All language subtitles for Walker s08e16 Justice Delayed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,780 --> 00:00:28,140 That elephant's a real beauty. 2 00:00:28,920 --> 00:00:31,380 Hey, boss, what's this worth on the open market? 3 00:00:32,780 --> 00:00:33,940 $25 ,018. 4 00:00:38,980 --> 00:00:43,540 Well, now it's only worth $25 ,000. 5 00:00:44,560 --> 00:00:46,360 All right, let's get to work. 6 00:00:47,000 --> 00:00:50,860 I want this shipment packed and that plane in the air in 15 minutes. 7 00:02:00,199 --> 00:02:01,600 What? 8 00:02:41,560 --> 00:02:44,360 Thank you. 9 00:03:18,799 --> 00:03:20,700 Well, rape turns state's evidence. 10 00:03:21,300 --> 00:03:23,020 Probably the smartest thing he's ever done. 11 00:03:23,460 --> 00:03:26,320 He gave it to suppliers and the distributors. 12 00:03:26,720 --> 00:03:27,900 Whose stomach is growling? 13 00:03:28,400 --> 00:03:29,400 Gage's. 14 00:03:29,800 --> 00:03:31,440 Gage's stomach is always growling. 15 00:03:31,720 --> 00:03:34,440 You know, Sid, if you're hungry, just face her. You don't have to put it off 16 00:03:34,440 --> 00:03:36,420 me, okay? My stomach only growls sometimes. 17 00:03:39,660 --> 00:03:42,440 I'm done here. Who wants to go to C .D.? I do. Ah. 18 00:03:42,900 --> 00:03:44,080 I'm in. All right. 19 00:03:44,400 --> 00:03:47,140 I wonder how Marta's making out. Forget Marta. 20 00:03:47,640 --> 00:03:52,500 C .D.'s the one that's made out. How is it that I buy 55 raffle tickets? He buys 21 00:03:52,500 --> 00:03:54,700 one. He wins the round -the -world cruise. 22 00:03:55,100 --> 00:03:56,600 It's not like you came up empty -handed. 23 00:03:56,900 --> 00:03:59,160 Yeah, um, what was it you won again, Trebek? 24 00:04:00,280 --> 00:04:01,460 I won a straw hat. 25 00:04:02,800 --> 00:04:06,680 I gave it to Big Dog because he obviously can use it better than I can. 26 00:04:07,200 --> 00:04:09,160 Well, I wonder if Martha's going to change, C .D. 27 00:04:09,440 --> 00:04:10,880 Nope, nope, nope, C .D. 28 00:04:11,480 --> 00:04:15,840 It's a historical landmark. A great man once said, you can never change CDs. 29 00:04:42,760 --> 00:04:43,860 Just eat his cantina. 30 00:04:55,700 --> 00:05:02,080 In the eyes of a ranger, 31 00:05:02,200 --> 00:05:08,060 the unsuspecting stranger had better know the truth of wrong from right. 32 00:05:09,360 --> 00:05:13,440 Cause the eyes of the ranger are upon you. 33 00:05:14,360 --> 00:05:17,300 Any hope you do, he's gonna see. 34 00:05:19,100 --> 00:05:22,620 When you're in Texas, look behind you. 35 00:05:23,880 --> 00:05:26,460 That's the way the ranger's gonna be. 36 00:05:35,280 --> 00:05:37,900 So what do you think of it? You like it? 37 00:05:39,100 --> 00:05:42,000 Oh. That's great. I think it looks wonderful. 38 00:05:42,420 --> 00:05:43,420 Different. 39 00:05:44,200 --> 00:05:49,240 Did C .D. say you could do this? Oh, yes. He said his casa, me casa. 40 00:05:49,600 --> 00:05:50,600 It's a casa. 41 00:05:51,760 --> 00:05:57,120 You know, I wonder what C .D. is doing right this very minute. Well, he sailed 42 00:05:57,120 --> 00:06:01,160 out of San Francisco today, and he promised that he would send us a 43 00:06:01,160 --> 00:06:03,620 from every port, so we should be hearing from him any day now. 44 00:06:04,020 --> 00:06:05,020 What about a cruise? 45 00:06:05,680 --> 00:06:06,940 A cruise for our honeymoon. 46 00:06:08,330 --> 00:06:09,470 We've already done that. 47 00:06:10,930 --> 00:06:12,330 That was a river raft. 48 00:06:13,030 --> 00:06:14,030 Close. 49 00:06:15,950 --> 00:06:19,090 Oh, hey, Walker, remember what Commander Briscoe told you. 50 00:06:23,550 --> 00:06:24,550 What? 51 00:06:25,210 --> 00:06:28,310 Commander Briscoe said that if he needed any time to prepare for the wedding, 52 00:06:28,370 --> 00:06:29,370 please do so. 53 00:06:30,870 --> 00:06:33,010 That's wonderful. You can help me with the wedding plan. 54 00:06:41,960 --> 00:06:42,960 You guys, I gotta go. 55 00:06:43,220 --> 00:06:44,079 Where to? 56 00:06:44,080 --> 00:06:47,340 I got a lecture at SMU, a police science class. Marta, awesome. 57 00:06:48,140 --> 00:06:49,140 Isn't it great? 58 00:06:49,560 --> 00:06:51,500 You're gonna have some time off, so you can help me. 59 00:06:52,860 --> 00:06:53,860 Great. 60 00:06:57,080 --> 00:06:58,960 Computers have revolutionized police work. 61 00:06:59,620 --> 00:07:03,840 For me, in a normal week, I use mine to check forensics results, criminal 62 00:07:03,840 --> 00:07:06,640 records, link up with international law enforcement agencies. 63 00:07:07,780 --> 00:07:08,780 It's invaluable. 64 00:07:08,840 --> 00:07:10,020 You learn how to use it. 65 00:07:10,280 --> 00:07:11,280 Make it your friend. 66 00:07:11,530 --> 00:07:15,230 But remember, it's only a tool. It'll never replace good old -fashioned shoe 67 00:07:15,230 --> 00:07:16,230 leather. 68 00:07:16,610 --> 00:07:19,830 Got to get out in the field, knock on the door, talk to the people. 69 00:07:21,030 --> 00:07:22,030 Let's review. 70 00:07:26,710 --> 00:07:30,330 If we don't register, then people don't know what to get us. I mean, that's how 71 00:07:30,330 --> 00:07:31,330 they keep track. 72 00:07:31,710 --> 00:07:33,750 Otherwise, we'll end up with like five toasters. 73 00:07:34,310 --> 00:07:35,310 How about a dog? 74 00:07:35,930 --> 00:07:36,930 No. 75 00:07:37,510 --> 00:07:39,030 Let's start with silverware. 76 00:07:46,600 --> 00:07:47,539 Ranger Trevette? 77 00:07:47,540 --> 00:07:51,140 Yes. Erica Carter, is it possible to develop new evidence from an old crime 78 00:07:51,140 --> 00:07:52,360 scene? Yeah, sure it is. 79 00:07:52,860 --> 00:07:56,720 Sometimes fresh eyes see new things or the same old evidence differently. 80 00:07:57,140 --> 00:07:58,380 Yeah, good question. Why? 81 00:07:59,020 --> 00:08:03,960 Well, it's kind of personal, but I'm trying to lay the groundwork for an 82 00:08:04,600 --> 00:08:08,040 All right, what you need is to find something to refute the evidence that 83 00:08:08,040 --> 00:08:10,620 convicted the man or woman in the first place. It's a man. 84 00:08:11,460 --> 00:08:12,460 My father. 85 00:08:14,620 --> 00:08:15,880 What was he convicted of? 86 00:08:18,039 --> 00:08:22,260 Murder. Look, I know you probably hear this all the time, but he didn't do it. 87 00:08:22,260 --> 00:08:24,100 know my father, and he's not capable of murder. 88 00:08:24,340 --> 00:08:26,540 And I'm going to prove it, one way or another. 89 00:08:27,960 --> 00:08:28,960 You want to talk about this? 90 00:08:29,940 --> 00:08:31,200 More than anything, yeah. 91 00:08:31,600 --> 00:08:32,799 All right, let's grab some coffee. 92 00:08:33,360 --> 00:08:34,360 Okay. 93 00:08:43,280 --> 00:08:44,280 Walker, look at this. 94 00:08:45,320 --> 00:08:46,560 Kind of has a western motif. 95 00:08:48,340 --> 00:08:52,000 Motif? You know, western, southwestern flair. 96 00:08:52,420 --> 00:08:54,200 I know what motif means, Alex. 97 00:08:54,620 --> 00:08:57,380 But what do the Taiwanese know about southwest? 98 00:08:59,260 --> 00:09:00,260 All right. 99 00:09:01,420 --> 00:09:03,180 So which pattern do you like? 100 00:09:05,300 --> 00:09:06,300 I don't know. 101 00:09:08,320 --> 00:09:09,320 How about this? 102 00:09:11,600 --> 00:09:12,600 I like it. 103 00:09:13,870 --> 00:09:14,870 It's so hard. 104 00:09:19,050 --> 00:09:22,450 My dad, his name is Fred Carter. He worked in maintenance at the Franklin 105 00:09:22,450 --> 00:09:24,790 Center. That's the new building on Henderson? 106 00:09:25,170 --> 00:09:26,630 Yeah, that's the one in Ranger Tribette. 107 00:09:27,050 --> 00:09:28,050 Jimmy. 108 00:09:28,350 --> 00:09:29,430 Right, Jimmy. 109 00:09:29,830 --> 00:09:32,990 Anyway, they couldn't fill their office space in the first year the way my dad 110 00:09:32,990 --> 00:09:34,810 told it, so they had to downsize. 111 00:09:35,310 --> 00:09:36,570 So your father got fired? 112 00:09:36,870 --> 00:09:40,370 Yeah, he was summoned by the chief financial officer, a man named Davis. 113 00:09:40,860 --> 00:09:43,800 Mr. Davis gave my dad one week's notice and two weeks' pay. 114 00:09:44,660 --> 00:09:47,200 Sounds pretty generous. Yeah, my dad thought so, too. 115 00:09:47,580 --> 00:09:50,500 And then three weeks later, Mr. Davis was found in the basement. 116 00:09:50,760 --> 00:09:53,280 He was beaten to death with one of my dad's tools. 117 00:09:53,740 --> 00:09:55,160 How did your father explain that? 118 00:09:55,420 --> 00:09:59,120 He had a whole truckload of tools, Jimmy. I mean, whoever did this had all 119 00:09:59,120 --> 00:10:00,800 time in the world to steal one of my dad's wrenches. 120 00:10:03,060 --> 00:10:05,860 So where was your father when this Davis guy was killed? 121 00:10:06,200 --> 00:10:07,360 He was on a fishing trip. 122 00:10:08,980 --> 00:10:09,980 You go with anybody? 123 00:10:10,400 --> 00:10:12,400 No, he likes to fish alone. 124 00:10:13,140 --> 00:10:14,340 So nobody saw him? 125 00:10:14,820 --> 00:10:18,480 Well, there was this really weird guy out there while he was fishing. He just 126 00:10:18,480 --> 00:10:21,860 kept watching him. And my dad said hello, he just kind of stared at him, 127 00:10:21,860 --> 00:10:22,860 then he ran off. 128 00:10:24,180 --> 00:10:26,220 And nobody located this guy to question? 129 00:10:27,000 --> 00:10:31,080 Well, they couldn't find him. The police tried him. I've probably been out there 130 00:10:31,080 --> 00:10:32,080 more than anybody. 131 00:10:32,540 --> 00:10:33,540 Who's your lawyer? 132 00:10:33,680 --> 00:10:36,780 Some public defender who was overworked and underpaid. 133 00:10:37,860 --> 00:10:39,140 Can I have two coffees, please? 134 00:10:40,670 --> 00:10:41,970 You're talking to other lawyers, though. 135 00:10:42,730 --> 00:10:44,250 I can't afford anybody good. 136 00:10:44,830 --> 00:10:45,970 That's why I'm taking this class. 137 00:10:48,950 --> 00:10:54,930 Let me ask you something. 138 00:10:56,330 --> 00:11:02,170 In your mind and in your heart, you're sure that your father didn't kill this 139 00:11:02,170 --> 00:11:04,310 guy? I know he didn't kill him. 140 00:11:05,790 --> 00:11:07,590 And I'm not going to stop until I prove it. 141 00:11:10,890 --> 00:11:12,510 If he didn't do it, then who do you think did? 142 00:11:13,610 --> 00:11:14,650 I don't know, Jimmy. 143 00:11:15,510 --> 00:11:17,690 But my guess is that somebody in that office. 144 00:11:18,330 --> 00:11:22,890 Yeah. Somebody powerful enough to be able to frame my dad and make it stick. 145 00:11:25,730 --> 00:11:27,270 All right, I'm not promising anything. 146 00:11:28,330 --> 00:11:29,970 But if you want me to, I'll talk to your father. 147 00:11:31,730 --> 00:11:32,730 Thank you, Jimmy. 148 00:11:33,290 --> 00:11:34,290 You bet. 149 00:11:37,930 --> 00:11:38,930 That was a good one. 150 00:11:39,870 --> 00:11:40,870 And expensive. 151 00:11:43,570 --> 00:11:44,570 Okay. 152 00:11:45,590 --> 00:11:48,170 Well, let's pick out some china. 153 00:11:49,730 --> 00:11:53,150 Do any of these patterns jump out at you or speak to you? 154 00:11:54,330 --> 00:11:58,590 Yeah, they do speak to me, but they're speaking French, so I don't understand 155 00:11:58,590 --> 00:11:59,590 what they're saying. 156 00:12:00,710 --> 00:12:01,710 What about these? 157 00:12:06,370 --> 00:12:08,510 Alex, I don't understand. 158 00:12:09,340 --> 00:12:11,740 There's going to be food on it. So what difference does it make? 159 00:12:12,780 --> 00:12:14,640 Booker, would you show some enthusiasm here? 160 00:12:16,760 --> 00:12:19,700 How about me showing a little enthusiasm on our wedding night? 161 00:12:22,220 --> 00:12:24,280 I'm not going to let you marry him. 162 00:12:24,480 --> 00:12:28,840 You're violating the restraining order, Alan. Just leave. Listen, if you don't 163 00:12:28,840 --> 00:12:32,800 marry me, you ain't marrying anybody. Leave me alone. I'm not going to leave 164 00:12:32,800 --> 00:12:36,300 alone. Now, come on. That hurts. You're hurting me. Sir, would you mind taking 165 00:12:36,300 --> 00:12:37,420 your argument outside? Shut up! 166 00:12:39,000 --> 00:12:41,120 Let go of me. Hey, hey, hey, hey, hey. 167 00:12:41,500 --> 00:12:42,560 You heard the lady. 168 00:12:42,780 --> 00:12:44,540 Well, you can't mind your own business either, huh? 169 00:12:45,220 --> 00:12:47,960 Texas Ranger, now back off. 170 00:12:49,540 --> 00:12:50,540 I don't care. 171 00:13:09,200 --> 00:13:10,200 That's enough. 172 00:13:10,340 --> 00:13:11,380 I don't think so. 173 00:13:28,840 --> 00:13:34,940 Come on, get on your feet. 174 00:13:36,880 --> 00:13:37,880 That's it. 175 00:13:38,180 --> 00:13:39,760 Officer, this is the lady that was attacked. 176 00:13:40,880 --> 00:13:42,820 Ma 'am, would you come with us and make a statement, please? 177 00:13:43,100 --> 00:13:44,100 Gladly. 178 00:13:44,580 --> 00:13:45,580 That was spectacular. 179 00:13:46,320 --> 00:13:50,660 Thank you. Thank you so much. That guy could have cost us a fortune. Thank you. 180 00:13:51,940 --> 00:13:52,940 Thanks again. 181 00:14:12,590 --> 00:14:14,170 Oh, nothing, child. Just a little accident. 182 00:14:17,190 --> 00:14:18,390 Do I know this young fellow? 183 00:14:20,030 --> 00:14:21,390 He wants to know who you are. 184 00:14:22,210 --> 00:14:24,490 Sir, my name is James Trevette. I'm a Texas Ranger. 185 00:14:24,970 --> 00:14:26,570 Daddy, he wants to know your side of it. 186 00:14:27,750 --> 00:14:31,370 Well, why has a Texas Ranger got time on his busy day to hear my side of it? 187 00:14:32,210 --> 00:14:34,670 Ranger Trevette was lecturing at my police science class. 188 00:14:35,810 --> 00:14:37,250 Your daughter is very persuasive. 189 00:14:38,990 --> 00:14:41,310 She gets that from my mama, God rest her soul. 190 00:14:48,170 --> 00:14:49,710 Okay, now, close your eye. 191 00:14:50,130 --> 00:14:52,310 Why? Because it's a taste test. 192 00:14:53,870 --> 00:14:56,810 All right, take a bite. 193 00:14:57,710 --> 00:14:58,710 Open wider. 194 00:15:01,690 --> 00:15:02,690 What do you think? 195 00:15:03,250 --> 00:15:04,250 Good. 196 00:15:04,870 --> 00:15:06,730 Okay, keep your eyes closed. 197 00:15:09,870 --> 00:15:13,970 What do you think? 198 00:15:16,270 --> 00:15:17,270 Good. 199 00:15:18,090 --> 00:15:20,390 Good as in better or worse than the first one? 200 00:15:20,710 --> 00:15:21,850 As in they're both good. 201 00:15:23,210 --> 00:15:24,210 Okay, open your eye. 202 00:15:25,310 --> 00:15:26,450 You're no help at all. 203 00:15:27,630 --> 00:15:28,630 But I'm full. 204 00:15:31,210 --> 00:15:34,410 Anyway, I was fixing the light switch on the top floor when I heard the boss, 205 00:15:34,590 --> 00:15:37,130 Mr. Franklin, and Mr. Davis arguing about money. 206 00:15:37,890 --> 00:15:40,590 Now, I didn't hear the particulars, but they almost came to blow. 207 00:15:41,210 --> 00:15:42,210 What about money? 208 00:15:43,030 --> 00:15:44,090 Something about the book. 209 00:15:46,130 --> 00:15:48,390 Mr. Davis called Franklin a liar. 210 00:15:49,010 --> 00:15:50,010 Did they see you? 211 00:15:51,170 --> 00:15:52,170 Franklin did. 212 00:15:52,550 --> 00:15:54,510 Didn't seem nothing too happy about it either. 213 00:15:55,590 --> 00:15:58,190 Tell me about the man you saw on your fishing trip. 214 00:15:58,790 --> 00:16:00,030 Oh, that fella. 215 00:16:00,410 --> 00:16:03,970 Looked like he's living up there. You know, long hair, full beard. 216 00:16:04,930 --> 00:16:08,350 I'd say 40, 50, hard to tell. 217 00:16:08,810 --> 00:16:10,630 He saw you. You sure he saw you? 218 00:16:12,190 --> 00:16:13,770 Well, he's staring at me, Ranger. 219 00:16:14,270 --> 00:16:16,650 Wasn't more than a stone's throw from where I had my line in. 220 00:16:17,030 --> 00:16:18,190 You say anything to him? 221 00:16:18,970 --> 00:16:20,650 No, I said something to him. 222 00:16:20,850 --> 00:16:23,670 I asked him if he's all right, and I got a bite. 223 00:16:24,130 --> 00:16:25,970 Just as I looked up, the fellow was gone. 224 00:16:27,090 --> 00:16:28,090 Where was this? 225 00:16:28,770 --> 00:16:30,030 Lake Gregory, North Shore. 226 00:16:30,690 --> 00:16:31,970 Well, that's a full day's drive. 227 00:16:33,230 --> 00:16:38,550 This man saw you on October the 15th, the day of the murder, and you can't be 228 00:16:38,550 --> 00:16:39,970 two places at the same time. 229 00:16:40,510 --> 00:16:41,870 That's what I've been saying, Ranger. 230 00:16:42,450 --> 00:16:43,450 You know this area? 231 00:16:43,920 --> 00:16:47,400 I covered every inch of it during the trial, but I couldn't find anyone. 232 00:16:49,020 --> 00:16:50,020 What do we do now? 233 00:16:50,340 --> 00:16:52,340 Sir, I'm going to take a trip over to Franklin Center. 234 00:16:53,180 --> 00:16:55,740 Then your daughter and I, we're going to go over to Lake Gregory. We're going to 235 00:16:55,740 --> 00:16:57,160 see if we can find this witness of yours. 236 00:16:58,880 --> 00:16:59,980 I'm going to let her say goodbye now. 237 00:17:09,740 --> 00:17:10,740 Bye, Daddy. 238 00:17:11,819 --> 00:17:12,819 Bye, baby. 239 00:17:31,370 --> 00:17:32,370 Can I ask you a question? 240 00:17:33,370 --> 00:17:34,370 Yeah, sure. 241 00:17:36,830 --> 00:17:41,190 Am I going to be able to make a few little changes around the ranch? 242 00:17:42,910 --> 00:17:43,910 Sure. 243 00:17:45,430 --> 00:17:46,430 What do you have in mind? 244 00:17:47,290 --> 00:17:50,890 Well, you know, just make it a little less masculine. 245 00:17:51,190 --> 00:17:52,650 A little more like a married couple's. 246 00:17:53,530 --> 00:17:54,530 Hmm. 247 00:17:56,490 --> 00:17:57,490 Okay. 248 00:17:57,950 --> 00:17:59,850 What kind of changes are you thinking about? 249 00:18:04,920 --> 00:18:06,060 Maybe this lamp? 250 00:18:06,420 --> 00:18:12,080 Alex, that lamp and I, we go back a long way. 251 00:18:13,540 --> 00:18:15,980 I can see this is going to be a real challenge. 252 00:18:32,120 --> 00:18:34,060 Ranger Trevette to see Mr. Franklin, please. 253 00:18:35,280 --> 00:18:36,280 Do you have an appointment? 254 00:18:36,480 --> 00:18:37,479 No, do I need one? 255 00:18:37,480 --> 00:18:38,480 I'm afraid so. 256 00:18:39,860 --> 00:18:40,860 Bree! 257 00:18:41,920 --> 00:18:43,020 Hey, what are you doing here? 258 00:18:44,280 --> 00:18:45,500 Bossing in there talking to Mr. Franklin? 259 00:18:48,100 --> 00:18:50,300 Not happy to see me? Don't. Don't do that. 260 00:18:50,580 --> 00:18:51,580 Put that down. 261 00:18:52,860 --> 00:18:53,860 Can I help you, Ranger? 262 00:18:54,680 --> 00:18:55,659 Mr. Franklin? 263 00:18:55,660 --> 00:18:57,260 Mm -hmm. I need to talk to you for a second. 264 00:19:03,360 --> 00:19:04,620 So, what can I do for you? 265 00:19:04,820 --> 00:19:06,680 I want to talk to you about Fred Carter. 266 00:19:09,540 --> 00:19:15,280 Fred Carter killed a good man, a good friend of mine, all because he lost his 267 00:19:15,280 --> 00:19:17,320 job. What more do you need to know? 268 00:19:23,060 --> 00:19:25,340 Hey, Ruth, give me a few minutes on here, all right? 269 00:19:29,870 --> 00:19:33,170 Why don't you tell me what you were arguing about with Mr. Davis three weeks 270 00:19:33,170 --> 00:19:34,170 before the killing? 271 00:19:34,610 --> 00:19:37,930 I have no recollection of any argument. I don't know what you're talking about. 272 00:19:38,910 --> 00:19:40,630 Well, Mr. Carter has a memory of it. 273 00:19:41,130 --> 00:19:42,710 He says you two almost came to blows. 274 00:19:42,930 --> 00:19:46,770 Sir, I graduated second in my class at Harvard Business School. 275 00:19:47,010 --> 00:19:47,929 And Mr. 276 00:19:47,930 --> 00:19:50,370 Carter... Well, I don't know. 277 00:19:50,950 --> 00:19:54,450 But I think any reasonable person would trust my memory over his. 278 00:19:57,210 --> 00:19:58,210 How about you? 279 00:19:58,700 --> 00:20:01,860 Me, I'm wondering what kind of business you're doing with Vic Russo. 280 00:20:05,420 --> 00:20:08,120 Mr. Russo's interested in getting into real estate development. 281 00:20:08,520 --> 00:20:10,580 I was just dispensing some free advice. 282 00:20:11,060 --> 00:20:12,060 Old pals. 283 00:20:13,020 --> 00:20:14,260 Will there be anything else? 284 00:20:14,560 --> 00:20:15,560 I'll let you know. 285 00:20:20,920 --> 00:20:21,920 Hey, Russo. 286 00:20:22,100 --> 00:20:23,100 It's all yours. 287 00:20:23,280 --> 00:20:25,080 Get back to your real estate developing. 288 00:20:31,400 --> 00:20:32,400 What did he want? 289 00:20:33,060 --> 00:20:35,400 He was here about the Carter case, Vic. 290 00:20:36,200 --> 00:20:39,280 I don't like this. I don't like this at all. Yeah, well, that makes two of us. 291 00:20:39,360 --> 00:20:40,880 The case was supposed to be closed. 292 00:20:41,100 --> 00:20:43,020 What the hell is Mr. Trevette doing on it? 293 00:20:43,300 --> 00:20:46,140 He asked me about the argument that I had with Davis. 294 00:20:46,740 --> 00:20:48,060 That means Carter talked to him. 295 00:20:48,480 --> 00:20:50,860 And if Carter convinced him about the beef you had with Davis, then he 296 00:20:50,860 --> 00:20:52,560 sold him on the guy out in the woods who saw him fishing. 297 00:20:53,140 --> 00:20:54,140 I know Trevette. 298 00:20:54,460 --> 00:20:58,360 He's going to be hunting that guy big time. You told me there was no guy, Vic. 299 00:20:58,440 --> 00:20:59,440 We looked for him. 300 00:20:59,960 --> 00:21:01,040 We never found him. 301 00:21:01,640 --> 00:21:03,960 If Trevette finds him, it's going to be trouble. 302 00:21:09,200 --> 00:21:10,200 Great. 303 00:21:10,520 --> 00:21:11,520 So what do we do? 304 00:21:13,380 --> 00:21:14,380 Green. 305 00:21:15,180 --> 00:21:18,780 I want you and Sal on Trevette. I want to know where he goes, what he does, 306 00:21:18,780 --> 00:21:19,579 he finds. 307 00:21:19,580 --> 00:21:21,600 What do we do if he finds this guy out in the woods? 308 00:21:36,690 --> 00:21:37,549 Hey, guys. 309 00:21:37,550 --> 00:21:38,890 Hey. You hear something curious? 310 00:21:39,270 --> 00:21:40,109 What's that? 311 00:21:40,110 --> 00:21:42,730 Guess who I ran into having a chat with Dennis Franklin. 312 00:21:42,990 --> 00:21:43,990 Who? 313 00:21:44,050 --> 00:21:45,050 Vic Russo. 314 00:21:45,130 --> 00:21:46,230 Russo? Yeah. 315 00:21:46,610 --> 00:21:47,690 He's a major player. 316 00:21:48,030 --> 00:21:49,310 Hey, what's he doing at the Franklin Center? 317 00:21:49,590 --> 00:21:50,590 That's what I want to know. 318 00:21:51,590 --> 00:21:53,210 How you coming on the call now, I'm sorry? 319 00:21:53,490 --> 00:21:56,130 I'm just finishing up the paperwork right now. Yeah, what do you need? 320 00:21:56,490 --> 00:22:00,850 I need you to follow Russo, find out where he goes, who he sees, what he's 321 00:22:00,990 --> 00:22:02,750 I want to know how he's making his money these days. 322 00:22:02,970 --> 00:22:03,970 Okay, where are you going to be? 323 00:22:04,170 --> 00:22:05,870 I'm going to Lake Gregory. I need to find a witness. 324 00:22:45,060 --> 00:22:46,520 Pure Egyptian cotton. 325 00:22:47,460 --> 00:22:49,180 The finest warp and weft. 326 00:22:51,220 --> 00:22:52,540 A 400 count. 327 00:22:53,160 --> 00:22:54,360 That's as good as it gets. 328 00:22:56,140 --> 00:22:57,920 What? How did you know that? 329 00:22:59,460 --> 00:23:01,520 Well, there's more to me than meets the eye, Alex. 330 00:23:03,040 --> 00:23:05,160 I like what meets the eye just fine. 331 00:23:12,100 --> 00:23:13,100 Should we take it? 332 00:23:26,460 --> 00:23:29,080 So, Sid, I've got some good news and I've got some bad news. 333 00:23:29,380 --> 00:23:30,380 Okay. 334 00:23:30,700 --> 00:23:34,200 I talked to my source and I found out that Russo eats lunch every day at the 335 00:23:34,200 --> 00:23:35,740 Million Dollar Saloon like clockwork. 336 00:23:35,960 --> 00:23:38,520 That's a trick. Yeah, Sid, it is a gentleman's club. 337 00:23:38,980 --> 00:23:40,820 And, of course, one of us is going to have to go undercover. 338 00:23:41,400 --> 00:23:44,500 And, well, I don't think that I can fit into that. 339 00:23:44,940 --> 00:23:51,880 So, Gage, what's the 340 00:23:51,880 --> 00:23:52,880 good news? 341 00:23:53,660 --> 00:23:54,660 They have a great buffet. 342 00:23:55,220 --> 00:23:56,220 Never mind. 343 00:23:56,250 --> 00:23:57,250 Oh, I heard. 344 00:24:24,770 --> 00:24:26,570 No, look, I don't care what he says. 345 00:24:26,790 --> 00:24:27,790 Close the deal. 346 00:24:28,210 --> 00:24:30,290 No, we got terms and we're sticking to them, you got that? 347 00:24:31,150 --> 00:24:33,990 Hey, I don't pay you to blink. 348 00:24:35,670 --> 00:24:37,750 Hey, where's Evie? 349 00:24:38,270 --> 00:24:41,090 Well, her mother's in the hospital, so tomorrow I'll give her the week off. 350 00:24:41,110 --> 00:24:43,270 um, I'll take good care of her. 351 00:24:43,590 --> 00:24:44,590 Yeah, I'm sure you will. 352 00:24:47,170 --> 00:24:49,470 I hope Evie's mother doesn't get better for soon, huh? 353 00:24:49,690 --> 00:24:50,690 Good day. 354 00:24:52,210 --> 00:24:55,840 So. Did you do what you came here to do yet? Not yet, Vittorio. 355 00:24:56,200 --> 00:24:57,700 Is this guy ever going to get off the phone? 356 00:25:00,240 --> 00:25:03,560 Here, look. If you don't close this deal today, I'll close it for you. 357 00:25:03,900 --> 00:25:05,580 And that will make either one of us very happy. 358 00:25:06,080 --> 00:25:07,080 Got it. 359 00:25:08,580 --> 00:25:09,580 All right, he's done. 360 00:25:09,820 --> 00:25:10,960 All right, let's plant the bug. 361 00:25:11,160 --> 00:25:14,300 I've got it right here. We want everything within a 20 -foot radius. 362 00:25:14,300 --> 00:25:15,480 me just a couple minutes to get in position. 363 00:25:25,280 --> 00:25:26,340 These damn lawyers. 364 00:25:26,580 --> 00:25:29,280 They go to college for seven years. You think they'd give them a back phone with 365 00:25:29,280 --> 00:25:30,280 that diploma, huh? 366 00:25:32,560 --> 00:25:33,660 You know something, baby? 367 00:25:34,220 --> 00:25:35,520 You cut quite a figure here. 368 00:25:35,840 --> 00:25:38,420 Well, thank you. Oh, you're welcome. You can make some real money. 369 00:25:41,120 --> 00:25:42,980 You know what? I can't dance. 370 00:25:43,820 --> 00:25:44,820 I can teach you. 371 00:25:46,610 --> 00:25:49,810 Hey, hey, hey, hey. Where were you last night? I called you 15 times. I was 372 00:25:49,810 --> 00:25:51,010 working. What do you think? 373 00:25:51,290 --> 00:25:53,910 What do I think? I think maybe you were here with this guy. Is that where you 374 00:25:53,910 --> 00:25:54,829 were? Were you here with him? 375 00:25:54,830 --> 00:25:55,830 Hey, easy, 376 00:25:56,370 --> 00:25:57,229 boy. 377 00:25:57,230 --> 00:25:58,450 You know who you're messing with here. 378 00:25:58,890 --> 00:25:59,890 Take a walk. 379 00:26:02,790 --> 00:26:04,950 Maybe I don't know who I'm messing with. Why don't I buy you a drink? 380 00:26:22,660 --> 00:26:27,160 Come on. Get out of here before I break your head. 381 00:26:27,480 --> 00:26:30,960 Go. Get off of me. You're not worth it. 382 00:26:48,940 --> 00:26:53,200 I looked at his 50 gas stations, bait shops, marina rentals, mom and pop 383 00:26:53,220 --> 00:26:56,800 Nobody knows this guy. All those notes you took in my lecture, you're going to 384 00:26:56,800 --> 00:26:59,220 tell me you don't remember the fundamental part of police work? 385 00:27:00,660 --> 00:27:01,660 I know. 386 00:27:01,680 --> 00:27:03,480 The shoe leather. Putting in the time. 387 00:27:04,440 --> 00:27:05,440 So? 388 00:27:05,560 --> 00:27:06,560 Let's do 51. 389 00:27:11,680 --> 00:27:13,280 I'm going to make sure I put the tape in this time. 390 00:27:13,520 --> 00:27:14,520 Very funny. 391 00:27:15,880 --> 00:27:18,100 Hey, you know, I never figured Walker for the Marion type. 392 00:27:18,870 --> 00:27:19,870 Are you kidding me? 393 00:27:20,370 --> 00:27:25,490 Walker's the perfect marrying type. He's ethical, he's honest, caring, strong. 394 00:27:26,010 --> 00:27:28,770 What else could a woman want? No, no, no, it's not that. It's just him and 395 00:27:28,770 --> 00:27:31,230 have such a good thing going. You know how sometimes as soon as you tie the 396 00:27:31,230 --> 00:27:34,530 knot, a relationship kind of goes south? It's so bogus. Do you know how many 397 00:27:34,530 --> 00:27:37,150 times when you tie the knot, it enriches a relationship? 398 00:27:37,610 --> 00:27:39,070 Maybe brings it to another level? 399 00:27:40,630 --> 00:27:42,730 Eh, never mind. It's kind of a guy thing you wouldn't understand. 400 00:27:42,990 --> 00:27:44,610 What? It's kind of a what? 401 00:27:45,150 --> 00:27:47,510 They don't call it the old ball and chain for nothing. 402 00:27:47,790 --> 00:27:51,090 Oh, get out. Out. Out of the car right now. Okay, fine. I'll take a break. Hey. 403 00:27:51,230 --> 00:27:52,230 Hey, Rousseau. 404 00:28:02,390 --> 00:28:03,710 So, how about your man Breen? 405 00:28:04,210 --> 00:28:05,490 Have you come up with anything yet? 406 00:28:06,190 --> 00:28:07,370 That's my business, Dennis. 407 00:28:08,430 --> 00:28:09,430 It's what I do. 408 00:28:09,810 --> 00:28:11,570 You should stay focused on what you do. 409 00:28:12,530 --> 00:28:13,530 I just... 410 00:28:13,840 --> 00:28:14,840 Don't like it. 411 00:28:15,440 --> 00:28:17,800 Dennis, I don't care what you like. 412 00:28:18,460 --> 00:28:21,780 Everything was going fine until your pal Davis became a boy scout. 413 00:28:22,700 --> 00:28:23,840 You hired him, Dennis. 414 00:28:24,080 --> 00:28:27,240 His blood's on your hands because you lied to him. You're the one who didn't 415 00:28:27,240 --> 00:28:28,520 tell him this place was built with mob money. 416 00:28:30,280 --> 00:28:32,560 And I wish I never agreed to that. Well, you did. 417 00:28:33,700 --> 00:28:34,700 Now it's too late. 418 00:28:42,280 --> 00:28:45,480 Fred Carter is innocent and now we have to prove it 419 00:28:45,480 --> 00:28:53,260 I 420 00:28:53,260 --> 00:29:00,980 Didn't 421 00:29:00,980 --> 00:29:01,980 know this was here. 422 00:29:02,260 --> 00:29:06,580 Yeah, come on Good afternoon, sir 423 00:29:07,320 --> 00:29:10,040 My Texas stranger name is James Trevette. I'd like to ask a few 424 00:29:10,400 --> 00:29:11,299 Ask away. 425 00:29:11,300 --> 00:29:14,700 We're looking for a man that's been sighted in the area. He's got long hair 426 00:29:14,700 --> 00:29:16,400 a beard. He's kind of a loner type. 427 00:29:16,800 --> 00:29:19,780 Might be living on the North Shore. It's very important that we contact this 428 00:29:19,780 --> 00:29:21,440 man. His name's Mark. 429 00:29:22,040 --> 00:29:24,140 Shows up here every couple of months or so. 430 00:29:24,880 --> 00:29:25,880 Special orders. 431 00:29:26,120 --> 00:29:27,140 Cash on the barrel, hey. 432 00:29:27,420 --> 00:29:28,640 What kind of special orders? 433 00:29:29,140 --> 00:29:31,160 History books. Mighty dry reading. 434 00:29:31,780 --> 00:29:33,660 Sir, would you happen to have any kind of record of that? 435 00:29:33,960 --> 00:29:34,960 Sure do, ma 'am. 436 00:29:41,890 --> 00:29:42,890 Jimmy, look. 437 00:29:43,010 --> 00:29:46,250 Mark, October 15th. My father was right. He is here. 438 00:29:46,510 --> 00:29:47,510 Oh, yeah. 439 00:29:47,650 --> 00:29:48,890 Fish is the lake year -round. 440 00:29:49,490 --> 00:29:51,370 But you ain't gonna find him on the North Shore. 441 00:29:52,110 --> 00:29:52,989 Why not? 442 00:29:52,990 --> 00:29:53,990 It's wintertime. 443 00:29:54,630 --> 00:29:58,350 And he goes where the fish are biting. And in the winter, that's on the South 444 00:29:58,350 --> 00:30:01,230 Shore. Better get down there and set up camp while the sun's still good. 445 00:30:01,550 --> 00:30:02,449 Thank you, sir. 446 00:30:02,450 --> 00:30:03,069 Thank you. 447 00:30:03,070 --> 00:30:04,370 Don't you need any supplies, anything? 448 00:30:04,610 --> 00:30:05,710 No, we're fine. Thank you. 449 00:30:08,270 --> 00:30:09,270 Cheap people. 450 00:30:14,240 --> 00:30:16,180 Hungry? A little. 451 00:30:24,140 --> 00:30:25,960 Looks like they're setting up camp. 452 00:30:26,400 --> 00:30:27,660 Should we take them up? 453 00:30:28,900 --> 00:30:29,900 No. 454 00:30:30,660 --> 00:30:32,440 Let's see if they can find this guy. 455 00:30:34,140 --> 00:30:35,440 We'll take them all out. 456 00:30:52,880 --> 00:30:53,880 That was great. 457 00:30:53,900 --> 00:30:55,140 Hey, want some? 458 00:30:56,020 --> 00:30:57,020 Yeah. 459 00:31:03,540 --> 00:31:04,820 Sorry, I don't eat cream and sugar. 460 00:31:05,060 --> 00:31:06,060 It's all right. 461 00:31:06,580 --> 00:31:07,580 How long you been up? 462 00:31:21,200 --> 00:31:22,380 I was going to ask you something. 463 00:31:23,220 --> 00:31:24,220 What's that? 464 00:31:24,740 --> 00:31:28,600 Well, I was going to ask why good -looking Texas Rangers like you even 465 00:31:29,140 --> 00:31:30,800 But I think I answered my own question. 466 00:31:31,420 --> 00:31:32,219 You did? 467 00:31:32,220 --> 00:31:34,060 Yeah. It's all time you put in. 468 00:31:34,940 --> 00:31:36,900 Doesn't seem like you have much room for anything else. 469 00:31:37,240 --> 00:31:40,200 It's not the time. It's... What's that? 470 00:31:41,260 --> 00:31:42,260 What? 471 00:32:08,020 --> 00:32:09,020 Nobody's here. 472 00:32:11,600 --> 00:32:12,620 We'll meet right there. 473 00:32:24,660 --> 00:32:25,820 What are you doing here? 474 00:32:26,460 --> 00:32:27,460 Looking for you. 475 00:32:29,100 --> 00:32:31,320 My name's James Trevette. I'm a Texas Ranger. 476 00:32:31,900 --> 00:32:32,900 Your badge. 477 00:32:33,980 --> 00:32:34,980 Easy. 478 00:32:39,690 --> 00:32:42,090 You said you were looking for me. How did you know my name? 479 00:32:42,910 --> 00:32:45,450 You saw my father on the North Shore. He was fishing. 480 00:32:45,730 --> 00:32:48,710 I see people come and go. They don't usually see me. 481 00:32:49,410 --> 00:32:50,410 He saw you. 482 00:32:50,910 --> 00:32:52,830 Mr. Please, this is very important. 483 00:32:53,530 --> 00:32:57,030 My father's been accused of a murder he didn't commit. Now, he said that he saw 484 00:32:57,030 --> 00:32:58,850 you on that particular day of the murder. 485 00:33:03,270 --> 00:33:04,270 Yeah. 486 00:33:05,450 --> 00:33:06,750 Yeah, I remember him. 487 00:33:07,330 --> 00:33:08,750 He was in my fishing spot. 488 00:33:09,480 --> 00:33:12,640 Just come back from Bucks with my new books. You sure of that? 489 00:33:14,440 --> 00:33:15,440 I'm sure. 490 00:33:15,600 --> 00:33:16,820 That's it. We have it. 491 00:33:17,100 --> 00:33:18,560 You willing to testify to that? 492 00:33:19,820 --> 00:33:20,820 No, sir. 493 00:33:20,980 --> 00:33:21,980 I'm not. 494 00:33:22,080 --> 00:33:24,340 What? I don't understand. 495 00:33:24,740 --> 00:33:27,520 Sir, you answer a few questions and an innocent man goes free. 496 00:33:27,980 --> 00:33:29,080 An innocent man. 497 00:33:29,740 --> 00:33:31,340 I put an innocent man away. 498 00:33:31,680 --> 00:33:33,020 He died in prison. 499 00:33:34,940 --> 00:33:36,860 I'll never step into a courtroom again. 500 00:33:38,670 --> 00:33:39,670 What are you talking about? 501 00:33:40,310 --> 00:33:43,210 I was a district attorney. 502 00:33:45,870 --> 00:33:46,870 Wait a minute. 503 00:33:48,530 --> 00:33:49,530 I know you. 504 00:33:52,330 --> 00:33:54,150 You're Mark Dunford, right? 505 00:33:54,510 --> 00:33:55,990 You disappeared years ago. 506 00:34:00,490 --> 00:34:03,390 Mister, please, if you don't come back with me... Get out! Get out! 507 00:34:19,830 --> 00:34:21,350 We gotta split up! 508 00:35:14,120 --> 00:35:15,120 Thanks, Ranger. 509 00:35:15,140 --> 00:35:16,240 You saved my life. 510 00:35:17,840 --> 00:35:18,698 Come on. 511 00:35:18,700 --> 00:35:20,180 Let's get your daddy out of prison. 512 00:35:36,120 --> 00:35:37,580 Yeah? Mr. Russo. 513 00:35:37,880 --> 00:35:40,680 Breen. Why does the sound of your voice not bring me any joy? 514 00:35:40,940 --> 00:35:42,100 Mr. Russo, it went bad. 515 00:35:42,710 --> 00:35:44,050 Trevette and the girl found this guy. 516 00:35:44,430 --> 00:35:45,890 Trevette took down Sal and Freddy. 517 00:35:46,230 --> 00:35:47,230 Where's Trevette now? 518 00:35:47,490 --> 00:35:51,470 Trevette's heading down Highway 48 in a black Mustang. It's the only way out of 519 00:35:51,470 --> 00:35:54,330 here. Okay, look. We're coming up to the chop. You stay on the tail. 520 00:36:03,250 --> 00:36:04,490 Better call Walker now. 521 00:36:07,550 --> 00:36:08,550 There. 522 00:36:08,870 --> 00:36:10,590 Now he's not better than the old Lamp. 523 00:36:11,680 --> 00:36:15,240 Well, it's nice, but I sure love that old lamp. 524 00:36:16,060 --> 00:36:17,180 You'll get used to it. 525 00:36:17,640 --> 00:36:18,740 That's what I'm afraid of. 526 00:36:22,700 --> 00:36:23,700 Hello? 527 00:36:26,140 --> 00:36:27,140 I'm on my way. 528 00:36:28,200 --> 00:36:29,780 Tell Cindy they need my help. 529 00:37:06,120 --> 00:37:07,960 I know what you're thinking, Miss Carney. 530 00:37:09,080 --> 00:37:11,820 But a haircut and a shave and I'll be fine in court. 531 00:40:08,759 --> 00:40:10,160 Ha! 532 00:40:54,720 --> 00:40:57,520 uh uh 533 00:41:15,820 --> 00:41:17,700 Bye. Bye. 534 00:41:44,540 --> 00:41:45,540 Too bad. You guys all right? 535 00:41:45,760 --> 00:41:46,759 We're good. 536 00:41:46,760 --> 00:41:48,600 All right, let's round these other heads up. Let's go. 537 00:41:49,920 --> 00:41:50,920 Hey, easy. 538 00:41:57,320 --> 00:41:58,320 That's good. 539 00:41:58,880 --> 00:41:59,880 Ready? 540 00:42:00,100 --> 00:42:01,100 Come on. 541 00:42:38,380 --> 00:42:40,380 think? Think he's going to be mad? I don't know. 542 00:42:40,660 --> 00:42:41,578 I know. 543 00:42:41,580 --> 00:42:43,000 I don't even want your opinion. 544 00:42:44,940 --> 00:42:47,280 Hey, everyone. Sorry I'm late. Hello, Walker. 545 00:42:48,480 --> 00:42:49,480 Hi. 546 00:42:50,260 --> 00:42:51,260 Hi. 547 00:42:53,000 --> 00:42:55,280 Marta, let me have a taco. Sure. 548 00:42:56,240 --> 00:42:57,300 Oh, darling. 549 00:42:59,800 --> 00:43:02,840 So, I have some good news. 550 00:43:03,380 --> 00:43:04,760 If you promise not to get mad. 551 00:43:06,020 --> 00:43:07,740 What is it? First, you have to promise. 552 00:43:09,000 --> 00:43:10,180 Okay, I promise. 553 00:43:13,360 --> 00:43:15,440 We got the country club for our wedding reception. 554 00:43:18,360 --> 00:43:22,340 Wait a minute, Alex. I thought we were going to have the reception here as CDs. 555 00:43:23,000 --> 00:43:25,300 What? You're the one that wanted a big wedding. 556 00:43:26,060 --> 00:43:27,060 No, Alex. 557 00:43:27,100 --> 00:43:28,780 You're the one that wanted a big wedding. 558 00:43:31,800 --> 00:43:32,800 How big is big? 559 00:43:37,290 --> 00:43:38,970 350 people, give or take a few. 560 00:43:40,230 --> 00:43:41,230 300? 561 00:43:45,970 --> 00:43:46,970 Well, 562 00:43:47,510 --> 00:43:49,030 I guess CDs is out for sure. 563 00:43:51,530 --> 00:43:52,530 Are you mad? 564 00:43:54,730 --> 00:43:55,730 Of course not. 565 00:43:57,570 --> 00:43:59,490 Trevette, I need some good stock. 566 00:43:59,930 --> 00:44:00,930 I'm on it. 567 00:44:05,000 --> 00:44:06,660 If you want me 568 00:44:06,660 --> 00:44:13,800 Cause 569 00:44:13,800 --> 00:44:20,640 the eyes of the ranger are upon you And all you do is gonna 570 00:44:20,640 --> 00:44:27,360 see When you're in Texas but behind you Cause 571 00:44:27,360 --> 00:44:29,880 that's where the ranger's gonna be 40218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.