All language subtitles for Walker s09e03 White Buffalo.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,090 --> 00:00:13,789 starting a white buffalo day. Hope you all have a good time. Come on, let's 2 00:00:13,790 --> 00:00:14,840 some fun. 3 00:00:15,430 --> 00:00:21,989 Well, people dancing, people laughing, so glad 4 00:00:21,990 --> 00:00:23,990 that we came here. 5 00:00:24,570 --> 00:00:28,130 The kids are going to play all day long. 6 00:00:28,810 --> 00:00:31,370 Tonight's time we'll be here. 7 00:00:32,110 --> 00:00:34,610 We're going to put on our hats. 8 00:00:53,429 --> 00:00:54,950 Are you going to stoke all day? 9 00:00:55,690 --> 00:00:56,770 I'm not stoking. 10 00:00:56,771 --> 00:01:00,529 Look, honey, I know you had your heart set on going out to the tall grass 11 00:01:00,530 --> 00:01:02,150 tomorrow, but I can't leave work. 12 00:01:02,350 --> 00:01:03,430 But it's for Daddy. 13 00:01:03,950 --> 00:01:08,010 Don't you care about him at all? Of course I care about him. You know that. 14 00:01:08,560 --> 00:01:11,270 You know what, if Daddy were alive, nobody'd tell you. 15 00:01:11,860 --> 00:01:15,819 When things don't turn out the way you planned... You plan a way to turn things 16 00:01:15,820 --> 00:01:16,870 around. 17 00:01:21,280 --> 00:01:24,000 I just miss him so much. 18 00:01:26,200 --> 00:01:27,250 So do I. 19 00:01:30,220 --> 00:01:32,870 What does a white buffalo mean to Native Americans? 20 00:01:33,940 --> 00:01:37,010 They believe if they saw one, they'd be surprised with worry. 21 00:01:37,550 --> 00:01:38,870 So they actually existed? 22 00:01:39,070 --> 00:01:40,330 Mm -hmm. Very rare, though. 23 00:01:40,850 --> 00:01:44,950 A buffalo hunter killed one in 1876 on the tall grass prairie. 24 00:01:45,630 --> 00:01:46,680 Hi, guys. 25 00:01:46,990 --> 00:01:48,040 Want some lemonade? 26 00:01:48,150 --> 00:01:52,849 Yes. Okay, my treat, but we've got to find Fawn's stand because her mom makes 27 00:01:52,850 --> 00:01:54,430 the absolute best lemonade. 28 00:01:54,850 --> 00:01:56,870 How is Fawn doing on the soccer team? 29 00:01:56,871 --> 00:02:01,389 You know what? She's really athletic. She's the fastest girl on the team, but 30 00:02:01,390 --> 00:02:04,399 think she's having a little trouble connecting with the other kids. 31 00:02:04,400 --> 00:02:07,820 I thought being with the center would help her find some friends. 32 00:02:08,020 --> 00:02:11,270 Yeah, but making a move and changing schools is tough for any kid. 33 00:02:11,271 --> 00:02:13,499 Especially one growing up on the reservation. 34 00:02:13,500 --> 00:02:17,399 Yeah. Well, I sure do appreciate you coaching the girls, too. You know what? 35 00:02:17,400 --> 00:02:19,140 think I'm having more fun than a kid. 36 00:02:21,280 --> 00:02:22,330 Hi, Leona. 37 00:02:22,660 --> 00:02:24,120 Hi, you guys. How are you? 38 00:02:25,680 --> 00:02:27,260 Three cold lemonades, please. 39 00:02:27,740 --> 00:02:28,790 Okay. 40 00:02:30,620 --> 00:02:31,670 Hey, Fawn. 41 00:02:31,840 --> 00:02:35,040 Hi. Sydney says you're doing terrific on your soccer team. 42 00:02:36,020 --> 00:02:37,070 Thanks. 43 00:02:42,200 --> 00:02:43,250 Something wrong? 44 00:02:44,880 --> 00:02:47,920 Um, it was a year ago tomorrow my husband died. 45 00:02:47,921 --> 00:02:51,919 Every year during the festival, you would take her out to the tall grass 46 00:02:51,920 --> 00:02:52,970 on the reservation. 47 00:02:52,971 --> 00:02:55,159 Well, the fight with the white buffalo was good. 48 00:02:55,160 --> 00:02:56,210 Yeah. 49 00:02:57,160 --> 00:03:00,900 I have to work tomorrow, so I can't take her. She really hoped to go. 50 00:03:02,940 --> 00:03:04,240 Why don't we take Fawn? 51 00:03:04,560 --> 00:03:07,760 It'll be great fun, and boy, I could sure use the break. 52 00:03:09,180 --> 00:03:11,040 I hope you're talking about your work. 53 00:03:11,440 --> 00:03:14,520 Of course I am. We're not an old married couple yet. 54 00:03:14,551 --> 00:03:16,359 All right. 55 00:03:16,360 --> 00:03:18,439 Well, how about if we pick her up tomorrow morning? 56 00:03:18,440 --> 00:03:22,460 Okay? That would be great. She'll be grilled, and the drinks are on the 57 00:03:23,300 --> 00:03:24,350 Thank you. 58 00:03:28,680 --> 00:03:30,120 Is something wrong with you? 59 00:03:32,040 --> 00:03:34,930 So I'm just feeling a little sorry for myself, that's all. 60 00:03:34,931 --> 00:03:38,879 Festival's the first social activity I've been to in weeks. Looks like I've 61 00:03:38,880 --> 00:03:39,930 stuck with the date. 62 00:03:41,040 --> 00:03:42,090 Excuse me? 63 00:03:42,360 --> 00:03:44,530 Some people think I have a pretty good date. 64 00:03:45,380 --> 00:03:46,430 Sir? 65 00:03:46,431 --> 00:03:49,739 Honestly, though, you know what? I've been thinking, you know, this job makes 66 00:03:49,740 --> 00:03:52,900 nearly impossible to have a normal relationship with a woman. 67 00:03:53,560 --> 00:03:54,640 We gotta be patient. 68 00:03:55,740 --> 00:03:57,910 Gotta wait for the right one to come around. 69 00:03:58,100 --> 00:03:59,360 Like Walker did with Alan. 70 00:04:00,481 --> 00:04:03,099 Is that what you're doing? 71 00:04:03,100 --> 00:04:06,120 No! Not the life of a ranger's life. 72 00:04:06,840 --> 00:04:12,079 Thanks. All units, hostage situation at JT's Food Mart, Vine and 22nd. Two 73 00:04:12,080 --> 00:04:13,920 gunmen, shots fired, code 3. 74 00:04:14,260 --> 00:04:15,800 A couple miles from there. Yeah. 75 00:04:16,140 --> 00:04:17,190 Yeah, let's go. 76 00:04:45,230 --> 00:04:48,910 I want you to sing with me. Yes, you can. 77 00:04:49,190 --> 00:04:52,690 99 bottles of beer on the wall. 99 bottles of beer. Sing. 78 00:04:54,350 --> 00:04:58,190 99 bottles of beer on the wall. 79 00:04:58,810 --> 00:05:00,740 Kirk, move to your left. Go to your left. 80 00:05:15,740 --> 00:05:17,040 Six or seven hostages. 81 00:05:17,840 --> 00:05:21,810 What happened? According to a witness, two armed men burst in and went berserk. 82 00:05:24,060 --> 00:05:25,110 Red. 83 00:05:26,200 --> 00:05:27,250 Covers for going in. 84 00:05:27,580 --> 00:05:28,630 Stay down over here! 85 00:05:30,860 --> 00:05:35,120 You move up any more? Come on, come on. Do it for me and my friend. 86 00:05:35,840 --> 00:05:37,220 I don't think she likes this. 87 00:05:37,460 --> 00:05:38,510 Bats! 88 00:06:57,100 --> 00:06:58,420 Any idea what kind of drug? 89 00:06:58,620 --> 00:07:01,150 Something new. One of them called it White Buffalo. 90 00:07:37,870 --> 00:07:44,689 In the eyes of a ranger, the unsuspecting stranger had better know 91 00:07:44,690 --> 00:07:45,740 wrong from right. 92 00:07:46,570 --> 00:07:50,890 Cause the eyes of the ranger are upon you. 93 00:07:51,690 --> 00:07:54,790 Any wrong you do, you're gonna see. 94 00:07:56,330 --> 00:08:00,090 When you're in Texas, look behind you. 95 00:08:00,770 --> 00:08:04,030 Cause that's where the ranger's gonna be. 96 00:08:12,300 --> 00:08:13,350 Mick? 97 00:08:13,820 --> 00:08:14,870 Mick? 98 00:08:15,420 --> 00:08:17,200 Earth to Mick. Come on. Mick! 99 00:08:18,200 --> 00:08:19,380 This guy's fried. 100 00:08:21,080 --> 00:08:22,660 Mick, listen to me. 101 00:08:23,520 --> 00:08:25,320 You're looking at some serious time. 102 00:08:25,321 --> 00:08:28,399 This is your only chance to help yourself, you understand? 103 00:08:28,400 --> 00:08:31,920 We're talking 10 to 15 years minimum, Mick, okay? 104 00:08:32,380 --> 00:08:35,080 I suggest that you try to cooperate with us. 105 00:08:35,679 --> 00:08:36,729 What drug are you on? 106 00:08:38,679 --> 00:08:39,729 I... 107 00:08:41,960 --> 00:08:43,720 Where did you get the drug, Mick? 108 00:08:44,540 --> 00:08:47,140 Hey, you can't help if you don't help us. 109 00:08:47,960 --> 00:08:51,760 Come on, Mick, be smart for once. Give us a name. 110 00:08:53,040 --> 00:08:55,740 Frazier. Who is Frazier? 111 00:08:56,980 --> 00:08:58,900 Pine Street? 112 00:09:01,980 --> 00:09:05,820 Delusions, wild mood swings, sudden outbursts of extreme violence. 113 00:09:06,240 --> 00:09:07,860 Some of the worst stuff I've seen. 114 00:09:09,440 --> 00:09:10,700 That'll lead on supplier. 115 00:09:11,440 --> 00:09:15,160 One of the perps gave us the name Frazier on Pine Street. 116 00:09:15,680 --> 00:09:20,199 Narcotics ran his rap sheet. Junior Frazier, 721 Pine, convicted of 117 00:09:20,200 --> 00:09:22,060 with intent and two counts of assault. 118 00:09:23,300 --> 00:09:24,350 Let's go check it out. 119 00:09:52,680 --> 00:09:53,730 Ladies first. 120 00:09:54,260 --> 00:09:56,060 Mr. Rager, open up! 121 00:10:29,700 --> 00:10:30,750 Okay, stop! 122 00:11:00,080 --> 00:11:01,580 Everything's all right, miss. 123 00:11:01,920 --> 00:11:02,970 Come on. 124 00:11:05,120 --> 00:11:06,170 You'll be okay. 125 00:11:09,320 --> 00:11:10,520 Stop! Get off me! 126 00:11:10,740 --> 00:11:11,790 Get off me! 127 00:11:12,740 --> 00:11:13,790 Get off me! 128 00:11:15,580 --> 00:11:17,440 All right, let's go, you. 129 00:11:19,160 --> 00:11:23,360 I'll get us to the lab and see if it's White Buffalo. 130 00:11:23,361 --> 00:11:29,529 Okay, look, Riker, this is the last time that we're going to ask you this. Who 131 00:11:29,530 --> 00:11:30,580 is your supplier? 132 00:11:31,070 --> 00:11:33,770 I told you before, I don't know. Just give us the name. 133 00:11:34,930 --> 00:11:38,570 Look, I just went to work for Frazier last week. I didn't even get paid yet. 134 00:11:38,571 --> 00:11:41,469 Well, file your complaint with the Labor Department. 135 00:11:41,470 --> 00:11:44,630 Do you realize that you are going to go down for life for this? 136 00:11:45,230 --> 00:11:47,570 And to protect who? Come on, think about it. 137 00:11:48,181 --> 00:11:54,929 Look, all I know is there's another batch of white buffalo that's supposed 138 00:11:54,930 --> 00:11:57,160 hit the streets in a couple of days. That's it. 139 00:12:05,141 --> 00:12:06,549 Good 140 00:12:06,550 --> 00:12:14,310 morning. 141 00:12:14,311 --> 00:12:15,309 Good morning. 142 00:12:15,310 --> 00:12:16,390 You ready to go, Fawn? 143 00:12:16,570 --> 00:12:17,620 Yeah. Bye, Mom. 144 00:12:17,790 --> 00:12:22,770 I love you. I love you, too. Be safe. 145 00:12:22,771 --> 00:12:25,879 All right, we should have her back no later than 3 o 'clock. 146 00:12:25,880 --> 00:12:28,230 Great. Don't worry. We'll take great care of her. 147 00:12:30,360 --> 00:12:31,410 Seems a lot fun. 148 00:12:31,411 --> 00:12:32,599 Thank you. 149 00:12:32,600 --> 00:12:34,680 Oh, we're happy to do it. Bye -bye. Bye. 150 00:12:47,720 --> 00:12:49,080 This is it. Park here. 151 00:13:07,210 --> 00:13:08,750 Okay, I guess this is for you. 152 00:13:11,050 --> 00:13:12,130 This is mine. 153 00:13:17,370 --> 00:13:19,590 Thank you so much for bringing me. 154 00:13:19,830 --> 00:13:21,390 Yeah, we're happy to do it, Fawn. 155 00:13:22,410 --> 00:13:24,050 It's so beautiful here. 156 00:13:24,590 --> 00:13:28,370 Fresh air, no traffic, no cell phone. 157 00:13:28,910 --> 00:13:31,010 And Buffalo Wallows that way. 158 00:13:31,230 --> 00:13:32,280 How far? 159 00:13:32,510 --> 00:13:33,560 Seven miles. 160 00:13:34,050 --> 00:13:35,100 Seven miles. 161 00:13:36,030 --> 00:13:37,210 March, March, March. 162 00:13:40,890 --> 00:13:43,060 There's a lab report on this white buffalo. 163 00:13:44,330 --> 00:13:45,570 This stuff is wicked. 164 00:13:46,470 --> 00:13:48,350 Methylene, PCP, and heroin? 165 00:13:48,990 --> 00:13:50,040 Methylene? 166 00:13:50,370 --> 00:13:51,870 That's a derivative of peyote. 167 00:13:51,871 --> 00:13:55,689 Didn't some Indian tribes use peyote in their religious rituals? Yeah, some 168 00:13:55,690 --> 00:13:56,740 still do. 169 00:13:59,350 --> 00:14:00,400 Trevette? 170 00:14:00,401 --> 00:14:02,349 You know, I don't know, Walker. 171 00:14:02,350 --> 00:14:05,039 It seems like drugs just keep getting worse and worse. 172 00:14:05,040 --> 00:14:07,990 I thought PCP was as bad as it gets. This stuff sounds lethal. 173 00:14:09,320 --> 00:14:10,370 Okay, thanks. 174 00:14:10,371 --> 00:14:14,099 Reservation Hospital says they have a couple of drug overdoses that could be 175 00:14:14,100 --> 00:14:14,799 white buffalo. 176 00:14:14,800 --> 00:14:18,299 Hey, you know what, Sid? I busted a guy robbing a drugstore last month that was 177 00:14:18,300 --> 00:14:19,740 jacked up on something crazy. 178 00:14:19,900 --> 00:14:21,890 I wonder if that could be the same stuff. 179 00:14:21,891 --> 00:14:24,299 I think he's probably still in jail awaiting trial. 180 00:14:24,300 --> 00:14:25,350 Go talk to him. 181 00:14:25,960 --> 00:14:28,190 Trevette, let's you and I go to the hospital. 182 00:14:30,611 --> 00:14:36,819 So this is the actual place where the white buffalo was killed? 183 00:14:36,820 --> 00:14:40,420 Yes. My dad told me that the white buffalo was sacred to our ancestors. 184 00:14:43,880 --> 00:14:44,930 Those are beautiful. 185 00:14:45,600 --> 00:14:46,740 What are they here for? 186 00:14:46,820 --> 00:14:48,380 To honor our loved ones who died. 187 00:15:02,670 --> 00:15:03,810 I made that for you, Dad. 188 00:15:15,190 --> 00:15:17,900 Come on, let me show you where my father used to take us. 189 00:15:40,680 --> 00:15:42,120 Sure we can double your order. 190 00:15:42,700 --> 00:15:43,750 You got the cash? 191 00:15:46,280 --> 00:15:47,400 Okay, then. It's a deal. 192 00:15:48,520 --> 00:15:49,570 Take it going, Snake. 193 00:15:52,100 --> 00:15:53,720 Santiago just doubled his order. 194 00:15:53,880 --> 00:15:54,930 Are we on schedule? 195 00:15:55,800 --> 00:15:57,100 No sweat, Gorman. 196 00:15:57,320 --> 00:15:59,620 The heroin and the PCP will be here soon. 197 00:16:00,200 --> 00:16:05,359 Thanks to me, we've got plenty of mescaline. Thanks to me, this batch of 198 00:16:05,360 --> 00:16:07,100 buffalo is going to make us all rich. 199 00:16:12,170 --> 00:16:17,550 Here are your lemonade and let me change for you. Have fun today. Stay cool 200 00:16:40,490 --> 00:16:41,830 The buffalo's crying. 201 00:17:16,680 --> 00:17:23,489 We're here at the White Buffalo Days Festival where there is quite a 202 00:17:23,490 --> 00:17:25,110 surrounding this famous statue. 203 00:17:25,210 --> 00:17:29,389 It appears as though tears are actually flowing from the eyes of the white 204 00:17:29,390 --> 00:17:33,190 buffalo. At present, there's no plausible explanation for this 205 00:17:33,590 --> 00:17:37,690 Stay tuned. We'll keep you posted as this strange story unfolds. 206 00:17:41,701 --> 00:17:48,489 Tell you what, I'm going to give you 30 seconds to get real lucky or to get real 207 00:17:48,490 --> 00:17:49,990 stupid. It's your call, Haynes. 208 00:17:49,991 --> 00:17:54,309 I'm listening. When we busted you, you were juiced up on some kind of drug. I 209 00:17:54,310 --> 00:17:57,310 want to know the name of that drug and who you bought it from. 210 00:17:59,830 --> 00:18:01,750 That whole period's kind of a blur. 211 00:18:02,970 --> 00:18:04,230 Clock's ticking, Haynes. 212 00:18:04,250 --> 00:18:05,300 25 seconds. 213 00:18:05,930 --> 00:18:07,350 What do I get? 214 00:18:07,610 --> 00:18:09,810 I'll put in a good word with the DA for you. 215 00:18:10,510 --> 00:18:12,710 A word with the DA? 216 00:18:14,080 --> 00:18:15,320 Fifteen seconds. 217 00:18:17,760 --> 00:18:18,920 On and right. 218 00:18:19,740 --> 00:18:20,790 Ten seconds. 219 00:18:22,260 --> 00:18:23,760 You could be sassing me. 220 00:18:25,580 --> 00:18:26,630 Five. 221 00:18:27,480 --> 00:18:28,530 Four. 222 00:18:29,300 --> 00:18:30,350 Three. 223 00:18:30,900 --> 00:18:32,760 Two. Okay. 224 00:18:39,280 --> 00:18:40,330 Walker. 225 00:18:44,430 --> 00:18:45,480 having a clue, Gage. 226 00:18:45,481 --> 00:18:49,629 Haynes named the dealer who sold him the white buffalo. What do you say I try to 227 00:18:49,630 --> 00:18:51,800 set up a buy and learn who's supplying him? 228 00:18:52,290 --> 00:18:53,340 Okay, go ahead. 229 00:19:02,850 --> 00:19:04,930 Well, I can see why you love this place. 230 00:19:06,970 --> 00:19:09,510 Yeah, this is my dad's favorite spot. 231 00:19:10,070 --> 00:19:11,120 Was anybody hungry? 232 00:19:11,490 --> 00:19:12,540 I am. 233 00:19:12,880 --> 00:19:15,660 Like a good place to have lunch? That's a great idea. 234 00:19:16,200 --> 00:19:18,400 He'd bring me out here every year. 235 00:19:18,940 --> 00:19:21,290 We'd go camping just like we did in the old days. 236 00:19:21,720 --> 00:19:25,640 He'd tell me stories his dad told him about the days of the buffalo. 237 00:19:35,100 --> 00:19:37,700 I mean, why would a plane be landing way out here? 238 00:19:38,760 --> 00:19:40,440 Didn't sound like engine trouble. 239 00:19:40,520 --> 00:19:41,960 Is there an airstrip nearby? 240 00:19:42,520 --> 00:19:44,260 No. What's over in that direction? 241 00:19:46,140 --> 00:19:47,190 Nothing. 242 00:19:48,340 --> 00:19:51,640 There's an old outpost, but nobody lives in it. 243 00:19:51,641 --> 00:19:53,459 You know what? I'm going to go check it out. 244 00:19:53,460 --> 00:19:54,600 Okay. I'll be right back. 245 00:19:56,700 --> 00:19:57,750 See what we got here? 246 00:20:31,010 --> 00:20:32,870 Mighty big order this time, Mr. Corbin. 247 00:20:33,390 --> 00:20:34,710 Yeah, well, what can I say? 248 00:20:34,950 --> 00:20:36,000 Business is booming. 249 00:20:36,910 --> 00:20:37,960 Let's see the green. 250 00:21:06,060 --> 00:21:07,420 Hey. What are you doing? 251 00:21:09,500 --> 00:21:12,940 You know, I was just looking for a place to sunbathe. Got a problem? 252 00:21:25,980 --> 00:21:28,810 Sounded like gunfire. That's the direction Sidney went. 253 00:21:28,900 --> 00:21:29,950 Monica. 254 00:21:38,131 --> 00:21:40,059 What happened? 255 00:21:40,060 --> 00:21:41,620 Some broad was snooping around. 256 00:21:41,700 --> 00:21:42,750 Come on. 257 00:21:50,940 --> 00:21:52,320 What's wrong, drug dealer? 258 00:21:52,321 --> 00:21:55,259 Thawne went the quickest way out of here. The town's closer than the car, 259 00:21:55,260 --> 00:21:56,310 know a shortcut. 260 00:21:58,180 --> 00:21:59,230 This way. 261 00:22:05,880 --> 00:22:07,040 She met up with two more. 262 00:22:07,640 --> 00:22:08,690 This way. 263 00:22:14,730 --> 00:22:17,200 Got to find out who's making this poison, Walker. 264 00:22:20,290 --> 00:22:21,340 Trevette. 265 00:22:22,810 --> 00:22:24,450 He's right here. Leona Gentry. 266 00:22:24,741 --> 00:22:26,829 Yes, Leona. 267 00:22:26,830 --> 00:22:32,149 Ranger Walker, the strangest thing is happening down here. The statue of the 268 00:22:32,150 --> 00:22:34,890 white buffalo, it's shedding tears. 269 00:22:35,370 --> 00:22:36,420 It's what? 270 00:22:36,710 --> 00:22:38,230 It's crying. 271 00:22:38,470 --> 00:22:41,350 I know it sounds silly, but that's what it looks like. 272 00:22:41,870 --> 00:22:42,920 We'll be right there. 273 00:22:44,200 --> 00:22:45,250 What's wrong? 274 00:22:45,480 --> 00:22:48,010 The statue of the white buffalo is shedding tears. 275 00:22:49,820 --> 00:22:51,400 What? My show. 276 00:22:53,900 --> 00:22:54,950 Three o 'clock? 277 00:22:54,960 --> 00:22:58,460 The tribal council will gather later today at the sacred fire. 278 00:22:58,740 --> 00:23:02,160 We need your help. The council requests that you attend. 279 00:23:03,260 --> 00:23:04,310 I'll be there. 280 00:23:09,840 --> 00:23:10,940 They're catching up. 281 00:23:12,740 --> 00:23:14,180 All right, good idea. Let's go. 282 00:23:18,700 --> 00:23:20,140 We've got to cover our tracks. 283 00:23:20,440 --> 00:23:21,820 All right, I'll do it. Hang on. 284 00:23:21,980 --> 00:23:23,980 Sydney, stay hidden. 285 00:23:24,280 --> 00:23:25,330 Come back. 286 00:23:38,311 --> 00:23:40,319 I hate her. 287 00:23:40,320 --> 00:23:42,060 You go that way. I'll cover this side. 288 00:24:49,000 --> 00:24:50,080 I gotta get out of here. 289 00:24:50,620 --> 00:24:54,410 I'm gonna kill this broad and the other two with her. You go back and send help. 290 00:24:59,840 --> 00:25:01,440 Do you think Sidney's okay? 291 00:25:02,140 --> 00:25:03,440 I'm sure she is, honey. 292 00:25:10,780 --> 00:25:12,180 Exactly who's Gray Fox? 293 00:25:12,460 --> 00:25:16,020 Gray Fox is a wise and respected elder of our tribe. 294 00:25:17,360 --> 00:25:19,800 And the white buffalo statue is crying. 295 00:25:21,200 --> 00:25:22,320 You know what that is? 296 00:25:22,540 --> 00:25:23,590 What? 297 00:25:24,200 --> 00:25:28,140 That's an elaborate hoax to drum up business for the festival. 298 00:25:28,480 --> 00:25:30,760 Really? Yeah, it's a publicity stunt. 299 00:25:31,540 --> 00:25:33,720 You really think so, huh? I know so. 300 00:25:34,400 --> 00:25:37,470 You're going to tell me a statue of a white buffalo is crying? 301 00:25:37,880 --> 00:25:40,820 Tears? I'm not telling you anything, Trevette. 302 00:25:51,760 --> 00:25:53,320 You're hurt. We gotta go. Come on. 303 00:25:57,700 --> 00:25:58,750 Hey, 304 00:26:07,240 --> 00:26:08,290 look. 305 00:26:08,740 --> 00:26:09,940 There's some tiger moss. 306 00:26:13,060 --> 00:26:17,800 Put this on the wound and it'll stop the bleeding. 307 00:26:19,300 --> 00:26:20,800 Go on. My dad taught me. 308 00:26:21,230 --> 00:26:22,610 All right, look, we got to go. 309 00:26:22,690 --> 00:26:23,740 You help Sidney. 310 00:26:23,741 --> 00:26:26,009 I'll make the false trail to slow him down. 311 00:26:26,010 --> 00:26:28,429 No, Fawn, you're not going anywhere. You stay with us. 312 00:26:28,430 --> 00:26:29,409 I'll catch up. 313 00:26:29,410 --> 00:26:30,460 Fawn! 314 00:27:17,640 --> 00:27:18,720 What happened to you? 315 00:27:18,740 --> 00:27:19,790 Rod jumped us. 316 00:27:19,980 --> 00:27:21,420 He has to be a cop or something. 317 00:27:21,540 --> 00:27:23,100 You told me this area was secure. 318 00:27:23,300 --> 00:27:25,100 Don't worry, Corbin. I shot her. Dead? 319 00:27:25,700 --> 00:27:29,879 Almost. Going Snake wants help killing her and the other two with her. The 320 00:27:29,880 --> 00:27:32,440 two? What the hell is going on here? 321 00:27:32,980 --> 00:27:34,860 Torix, Kraus, get out there. 322 00:27:35,300 --> 00:27:36,620 Tell them where to go. 323 00:27:37,040 --> 00:27:38,100 And finish it. 324 00:27:38,500 --> 00:27:39,840 Finish it. You hear me? 325 00:27:39,841 --> 00:27:43,699 All right, guys. We got to clean up and clear out of here. We're moving out. All 326 00:27:43,700 --> 00:27:45,719 right, here we go. Come on. We're getting out. 327 00:27:45,720 --> 00:27:46,770 Move, move. 328 00:28:35,270 --> 00:28:37,770 Ranger Walker, you're not going to believe this. 329 00:28:47,110 --> 00:28:48,490 Cabette, let's get a sample. 330 00:28:53,750 --> 00:28:58,570 Do you want to rest for a while? No, I'm okay. 331 00:29:01,770 --> 00:29:02,890 Are you all right? 332 00:29:03,110 --> 00:29:04,160 Worked like a charm. 333 00:29:12,649 --> 00:29:14,029 It's about time you got here. 334 00:29:14,150 --> 00:29:15,410 Come on, let's go this way. 335 00:29:30,950 --> 00:29:32,000 Axel Pete? 336 00:29:32,450 --> 00:29:33,500 Shane? 337 00:29:33,501 --> 00:29:34,829 What's up? 338 00:29:34,830 --> 00:29:37,089 I don't remember my man Haynes mentioning you. 339 00:29:37,090 --> 00:29:38,190 We met in county. 340 00:29:39,050 --> 00:29:42,689 He is still in there, you know. I prefer to get my business to referrals in 341 00:29:42,690 --> 00:29:45,280 person. Man got to be careful, you know. I understand. 342 00:29:45,390 --> 00:29:47,740 I'm sorry I don't have an engraved invitation. 343 00:29:48,330 --> 00:29:49,950 I'll take my business elsewhere. 344 00:29:50,010 --> 00:29:51,060 Whoa, whoa, whoa. 345 00:29:52,530 --> 00:29:53,670 I can be flexible. 346 00:29:55,950 --> 00:29:57,000 Like Buffalo? 347 00:29:57,170 --> 00:29:58,220 That's right, dog. 348 00:29:58,510 --> 00:30:00,800 Don't operate heavy machinery while on this. 349 00:30:02,910 --> 00:30:04,150 Cash up front. 350 00:30:08,680 --> 00:30:10,860 I'll take a hundred of those. A hundred? 351 00:30:10,861 --> 00:30:14,599 I ain't walking around with that kind of weight on me. 352 00:30:14,600 --> 00:30:16,999 If you can't handle my odor, I'm sure somebody else can. 353 00:30:17,000 --> 00:30:18,980 Whoa, whoa, whoa. Chill, man. 354 00:30:19,360 --> 00:30:20,410 I can get it. 355 00:30:20,740 --> 00:30:21,790 When? Tomorrow. 356 00:30:21,980 --> 00:30:23,030 Need it tonight. 357 00:30:23,780 --> 00:30:24,830 Why? 358 00:30:25,240 --> 00:30:26,680 Do you really need to know? 359 00:30:27,320 --> 00:30:30,120 Okay. I'll have it. Be back here at eight. 360 00:30:30,620 --> 00:30:31,670 Bet. 361 00:31:52,040 --> 00:31:58,039 The spirit of the White Buffalo has been dishonored by evil people who destroy 362 00:31:58,040 --> 00:32:03,180 others. Not only to destroy our people, but also the white men. 363 00:32:04,240 --> 00:32:09,280 They make poison that rots the mind and steals the soul. 364 00:32:11,000 --> 00:32:13,660 That is why I have asked Washoe to come here. 365 00:32:14,220 --> 00:32:15,680 He will stop this. 366 00:32:16,920 --> 00:32:21,560 Washoe, you must restore the honor of the White Buffalo. 367 00:32:22,890 --> 00:32:25,060 The consul will ask its spirit to guide you. 368 00:32:25,870 --> 00:32:26,920 I will, Gray Fox. 369 00:32:29,521 --> 00:32:31,529 Yeah, all right. 370 00:32:31,530 --> 00:32:32,580 Thanks. 371 00:32:38,470 --> 00:32:40,820 Alex and Sidney and Fawn haven't come back yet. 372 00:32:41,470 --> 00:32:42,520 It's been two hours. 373 00:32:43,990 --> 00:32:45,490 You don't think they got lost? 374 00:32:46,850 --> 00:32:48,050 Rough country out there. 375 00:32:49,290 --> 00:32:50,340 Let's go. 376 00:32:51,410 --> 00:32:52,460 Come on, load up. 377 00:32:52,680 --> 00:32:53,880 Deal goes down in an hour. 378 00:32:54,380 --> 00:32:56,970 Make sure you clear this place out before you leave. 379 00:32:57,400 --> 00:32:58,450 All right, let's go. 380 00:33:19,460 --> 00:33:21,570 Looks like they walked the rest of the way. 381 00:34:16,750 --> 00:34:17,800 They were here. 382 00:34:19,429 --> 00:34:22,139 Is this supposed to be the skull of the white buffalo? 383 00:34:22,409 --> 00:34:23,459 According to legend. 384 00:34:23,460 --> 00:34:25,289 Where do you think they went? 385 00:34:25,290 --> 00:34:26,340 I don't know. 386 00:34:27,650 --> 00:34:31,140 There's an abandoned shack not too far from here. Let's go check it out. 387 00:34:39,850 --> 00:34:42,409 As you can see, the tears continue to flow. 388 00:34:42,810 --> 00:34:45,940 We understand they've been analyzed and they truly are tears. 389 00:34:45,941 --> 00:34:50,349 As to why the buffalo is crying, we can only speculate, but we have also learned 390 00:34:50,350 --> 00:34:52,770 there is a new drug called white buffalo. 391 00:34:53,230 --> 00:34:56,429 Is this a bizarre coincidence, or is there a connection? 392 00:35:00,430 --> 00:35:01,810 How much further to town? 393 00:35:02,110 --> 00:35:03,160 About two miles. 394 00:35:03,550 --> 00:35:04,770 You can make it, kid. 395 00:35:06,810 --> 00:35:07,860 That way. 396 00:35:38,000 --> 00:35:39,050 Look at all this. 397 00:35:46,080 --> 00:35:47,130 Trivet. 398 00:35:48,020 --> 00:35:49,120 It's a peyote residue. 399 00:35:50,020 --> 00:35:51,460 We're processing mescaline. 400 00:35:52,800 --> 00:35:53,850 White buffalo. 401 00:35:54,720 --> 00:35:56,830 You think the gals stumble on this place? 402 00:35:57,800 --> 00:35:58,850 Hold it! 403 00:35:59,140 --> 00:36:00,190 Get back here. 404 00:36:03,020 --> 00:36:04,660 Watch it! My arm is busted. 405 00:36:05,420 --> 00:36:06,920 We're looking for three women. 406 00:36:06,970 --> 00:36:08,470 I think you know where they are. 407 00:36:08,870 --> 00:36:09,950 I don't know anything. 408 00:36:10,770 --> 00:36:11,820 You're lying. 409 00:36:11,910 --> 00:36:15,010 Now tell me where they are. Okay, okay. I'll tell you. 410 00:36:15,570 --> 00:36:16,710 Now you'll show us. 411 00:36:26,030 --> 00:36:27,080 We're getting close. 412 00:36:39,980 --> 00:36:41,030 Hang on, Sidney. 413 00:36:48,940 --> 00:36:49,990 Handcuff. Kill him. 414 00:36:50,360 --> 00:36:51,410 Is it? 415 00:36:51,580 --> 00:36:52,630 Right here. 416 00:37:05,680 --> 00:37:06,780 Hang on, Sidney. 417 00:37:08,680 --> 00:37:09,730 It's almost over. 418 00:37:10,280 --> 00:37:11,440 You got that right. 419 00:37:35,660 --> 00:37:38,370 And I'll bet you're the one that made that false trail. 420 00:37:40,040 --> 00:37:41,120 You leave her alone! 421 00:38:21,140 --> 00:38:22,190 Have to stay down. 422 00:38:28,040 --> 00:38:34,480 I said stay down. 423 00:38:37,391 --> 00:38:39,239 You all right? 424 00:38:39,240 --> 00:38:41,100 Yes, I'm fine, but Sidney's been shot. 425 00:38:43,820 --> 00:38:45,990 The boss stopped the bleeding. That's good. 426 00:38:46,160 --> 00:38:47,300 That was Vaughn's idea. 427 00:38:48,000 --> 00:38:49,050 Smart girl. 428 00:38:55,161 --> 00:38:58,299 Where's the drug deal going down? 429 00:38:58,300 --> 00:38:59,620 Wouldn't you like to know? 430 00:39:00,820 --> 00:39:01,870 Yeah. 431 00:39:01,940 --> 00:39:02,990 Yeah, I would. 432 00:39:03,120 --> 00:39:05,470 If you don't tell me, I'm gonna break your neck. 433 00:39:12,159 --> 00:39:15,289 Come on, hurry up and get this stuff ready. They'll be here soon. 434 00:39:15,860 --> 00:39:16,910 Let's go. 435 00:39:40,910 --> 00:39:41,960 There you go. 436 00:39:42,110 --> 00:39:43,550 That's good. I can zip it now. 437 00:39:43,810 --> 00:39:46,940 Come on, hurry up and get this stuff ready. They'll be here soon. 438 00:39:48,650 --> 00:39:49,700 Get them! 439 00:40:35,600 --> 00:40:36,740 Hands behind your back. 440 00:40:55,350 --> 00:40:56,400 Very impressive. 441 00:41:00,610 --> 00:41:02,840 Looks like I just got a deal on this shipment. 442 00:41:08,510 --> 00:41:10,350 I wouldn't count on it. Drop him. 443 00:41:12,750 --> 00:41:16,310 What part of drop him don't you understand? Drop the gun. Thank you. 444 00:41:19,670 --> 00:41:20,870 What took you so long? 445 00:41:25,390 --> 00:41:30,069 Dr. Rex Thalberg, a chemist from SMU, is here checking the statue to see where 446 00:41:30,070 --> 00:41:31,330 the tears are coming from. 447 00:41:31,690 --> 00:41:32,770 Just a minute, please. 448 00:41:35,230 --> 00:41:39,410 Okay, we now understand that the Texas Rangers, led by Ranger Cordell Walker, 449 00:41:39,650 --> 00:41:44,689 have captured notorious drug lord Lance Corbin. He is the mastermind behind the 450 00:41:44,690 --> 00:41:45,740 white buffalo drug. 451 00:41:45,770 --> 00:41:47,910 They have shut down his entire operation. 452 00:41:58,350 --> 00:42:01,130 I followed the dealer to Santiago and staked him out. 453 00:42:01,350 --> 00:42:04,240 Then when Santiago went to make the buy, I just tailed him. 454 00:42:04,270 --> 00:42:08,709 Would have been nice to know where you were. Hey, I called you, but you must 455 00:42:08,710 --> 00:42:09,790 have been out of range. 456 00:42:10,010 --> 00:42:11,710 Why don't we let Sidney rest? 457 00:42:12,990 --> 00:42:14,040 Thank you. 458 00:42:14,750 --> 00:42:16,130 I'm going to let Sidney rest. 459 00:42:16,550 --> 00:42:17,690 We'll see you tomorrow. 460 00:42:17,730 --> 00:42:19,110 Thanks, guys, for coming by. 461 00:42:19,730 --> 00:42:20,780 Bye. 462 00:42:20,781 --> 00:42:25,449 You know what? I think maybe I'll just stick around for a little bit in case 463 00:42:25,450 --> 00:42:27,130 need something. I'll be real quick. 464 00:42:27,131 --> 00:42:29,379 Gage, you know what? You don't have to stay. 465 00:42:29,380 --> 00:42:30,430 Yeah. 466 00:42:30,620 --> 00:42:31,980 Come on. You'd do it for me. 467 00:42:34,100 --> 00:42:35,150 No, I wouldn't. 468 00:42:37,000 --> 00:42:38,050 Yeah, you would. 469 00:42:38,100 --> 00:42:39,150 No, I wouldn't. 470 00:42:40,720 --> 00:42:42,520 Would. Wouldn't. Would to. 471 00:42:42,521 --> 00:42:43,919 Yeah, you would. 472 00:42:43,920 --> 00:42:45,960 I still don't believe it. 473 00:42:47,140 --> 00:42:49,160 A statue that sheds real tears. 474 00:42:50,960 --> 00:42:52,580 The mysteries of life, Trevette. 475 00:42:52,800 --> 00:42:53,940 The mysteries of life. 476 00:43:16,140 --> 00:43:19,660 Cause the eyes of the ranger are upon you. 477 00:43:20,500 --> 00:43:23,360 Leave all you do, he's gonna see. 478 00:43:24,900 --> 00:43:28,460 When you're in Texas, look behind you. 479 00:43:29,140 --> 00:43:31,780 Cause that's where the rangers are. 480 00:43:31,830 --> 00:43:36,380 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.