100
Seven miles.
161
00:13:36,030 --> 00:13:37,210
March, March, March.
162
00:13:40,890 --> 00:13:43,060
There's a lab report on this white
buffalo.
163
00:13:44,330 --> 00:13:45,570
This stuff is wicked.
164
00:13:46,470 --> 00:13:48,350
Methylene, PCP, and heroin?
165
00:13:48,990 --> 00:13:50,040
Methylene?
166
00:13:50,370 --> 00:13:51,870
That's a derivative of peyote.
167
00:13:51,871 --> 00:13:55,689
Didn't some Indian tribes use peyote in
their religious rituals? Yeah, some
168
00:13:55,690 --> 00:13:56,740
still do.
169
00:13:59,350 --> 00:14:00,400
Trevette?
170
00:14:00,401 --> 00:14:02,349
You know, I don't know, Walker.
171
00:14:02,350 --> 00:14:05,039
It seems like drugs just keep getting
worse and worse.
172
00:14:05,040 --> 00:14:07,990
I thought PCP was as bad as it gets.
This stuff sounds lethal.
173
00:14:09,320 --> 00:14:10,370
Okay, thanks.
174
00:14:10,371 --> 00:14:14,099
Reservation Hospital says they have a
couple of drug overdoses that could be
175
00:14:14,100 --> 00:14:14,799
white buffalo.
176
00:14:14,800 --> 00:14:18,299
Hey, you know what, Sid? I busted a guy
robbing a drugstore last month that was
177
00:14:18,300 --> 00:14:19,740
jacked up on something crazy.
178
00:14:19,900 --> 00:14:21,890
I wonder if that could be the same
stuff.
179
00:14:21,891 --> 00:14:24,299
I think he's probably still in jail
awaiting trial.
180
00:14:24,300 --> 00:14:25,350
Go talk to him.
181
00:14:25,960 --> 00:14:28,190
Trevette, let's you and I go to the
hospital.
182
00:14:30,611 --> 00:14:36,819
So this is the actual place where the
white buffalo was killed?
183
00:14:36,820 --> 00:14:40,420
Yes. My dad told me that the white
buffalo was sacred to our ancestors.
184
00:14:43,880 --> 00:14:44,930
Those are beautiful.
185
00:14:45,600 --> 00:14:46,740
What are they here for?
186
00:14:46,820 --> 00:14:48,380
To honor our loved ones who died.
187
00:15:02,670 --> 00:15:03,810
I made that for you, Dad.
188
00:15:15,190 --> 00:15:17,900
Come on, let me show you where my father
used to take us.
189
00:15:40,680 --> 00:15:42,120
Sure we can double your order.
190
00:15:42,700 --> 00:15:43,750
You got the cash?
191
00:15:46,280 --> 00:15:47,400
Okay, then. It's a deal.
192
00:15:48,520 --> 00:15:49,570
Take it going, Snake.
193
00:15:52,100 --> 00:15:53,720
Santiago just doubled his order.
194
00:15:53,880 --> 00:15:54,930
Are we on schedule?
195
00:15:55,800 --> 00:15:57,100
No sweat, Gorman.
196
00:15:57,320 --> 00:15:59,620
The heroin and the PCP will be here
soon.
197
00:16:00,200 --> 00:16:05,359
Thanks to me, we've got plenty of
mescaline. Thanks to me, this batch of
198
00:16:05,360 --> 00:16:07,100
buffalo is going to make us all rich.
199
00:16:12,170 --> 00:16:17,550
Here are your lemonade and let me change
for you. Have fun today. Stay cool
200
00:16:40,490 --> 00:16:41,830
The buffalo's crying.
201
00:17:16,680 --> 00:17:23,489
We're here at the White Buffalo Days
Festival where there is quite a
202
00:17:23,490 --> 00:17:25,110
surrounding this famous statue.
203
00:17:25,210 --> 00:17:29,389
It appears as though tears are actually
flowing from the eyes of the white
204
00:17:29,390 --> 00:17:33,190
buffalo. At present, there's no
plausible explanation for this
205
00:17:33,590 --> 00:17:37,690
Stay tuned. We'll keep you posted as
this strange story unfolds.
206
00:17:41,701 --> 00:17:48,489
Tell you what, I'm going to give you 30
seconds to get real lucky or to get real
207
00:17:48,490 --> 00:17:49,990
stupid. It's your call, Haynes.
208
00:17:49,991 --> 00:17:54,309
I'm listening. When we busted you, you
were juiced up on some kind of drug. I
209
00:17:54,310 --> 00:17:57,310
want to know the name of that drug and
who you bought it from.
210
00:17:59,830 --> 00:18:01,750
That whole period's kind of a blur.
211
00:18:02,970 --> 00:18:04,230
Clock's ticking, Haynes.
212
00:18:04,250 --> 00:18:05,300
25 seconds.
213
00:18:05,930 --> 00:18:07,350
What do I get?
214
00:18:07,610 --> 00:18:09,810
I'll put in a good word with the DA for
you.
215
00:18:10,510 --> 00:18:12,710
A word with the DA?
216
00:18:14,080 --> 00:18:15,320
Fifteen seconds.
217
00:18:17,760 --> 00:18:18,920
On and right.
218
00:18:19,740 --> 00:18:20,790
Ten seconds.
219
00:18:22,260 --> 00:18:23,760
You could be sassing me.
220
00:18:25,580 --> 00:18:26,630
Five.
221
00:18:27,480 --> 00:18:28,530
Four.
222
00:18:29,300 --> 00:18:30,350
Three.
223
00:18:30,900 --> 00:18:32,760
Two. Okay.
224
00:18:39,280 --> 00:18:40,330
Walker.
225
00:18:44,430 --> 00:18:45,480
having a clue, Gage.
226
00:18:45,481 --> 00:18:49,629
Haynes named the dealer who sold him the
white buffalo. What do you say I try to
227
00:18:49,630 --> 00:18:51,800
set up a buy and learn who's supplying
him?
228
00:18:52,290 --> 00:18:53,340
Okay, go ahead.
229
00:19:02,850 --> 00:19:04,930
Well, I can see why you love this place.
230
00:19:06,970 --> 00:19:09,510
Yeah, this is my dad's favorite spot.
231
00:19:10,070 --> 00:19:11,120
Was anybody hungry?
232
00:19:11,490 --> 00:19:12,540
I am.
233
00:19:12,880 --> 00:19:15,660
Like a good place to have lunch? That's
a great idea.
234
00:19:16,200 --> 00:19:18,400
He'd bring me out here every year.
235
00:19:18,940 --> 00:19:21,290
We'd go camping just like we did in the
old days.
236
00:19:21,720 --> 00:19:25,640
He'd tell me stories his dad told him
about the days of the buffalo.
237
00:19:35,100 --> 00:19:37,700
I mean, why would a plane be landing way
out here?
238
00:19:38,760 --> 00:19:40,440
Didn't sound like engine trouble.
239
00:19:40,520 --> 00:19:41,960
Is there an airstrip nearby?
240
00:19:42,520 --> 00:19:44,260
No. What's over in that direction?
241
00:19:46,140 --> 00:19:47,190
Nothing.
242
00:19:48,340 --> 00:19:51,640
There's an old outpost, but nobody lives
in it.
243
00:19:51,641 --> 00:19:53,459
You know what? I'm going to go check it
out.
244
00:19:53,460 --> 00:19:54,600
Okay. I'll be right back.
245
00:19:56,700 --> 00:19:57,750
See what we got here?
246
00:20:31,010 --> 00:20:32,870
Mighty big order this time, Mr. Corbin.
247
00:20:33,390 --> 00:20:34,710
Yeah, well, what can I say?
248
00:20:34,950 --> 00:20:36,000
Business is booming.
249
00:20:36,910 --> 00:20:37,960
Let's see the green.
250
00:21:06,060 --> 00:21:07,420
Hey. What are you doing?
251
00:21:09,500 --> 00:21:12,940
You know, I was just looking for a place
to sunbathe. Got a problem?
252
00:21:25,980 --> 00:21:28,810
Sounded like gunfire. That's the
direction Sidney went.
253
00:21:28,900 --> 00:21:29,950
Monica.
254
00:21:38,131 --> 00:21:40,059
What happened?
255
00:21:40,060 --> 00:21:41,620
Some broad was snooping around.
256
00:21:41,700 --> 00:21:42,750
Come on.
257
00:21:50,940 --> 00:21:52,320
What's wrong, drug dealer?
258
00:21:52,321 --> 00:21:55,259
Thawne went the quickest way out of
here. The town's closer than the car,
259
00:21:55,260 --> 00:21:56,310
know a shortcut.
260
00:21:58,180 --> 00:21:59,230
This way.
261
00:22:05,880 --> 00:22:07,040
She met up with two more.
262
00:22:07,640 --> 00:22:08,690
This way.
263
00:22:14,730 --> 00:22:17,200
Got to find out who's making this
poison, Walker.
264
00:22:20,290 --> 00:22:21,340
Trevette.
265
00:22:22,810 --> 00:22:24,450
He's right here. Leona Gentry.
266
00:22:24,741 --> 00:22:26,829
Yes, Leona.
267
00:22:26,830 --> 00:22:32,149
Ranger Walker, the strangest thing is
happening down here. The statue of the
268
00:22:32,150 --> 00:22:34,890
white buffalo, it's shedding tears.
269
00:22:35,370 --> 00:22:36,420
It's what?
270
00:22:36,710 --> 00:22:38,230
It's crying.
271
00:22:38,470 --> 00:22:41,350
I know it sounds silly, but that's what
it looks like.
272
00:22:41,870 --> 00:22:42,920
We'll be right there.
273
00:22:44,200 --> 00:22:45,250
What's wrong?
274
00:22:45,480 --> 00:22:48,010
The statue of the white buffalo is
shedding tears.
275
00:22:49,820 --> 00:22:51,400
What? My show.
276
00:22:53,900 --> 00:22:54,950
Three o 'clock?
277
00:22:54,960 --> 00:22:58,460
The tribal council will gather later
today at the sacred fire.
278
00:22:58,740 --> 00:23:02,160
We need your help. The council requests
that you attend.
279
00:23:03,260 --> 00:23:04,310
I'll be there.
280
00:23:09,840 --> 00:23:10,940
They're catching up.
281
00:23:12,740 --> 00:23:14,180
All right, good idea. Let's go.
282
00:23:18,700 --> 00:23:20,140
We've got to cover our tracks.
283
00:23:20,440 --> 00:23:21,820
All right, I'll do it. Hang on.
284
00:23:21,980 --> 00:23:23,980
Sydney, stay hidden.
285
00:23:24,280 --> 00:23:25,330
Come back.
286
00:23:38,311 --> 00:23:40,319
I hate her.
287
00:23:40,320 --> 00:23:42,060
You go that way. I'll cover this side.
288
00:24:49,000 --> 00:24:50,080
I gotta get out of here.
289
00:24:50,620 --> 00:24:54,410
I'm gonna kill this broad and the other
two with her. You go back and send help.
290
00:24:59,840 --> 00:25:01,440
Do you think Sidney's okay?
291
00:25:02,140 --> 00:25:03,440
I'm sure she is, honey.
292
00:25:10,780 --> 00:25:12,180
Exactly who's Gray Fox?
293
00:25:12,460 --> 00:25:16,020
Gray Fox is a wise and respected elder
of our tribe.
294
00:25:17,360 --> 00:25:19,800
And the white buffalo statue is crying.
295
00:25:21,200 --> 00:25:22,320
You know what that is?
296
00:25:22,540 --> 00:25:23,590
What?
297
00:25:24,200 --> 00:25:28,140
That's an elaborate hoax to drum up
business for the festival.
298
00:25:28,480 --> 00:25:30,760
Really? Yeah, it's a publicity stunt.
299
00:25:31,540 --> 00:25:33,720
You really think so, huh? I know so.
300
00:25:34,400 --> 00:25:37,470
You're going to tell me a statue of a
white buffalo is crying?
301
00:25:37,880 --> 00:25:40,820
Tears? I'm not telling you anything,
Trevette.
302
00:25:51,760 --> 00:25:53,320
You're hurt. We gotta go. Come on.
303
00:25:57,700 --> 00:25:58,750
Hey,
304
00:26:07,240 --> 00:26:08,290
look.
305
00:26:08,740 --> 00:26:09,940
There's some tiger moss.
306
00:26:13,060 --> 00:26:17,800
Put this on the wound and it'll stop the
bleeding.
307
00:26:19,300 --> 00:26:20,800
Go on. My dad taught me.
308
00:26:21,230 --> 00:26:22,610
All right, look, we got to go.
309
00:26:22,690 --> 00:26:23,740
You help Sidney.
310
00:26:23,741 --> 00:26:26,009
I'll make the false trail to slow him
down.
311
00:26:26,010 --> 00:26:28,429
No, Fawn, you're not going anywhere. You
stay with us.
312
00:26:28,430 --> 00:26:29,409
I'll catch up.
313
00:26:29,410 --> 00:26:30,460
Fawn!
314
00:27:17,640 --> 00:27:18,720
What happened to you?
315
00:27:18,740 --> 00:27:19,790
Rod jumped us.
316
00:27:19,980 --> 00:27:21,420
He has to be a cop or something.
317
00:27:21,540 --> 00:27:23,100
You told me this area was secure.
318
00:27:23,300 --> 00:27:25,100
Don't worry, Corbin. I shot her. Dead?
319
00:27:25,700 --> 00:27:29,879
Almost. Going Snake wants help killing
her and the other two with her. The
320
00:27:29,880 --> 00:27:32,440
two? What the hell is going on here?
321
00:27:32,980 --> 00:27:34,860
Torix, Kraus, get out there.
322
00:27:35,300 --> 00:27:36,620
Tell them where to go.
323
00:27:37,040 --> 00:27:38,100
And finish it.
324
00:27:38,500 --> 00:27:39,840
Finish it. You hear me?
325
00:27:39,841 --> 00:27:43,699
All right, guys. We got to clean up and
clear out of here. We're moving out. All
326
00:27:43,700 --> 00:27:45,719
right, here we go. Come on. We're
getting out.
327
00:27:45,720 --> 00:27:46,770
Move, move.
328
00:28:35,270 --> 00:28:37,770
Ranger Walker, you're not going to
believe this.
329
00:28:47,110 --> 00:28:48,490
Cabette, let's get a sample.
330
00:28:53,750 --> 00:28:58,570
Do you want to rest for a while? No, I'm
okay.
331
00:29:01,770 --> 00:29:02,890
Are you all right?
332
00:29:03,110 --> 00:29:04,160
Worked like a charm.
333
00:29:12,649 --> 00:29:14,029
It's about time you got here.
334
00:29:14,150 --> 00:29:15,410
Come on, let's go this way.
335
00:29:30,950 --> 00:29:32,000
Axel Pete?
336
00:29:32,450 --> 00:29:33,500
Shane?
337
00:29:33,501 --> 00:29:34,829
What's up?
338
00:29:34,830 --> 00:29:37,089
I don't remember my man Haynes
mentioning you.
339
00:29:37,090 --> 00:29:38,190
We met in county.
340
00:29:39,050 --> 00:29:42,689
He is still in there, you know. I prefer
to get my business to referrals in
341
00:29:42,690 --> 00:29:45,280
person. Man got to be careful, you know.
I understand.
342
00:29:45,390 --> 00:29:47,740
I'm sorry I don't have an engraved
invitation.
343
00:29:48,330 --> 00:29:49,950
I'll take my business elsewhere.
344
00:29:50,010 --> 00:29:51,060
Whoa, whoa, whoa.
345
00:29:52,530 --> 00:29:53,670
I can be flexible.
346
00:29:55,950 --> 00:29:57,000
Like Buffalo?
347
00:29:57,170 --> 00:29:58,220
That's right, dog.
348
00:29:58,510 --> 00:30:00,800
Don't operate heavy machinery while on
this.
349
00:30:02,910 --> 00:30:04,150
Cash up front.
350
00:30:08,680 --> 00:30:10,860
I'll take a hundred of those. A hundred?
351
00:30:10,861 --> 00:30:14,599
I ain't walking around with that kind of
weight on me.
352
00:30:14,600 --> 00:30:16,999
If you can't handle my odor, I'm sure
somebody else can.
353
00:30:17,000 --> 00:30:18,980
Whoa, whoa, whoa. Chill, man.
354
00:30:19,360 --> 00:30:20,410
I can get it.
355
00:30:20,740 --> 00:30:21,790
When? Tomorrow.
356
00:30:21,980 --> 00:30:23,030
Need it tonight.
357
00:30:23,780 --> 00:30:24,830
Why?
358
00:30:25,240 --> 00:30:26,680
Do you really need to know?
359
00:30:27,320 --> 00:30:30,120
Okay. I'll have it. Be back here at
eight.
360
00:30:30,620 --> 00:30:31,670
Bet.
361
00:31:52,040 --> 00:31:58,039
The spirit of the White Buffalo has been
dishonored by evil people who destroy
362
00:31:58,040 --> 00:32:03,180
others. Not only to destroy our people,
but also the white men.
363
00:32:04,240 --> 00:32:09,280
They make poison that rots the mind and
steals the soul.
364
00:32:11,000 --> 00:32:13,660
That is why I have asked Washoe to come
here.
365
00:32:14,220 --> 00:32:15,680
He will stop this.
366
00:32:16,920 --> 00:32:21,560
Washoe, you must restore the honor of
the White Buffalo.
367
00:32:22,890 --> 00:32:25,060
The consul will ask its spirit to guide
you.
368
00:32:25,870 --> 00:32:26,920
I will, Gray Fox.
369
00:32:29,521 --> 00:32:31,529
Yeah, all right.
370
00:32:31,530 --> 00:32:32,580
Thanks.
371
00:32:38,470 --> 00:32:40,820
Alex and Sidney and Fawn haven't come
back yet.
372
00:32:41,470 --> 00:32:42,520
It's been two hours.
373
00:32:43,990 --> 00:32:45,490
You don't think they got lost?
374
00:32:46,850 --> 00:32:48,050
Rough country out there.
375
00:32:49,290 --> 00:32:50,340
Let's go.
376
00:32:51,410 --> 00:32:52,460
Come on, load up.
377
00:32:52,680 --> 00:32:53,880
Deal goes down in an hour.
378
00:32:54,380 --> 00:32:56,970
Make sure you clear this place out
before you leave.
379
00:32:57,400 --> 00:32:58,450
All right, let's go.
380
00:33:19,460 --> 00:33:21,570
Looks like they walked the rest of the
way.
381
00:34:16,750 --> 00:34:17,800
They were here.
382
00:34:19,429 --> 00:34:22,139
Is this supposed to be the skull of the
white buffalo?
383
00:34:22,409 --> 00:34:23,459
According to legend.
384
00:34:23,460 --> 00:34:25,289
Where do you think they went?
385
00:34:25,290 --> 00:34:26,340
I don't know.
386
00:34:27,650 --> 00:34:31,140
There's an abandoned shack not too far
from here. Let's go check it out.
387
00:34:39,850 --> 00:34:42,409
As you can see, the tears continue to
flow.
388
00:34:42,810 --> 00:34:45,940
We understand they've been analyzed and
they truly are tears.
389
00:34:45,941 --> 00:34:50,349
As to why the buffalo is crying, we can
only speculate, but we have also learned
390
00:34:50,350 --> 00:34:52,770
there is a new drug called white
buffalo.
391
00:34:53,230 --> 00:34:56,429
Is this a bizarre coincidence, or is
there a connection?
392
00:35:00,430 --> 00:35:01,810
How much further to town?
393
00:35:02,110 --> 00:35:03,160
About two miles.
394
00:35:03,550 --> 00:35:04,770
You can make it, kid.
395
00:35:06,810 --> 00:35:07,860
That way.
396
00:35:38,000 --> 00:35:39,050
Look at all this.
397
00:35:46,080 --> 00:35:47,130
Trivet.
398
00:35:48,020 --> 00:35:49,120
It's a peyote residue.
399
00:35:50,020 --> 00:35:51,460
We're processing mescaline.
400
00:35:52,800 --> 00:35:53,850
White buffalo.
401
00:35:54,720 --> 00:35:56,830
You think the gals stumble on this
place?
402
00:35:57,800 --> 00:35:58,850
Hold it!
403
00:35:59,140 --> 00:36:00,190
Get back here.
404
00:36:03,020 --> 00:36:04,660
Watch it! My arm is busted.
405
00:36:05,420 --> 00:36:06,920
We're looking for three women.
406
00:36:06,970 --> 00:36:08,470
I think you know where they are.
407
00:36:08,870 --> 00:36:09,950
I don't know anything.
408
00:36:10,770 --> 00:36:11,820
You're lying.
409
00:36:11,910 --> 00:36:15,010
Now tell me where they are. Okay, okay.
I'll tell you.
410
00:36:15,570 --> 00:36:16,710
Now you'll show us.
411
00:36:26,030 --> 00:36:27,080
We're getting close.
412
00:36:39,980 --> 00:36:41,030
Hang on, Sidney.
413
00:36:48,940 --> 00:36:49,990
Handcuff. Kill him.
414
00:36:50,360 --> 00:36:51,410
Is it?
415
00:36:51,580 --> 00:36:52,630
Right here.
416
00:37:05,680 --> 00:37:06,780
Hang on, Sidney.
417
00:37:08,680 --> 00:37:09,730
It's almost over.
418
00:37:10,280 --> 00:37:11,440
You got that right.
419
00:37:35,660 --> 00:37:38,370
And I'll bet you're the one that made
that false trail.
420
00:37:40,040 --> 00:37:41,120
You leave her alone!
421
00:38:21,140 --> 00:38:22,190
Have to stay down.
422
00:38:28,040 --> 00:38:34,480
I said stay down.
423
00:38:37,391 --> 00:38:39,239
You all right?
424
00:38:39,240 --> 00:38:41,100
Yes, I'm fine, but Sidney's been shot.
425
00:38:43,820 --> 00:38:45,990
The boss stopped the bleeding. That's
good.
426
00:38:46,160 --> 00:38:47,300
That was Vaughn's idea.
427
00:38:48,000 --> 00:38:49,050
Smart girl.
428
00:38:55,161 --> 00:38:58,299
Where's the drug deal going down?
429
00:38:58,300 --> 00:38:59,620
Wouldn't you like to know?
430
00:39:00,820 --> 00:39:01,870
Yeah.
431
00:39:01,940 --> 00:39:02,990
Yeah, I would.
432
00:39:03,120 --> 00:39:05,470
If you don't tell me, I'm gonna break
your neck.
433
00:39:12,159 --> 00:39:15,289
Come on, hurry up and get this stuff
ready. They'll be here soon.
434
00:39:15,860 --> 00:39:16,910
Let's go.
435
00:39:40,910 --> 00:39:41,960
There you go.
436
00:39:42,110 --> 00:39:43,550
That's good. I can zip it now.
437
00:39:43,810 --> 00:39:46,940
Come on, hurry up and get this stuff
ready. They'll be here soon.
438
00:39:48,650 --> 00:39:49,700
Get them!
439
00:40:35,600 --> 00:40:36,740
Hands behind your back.
440
00:40:55,350 --> 00:40:56,400
Very impressive.
441
00:41:00,610 --> 00:41:02,840
Looks like I just got a deal on this
shipment.
442
00:41:08,510 --> 00:41:10,350
I wouldn't count on it. Drop him.
443
00:41:12,750 --> 00:41:16,310
What part of drop him don't you
understand? Drop the gun. Thank you.
444
00:41:19,670 --> 00:41:20,870
What took you so long?
445
00:41:25,390 --> 00:41:30,069
Dr. Rex Thalberg, a chemist from SMU, is
here checking the statue to see where
446
00:41:30,070 --> 00:41:31,330
the tears are coming from.
447
00:41:31,690 --> 00:41:32,770
Just a minute, please.
448
00:41:35,230 --> 00:41:39,410
Okay, we now understand that the Texas
Rangers, led by Ranger Cordell Walker,
449
00:41:39,650 --> 00:41:44,689
have captured notorious drug lord Lance
Corbin. He is the mastermind behind the
450
00:41:44,690 --> 00:41:45,740
white buffalo drug.
451
00:41:45,770 --> 00:41:47,910
They have shut down his entire
operation.
452
00:41:58,350 --> 00:42:01,130
I followed the dealer to Santiago and
staked him out.
453
00:42:01,350 --> 00:42:04,240
Then when Santiago went to make the buy,
I just tailed him.
454
00:42:04,270 --> 00:42:08,709
Would have been nice to know where you
were. Hey, I called you, but you must
455
00:42:08,710 --> 00:42:09,790
have been out of range.
456
00:42:10,010 --> 00:42:11,710
Why don't we let Sidney rest?
457
00:42:12,990 --> 00:42:14,040
Thank you.
458
00:42:14,750 --> 00:42:16,130
I'm going to let Sidney rest.
459
00:42:16,550 --> 00:42:17,690
We'll see you tomorrow.
460
00:42:17,730 --> 00:42:19,110
Thanks, guys, for coming by.
461
00:42:19,730 --> 00:42:20,780
Bye.
462
00:42:20,781 --> 00:42:25,449
You know what? I think maybe I'll just
stick around for a little bit in case
463
00:42:25,450 --> 00:42:27,130
need something. I'll be real quick.
464
00:42:27,131 --> 00:42:29,379
Gage, you know what? You don't have to
stay.
465
00:42:29,380 --> 00:42:30,430
Yeah.
466
00:42:30,620 --> 00:42:31,980
Come on. You'd do it for me.
467
00:42:34,100 --> 00:42:35,150
No, I wouldn't.
468
00:42:37,000 --> 00:42:38,050
Yeah, you would.
469
00:42:38,100 --> 00:42:39,150
No, I wouldn't.
470
00:42:40,720 --> 00:42:42,520
Would. Wouldn't. Would to.
471
00:42:42,521 --> 00:42:43,919
Yeah, you would.
472
00:42:43,920 --> 00:42:45,960
I still don't believe it.
473
00:42:47,140 --> 00:42:49,160
A statue that sheds real tears.
474
00:42:50,960 --> 00:42:52,580
The mysteries of life, Trevette.
475
00:42:52,800 --> 00:42:53,940
The mysteries of life.
476
00:43:16,140 --> 00:43:19,660
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
477
00:43:20,500 --> 00:43:23,360
Leave all you do, he's gonna see.
478
00:43:24,900 --> 00:43:28,460
When you're in Texas, look behind you.
479
00:43:29,140 --> 00:43:31,780
Cause that's where the rangers are.
480
00:43:31,830 --> 00:43:36,380
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.