All language subtitles for Walker s08e23 The Bachelor Party.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,230 --> 00:00:18,910 All right, pal, you got the money? 2 00:00:19,270 --> 00:00:20,320 I don't know. 3 00:00:20,670 --> 00:00:21,720 You got the stuff? 4 00:00:22,450 --> 00:00:23,730 The stuff's on its way. 5 00:00:26,550 --> 00:00:27,600 Okay. 6 00:00:28,190 --> 00:00:29,510 Then the money's on its way. 7 00:00:31,950 --> 00:00:35,270 You know, Mr. Montana, we've been checking up on you. 8 00:00:35,810 --> 00:00:39,190 Seems you got a habit of backing out on deals at the last minute. 9 00:00:39,191 --> 00:00:43,189 Okay. You don't want to do business with me? Suit yourself. 10 00:00:43,190 --> 00:00:44,240 Suit yourself? 11 00:00:44,350 --> 00:00:45,610 Way to go, Gage. 12 00:00:46,220 --> 00:00:47,660 Don't let him push you around. 13 00:00:48,940 --> 00:00:49,990 Hold it. 14 00:00:54,000 --> 00:00:55,500 You'd really walk out of here? 15 00:00:55,820 --> 00:00:56,870 Absolutely. 16 00:00:57,340 --> 00:01:00,240 Do you even know who I am? 17 00:01:00,460 --> 00:01:03,890 Well, you're Bart Slocum, the number one money launderer in Dallas. 18 00:01:04,660 --> 00:01:09,279 But you're also somebody that stands to make $100 ,000 on this deal, if you've 19 00:01:09,280 --> 00:01:10,720 got what it takes to back it up. 20 00:01:10,780 --> 00:01:12,160 Well, I've got what it takes. 21 00:01:12,540 --> 00:01:13,590 Not that I've seen. 22 00:01:24,140 --> 00:01:27,540 That's a million dollars in Class A negotiable bearer bonds. 23 00:01:27,880 --> 00:01:28,930 You satisfied? 24 00:01:29,060 --> 00:01:30,110 You bought it? 25 00:01:30,680 --> 00:01:31,730 No. 26 00:01:31,960 --> 00:01:33,280 You show me the money. 27 00:01:33,620 --> 00:01:35,120 Come on, you don't trust me? No. 28 00:01:35,940 --> 00:01:37,420 And I don't like surprises. 29 00:01:37,880 --> 00:01:38,930 Now open it. 30 00:01:42,120 --> 00:01:43,170 Surprise! 31 00:01:44,840 --> 00:01:45,890 Texas Ranger! 32 00:02:28,181 --> 00:02:30,149 Some good work. 33 00:02:30,150 --> 00:02:31,200 Thanks. 34 00:02:31,970 --> 00:02:33,110 What? You're a ranger? 35 00:02:34,310 --> 00:02:35,360 Yeah. 36 00:02:35,630 --> 00:02:37,250 I'm just full of surprises, huh? 37 00:02:37,550 --> 00:02:38,600 Let's go. 38 00:02:45,970 --> 00:02:48,380 You should have seen the look on Floquen's face. 39 00:02:48,381 --> 00:02:52,829 Well, I'm sure he hates going from multimillionaire to prisoner to be. 40 00:02:52,830 --> 00:02:54,950 True, true. Now he's all yours, Koffler. 41 00:02:55,230 --> 00:02:56,890 And just in time, too, huh, guys? 42 00:02:57,370 --> 00:02:58,420 What does that mean? 43 00:02:58,990 --> 00:03:02,250 Well, you know, this weekend is Walker's bachelor party. 44 00:03:05,910 --> 00:03:06,960 Bachelor party? 45 00:03:07,590 --> 00:03:10,480 You didn't tell me you were going to have a bachelor party. 46 00:03:10,590 --> 00:03:14,150 Alex, when a guy gets married, he has a bachelor's party. 47 00:03:14,910 --> 00:03:15,960 Sure. 48 00:03:18,310 --> 00:03:19,360 What kind of party? 49 00:03:21,110 --> 00:03:23,090 A bachelor kind of bachelor party. 50 00:03:23,450 --> 00:03:24,650 What does that mean? 51 00:03:24,990 --> 00:03:26,750 Oh, it's going to be a party. 52 00:03:31,080 --> 00:03:33,340 Kind of normal bachelor party. 53 00:03:34,920 --> 00:03:36,540 That doesn't answer my question. 54 00:03:37,860 --> 00:03:41,580 Well, if you must know, we're going to take him over to the men's club. 55 00:03:41,800 --> 00:03:44,930 We're going to have eight beautiful women strip dance for him. 56 00:03:45,080 --> 00:03:46,130 See you guys. 57 00:03:47,460 --> 00:03:49,880 Great. I'm sure he'll have a wonderful time. 58 00:03:51,320 --> 00:03:56,160 Alex, Trevette and Gage are taking me to Lake Ebby for a week of fishing. 59 00:03:56,440 --> 00:03:57,820 That's my bachelor's party. 60 00:04:05,470 --> 00:04:06,970 Really? Really. 61 00:04:08,570 --> 00:04:10,470 Jimmy, I'm going to kill you. 62 00:04:15,581 --> 00:04:17,069 You 63 00:04:17,070 --> 00:04:27,809 forgot 64 00:04:27,810 --> 00:04:28,860 your tent? 65 00:04:28,970 --> 00:04:31,150 Yeah, listen, I said I was sorry. What? 66 00:04:31,770 --> 00:04:34,010 How are you going to forget a tent? 67 00:04:34,011 --> 00:04:35,479 It's a tent. 68 00:04:35,480 --> 00:04:41,480 My shower curtain tore. I have not had time to get a new one, so I used my 69 00:04:41,960 --> 00:04:43,010 What? 70 00:04:44,440 --> 00:04:46,460 Now I know why your desk is so messy. 71 00:04:52,321 --> 00:04:55,599 You guys aren't picking up anything? 72 00:04:55,600 --> 00:04:56,680 We've got everything. 73 00:04:57,140 --> 00:04:58,190 We're prepared. 74 00:04:59,560 --> 00:05:01,920 Oh, come on now. You know we're good for it. 75 00:05:02,250 --> 00:05:05,030 I can't do it. I cannot give you any more credit. 76 00:05:06,330 --> 00:05:09,410 Craig, you boys owe me $300. 77 00:05:10,010 --> 00:05:12,900 Hey, sounds like old Daniel don't trust us anymore, Amos. 78 00:05:12,901 --> 00:05:15,249 If he don't trust us, he's saying we're thieves. 79 00:05:15,250 --> 00:05:17,420 Is that what you're saying, you old skunk? 80 00:05:17,450 --> 00:05:18,500 No problem here. 81 00:05:22,890 --> 00:05:23,940 Who are you? 82 00:05:24,510 --> 00:05:25,560 Texas Rangers. 83 00:05:27,050 --> 00:05:29,990 If you're Rangers, where's your badges and guns? 84 00:05:30,330 --> 00:05:31,380 We're on vacation. 85 00:05:31,860 --> 00:05:36,299 And although we can still arrest people, we were really sort of hoping not to 86 00:05:36,300 --> 00:05:37,350 have to. 87 00:05:42,900 --> 00:05:43,950 Forget it. 88 00:05:50,820 --> 00:05:51,870 Thanks, Ranger. 89 00:05:52,080 --> 00:05:55,690 You know, that crack of neighbors can be pretty mean when they want to be. 90 00:05:56,220 --> 00:05:57,480 So where are you heading? 91 00:05:57,600 --> 00:06:00,880 Lake Ebby. Oh, that's the best fishing there is up here. 92 00:06:00,881 --> 00:06:02,959 There's two fishermen up here already. 93 00:06:02,960 --> 00:06:04,499 I hope they haven't caught them all. 94 00:06:04,500 --> 00:06:07,100 No, Rager, there's plenty of fish to go around. 95 00:06:07,540 --> 00:06:11,760 Actually, you'll have it all to yourself, because those two are due back 96 00:06:11,761 --> 00:06:14,279 Well, come on, let's keep going, let's keep going. I can hear those fish 97 00:06:14,280 --> 00:06:15,079 my name. 98 00:06:15,080 --> 00:06:16,130 Have a good day. 99 00:06:16,260 --> 00:06:17,310 Thanks again. 100 00:06:18,900 --> 00:06:19,950 Hey, Gage. 101 00:06:20,060 --> 00:06:21,560 Yeah? You gonna buy your tent? 102 00:06:21,840 --> 00:06:23,020 Oh, gee, my tent. 103 00:06:23,300 --> 00:06:26,020 Do you have one like this, but in a large? 104 00:07:00,700 --> 00:07:07,639 In the eyes of a Ranger, the unsuspecting stranger had better know 105 00:07:07,640 --> 00:07:09,340 truth of wrong from right. 106 00:07:10,220 --> 00:07:14,580 Cause the eyes of the Ranger are upon you. 107 00:07:15,840 --> 00:07:18,540 Hey, all you do is gonna see. 108 00:07:20,280 --> 00:07:23,860 When you're in Texas, look behind you. 109 00:07:24,560 --> 00:07:27,740 Because that's where the rain is gonna be. 110 00:07:35,391 --> 00:07:40,139 Come on, Trevette, you brought your cell phone? 111 00:07:40,140 --> 00:07:42,300 I thought I had room for it. 112 00:07:42,780 --> 00:07:44,700 Trevette never leaves home without it. 113 00:07:44,750 --> 00:07:46,430 even though it won't work out here. 114 00:07:46,810 --> 00:07:51,629 So when you said you came prepared, what you really should have said is you came 115 00:07:51,630 --> 00:07:52,680 over prepared. 116 00:07:53,510 --> 00:07:55,070 Well, at least I brought my tent. 117 00:07:55,890 --> 00:07:57,330 Your shower probably works. 118 00:08:04,630 --> 00:08:11,369 Your Honor, consider Slocum's record, his financial status, his attempt to 119 00:08:11,370 --> 00:08:12,420 during arrest. 120 00:08:12,421 --> 00:08:16,329 Given all these things, We think that it is only fair that Mr. Slocum be held 121 00:08:16,330 --> 00:08:18,090 without bail until the trial is set. 122 00:08:18,470 --> 00:08:23,689 Mr. Lyme? Your Honor, the Assistant DA's position on this case would be 123 00:08:23,690 --> 00:08:25,730 acceptable under normal circumstances. 124 00:08:25,930 --> 00:08:29,350 However, the circumstances around my client are not normal. 125 00:08:29,790 --> 00:08:31,770 Mr. Slocum is on the verge of death. 126 00:08:32,169 --> 00:08:33,270 What? Yes. 127 00:08:33,730 --> 00:08:37,889 My client has a rare but deadly heart condition which could snatch his life at 128 00:08:37,890 --> 00:08:38,940 any moment. 129 00:08:40,210 --> 00:08:41,260 What condition? 130 00:08:41,261 --> 00:08:45,079 I have it all documented right here, Your Honor, and it can be verified by 131 00:08:45,080 --> 00:08:47,700 Slocum's personal physician, Dr. Jonas James. 132 00:08:48,400 --> 00:08:49,450 Let me see that. 133 00:08:49,660 --> 00:08:50,710 Of course. 134 00:08:58,100 --> 00:08:59,540 Is this true, Dr. James? 135 00:08:59,820 --> 00:09:00,920 Yes, Your Honor, it is. 136 00:09:00,921 --> 00:09:05,959 Now, normally, Your Honor, we would request an indefinite suspension, but 137 00:09:05,960 --> 00:09:10,119 Mr. Slocum places such value on his good name... I feel that the accusations 138 00:09:10,120 --> 00:09:14,459 levied against my client are in themselves a threat to his life. A 139 00:09:14,460 --> 00:09:17,739 is ridiculous. And so I am requesting an immediate trial because the cloud of 140 00:09:17,740 --> 00:09:21,379 these charges must be lifted from Mr. Slocum's record as soon as possible. 141 00:09:21,380 --> 00:09:22,559 Your Honor, this is absurd. 142 00:09:22,560 --> 00:09:25,279 Excuse me, Ms. Cahill. I'd appreciate it if you wouldn't yell. 143 00:09:25,280 --> 00:09:27,510 You might raise my client's blood pressure. 144 00:09:33,820 --> 00:09:34,870 Like this way. 145 00:09:35,620 --> 00:09:36,880 Now it gets a little rough. 146 00:10:03,720 --> 00:10:04,770 What is it? 147 00:10:11,340 --> 00:10:12,390 Bear tracks. 148 00:10:13,720 --> 00:10:14,770 Bear tracks? 149 00:10:15,700 --> 00:10:16,750 Possibly grizzly. 150 00:10:18,960 --> 00:10:20,010 Grizzly? 151 00:10:22,340 --> 00:10:23,390 Grizzly. 152 00:10:23,580 --> 00:10:24,630 Keep your eyes open. 153 00:10:27,040 --> 00:10:28,360 Keep my eyes open, huh? 154 00:10:29,860 --> 00:10:31,180 I'm not even going to blink. 155 00:10:43,131 --> 00:10:48,399 We must see that rushing this trial would be a mistake. 156 00:10:48,400 --> 00:10:49,379 A mistake? 157 00:10:49,380 --> 00:10:50,520 It's completely legal. 158 00:10:50,660 --> 00:10:54,559 Not only would it deprive my office of time to prepare, but the arresting 159 00:10:54,560 --> 00:10:57,939 officer and the key witnesses are on a retreat in Lake Ebby, and they are 160 00:10:57,940 --> 00:11:00,559 unreachable. That is not our problem, Your Honor. It's hers. 161 00:11:00,560 --> 00:11:03,859 Okay, the Sixth Amendment gives my client the right to a speedy trial. 162 00:11:03,860 --> 00:11:07,059 Shepard v. Maxwell states that a judge can do what is needed to make that 163 00:11:07,060 --> 00:11:09,479 happen. And furthermore... All right, that's enough. 164 00:11:09,480 --> 00:11:12,419 I'll look into this tonight, and I'll give you my ruling tomorrow morning. 165 00:11:12,420 --> 00:11:14,100 Stand away from the bench, please. 166 00:11:35,240 --> 00:11:36,290 All right. 167 00:11:37,700 --> 00:11:40,300 Seven days of total relaxation, man. 168 00:11:40,980 --> 00:11:42,030 Yep. 169 00:11:43,240 --> 00:11:44,290 Let's get set up. 170 00:11:54,280 --> 00:11:55,330 It's your vet. 171 00:11:55,800 --> 00:11:57,240 Why don't we go get some wood? 172 00:11:57,241 --> 00:11:59,919 All right, you go that way. I'll go this way. 173 00:11:59,920 --> 00:12:01,600 Okay. We'll be back in a minute. 174 00:12:01,860 --> 00:12:02,910 Okay. 175 00:12:05,750 --> 00:12:07,810 Hey, Gage, watch out for the bear. 176 00:12:08,270 --> 00:12:09,710 That's real funny, Trevette. 177 00:12:41,560 --> 00:12:43,420 Okay, that's really funny, Trevette. 178 00:13:27,599 --> 00:13:28,649 Oh, yeah. 179 00:14:49,130 --> 00:14:50,180 Thank you. 180 00:15:24,940 --> 00:15:25,990 Amen. 181 00:16:07,310 --> 00:16:08,360 Grab your pack. 182 00:16:09,770 --> 00:16:11,510 There's a cabin two miles from here. 183 00:16:13,001 --> 00:16:19,589 He said he was on his deathbed? Slocum's got to be kidding. Oh, yeah. 184 00:16:19,590 --> 00:16:23,629 And he is playing it to the hilt. You think Judge Redstone will really rule 185 00:16:23,630 --> 00:16:25,130 immediate trial? I don't know. 186 00:16:25,530 --> 00:16:29,190 But if he does, we have got to get Walker Jimmy engaged back here 187 00:16:30,170 --> 00:16:31,250 If we can find him. 188 00:16:34,450 --> 00:16:35,830 They're still following us. 189 00:16:38,600 --> 00:16:39,660 Answer my question. 190 00:16:40,640 --> 00:16:46,860 Come on, Gage. We're almost there. Come on. Come on. 191 00:17:56,240 --> 00:17:57,500 We gotta clean the wounds. 192 00:18:24,881 --> 00:18:26,949 You'll be all right. 193 00:18:26,950 --> 00:18:28,000 You'll be all right. 194 00:18:38,950 --> 00:18:45,889 Been a 195 00:18:45,890 --> 00:18:47,510 few hours since we heard the bear. 196 00:18:48,810 --> 00:18:49,860 Think he's gone? 197 00:18:52,350 --> 00:18:53,450 No, I don't think so. 198 00:18:56,300 --> 00:19:00,579 If he killed those fishermen, which I believe he did, he's got the taste of 199 00:19:00,580 --> 00:19:01,630 human blood. 200 00:19:03,040 --> 00:19:04,240 He's not going anywhere. 201 00:20:23,280 --> 00:20:24,360 Don't hear it, please. 202 00:20:33,340 --> 00:20:36,740 Your Honor, you can't do this. Man is legal standing, Ms. Cahill. 203 00:20:37,200 --> 00:20:38,860 The trial is set for Monday at 8 a .m. 204 00:20:39,800 --> 00:20:42,860 We request bail, Your Honor. The state opposes, Your Honor. 205 00:20:44,140 --> 00:20:46,400 Bail is set in the amount of $1 million. 206 00:20:48,020 --> 00:20:49,100 Thank you, Your Honor. 207 00:21:06,670 --> 00:21:07,870 When's he going to stop? 208 00:21:09,230 --> 00:21:10,280 When he gets in. 209 00:21:12,030 --> 00:21:13,530 Gage needs medical attention. 210 00:21:14,610 --> 00:21:15,660 Yeah, I know. 211 00:21:19,190 --> 00:21:21,240 I'm going to have to try to make it to town. 212 00:21:21,550 --> 00:21:24,020 Bear's going to have something to say about that. 213 00:21:25,770 --> 00:21:26,820 Let's see where he is. 214 00:21:48,300 --> 00:21:49,500 I have tried everything. 215 00:21:49,900 --> 00:21:51,140 Phone, pager. 216 00:21:51,640 --> 00:21:53,930 I've been called to Lake Ebby Forest Station. 217 00:21:53,931 --> 00:21:56,299 I can't reach him. You've got to find him, Alex. 218 00:21:56,300 --> 00:21:58,460 I know. If I don't, we don't have a case. 219 00:21:58,920 --> 00:22:00,120 What are you going to do? 220 00:22:02,980 --> 00:22:04,900 I'm going to requisition a helicopter. 221 00:22:04,980 --> 00:22:06,030 Care to join me? 222 00:22:10,560 --> 00:22:12,720 I just can't believe it worked. 223 00:22:13,520 --> 00:22:14,570 You kid. 224 00:22:15,550 --> 00:22:18,970 Getting that doctor to fake your medical records was pure genius. 225 00:22:20,430 --> 00:22:22,480 And you heard what the assistant DA said. 226 00:22:23,150 --> 00:22:25,010 Her witnesses are unreachable. 227 00:22:26,010 --> 00:22:27,150 She's got no case. 228 00:22:27,151 --> 00:22:31,049 Maybe, but there's a chance she could still find them. 229 00:22:31,050 --> 00:22:34,450 Come on. I mean, you know as well as I do that odds of that are what? 230 00:22:34,730 --> 00:22:35,780 100 to 1? 231 00:22:35,930 --> 00:22:40,170 With the rest of my life on the line, those are odds I don't like. 232 00:22:44,040 --> 00:22:47,899 I want it made impossible for any of these witnesses to show up in that 233 00:22:47,900 --> 00:22:49,220 courtroom Monday morning. 234 00:22:57,460 --> 00:22:58,510 Looks like he's gone. 235 00:23:05,820 --> 00:23:07,200 You sure you want to do this? 236 00:23:07,640 --> 00:23:08,700 I have no choice. 237 00:23:09,580 --> 00:23:10,720 Remember what you said. 238 00:23:10,880 --> 00:23:11,930 Keep your eyes open. 239 00:23:12,780 --> 00:23:13,920 I would have been blank. 240 00:23:15,120 --> 00:23:16,200 Didn't Gage say that? 241 00:23:17,340 --> 00:23:18,390 Yeah, he did. 242 00:23:44,680 --> 00:23:45,730 Ranger Walker. 243 00:23:45,920 --> 00:23:47,040 Ranger Trevette. 244 00:23:48,220 --> 00:23:49,380 Ranger Gage. 245 00:23:51,840 --> 00:23:52,890 I got something. 246 00:23:53,000 --> 00:23:54,460 Where? Down there. 247 00:23:57,580 --> 00:23:59,400 Three tenths. It could be their camp. 248 00:23:59,760 --> 00:24:01,140 Chris, can you take us down? 249 00:25:28,860 --> 00:25:29,910 Oh, my God. 250 00:25:33,320 --> 00:25:34,640 No blood, no bodies. 251 00:25:35,240 --> 00:25:36,290 Huh? 252 00:25:47,860 --> 00:25:49,340 Is that what I think it is? 253 00:25:50,020 --> 00:25:51,070 Fair track. 254 00:25:51,900 --> 00:25:52,950 And blood. 255 00:25:53,400 --> 00:25:55,870 We got to get back to the chopper and get some help. 256 00:26:58,020 --> 00:27:00,610 We've got smoke. Looks like it's coming from a cabin. 257 00:27:01,680 --> 00:27:03,910 There's a lot of trees around it. Can we land? 258 00:27:04,200 --> 00:27:07,030 Looks like it's clearing about a half a mile to the north. 259 00:27:42,090 --> 00:27:43,140 We'll be right back. 260 00:28:22,960 --> 00:28:24,010 Oh my god. 261 00:28:25,360 --> 00:28:26,760 Chris? 262 00:28:57,930 --> 00:28:58,980 Oh, my Lord. 263 00:28:59,650 --> 00:29:00,910 You don't want to see that. 264 00:29:01,170 --> 00:29:03,220 We got to get out of here. Back to the cabin. 265 00:29:15,570 --> 00:29:16,620 Where do we go? 266 00:29:17,030 --> 00:29:18,080 I don't know. 267 00:30:19,459 --> 00:30:24,360 Gate? Oh, no. 268 00:30:26,480 --> 00:30:28,420 The bear got him. 269 00:30:59,110 --> 00:31:03,610 Remember, we're just happy campers here looking for our ranger pals. 270 00:31:03,611 --> 00:31:07,369 Sure you don't want to check out some other parks, too? 271 00:31:07,370 --> 00:31:09,290 My attorney's got it on good authority. 272 00:31:09,390 --> 00:31:10,890 Everyone we need is right here. 273 00:31:11,030 --> 00:31:15,949 The rangers are all camping, and Cahill and the lady ranger left this morning to 274 00:31:15,950 --> 00:31:17,000 go find them. 275 00:31:17,950 --> 00:31:19,000 Let's do it. 276 00:31:39,500 --> 00:31:41,240 Water. Can I help you, gentlemen? 277 00:31:41,820 --> 00:31:44,290 Yeah, we're trying to catch up with some friends. 278 00:31:44,420 --> 00:31:45,800 Rangers. Have you seen them? 279 00:31:46,160 --> 00:31:47,210 Well, I don't know. 280 00:31:47,900 --> 00:31:49,560 What do these rangers look like? 281 00:31:49,840 --> 00:31:51,820 They look like rangers, old man. 282 00:31:52,660 --> 00:31:53,740 There's three of them. 283 00:31:54,160 --> 00:31:57,770 See if we need to hook up with them, because we're hunting deer together. 284 00:31:58,560 --> 00:31:59,880 Deer season's over. 285 00:32:00,660 --> 00:32:02,680 Deer season. I meant duck season. 286 00:32:03,400 --> 00:32:04,450 Oh. 287 00:32:05,340 --> 00:32:06,440 So you have seen them? 288 00:32:06,800 --> 00:32:08,120 Well, yeah, I've seen them. 289 00:32:08,750 --> 00:32:10,250 But I don't know where they are. 290 00:32:10,730 --> 00:32:11,780 We do. 291 00:32:15,530 --> 00:32:17,150 You know where the Rangers went? 292 00:32:17,390 --> 00:32:18,470 Well, more or less. 293 00:32:19,030 --> 00:32:22,100 When it comes to tracking, you won't find none better than us. 294 00:32:22,590 --> 00:32:24,770 Our prices are reasonable, too. 295 00:32:25,690 --> 00:32:26,740 Okay. 296 00:32:27,070 --> 00:32:28,120 Come on. 297 00:32:45,300 --> 00:32:46,350 Daring at it. 298 00:32:47,720 --> 00:32:49,710 Walker, we've got to get him out of here. 299 00:32:50,700 --> 00:32:52,930 The door and windows won't hold much longer. 300 00:33:01,000 --> 00:33:03,410 I'm going to have to try to get to the helicopter. 301 00:33:03,700 --> 00:33:05,440 The helicopter's a half a mile away. 302 00:33:05,560 --> 00:33:09,230 And even if you make it there, who knows if it's even going to be able to fly. 303 00:33:09,460 --> 00:33:10,540 It doesn't need to fly. 304 00:33:11,060 --> 00:33:12,620 Let's just hope the radio works. 305 00:33:12,800 --> 00:33:13,850 I can call for help. 306 00:33:14,770 --> 00:33:17,840 Walker, the bear is not going to let you get to the helicopter. 307 00:33:17,870 --> 00:33:19,430 She's right. You were lucky once. 308 00:33:20,010 --> 00:33:21,060 You try it again. 309 00:33:22,130 --> 00:33:24,420 Well, if I was lucky once, I can be lucky twice. 310 00:33:34,850 --> 00:33:36,850 Hey, how much further? 311 00:33:37,430 --> 00:33:41,829 Well, we got about five more miles down to the lake campsite, and then it's just 312 00:33:41,830 --> 00:33:43,210 a question of tracking them. 313 00:33:43,719 --> 00:33:45,700 Right, Amos? Yep. Take your leave. 314 00:33:56,580 --> 00:33:57,630 Here. 315 00:33:58,440 --> 00:33:59,490 Take this. 316 00:34:00,820 --> 00:34:03,230 Now, if the bear gets in, you're going to need it. 317 00:34:07,860 --> 00:34:09,120 Are you sure about this? 318 00:34:09,940 --> 00:34:10,990 It's a kick. 319 00:34:37,840 --> 00:34:39,280 What the hell happened here? 320 00:34:40,020 --> 00:34:41,070 Bear. 321 00:34:41,500 --> 00:34:42,600 Bear did all this? 322 00:34:43,679 --> 00:34:44,729 Yep. 323 00:34:44,980 --> 00:34:47,030 The hell with the bear. We're the Rangers. 324 00:34:47,540 --> 00:34:48,590 Hey, Slim. 325 00:34:49,239 --> 00:34:52,669 Time to check out those tracking skills you've been bragging about. 326 00:34:52,699 --> 00:34:53,749 Amos? 327 00:34:57,720 --> 00:34:58,770 That way. 328 00:35:20,670 --> 00:35:21,720 Sid? Gage. 329 00:35:22,670 --> 00:35:24,290 What are you doing here? Shh. 330 00:35:24,670 --> 00:35:25,930 That's a long story. 331 00:35:27,470 --> 00:35:28,530 You have to rest. 332 00:35:31,490 --> 00:35:33,970 Oh, no. 333 00:35:34,550 --> 00:35:35,870 Oh, no, the bear's leaving. 334 00:35:42,130 --> 00:35:43,870 Must have picked up Walker's scent. 335 00:35:44,410 --> 00:35:45,460 No. 336 00:35:46,310 --> 00:35:47,360 No, dear God. 337 00:36:05,571 --> 00:36:07,659 Mayday. Mayday. 338 00:36:07,660 --> 00:36:09,500 This is Texas Ranger Cordell Walker. 339 00:36:09,720 --> 00:36:15,100 I need a medevac helicopter at coordinates 3140 north, 340 00:36:15,240 --> 00:36:17,320 9720 east. 341 00:36:18,040 --> 00:36:19,090 Does anyone read me? 342 00:36:20,040 --> 00:36:21,100 Does anyone read me? 343 00:36:23,800 --> 00:36:24,850 We read you, Ranger. 344 00:36:25,500 --> 00:36:26,880 We read you loud and clear. 345 00:36:35,240 --> 00:36:37,100 Now put that down and step out of there. 346 00:36:37,860 --> 00:36:38,910 Real slow. 347 00:36:46,280 --> 00:36:47,480 Where are your friends? 348 00:36:47,840 --> 00:36:49,820 Yeah, we know they're up here somewhere. 349 00:36:50,360 --> 00:36:53,370 You tell us where they are, Ranger, or you're as good as dead. 350 00:36:53,660 --> 00:36:56,960 And when we find them, we'll see to it they die real slow. 351 00:36:58,520 --> 00:36:59,780 Came from that direction. 352 00:36:59,940 --> 00:37:01,580 There's an old cabin up that way. 353 00:37:02,060 --> 00:37:03,110 They could be there. 354 00:37:03,440 --> 00:37:04,490 Good. 355 00:37:04,590 --> 00:37:05,640 Bring him. 356 00:37:23,250 --> 00:37:24,300 Hold up. 357 00:37:25,150 --> 00:37:26,200 What is it? 358 00:37:30,210 --> 00:37:31,260 Bear tracks. 359 00:37:31,470 --> 00:37:32,520 So what? 360 00:37:33,450 --> 00:37:34,500 They're fresh. 361 00:37:34,910 --> 00:37:35,960 Real fresh. 362 00:37:40,710 --> 00:37:42,210 How much further to the cabin? 363 00:37:42,490 --> 00:37:43,690 About a quarter mile. 364 00:37:44,370 --> 00:37:48,529 Since I don't need you anymore to find the others, I'm going to get rid of you 365 00:37:48,530 --> 00:37:49,580 right now. 366 00:38:24,650 --> 00:38:25,700 Bye. 367 00:39:12,720 --> 00:39:14,120 Slocum. 368 00:41:03,650 --> 00:41:06,480 There's another ranger chopper on its way. Okay, thanks. 369 00:41:11,270 --> 00:41:13,890 I have never been so scared in my entire life. 370 00:41:14,510 --> 00:41:15,930 That was one big bear. 371 00:41:15,931 --> 00:41:18,289 How many bullets did it take to put it down? 372 00:41:18,290 --> 00:41:19,340 Too many. 373 00:41:28,070 --> 00:41:29,470 Give me that. 374 00:41:30,090 --> 00:41:32,050 I look all right with a mohawk. 375 00:41:33,560 --> 00:41:35,360 I can see that you're feeling better. 376 00:41:35,460 --> 00:41:37,760 Well, I gotta say, I'm still pretty sore. 377 00:41:38,020 --> 00:41:41,180 Guess all you can really do is grin and bear it. 378 00:41:44,200 --> 00:41:47,440 Hey, don't make me laugh, all right? 379 00:41:48,340 --> 00:41:49,390 So, 380 00:41:49,920 --> 00:41:52,640 you guys, the wedding's a little over a week away. 381 00:41:52,840 --> 00:41:53,890 Are you nervous? 382 00:41:57,880 --> 00:41:58,930 No, 383 00:42:01,700 --> 00:42:03,320 I'm not nervous. Are you nervous? 384 00:42:06,640 --> 00:42:07,690 Maybe a little bit. 385 00:42:08,100 --> 00:42:12,240 Listen, listen, can't you tell? 386 00:42:12,480 --> 00:42:16,840 I hear the sound of a wedding bell. 387 00:42:24,080 --> 00:42:28,380 Cause the eyes of the ranger are upon you. 388 00:42:29,140 --> 00:42:32,200 Hey, leave all your duties on the sea. 389 00:42:33,870 --> 00:42:37,190 When you're in Texas, look behind you. 390 00:42:37,650 --> 00:42:40,910 Because that's where the Rangers got to be. 391 00:42:40,960 --> 00:42:45,510 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.