Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,380 --> 00:00:18,900
Yeah, this will be my last run.
2
00:00:19,100 --> 00:00:22,200
We drop this load, and I open up my dry
cleaning shop.
3
00:00:22,201 --> 00:00:24,619
Well, Senor Ortega's permission, of
course.
4
00:00:24,620 --> 00:00:28,380
Why would you want to go to work when
what we do is so easy? Easy?
5
00:00:28,720 --> 00:00:30,040
Until the cops come around.
6
00:00:30,380 --> 00:00:34,699
You see any cops? I don't see any cops,
sir. The cops in this country? Son muy
7
00:00:34,700 --> 00:00:35,750
estúpido.
8
00:01:38,511 --> 00:01:44,619
It's another drug shipment that won't
make it to the streets.
9
00:01:44,620 --> 00:01:47,810
That's four rigs we've taken down in the
last month from Ortega.
10
00:01:48,260 --> 00:01:49,900
He's got federali on the inside.
11
00:01:50,200 --> 00:01:52,310
Yeah, but we're hitting too many of
these.
12
00:01:52,311 --> 00:01:54,199
Crews are going to start getting
suspicious.
13
00:01:54,200 --> 00:01:57,379
You're right, Lucia's a good cop, but...
I tell you what, next time she contacts
14
00:01:57,380 --> 00:01:59,760
you, have her back off for a while.
Yeah.
15
00:02:07,530 --> 00:02:11,929
The next shipment's coming in by plane
on Wednesday to a private airstrip seven
16
00:02:11,930 --> 00:02:15,809
miles south of Weatherford. Okay, good.
We'll be ready. Listen, Lucia, Walker
17
00:02:15,810 --> 00:02:17,629
says he wants you to back off for a
while.
18
00:02:17,630 --> 00:02:18,629
Back off?
19
00:02:18,630 --> 00:02:20,430
Yeah, it's starting to get too risky.
20
00:02:20,431 --> 00:02:23,709
Cruz is going to start wondering how we
know about his shipments. Tell Ranger
21
00:02:23,710 --> 00:02:26,540
Walker that he doesn't need to worry.
I'm perfectly safe.
22
00:02:27,410 --> 00:02:28,460
Cruz loves me.
23
00:02:28,670 --> 00:02:29,720
Lucia!
24
00:02:30,050 --> 00:02:31,100
I'll talk to you soon.
25
00:02:36,910 --> 00:02:37,960
Just talk to Lucia.
26
00:02:37,961 --> 00:02:39,889
The shipment's coming in on Wednesday.
27
00:02:39,890 --> 00:02:42,889
Did you tell her to back off for a
while? I did, but I don't think she's
28
00:02:42,890 --> 00:02:43,940
to listen to us.
29
00:02:49,950 --> 00:02:51,000
Tomas.
30
00:02:53,450 --> 00:02:54,650
You're my brother, Cruz.
31
00:02:55,150 --> 00:02:56,530
And I mean you no disrespect.
32
00:02:56,531 --> 00:03:00,549
But how can you sit there like that?
Those damn rangers have cost us 30
33
00:03:00,550 --> 00:03:01,600
Calma, hermanito.
34
00:03:02,250 --> 00:03:03,300
Calma.
35
00:03:03,630 --> 00:03:05,550
Life's too short to die of aggravation.
36
00:03:06,420 --> 00:03:08,500
Aggravation. Thirty million dollars.
37
00:03:09,920 --> 00:03:10,970
That's true, Amon.
38
00:03:10,971 --> 00:03:13,779
They've taken down quite a bit of our
shipments lately.
39
00:03:13,780 --> 00:03:14,830
Not they.
40
00:03:15,260 --> 00:03:17,980
Walker. We need to do something about
him.
41
00:03:18,300 --> 00:03:19,350
And we will.
42
00:03:30,740 --> 00:03:32,780
In the eyes of a ranger.
43
00:03:33,280 --> 00:03:35,140
The unsuspecting stranger.
44
00:03:35,950 --> 00:03:38,810
Had better know the truth of wrong from
right.
45
00:03:39,870 --> 00:03:44,150
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
46
00:03:45,070 --> 00:03:48,050
Maybe all you do is gonna see.
47
00:03:49,770 --> 00:03:53,350
When you're in Texas, look behind you.
48
00:03:54,030 --> 00:03:57,210
Cause that's where the ranger's gonna
be.
49
00:04:17,480 --> 00:04:18,860
It is so good to see you.
50
00:04:20,760 --> 00:04:23,360
Wow, what a beautiful place you have.
51
00:04:23,640 --> 00:04:24,960
Oh, thanks. We just love it.
52
00:04:25,340 --> 00:04:30,000
This is my husband, Jake. Jake, this is
Alex Cahill, my former colleague.
53
00:04:30,240 --> 00:04:33,430
It's a pleasure to meet you. Oh, no,
Alex. The pleasure's all mine.
54
00:04:33,431 --> 00:04:36,439
Nicole has told me so much about you, I
feel I already know you.
55
00:04:36,440 --> 00:04:38,610
Hey, how are the wedding plans come
along?
56
00:04:38,611 --> 00:04:42,479
Well, the wedding's three weeks away,
and I'm five weeks behind schedule, so
57
00:04:42,480 --> 00:04:43,530
great.
58
00:04:43,860 --> 00:04:45,300
Come on, I'll show you around.
59
00:04:46,280 --> 00:04:51,279
We've got 3 ,000 acres in all. Make it
go on one side and State Park land on
60
00:04:51,280 --> 00:04:55,279
other. A couple hundred head of horses,
two freshwater springs, and they're kind
61
00:04:55,280 --> 00:04:56,960
of quiet. You can't buy in Dallas.
62
00:04:57,820 --> 00:04:59,720
You sound like a real estate agent.
63
00:05:00,880 --> 00:05:01,930
Hey.
64
00:05:02,540 --> 00:05:03,960
Hey, Mr. Poley.
65
00:05:04,720 --> 00:05:08,639
Travis, Joe, this is Alex Cahill. She's
down here from Dallas. Travis is our
66
00:05:08,640 --> 00:05:10,690
informant. Pleased to meet you, ma 'am.
Hi.
67
00:05:10,691 --> 00:05:14,719
All right, Jake, we got a fence down in
the south pack, and we're going to ride
68
00:05:14,720 --> 00:05:16,800
out there and round up some guys. Okay.
69
00:05:18,180 --> 00:05:19,230
Lady?
70
00:05:25,360 --> 00:05:27,100
Well, I got to hand it to you, Nicole.
71
00:05:27,200 --> 00:05:30,320
You have found yourself a nice little
slice of paradise.
72
00:05:31,540 --> 00:05:32,590
Yeah, mostly.
73
00:05:33,420 --> 00:05:37,720
Mostly? Well, we have a problem with
drug mules crossing our land.
74
00:05:37,721 --> 00:05:41,619
Yeah, all those old Indian trails and
all that cover down by the river. It's a
75
00:05:41,620 --> 00:05:42,599
perfect crossover.
76
00:05:42,600 --> 00:05:45,700
They cut our fences, stampede our
horses, steal in our water.
77
00:05:45,701 --> 00:05:47,439
Who have you called the police?
78
00:05:47,440 --> 00:05:48,119
Oh, you bet.
79
00:05:48,120 --> 00:05:49,620
But they never get here in time.
80
00:05:49,840 --> 00:05:54,139
You know, they're good men. They just
spread way too thin, and those drug
81
00:05:54,140 --> 00:05:55,220
are just way too smart.
82
00:05:55,580 --> 00:05:59,010
It's like they always know when it's the
perfect time to come across.
83
00:06:02,780 --> 00:06:03,980
You wanted to see me?
84
00:06:05,440 --> 00:06:06,490
Yes, querida.
85
00:06:07,530 --> 00:06:08,580
I did.
86
00:06:11,010 --> 00:06:13,390
You look delicious.
87
00:06:17,170 --> 00:06:18,220
Thank you.
88
00:06:18,770 --> 00:06:19,820
¿Cómo estás?
89
00:06:19,890 --> 00:06:20,940
Bien, gracias.
90
00:06:25,650 --> 00:06:29,550
Oh, Maria found something. She thought
it might belong to you.
91
00:06:32,470 --> 00:06:34,830
Yes, it was a gift from my sister.
92
00:06:37,400 --> 00:06:42,340
Well, perhaps if I hit the redial
button, I'll talk to you.
93
00:07:50,090 --> 00:07:51,140
You're not Franco?
94
00:07:51,270 --> 00:07:52,320
No kidding.
95
00:07:52,730 --> 00:07:53,780
Franco's sick.
96
00:07:53,890 --> 00:07:56,550
Pero el niño necesita comer.
97
00:07:57,330 --> 00:07:58,380
Maybe he's got to eat.
98
00:07:58,830 --> 00:08:00,210
You got a problem with that?
99
00:08:00,430 --> 00:08:04,510
I don't got a problem with that,
chiquita. I'm a liberated man.
100
00:08:05,890 --> 00:08:08,790
But you, you don't look like Caesar.
101
00:08:09,070 --> 00:08:10,120
Where are they?
102
00:08:42,959 --> 00:08:44,009
Baby's got to eat?
103
00:08:44,960 --> 00:08:46,010
Yes.
104
00:08:47,360 --> 00:08:48,410
Get up.
105
00:08:52,070 --> 00:08:53,120
Answer it.
106
00:08:58,410 --> 00:08:59,460
Hola.
107
00:09:00,650 --> 00:09:01,700
It's too late, jefe.
108
00:09:02,430 --> 00:09:03,870
We've already been arrested.
109
00:09:06,010 --> 00:09:07,330
See, jefe, he's right here.
110
00:09:09,350 --> 00:09:10,810
He wants to talk to you.
111
00:09:12,430 --> 00:09:16,070
Yeah. Well, Walker, this will be the
last shipment you get from us.
112
00:09:17,730 --> 00:09:18,780
Say goodbye, Lucia.
113
00:09:32,910 --> 00:09:35,380
They got the whole shipment, the plane,
the crew.
114
00:09:35,810 --> 00:09:37,920
Ramon, that shipment means nothing to
us.
115
00:09:38,150 --> 00:09:40,010
It's like a grain of sand in the desert.
116
00:09:40,450 --> 00:09:46,329
As far as Ranger Walker, someday he must
be punished for all the trouble he
117
00:09:46,330 --> 00:09:49,389
caused us. As long as he is there and we
are here, I don't see how that's going
118
00:09:49,390 --> 00:09:50,149
to happen.
119
00:09:50,150 --> 00:09:52,260
Do you remember what Appa used to tell
us?
120
00:09:52,510 --> 00:09:54,610
Life is a mystery.
121
00:09:55,070 --> 00:09:58,350
You never know what fate has in store
for us.
122
00:10:01,290 --> 00:10:06,750
As long as we control the Holy Ranch,
nothing can stop us.
123
00:10:10,450 --> 00:10:12,560
Well, have you ever missed a DA's
office?
124
00:10:13,870 --> 00:10:15,330
Part of that excitement,
125
00:10:16,290 --> 00:10:20,010
feeling that I'm accomplishing something
important.
126
00:10:21,270 --> 00:10:27,989
Law is like a calling, and for some
people, like you, you know, you respond
127
00:10:27,990 --> 00:10:30,250
it. But for me, it just wasn't in my
blood.
128
00:10:31,020 --> 00:10:32,070
Not like this.
129
00:10:33,200 --> 00:10:34,880
And I have a great man.
130
00:10:37,940 --> 00:10:41,180
Jake, you look like you were born on
that horse.
131
00:10:41,700 --> 00:10:45,610
Well, who would have thought a CEO could
downsize himself into a saddle, huh?
132
00:10:46,200 --> 00:10:47,460
Hon, where are you off to?
133
00:10:47,461 --> 00:10:49,619
I'm going to go help Travis with the
strays.
134
00:10:49,620 --> 00:10:50,700
See you a little later.
135
00:11:43,140 --> 00:11:44,190
Nice and easy.
136
00:11:44,960 --> 00:11:46,020
Put the guns down.
137
00:11:47,320 --> 00:11:48,740
What's the trouble, senor?
138
00:11:49,960 --> 00:11:51,480
These are public lands, no?
139
00:11:52,800 --> 00:11:55,210
You just do what I tell you. Put your
guns down now.
140
00:11:56,060 --> 00:11:57,120
Our mistake, senor.
141
00:11:57,360 --> 00:11:58,920
We go back to where we came, yes?
142
00:11:59,000 --> 00:12:00,050
No!
143
00:12:01,260 --> 00:12:03,680
You put the guns down, like I told you.
144
00:12:17,381 --> 00:12:19,999
What do you got here, Jake?
145
00:12:20,000 --> 00:12:22,940
Come on down here. Pick up these guns.
146
00:12:27,500 --> 00:12:29,180
Get the guns. I'll call the sheriff.
147
00:12:29,500 --> 00:12:30,550
Got it.
148
00:12:50,460 --> 00:12:52,020
Take these and get out of here.
149
00:12:52,460 --> 00:12:53,510
Gracias.
150
00:13:22,000 --> 00:13:24,040
Walker, something terrible's happened.
151
00:13:24,580 --> 00:13:25,630
What is it?
152
00:13:26,020 --> 00:13:27,070
Nicole's husband.
153
00:13:27,071 --> 00:13:28,299
He's dead.
154
00:13:28,300 --> 00:13:29,350
Somebody shot him.
155
00:13:29,720 --> 00:13:30,770
I'll be right there.
156
00:13:30,820 --> 00:13:31,870
Thank you.
157
00:13:44,740 --> 00:13:46,850
It's pretty cut and dried, Ranger
Walker.
158
00:13:47,100 --> 00:13:49,440
Old Jake ran into a bunch of drug lords.
159
00:13:49,441 --> 00:13:52,769
He'd had trouble with them ever since he
bought this place.
160
00:13:52,770 --> 00:13:56,409
I told him to give me a call for a sign
of trouble, but looks to me like he got
161
00:13:56,410 --> 00:13:57,460
ambushed.
162
00:13:58,270 --> 00:14:00,130
You said Jake was shot at close range?
163
00:14:00,690 --> 00:14:01,740
Yep.
164
00:14:02,650 --> 00:14:03,970
Take a look at these prints.
165
00:14:07,850 --> 00:14:14,209
Looks to me like someone came up behind
Jake, walked over to the mules, turned
166
00:14:14,210 --> 00:14:17,530
around, walked back, and shot Jake at
close range.
167
00:14:19,150 --> 00:14:20,250
You really think so?
168
00:14:21,790 --> 00:14:22,840
Possible.
169
00:14:23,150 --> 00:14:24,210
Who found the body?
170
00:14:24,470 --> 00:14:25,610
Jake Swarman, Travis.
171
00:14:26,030 --> 00:14:27,080
Where is he?
172
00:14:27,210 --> 00:14:30,640
He's in town with the rest of his men,
giving statements to my deputy.
173
00:14:37,550 --> 00:14:38,610
Gringo, Jake Foley.
174
00:14:38,910 --> 00:14:39,960
What about him?
175
00:14:40,030 --> 00:14:41,470
He tried to play the hero.
176
00:14:41,471 --> 00:14:44,109
Tried to stop our shipment from going
through.
177
00:14:44,110 --> 00:14:45,160
What happened?
178
00:14:45,170 --> 00:14:46,290
Travis took care of it.
179
00:14:46,970 --> 00:14:48,230
We'll give Travis a bonus.
180
00:14:48,650 --> 00:14:50,090
Loyal men should be rewarded.
181
00:14:50,330 --> 00:14:51,380
Bueno.
182
00:14:52,750 --> 00:14:53,800
Oye, Ramon.
183
00:14:54,870 --> 00:14:56,390
Make plans to buy the ranch.
184
00:14:56,990 --> 00:14:58,040
Without a man,
185
00:14:58,570 --> 00:15:00,350
the folly woman will want to sell.
186
00:15:03,250 --> 00:15:06,610
As most of you know, my husband was
killed two days ago.
187
00:15:08,670 --> 00:15:12,670
I've considered selling the ranch, but
I've decided not to.
188
00:15:13,690 --> 00:15:15,970
Are you sure about that, ma 'am?
189
00:15:16,610 --> 00:15:20,580
Yes. And I hope that you guys will stay
on with me and help me run it.
190
00:15:21,080 --> 00:15:23,370
Well, if you're staying, ma 'am, I'm
staying.
191
00:15:25,500 --> 00:15:31,360
And I've decided to hire three more
hands.
192
00:15:31,880 --> 00:15:33,680
Say hello to Wade, Talbot, and Greer.
193
00:15:54,110 --> 00:15:58,010
You'll be balking in here, but let's get
clear right now.
194
00:15:58,410 --> 00:16:02,369
She may have done the hiring, but I'll
be doing the firing. Any one of you gets
195
00:16:02,370 --> 00:16:03,420
out of line.
196
00:16:03,590 --> 00:16:04,640
We need the work, sir.
197
00:16:04,970 --> 00:16:06,170
We're hard workers, too.
198
00:16:06,290 --> 00:16:10,270
Yeah, well, you're about to find out
what Rio Ranch work's all about.
199
00:16:43,260 --> 00:16:46,660
Mrs. Foley's been wanting this corral
put up for the last six months.
200
00:16:48,780 --> 00:16:49,830
Okay.
201
00:17:07,920 --> 00:17:11,839
Yeah, I tell you, brother, I appreciate
the bonus, Ramon.
202
00:17:11,840 --> 00:17:15,169
There's more where that came from, Mr.
Travell. As long as you keep up the good
203
00:17:15,170 --> 00:17:16,890
work. Oh, you can count on that.
204
00:17:17,670 --> 00:17:22,829
Now, I hate to lay out bad news, but
Mrs. Foley told us she ain't gonna sell.
205
00:17:22,830 --> 00:17:24,029
That's crazy.
206
00:17:24,030 --> 00:17:25,588
How is she going to run her ranch?
207
00:17:25,589 --> 00:17:27,389
She seemed real determined about it.
208
00:17:27,390 --> 00:17:30,189
My brother's not going to be happy to
hear about that.
209
00:17:30,190 --> 00:17:33,020
At least we won't have someone sneaking
up on us anymore.
210
00:17:33,021 --> 00:17:34,089
Boy, I know.
211
00:17:34,090 --> 00:17:37,129
Because our next shipment is coming
through tomorrow at 5 o 'clock.
212
00:17:37,130 --> 00:17:38,180
5 o 'clock?
213
00:17:41,930 --> 00:17:42,980
I'll be there.
214
00:17:49,850 --> 00:17:52,250
Oh, Jake.
215
00:18:08,950 --> 00:18:11,110
You okay?
216
00:18:12,970 --> 00:18:14,020
I'll be fine.
217
00:18:16,510 --> 00:18:17,930
I want to keep this.
218
00:18:19,630 --> 00:18:22,650
He was wearing this when we first met.
219
00:18:24,790 --> 00:18:29,229
He came in to give a deposition. His
vice president had been embezzling from
220
00:18:29,230 --> 00:18:30,280
company.
221
00:18:31,430 --> 00:18:36,509
And then when he finished his
deposition, we just started talking. And
222
00:18:36,510 --> 00:18:38,130
knew it, he asked me out for a date.
223
00:18:41,610 --> 00:18:45,530
I knew right then that I was gonna spend
the rest of my life with him.
224
00:18:46,990 --> 00:18:49,330
I just can't believe he's gone.
225
00:19:45,659 --> 00:19:46,860
You guys get anything?
226
00:19:47,320 --> 00:19:48,370
Sore back?
227
00:19:48,980 --> 00:19:52,720
I saw Travis come in, but he never left
his quarters until he came to get you.
228
00:19:54,680 --> 00:19:56,120
There's a poker game tonight.
229
00:19:56,300 --> 00:19:57,350
We're all invited.
230
00:19:57,351 --> 00:20:00,299
Travis wants to take the new guy's
money.
231
00:20:00,300 --> 00:20:03,190
We're going to get Alex to check his
pace out while we play.
232
00:20:12,940 --> 00:20:14,320
You boys did all right today.
233
00:20:16,240 --> 00:20:17,680
But tomorrow's another day.
234
00:20:18,240 --> 00:20:19,620
Oh, yeah? What's tomorrow?
235
00:20:20,000 --> 00:20:21,050
Bronc busting.
236
00:20:21,540 --> 00:20:23,840
Got a dozen colts. Ain't been rode all
winter.
237
00:20:24,540 --> 00:20:25,940
Wild as mustangs.
238
00:20:27,100 --> 00:20:28,720
Think you can handle that, Wade?
239
00:20:30,260 --> 00:20:32,140
I can handle it. Well, we'll see.
240
00:20:35,340 --> 00:20:37,720
Now, better listen up. We got new rules
in place.
241
00:20:38,240 --> 00:20:40,740
No one goes anywhere on this ranch
alone.
242
00:20:41,260 --> 00:20:42,640
Don't let you check me first.
243
00:20:44,280 --> 00:20:45,600
Pretty strict rule.
244
00:20:46,320 --> 00:20:48,670
You got a problem with it, you can draw
your pay.
245
00:20:52,800 --> 00:20:58,620
Here you go, ma 'am.
246
00:20:58,960 --> 00:21:00,010
Thank you.
247
00:21:00,460 --> 00:21:02,500
We're playing cards with Travis tonight.
248
00:21:02,501 --> 00:21:04,879
Are you up to checking this place out
while we play?
249
00:21:04,880 --> 00:21:05,930
Absolutely.
250
00:21:15,400 --> 00:21:16,540
Have a nice ride, ma 'am.
251
00:21:21,180 --> 00:21:28,099
What was the
252
00:21:28,100 --> 00:21:30,400
name of that ranch he worked on?
253
00:21:31,040 --> 00:21:32,780
Wade? I didn't say.
254
00:21:33,080 --> 00:21:34,900
Well, I'm asking.
255
00:21:35,900 --> 00:21:37,500
Circle J, up in Missoula.
256
00:21:39,260 --> 00:21:40,310
Cards.
257
00:21:40,580 --> 00:21:41,630
One.
258
00:21:42,580 --> 00:21:43,630
One.
259
00:21:43,740 --> 00:21:44,790
Two.
260
00:21:45,250 --> 00:21:46,300
Three.
261
00:21:47,910 --> 00:21:48,960
One.
262
00:21:50,810 --> 00:21:51,990
Dinner takes one.
263
00:21:55,890 --> 00:22:00,130
Who's the ramrod up in Missoula? A guy
named Wilcock.
264
00:22:01,170 --> 00:22:02,930
Never heard of him.
265
00:22:03,690 --> 00:22:05,190
He's never heard of you either.
266
00:22:07,570 --> 00:22:08,620
I'm in for one.
267
00:22:09,890 --> 00:22:10,940
I'm in.
268
00:22:11,390 --> 00:22:12,440
I'm out.
269
00:22:13,840 --> 00:22:15,460
I'll see you one and raise you two.
270
00:22:15,840 --> 00:22:17,020
And I'll raise you two.
271
00:22:20,200 --> 00:22:21,250
Bye, everyone.
272
00:23:00,330 --> 00:23:01,410
What do you got, boys?
273
00:23:01,930 --> 00:23:02,980
Bear queen.
274
00:23:03,170 --> 00:23:04,220
Bullet.
275
00:23:05,190 --> 00:23:06,240
Two pair.
276
00:23:06,890 --> 00:23:07,940
Queen high straight.
277
00:23:08,710 --> 00:23:09,760
Damn.
278
00:23:12,190 --> 00:23:14,950
Well, you were lucky tonight, Wade.
279
00:23:14,951 --> 00:23:17,329
Why don't you hang around, Travis?
280
00:23:17,330 --> 00:23:18,770
I can feel your luck changing.
281
00:23:19,290 --> 00:23:20,340
Oh, no.
282
00:23:20,670 --> 00:23:21,720
Tomorrow night.
283
00:23:26,330 --> 00:23:27,380
Hey,
284
00:23:29,470 --> 00:23:30,520
hey, hey.
285
00:23:30,920 --> 00:23:33,750
I'll call you Dill up the bottom of the
deck. You're crazy.
286
00:23:33,900 --> 00:23:36,370
Hey, hey, hey, don't accuse my buddy of
cheating.
287
00:23:37,580 --> 00:23:38,860
Buddy, this...
288
00:23:59,990 --> 00:24:01,590
I swear it's deep, man.
289
00:24:04,910 --> 00:24:06,150
All right, okay.
290
00:24:06,450 --> 00:24:07,500
Forget about it.
291
00:24:08,770 --> 00:24:10,890
You all get some shut -eye. All of you.
292
00:24:53,520 --> 00:24:54,570
Grab it.
293
00:24:57,580 --> 00:24:59,140
Yeah, Wade, what do you want?
294
00:25:00,160 --> 00:25:04,500
Well, I'm not really sure he did cheat,
so I'll pay for the damages.
295
00:25:05,480 --> 00:25:06,530
Okay.
296
00:25:08,661 --> 00:25:12,399
You're handling yourself pretty good.
297
00:25:12,400 --> 00:25:15,820
Well, if he hadn't stopped me, I'd have
put a real whipping on him.
298
00:25:17,520 --> 00:25:19,700
Well, maybe next time I'll let it
continue.
299
00:25:21,420 --> 00:25:22,800
Get on back in the bunkhouse.
300
00:25:41,320 --> 00:25:42,820
Feel like I slipped on a rock?
301
00:25:45,680 --> 00:25:48,000
My jaw hurts.
302
00:25:48,600 --> 00:25:49,860
Mine's a little weak, too.
303
00:25:50,220 --> 00:25:52,320
Sorry about that. Had to make it look
real.
304
00:25:53,280 --> 00:25:54,330
Yeah, right.
305
00:25:54,471 --> 00:25:56,499
Good morning.
306
00:25:56,500 --> 00:25:57,550
Good morning.
307
00:25:58,220 --> 00:25:59,270
Find out anything?
308
00:25:59,580 --> 00:26:00,630
Travis's calendar.
309
00:26:00,631 --> 00:26:04,219
Looks like another shipment's coming
through at 5 o 'clock today.
310
00:26:04,220 --> 00:26:07,080
Greer, Talbot, you're going into town
for supply.
311
00:26:07,081 --> 00:26:09,459
Here's where you're going. That's what
you're getting.
312
00:26:09,460 --> 00:26:10,600
He's earning the truck.
313
00:26:10,970 --> 00:26:12,020
All right, ladies.
314
00:26:12,021 --> 00:26:16,709
Wade, saddle up. We'll bring those
yearlings in this morning.
315
00:26:16,710 --> 00:26:17,760
Got it.
316
00:26:18,030 --> 00:26:19,080
Joe.
317
00:26:22,650 --> 00:26:27,149
I want you to hire some men for a little
welcoming committee for when Greer and
318
00:26:27,150 --> 00:26:28,590
Talbert get into town. Gotcha.
319
00:27:30,180 --> 00:27:31,240
We're done. Yeah.
320
00:27:32,740 --> 00:27:33,790
Heads up.
321
00:27:34,760 --> 00:27:37,220
You got to pay a tax if you want to work
in our town.
322
00:27:37,221 --> 00:27:38,719
A tax?
323
00:27:38,720 --> 00:27:40,720
For taking jobs away from town folk.
324
00:27:41,891 --> 00:27:47,779
You need to take that up with Mr. Travis
or at the Foley Ranch.
325
00:27:47,780 --> 00:27:50,490
If I want a sound from you, boy, I'll
squeeze your neck.
326
00:27:50,491 --> 00:27:54,779
Guys, listen. Why don't you guys just go
about your business and let us go about
327
00:27:54,780 --> 00:27:55,619
ours, okay?
328
00:27:55,620 --> 00:27:57,940
Our business is to see you leave town.
329
00:27:59,560 --> 00:28:01,610
Then, mister, you're out of it. I told
you.
330
00:28:22,000 --> 00:28:23,050
There's your tax.
331
00:28:24,420 --> 00:28:25,470
Pay me full.
332
00:28:30,159 --> 00:28:34,460
Yes. I have a double shipment coming in
today to make up for some of our losses.
333
00:28:35,080 --> 00:28:39,919
We're all set up for you. Travis, I want
you to persuade the folly woman to sell
334
00:28:39,920 --> 00:28:40,519
her ranch.
335
00:28:40,520 --> 00:28:45,239
I'm working on it, Mr. Ortega. I brought
in some of the meanest broncs this side
336
00:28:45,240 --> 00:28:46,290
of the Rio today.
337
00:28:46,480 --> 00:28:49,850
I expect some broken bones and packed
suitcases by this afternoon.
338
00:28:50,660 --> 00:28:53,910
If she loses enough men, she'll get
discouraged and want to sell.
339
00:28:54,340 --> 00:28:55,900
We'll see that she does, Travis.
340
00:29:26,830 --> 00:29:28,330
Got those supplies you needed.
341
00:29:47,410 --> 00:29:51,670
That's the meanest horse I've ever seen.
342
00:29:52,770 --> 00:29:55,540
If this keeps up, I'm not going to have
a ranch hand left.
343
00:29:57,460 --> 00:29:58,510
Let me give it a try.
344
00:30:00,680 --> 00:30:01,730
Okay, let's go.
345
00:31:13,740 --> 00:31:14,880
Bring me another horse.
346
00:32:53,250 --> 00:32:54,300
Thank you.
347
00:32:54,450 --> 00:32:57,760
Cordell Walker, you do things like that
just to get a rise out of me.
348
00:32:57,761 --> 00:32:59,489
Did it work?
349
00:32:59,490 --> 00:33:00,540
Of course it did.
350
00:33:08,530 --> 00:33:09,580
Oh, thank God.
351
00:33:56,650 --> 00:33:57,700
Hold up here, boys.
352
00:34:18,130 --> 00:34:19,180
Hola, Ricardo.
353
00:34:22,050 --> 00:34:23,530
I figured it was you, Travis.
354
00:34:26,590 --> 00:34:27,730
Who are you?
355
00:34:28,409 --> 00:34:30,350
I'm a Texas Ranger.
356
00:34:30,850 --> 00:34:32,210
And you're under arrest.
357
00:34:33,030 --> 00:34:35,750
Kill him!
358
00:34:56,620 --> 00:34:57,670
Let's go.
359
00:35:35,151 --> 00:35:40,079
Sheriff, we're going to have to keep
this bust under wraps.
360
00:35:40,080 --> 00:35:44,040
I want to set a little trap for the
Ortegas. We need to keep our cover
361
00:35:45,520 --> 00:35:46,570
All right, you got it.
362
00:35:48,951 --> 00:35:51,039
Call him, Travis.
363
00:35:51,040 --> 00:35:53,270
This better be the performance of your
life.
364
00:35:53,580 --> 00:35:55,020
I don't have to make this call.
365
00:35:55,140 --> 00:35:56,190
No, you don't.
366
00:35:56,191 --> 00:35:59,079
But you're going down for the death of
Jake Foley either way.
367
00:35:59,080 --> 00:36:02,239
Your cooperation might mean the
difference between lethal injection and
368
00:36:02,240 --> 00:36:03,800
imprisonment. It's your choice.
369
00:36:11,100 --> 00:36:12,440
Bueno. Mr. Ortega?
370
00:36:13,320 --> 00:36:14,370
Senor Travis.
371
00:36:14,480 --> 00:36:17,040
Well, I got some good news and better
news.
372
00:36:17,420 --> 00:36:21,180
The goods came through without a hitch,
and Mrs. Foley wants to sell.
373
00:36:22,120 --> 00:36:26,619
Really? Yeah, all she wants to see is
the color of your money. $2 .3 million,
374
00:36:26,620 --> 00:36:27,239
be exact.
375
00:36:27,240 --> 00:36:29,679
Tell her I'll wire the money directly to
her bank account.
376
00:36:29,680 --> 00:36:30,699
Uh,
377
00:36:30,700 --> 00:36:35,600
she's, uh, she wants out now, Cruz. She
needs the money so she can leave.
378
00:36:36,760 --> 00:36:39,980
Well, then I'll send my brother down
there today.
379
00:36:40,670 --> 00:36:42,050
I look forward to seeing him.
380
00:36:44,330 --> 00:36:45,870
He's sending Ramon.
381
00:36:47,470 --> 00:36:48,670
One out of two ain't bad.
382
00:36:51,090 --> 00:36:54,040
You know, I think I'm going to miss this
ranch life. Really?
383
00:36:54,110 --> 00:36:56,340
You mean you're going to miss the
blisters?
384
00:36:56,470 --> 00:36:57,730
The horse manure?
385
00:36:57,970 --> 00:36:59,020
The flies?
386
00:36:59,110 --> 00:37:00,950
That back -breaking work.
387
00:37:01,370 --> 00:37:02,420
No wages.
388
00:37:02,850 --> 00:37:05,170
Eating the beans and hard back?
389
00:37:05,810 --> 00:37:07,150
Sleeping in a bunkhouse?
390
00:37:09,970 --> 00:37:13,220
You know, now that I think about it, I'm
not going to miss it at all.
391
00:37:13,450 --> 00:37:17,010
Here we come.
392
00:37:55,400 --> 00:37:56,450
In jail, Ramon.
393
00:37:58,460 --> 00:37:59,840
Just like you're going to be.
394
00:38:01,160 --> 00:38:02,210
Walker.
395
00:38:02,211 --> 00:38:05,119
Tell your men to lay down their weapons.
396
00:38:05,120 --> 00:38:07,879
My men would lay down their lives for me
before they would lay down their
397
00:38:07,880 --> 00:38:10,120
weapons. It's one against five, Walker.
398
00:38:10,480 --> 00:38:11,620
You don't have a chance.
399
00:38:15,060 --> 00:38:16,380
That's three against five.
400
00:38:18,020 --> 00:38:19,140
Now we do have a chance.
401
00:38:24,360 --> 00:38:25,410
I'll get remote.
402
00:38:37,020 --> 00:38:38,070
Get up.
403
00:38:38,540 --> 00:38:40,100
Put your hands behind your back.
404
00:39:08,841 --> 00:39:16,049
If that shipment did not get through,
then either you're lying to me or Travis
405
00:39:16,050 --> 00:39:18,650
is. And one of you is going to die.
406
00:39:19,861 --> 00:39:21,929
Senor Cruz!
407
00:39:21,930 --> 00:39:22,980
What?
408
00:39:23,090 --> 00:39:24,230
Turn on the television.
409
00:39:24,270 --> 00:39:25,770
Your brother, he's in trouble.
410
00:39:27,690 --> 00:39:31,729
And in the little town of Harrisburg, a
major battle has been won in the war
411
00:39:31,730 --> 00:39:32,780
against drugs.
412
00:39:33,250 --> 00:39:37,589
Cartel leader, Ramon Ortega, has been
taken into custody by a special team of
413
00:39:37,590 --> 00:39:39,490
Texas Rangers led by Cordell Walker.
414
00:39:40,140 --> 00:39:44,119
After a week -long undercover operation,
Walker and his team captured the
415
00:39:44,120 --> 00:39:47,560
notorious drug trafficker and $2 .3
million in cash.
416
00:39:48,140 --> 00:39:52,600
If convicted, Ramon... No! ...will be up
to 50 years in federal prison.
417
00:39:53,280 --> 00:39:55,560
Walker, you're a dead man.
418
00:39:57,580 --> 00:40:01,080
Pepe, get General Hernandez on the phone
now.
419
00:40:02,520 --> 00:40:04,260
Tell him it's time to repay his debt.
420
00:40:07,931 --> 00:40:11,249
Alex, I'd really prefer you not go.
421
00:40:11,250 --> 00:40:14,260
Walker, I got a special invitation from
General Hernandez.
422
00:40:14,470 --> 00:40:19,129
He is the head of the Drug Enforcement
Administration in Nuevo Laredo. Now, how
423
00:40:19,130 --> 00:40:20,510
am I going to turn that down?
424
00:40:21,910 --> 00:40:23,170
I can't talk you out of it?
425
00:40:23,310 --> 00:40:25,170
Well, I would prefer if you didn't try.
426
00:40:25,570 --> 00:40:29,929
You know how critical the war on drugs
is. And our relationship with Mexico is
427
00:40:29,930 --> 00:40:31,070
especially important.
428
00:40:31,810 --> 00:40:32,860
There you are.
429
00:40:32,861 --> 00:40:34,189
Hello, Walker.
430
00:40:34,190 --> 00:40:35,240
D .A. Moody.
431
00:40:35,550 --> 00:40:36,930
Alex, we got a plane to catch.
432
00:40:38,360 --> 00:40:39,410
What? What's wrong?
433
00:40:39,840 --> 00:40:43,210
We were just having a discussion about
me being on that plane or not.
434
00:40:43,280 --> 00:40:48,459
Walker, if Alex hadn't been instrumental
in this Ortega bust, none of us would
435
00:40:48,460 --> 00:40:49,299
have been invited.
436
00:40:49,300 --> 00:40:50,680
I really want her to be there.
437
00:40:52,640 --> 00:40:54,940
Besides, Sidney's going to go with me.
438
00:40:55,180 --> 00:40:57,470
We're going to look out for each other,
okay?
439
00:40:59,860 --> 00:41:02,880
No, it's not okay, but okay.
440
00:41:03,920 --> 00:41:07,060
Well, packed and ready to go. We're the
Laredo, here we come.
441
00:41:07,910 --> 00:41:10,500
A .D. Abrantano's already in the van.
I'll be out there.
442
00:41:10,810 --> 00:41:11,860
Be right down.
443
00:41:14,150 --> 00:41:18,569
Not to change the subject, but I talked
to Nicole, and she sounds like a new
444
00:41:18,570 --> 00:41:19,620
woman. Good.
445
00:41:20,210 --> 00:41:22,150
She made me promise to give you this.
446
00:41:31,110 --> 00:41:32,160
Who's that from?
447
00:41:32,290 --> 00:41:33,340
It's from me.
448
00:41:34,130 --> 00:41:35,410
I'll see you on Monday.
449
00:41:35,690 --> 00:41:36,740
Okay, be careful.
450
00:41:36,741 --> 00:41:39,279
Isn't that what I always say to you?
451
00:41:39,280 --> 00:41:40,330
Well, it's my turn.
452
00:42:28,270 --> 00:42:31,230
Tell me. They're coming. The three -car
caravan.
453
00:42:31,670 --> 00:42:32,990
Federalist front and back.
454
00:42:33,230 --> 00:42:34,280
Do it.
455
00:43:38,810 --> 00:43:39,860
Come on, get out!
456
00:44:14,480 --> 00:44:18,020
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
457
00:44:18,640 --> 00:44:21,720
And all you do, he's gonna see.
458
00:44:23,160 --> 00:44:26,800
When you're in Texas, look behind you.
459
00:44:27,320 --> 00:44:30,580
Cause that's where the rain's gonna be.
460
00:44:30,630 --> 00:44:35,180
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.