All language subtitles for Walker s08e16 Justice Delayed
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,780 --> 00:00:28,140
That elephant's a real beauty.
2
00:00:28,920 --> 00:00:31,380
Hey, boss, what's this worth on the open
market?
3
00:00:32,780 --> 00:00:33,940
$25 ,018.
4
00:00:38,980 --> 00:00:43,540
Well, now it's only worth $25 ,000.
5
00:00:44,560 --> 00:00:46,360
All right, let's get to work.
6
00:00:47,000 --> 00:00:50,860
I want this shipment packed and that
plane in the air in 15 minutes.
7
00:02:00,199 --> 00:02:01,600
What?
8
00:02:41,560 --> 00:02:44,360
Thank you.
9
00:03:18,799 --> 00:03:20,700
Well, rape turns state's evidence.
10
00:03:21,300 --> 00:03:23,020
Probably the smartest thing he's ever
done.
11
00:03:23,460 --> 00:03:26,320
He gave it to suppliers and the
distributors.
12
00:03:26,720 --> 00:03:27,900
Whose stomach is growling?
13
00:03:28,400 --> 00:03:29,400
Gage's.
14
00:03:29,800 --> 00:03:31,440
Gage's stomach is always growling.
15
00:03:31,720 --> 00:03:34,440
You know, Sid, if you're hungry, just
face her. You don't have to put it off
16
00:03:34,440 --> 00:03:36,420
me, okay? My stomach only growls
sometimes.
17
00:03:39,660 --> 00:03:42,440
I'm done here. Who wants to go to C .D.?
I do. Ah.
18
00:03:42,900 --> 00:03:44,080
I'm in. All right.
19
00:03:44,400 --> 00:03:47,140
I wonder how Marta's making out. Forget
Marta.
20
00:03:47,640 --> 00:03:52,500
C .D.'s the one that's made out. How is
it that I buy 55 raffle tickets? He buys
21
00:03:52,500 --> 00:03:54,700
one. He wins the round -the -world
cruise.
22
00:03:55,100 --> 00:03:56,600
It's not like you came up empty -handed.
23
00:03:56,900 --> 00:03:59,160
Yeah, um, what was it you won again,
Trebek?
24
00:04:00,280 --> 00:04:01,460
I won a straw hat.
25
00:04:02,800 --> 00:04:06,680
I gave it to Big Dog because he
obviously can use it better than I can.
26
00:04:07,200 --> 00:04:09,160
Well, I wonder if Martha's going to
change, C .D.
27
00:04:09,440 --> 00:04:10,880
Nope, nope, nope, C .D.
28
00:04:11,480 --> 00:04:15,840
It's a historical landmark. A great man
once said, you can never change CDs.
29
00:04:42,760 --> 00:04:43,860
Just eat his cantina.
30
00:04:55,700 --> 00:05:02,080
In the eyes of a ranger,
31
00:05:02,200 --> 00:05:08,060
the unsuspecting stranger had better
know the truth of wrong from right.
32
00:05:09,360 --> 00:05:13,440
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
33
00:05:14,360 --> 00:05:17,300
Any hope you do, he's gonna see.
34
00:05:19,100 --> 00:05:22,620
When you're in Texas, look behind you.
35
00:05:23,880 --> 00:05:26,460
That's the way the ranger's gonna be.
36
00:05:35,280 --> 00:05:37,900
So what do you think of it? You like it?
37
00:05:39,100 --> 00:05:42,000
Oh. That's great. I think it looks
wonderful.
38
00:05:42,420 --> 00:05:43,420
Different.
39
00:05:44,200 --> 00:05:49,240
Did C .D. say you could do this? Oh,
yes. He said his casa, me casa.
40
00:05:49,600 --> 00:05:50,600
It's a casa.
41
00:05:51,760 --> 00:05:57,120
You know, I wonder what C .D. is doing
right this very minute. Well, he sailed
42
00:05:57,120 --> 00:06:01,160
out of San Francisco today, and he
promised that he would send us a
43
00:06:01,160 --> 00:06:03,620
from every port, so we should be hearing
from him any day now.
44
00:06:04,020 --> 00:06:05,020
What about a cruise?
45
00:06:05,680 --> 00:06:06,940
A cruise for our honeymoon.
46
00:06:08,330 --> 00:06:09,470
We've already done that.
47
00:06:10,930 --> 00:06:12,330
That was a river raft.
48
00:06:13,030 --> 00:06:14,030
Close.
49
00:06:15,950 --> 00:06:19,090
Oh, hey, Walker, remember what Commander
Briscoe told you.
50
00:06:23,550 --> 00:06:24,550
What?
51
00:06:25,210 --> 00:06:28,310
Commander Briscoe said that if he needed
any time to prepare for the wedding,
52
00:06:28,370 --> 00:06:29,370
please do so.
53
00:06:30,870 --> 00:06:33,010
That's wonderful. You can help me with
the wedding plan.
54
00:06:41,960 --> 00:06:42,960
You guys, I gotta go.
55
00:06:43,220 --> 00:06:44,079
Where to?
56
00:06:44,080 --> 00:06:47,340
I got a lecture at SMU, a police science
class. Marta, awesome.
57
00:06:48,140 --> 00:06:49,140
Isn't it great?
58
00:06:49,560 --> 00:06:51,500
You're gonna have some time off, so you
can help me.
59
00:06:52,860 --> 00:06:53,860
Great.
60
00:06:57,080 --> 00:06:58,960
Computers have revolutionized police
work.
61
00:06:59,620 --> 00:07:03,840
For me, in a normal week, I use mine to
check forensics results, criminal
62
00:07:03,840 --> 00:07:06,640
records, link up with international law
enforcement agencies.
63
00:07:07,780 --> 00:07:08,780
It's invaluable.
64
00:07:08,840 --> 00:07:10,020
You learn how to use it.
65
00:07:10,280 --> 00:07:11,280
Make it your friend.
66
00:07:11,530 --> 00:07:15,230
But remember, it's only a tool. It'll
never replace good old -fashioned shoe
67
00:07:15,230 --> 00:07:16,230
leather.
68
00:07:16,610 --> 00:07:19,830
Got to get out in the field, knock on
the door, talk to the people.
69
00:07:21,030 --> 00:07:22,030
Let's review.
70
00:07:26,710 --> 00:07:30,330
If we don't register, then people don't
know what to get us. I mean, that's how
71
00:07:30,330 --> 00:07:31,330
they keep track.
72
00:07:31,710 --> 00:07:33,750
Otherwise, we'll end up with like five
toasters.
73
00:07:34,310 --> 00:07:35,310
How about a dog?
74
00:07:35,930 --> 00:07:36,930
No.
75
00:07:37,510 --> 00:07:39,030
Let's start with silverware.
76
00:07:46,600 --> 00:07:47,539
Ranger Trevette?
77
00:07:47,540 --> 00:07:51,140
Yes. Erica Carter, is it possible to
develop new evidence from an old crime
78
00:07:51,140 --> 00:07:52,360
scene? Yeah, sure it is.
79
00:07:52,860 --> 00:07:56,720
Sometimes fresh eyes see new things or
the same old evidence differently.
80
00:07:57,140 --> 00:07:58,380
Yeah, good question. Why?
81
00:07:59,020 --> 00:08:03,960
Well, it's kind of personal, but I'm
trying to lay the groundwork for an
82
00:08:04,600 --> 00:08:08,040
All right, what you need is to find
something to refute the evidence that
83
00:08:08,040 --> 00:08:10,620
convicted the man or woman in the first
place. It's a man.
84
00:08:11,460 --> 00:08:12,460
My father.
85
00:08:14,620 --> 00:08:15,880
What was he convicted of?
86
00:08:18,039 --> 00:08:22,260
Murder. Look, I know you probably hear
this all the time, but he didn't do it.
87
00:08:22,260 --> 00:08:24,100
know my father, and he's not capable of
murder.
88
00:08:24,340 --> 00:08:26,540
And I'm going to prove it, one way or
another.
89
00:08:27,960 --> 00:08:28,960
You want to talk about this?
90
00:08:29,940 --> 00:08:31,200
More than anything, yeah.
91
00:08:31,600 --> 00:08:32,799
All right, let's grab some coffee.
92
00:08:33,360 --> 00:08:34,360
Okay.
93
00:08:43,280 --> 00:08:44,280
Walker, look at this.
94
00:08:45,320 --> 00:08:46,560
Kind of has a western motif.
95
00:08:48,340 --> 00:08:52,000
Motif? You know, western, southwestern
flair.
96
00:08:52,420 --> 00:08:54,200
I know what motif means, Alex.
97
00:08:54,620 --> 00:08:57,380
But what do the Taiwanese know about
southwest?
98
00:08:59,260 --> 00:09:00,260
All right.
99
00:09:01,420 --> 00:09:03,180
So which pattern do you like?
100
00:09:05,300 --> 00:09:06,300
I don't know.
101
00:09:08,320 --> 00:09:09,320
How about this?
102
00:09:11,600 --> 00:09:12,600
I like it.
103
00:09:13,870 --> 00:09:14,870
It's so hard.
104
00:09:19,050 --> 00:09:22,450
My dad, his name is Fred Carter. He
worked in maintenance at the Franklin
105
00:09:22,450 --> 00:09:24,790
Center. That's the new building on
Henderson?
106
00:09:25,170 --> 00:09:26,630
Yeah, that's the one in Ranger Tribette.
107
00:09:27,050 --> 00:09:28,050
Jimmy.
108
00:09:28,350 --> 00:09:29,430
Right, Jimmy.
109
00:09:29,830 --> 00:09:32,990
Anyway, they couldn't fill their office
space in the first year the way my dad
110
00:09:32,990 --> 00:09:34,810
told it, so they had to downsize.
111
00:09:35,310 --> 00:09:36,570
So your father got fired?
112
00:09:36,870 --> 00:09:40,370
Yeah, he was summoned by the chief
financial officer, a man named Davis.
113
00:09:40,860 --> 00:09:43,800
Mr. Davis gave my dad one week's notice
and two weeks' pay.
114
00:09:44,660 --> 00:09:47,200
Sounds pretty generous. Yeah, my dad
thought so, too.
115
00:09:47,580 --> 00:09:50,500
And then three weeks later, Mr. Davis
was found in the basement.
116
00:09:50,760 --> 00:09:53,280
He was beaten to death with one of my
dad's tools.
117
00:09:53,740 --> 00:09:55,160
How did your father explain that?
118
00:09:55,420 --> 00:09:59,120
He had a whole truckload of tools,
Jimmy. I mean, whoever did this had all
119
00:09:59,120 --> 00:10:00,800
time in the world to steal one of my
dad's wrenches.
120
00:10:03,060 --> 00:10:05,860
So where was your father when this Davis
guy was killed?
121
00:10:06,200 --> 00:10:07,360
He was on a fishing trip.
122
00:10:08,980 --> 00:10:09,980
You go with anybody?
123
00:10:10,400 --> 00:10:12,400
No, he likes to fish alone.
124
00:10:13,140 --> 00:10:14,340
So nobody saw him?
125
00:10:14,820 --> 00:10:18,480
Well, there was this really weird guy
out there while he was fishing. He just
126
00:10:18,480 --> 00:10:21,860
kept watching him. And my dad said
hello, he just kind of stared at him,
127
00:10:21,860 --> 00:10:22,860
then he ran off.
128
00:10:24,180 --> 00:10:26,220
And nobody located this guy to question?
129
00:10:27,000 --> 00:10:31,080
Well, they couldn't find him. The police
tried him. I've probably been out there
130
00:10:31,080 --> 00:10:32,080
more than anybody.
131
00:10:32,540 --> 00:10:33,540
Who's your lawyer?
132
00:10:33,680 --> 00:10:36,780
Some public defender who was overworked
and underpaid.
133
00:10:37,860 --> 00:10:39,140
Can I have two coffees, please?
134
00:10:40,670 --> 00:10:41,970
You're talking to other lawyers, though.
135
00:10:42,730 --> 00:10:44,250
I can't afford anybody good.
136
00:10:44,830 --> 00:10:45,970
That's why I'm taking this class.
137
00:10:48,950 --> 00:10:54,930
Let me ask you something.
138
00:10:56,330 --> 00:11:02,170
In your mind and in your heart, you're
sure that your father didn't kill this
139
00:11:02,170 --> 00:11:04,310
guy? I know he didn't kill him.
140
00:11:05,790 --> 00:11:07,590
And I'm not going to stop until I prove
it.
141
00:11:10,890 --> 00:11:12,510
If he didn't do it, then who do you
think did?
142
00:11:13,610 --> 00:11:14,650
I don't know, Jimmy.
143
00:11:15,510 --> 00:11:17,690
But my guess is that somebody in that
office.
144
00:11:18,330 --> 00:11:22,890
Yeah. Somebody powerful enough to be
able to frame my dad and make it stick.
145
00:11:25,730 --> 00:11:27,270
All right, I'm not promising anything.
146
00:11:28,330 --> 00:11:29,970
But if you want me to, I'll talk to your
father.
147
00:11:31,730 --> 00:11:32,730
Thank you, Jimmy.
148
00:11:33,290 --> 00:11:34,290
You bet.
149
00:11:37,930 --> 00:11:38,930
That was a good one.
150
00:11:39,870 --> 00:11:40,870
And expensive.
151
00:11:43,570 --> 00:11:44,570
Okay.
152
00:11:45,590 --> 00:11:48,170
Well, let's pick out some china.
153
00:11:49,730 --> 00:11:53,150
Do any of these patterns jump out at you
or speak to you?
154
00:11:54,330 --> 00:11:58,590
Yeah, they do speak to me, but they're
speaking French, so I don't understand
155
00:11:58,590 --> 00:11:59,590
what they're saying.
156
00:12:00,710 --> 00:12:01,710
What about these?
157
00:12:06,370 --> 00:12:08,510
Alex, I don't understand.
158
00:12:09,340 --> 00:12:11,740
There's going to be food on it. So what
difference does it make?
159
00:12:12,780 --> 00:12:14,640
Booker, would you show some enthusiasm
here?
160
00:12:16,760 --> 00:12:19,700
How about me showing a little enthusiasm
on our wedding night?
161
00:12:22,220 --> 00:12:24,280
I'm not going to let you marry him.
162
00:12:24,480 --> 00:12:28,840
You're violating the restraining order,
Alan. Just leave. Listen, if you don't
163
00:12:28,840 --> 00:12:32,800
marry me, you ain't marrying anybody.
Leave me alone. I'm not going to leave
164
00:12:32,800 --> 00:12:36,300
alone. Now, come on. That hurts. You're
hurting me. Sir, would you mind taking
165
00:12:36,300 --> 00:12:37,420
your argument outside? Shut up!
166
00:12:39,000 --> 00:12:41,120
Let go of me. Hey, hey, hey, hey, hey.
167
00:12:41,500 --> 00:12:42,560
You heard the lady.
168
00:12:42,780 --> 00:12:44,540
Well, you can't mind your own business
either, huh?
169
00:12:45,220 --> 00:12:47,960
Texas Ranger, now back off.
170
00:12:49,540 --> 00:12:50,540
I don't care.
171
00:13:09,200 --> 00:13:10,200
That's enough.
172
00:13:10,340 --> 00:13:11,380
I don't think so.
173
00:13:28,840 --> 00:13:34,940
Come on, get on your feet.
174
00:13:36,880 --> 00:13:37,880
That's it.
175
00:13:38,180 --> 00:13:39,760
Officer, this is the lady that was
attacked.
176
00:13:40,880 --> 00:13:42,820
Ma 'am, would you come with us and make
a statement, please?
177
00:13:43,100 --> 00:13:44,100
Gladly.
178
00:13:44,580 --> 00:13:45,580
That was spectacular.
179
00:13:46,320 --> 00:13:50,660
Thank you. Thank you so much. That guy
could have cost us a fortune. Thank you.
180
00:13:51,940 --> 00:13:52,940
Thanks again.
181
00:14:12,590 --> 00:14:14,170
Oh, nothing, child. Just a little
accident.
182
00:14:17,190 --> 00:14:18,390
Do I know this young fellow?
183
00:14:20,030 --> 00:14:21,390
He wants to know who you are.
184
00:14:22,210 --> 00:14:24,490
Sir, my name is James Trevette. I'm a
Texas Ranger.
185
00:14:24,970 --> 00:14:26,570
Daddy, he wants to know your side of it.
186
00:14:27,750 --> 00:14:31,370
Well, why has a Texas Ranger got time on
his busy day to hear my side of it?
187
00:14:32,210 --> 00:14:34,670
Ranger Trevette was lecturing at my
police science class.
188
00:14:35,810 --> 00:14:37,250
Your daughter is very persuasive.
189
00:14:38,990 --> 00:14:41,310
She gets that from my mama, God rest her
soul.
190
00:14:48,170 --> 00:14:49,710
Okay, now, close your eye.
191
00:14:50,130 --> 00:14:52,310
Why? Because it's a taste test.
192
00:14:53,870 --> 00:14:56,810
All right, take a bite.
193
00:14:57,710 --> 00:14:58,710
Open wider.
194
00:15:01,690 --> 00:15:02,690
What do you think?
195
00:15:03,250 --> 00:15:04,250
Good.
196
00:15:04,870 --> 00:15:06,730
Okay, keep your eyes closed.
197
00:15:09,870 --> 00:15:13,970
What do you think?
198
00:15:16,270 --> 00:15:17,270
Good.
199
00:15:18,090 --> 00:15:20,390
Good as in better or worse than the
first one?
200
00:15:20,710 --> 00:15:21,850
As in they're both good.
201
00:15:23,210 --> 00:15:24,210
Okay, open your eye.
202
00:15:25,310 --> 00:15:26,450
You're no help at all.
203
00:15:27,630 --> 00:15:28,630
But I'm full.
204
00:15:31,210 --> 00:15:34,410
Anyway, I was fixing the light switch on
the top floor when I heard the boss,
205
00:15:34,590 --> 00:15:37,130
Mr. Franklin, and Mr. Davis arguing
about money.
206
00:15:37,890 --> 00:15:40,590
Now, I didn't hear the particulars, but
they almost came to blow.
207
00:15:41,210 --> 00:15:42,210
What about money?
208
00:15:43,030 --> 00:15:44,090
Something about the book.
209
00:15:46,130 --> 00:15:48,390
Mr. Davis called Franklin a liar.
210
00:15:49,010 --> 00:15:50,010
Did they see you?
211
00:15:51,170 --> 00:15:52,170
Franklin did.
212
00:15:52,550 --> 00:15:54,510
Didn't seem nothing too happy about it
either.
213
00:15:55,590 --> 00:15:58,190
Tell me about the man you saw on your
fishing trip.
214
00:15:58,790 --> 00:16:00,030
Oh, that fella.
215
00:16:00,410 --> 00:16:03,970
Looked like he's living up there. You
know, long hair, full beard.
216
00:16:04,930 --> 00:16:08,350
I'd say 40, 50, hard to tell.
217
00:16:08,810 --> 00:16:10,630
He saw you. You sure he saw you?
218
00:16:12,190 --> 00:16:13,770
Well, he's staring at me, Ranger.
219
00:16:14,270 --> 00:16:16,650
Wasn't more than a stone's throw from
where I had my line in.
220
00:16:17,030 --> 00:16:18,190
You say anything to him?
221
00:16:18,970 --> 00:16:20,650
No, I said something to him.
222
00:16:20,850 --> 00:16:23,670
I asked him if he's all right, and I got
a bite.
223
00:16:24,130 --> 00:16:25,970
Just as I looked up, the fellow was
gone.
224
00:16:27,090 --> 00:16:28,090
Where was this?
225
00:16:28,770 --> 00:16:30,030
Lake Gregory, North Shore.
226
00:16:30,690 --> 00:16:31,970
Well, that's a full day's drive.
227
00:16:33,230 --> 00:16:38,550
This man saw you on October the 15th,
the day of the murder, and you can't be
228
00:16:38,550 --> 00:16:39,970
two places at the same time.
229
00:16:40,510 --> 00:16:41,870
That's what I've been saying, Ranger.
230
00:16:42,450 --> 00:16:43,450
You know this area?
231
00:16:43,920 --> 00:16:47,400
I covered every inch of it during the
trial, but I couldn't find anyone.
232
00:16:49,020 --> 00:16:50,020
What do we do now?
233
00:16:50,340 --> 00:16:52,340
Sir, I'm going to take a trip over to
Franklin Center.
234
00:16:53,180 --> 00:16:55,740
Then your daughter and I, we're going to
go over to Lake Gregory. We're going to
235
00:16:55,740 --> 00:16:57,160
see if we can find this witness of
yours.
236
00:16:58,880 --> 00:16:59,980
I'm going to let her say goodbye now.
237
00:17:09,740 --> 00:17:10,740
Bye, Daddy.
238
00:17:11,819 --> 00:17:12,819
Bye, baby.
239
00:17:31,370 --> 00:17:32,370
Can I ask you a question?
240
00:17:33,370 --> 00:17:34,370
Yeah, sure.
241
00:17:36,830 --> 00:17:41,190
Am I going to be able to make a few
little changes around the ranch?
242
00:17:42,910 --> 00:17:43,910
Sure.
243
00:17:45,430 --> 00:17:46,430
What do you have in mind?
244
00:17:47,290 --> 00:17:50,890
Well, you know, just make it a little
less masculine.
245
00:17:51,190 --> 00:17:52,650
A little more like a married couple's.
246
00:17:53,530 --> 00:17:54,530
Hmm.
247
00:17:56,490 --> 00:17:57,490
Okay.
248
00:17:57,950 --> 00:17:59,850
What kind of changes are you thinking
about?
249
00:18:04,920 --> 00:18:06,060
Maybe this lamp?
250
00:18:06,420 --> 00:18:12,080
Alex, that lamp and I, we go back a long
way.
251
00:18:13,540 --> 00:18:15,980
I can see this is going to be a real
challenge.
252
00:18:32,120 --> 00:18:34,060
Ranger Trevette to see Mr. Franklin,
please.
253
00:18:35,280 --> 00:18:36,280
Do you have an appointment?
254
00:18:36,480 --> 00:18:37,479
No, do I need one?
255
00:18:37,480 --> 00:18:38,480
I'm afraid so.
256
00:18:39,860 --> 00:18:40,860
Bree!
257
00:18:41,920 --> 00:18:43,020
Hey, what are you doing here?
258
00:18:44,280 --> 00:18:45,500
Bossing in there talking to Mr.
Franklin?
259
00:18:48,100 --> 00:18:50,300
Not happy to see me? Don't. Don't do
that.
260
00:18:50,580 --> 00:18:51,580
Put that down.
261
00:18:52,860 --> 00:18:53,860
Can I help you, Ranger?
262
00:18:54,680 --> 00:18:55,659
Mr. Franklin?
263
00:18:55,660 --> 00:18:57,260
Mm -hmm. I need to talk to you for a
second.
264
00:19:03,360 --> 00:19:04,620
So, what can I do for you?
265
00:19:04,820 --> 00:19:06,680
I want to talk to you about Fred Carter.
266
00:19:09,540 --> 00:19:15,280
Fred Carter killed a good man, a good
friend of mine, all because he lost his
267
00:19:15,280 --> 00:19:17,320
job. What more do you need to know?
268
00:19:23,060 --> 00:19:25,340
Hey, Ruth, give me a few minutes on
here, all right?
269
00:19:29,870 --> 00:19:33,170
Why don't you tell me what you were
arguing about with Mr. Davis three weeks
270
00:19:33,170 --> 00:19:34,170
before the killing?
271
00:19:34,610 --> 00:19:37,930
I have no recollection of any argument.
I don't know what you're talking about.
272
00:19:38,910 --> 00:19:40,630
Well, Mr. Carter has a memory of it.
273
00:19:41,130 --> 00:19:42,710
He says you two almost came to blows.
274
00:19:42,930 --> 00:19:46,770
Sir, I graduated second in my class at
Harvard Business School.
275
00:19:47,010 --> 00:19:47,929
And Mr.
276
00:19:47,930 --> 00:19:50,370
Carter... Well, I don't know.
277
00:19:50,950 --> 00:19:54,450
But I think any reasonable person would
trust my memory over his.
278
00:19:57,210 --> 00:19:58,210
How about you?
279
00:19:58,700 --> 00:20:01,860
Me, I'm wondering what kind of business
you're doing with Vic Russo.
280
00:20:05,420 --> 00:20:08,120
Mr. Russo's interested in getting into
real estate development.
281
00:20:08,520 --> 00:20:10,580
I was just dispensing some free advice.
282
00:20:11,060 --> 00:20:12,060
Old pals.
283
00:20:13,020 --> 00:20:14,260
Will there be anything else?
284
00:20:14,560 --> 00:20:15,560
I'll let you know.
285
00:20:20,920 --> 00:20:21,920
Hey, Russo.
286
00:20:22,100 --> 00:20:23,100
It's all yours.
287
00:20:23,280 --> 00:20:25,080
Get back to your real estate developing.
288
00:20:31,400 --> 00:20:32,400
What did he want?
289
00:20:33,060 --> 00:20:35,400
He was here about the Carter case, Vic.
290
00:20:36,200 --> 00:20:39,280
I don't like this. I don't like this at
all. Yeah, well, that makes two of us.
291
00:20:39,360 --> 00:20:40,880
The case was supposed to be closed.
292
00:20:41,100 --> 00:20:43,020
What the hell is Mr. Trevette doing on
it?
293
00:20:43,300 --> 00:20:46,140
He asked me about the argument that I
had with Davis.
294
00:20:46,740 --> 00:20:48,060
That means Carter talked to him.
295
00:20:48,480 --> 00:20:50,860
And if Carter convinced him about the
beef you had with Davis, then he
296
00:20:50,860 --> 00:20:52,560
sold him on the guy out in the woods who
saw him fishing.
297
00:20:53,140 --> 00:20:54,140
I know Trevette.
298
00:20:54,460 --> 00:20:58,360
He's going to be hunting that guy big
time. You told me there was no guy, Vic.
299
00:20:58,440 --> 00:20:59,440
We looked for him.
300
00:20:59,960 --> 00:21:01,040
We never found him.
301
00:21:01,640 --> 00:21:03,960
If Trevette finds him, it's going to be
trouble.
302
00:21:09,200 --> 00:21:10,200
Great.
303
00:21:10,520 --> 00:21:11,520
So what do we do?
304
00:21:13,380 --> 00:21:14,380
Green.
305
00:21:15,180 --> 00:21:18,780
I want you and Sal on Trevette. I want
to know where he goes, what he does,
306
00:21:18,780 --> 00:21:19,579
he finds.
307
00:21:19,580 --> 00:21:21,600
What do we do if he finds this guy out
in the woods?
308
00:21:36,690 --> 00:21:37,549
Hey, guys.
309
00:21:37,550 --> 00:21:38,890
Hey. You hear something curious?
310
00:21:39,270 --> 00:21:40,109
What's that?
311
00:21:40,110 --> 00:21:42,730
Guess who I ran into having a chat with
Dennis Franklin.
312
00:21:42,990 --> 00:21:43,990
Who?
313
00:21:44,050 --> 00:21:45,050
Vic Russo.
314
00:21:45,130 --> 00:21:46,230
Russo? Yeah.
315
00:21:46,610 --> 00:21:47,690
He's a major player.
316
00:21:48,030 --> 00:21:49,310
Hey, what's he doing at the Franklin
Center?
317
00:21:49,590 --> 00:21:50,590
That's what I want to know.
318
00:21:51,590 --> 00:21:53,210
How you coming on the call now, I'm
sorry?
319
00:21:53,490 --> 00:21:56,130
I'm just finishing up the paperwork
right now. Yeah, what do you need?
320
00:21:56,490 --> 00:22:00,850
I need you to follow Russo, find out
where he goes, who he sees, what he's
321
00:22:00,990 --> 00:22:02,750
I want to know how he's making his money
these days.
322
00:22:02,970 --> 00:22:03,970
Okay, where are you going to be?
323
00:22:04,170 --> 00:22:05,870
I'm going to Lake Gregory. I need to
find a witness.
324
00:22:45,060 --> 00:22:46,520
Pure Egyptian cotton.
325
00:22:47,460 --> 00:22:49,180
The finest warp and weft.
326
00:22:51,220 --> 00:22:52,540
A 400 count.
327
00:22:53,160 --> 00:22:54,360
That's as good as it gets.
328
00:22:56,140 --> 00:22:57,920
What? How did you know that?
329
00:22:59,460 --> 00:23:01,520
Well, there's more to me than meets the
eye, Alex.
330
00:23:03,040 --> 00:23:05,160
I like what meets the eye just fine.
331
00:23:12,100 --> 00:23:13,100
Should we take it?
332
00:23:26,460 --> 00:23:29,080
So, Sid, I've got some good news and
I've got some bad news.
333
00:23:29,380 --> 00:23:30,380
Okay.
334
00:23:30,700 --> 00:23:34,200
I talked to my source and I found out
that Russo eats lunch every day at the
335
00:23:34,200 --> 00:23:35,740
Million Dollar Saloon like clockwork.
336
00:23:35,960 --> 00:23:38,520
That's a trick. Yeah, Sid, it is a
gentleman's club.
337
00:23:38,980 --> 00:23:40,820
And, of course, one of us is going to
have to go undercover.
338
00:23:41,400 --> 00:23:44,500
And, well, I don't think that I can fit
into that.
339
00:23:44,940 --> 00:23:51,880
So, Gage, what's the
340
00:23:51,880 --> 00:23:52,880
good news?
341
00:23:53,660 --> 00:23:54,660
They have a great buffet.
342
00:23:55,220 --> 00:23:56,220
Never mind.
343
00:23:56,250 --> 00:23:57,250
Oh, I heard.
344
00:24:24,770 --> 00:24:26,570
No, look, I don't care what he says.
345
00:24:26,790 --> 00:24:27,790
Close the deal.
346
00:24:28,210 --> 00:24:30,290
No, we got terms and we're sticking to
them, you got that?
347
00:24:31,150 --> 00:24:33,990
Hey, I don't pay you to blink.
348
00:24:35,670 --> 00:24:37,750
Hey, where's Evie?
349
00:24:38,270 --> 00:24:41,090
Well, her mother's in the hospital, so
tomorrow I'll give her the week off.
350
00:24:41,110 --> 00:24:43,270
um, I'll take good care of her.
351
00:24:43,590 --> 00:24:44,590
Yeah, I'm sure you will.
352
00:24:47,170 --> 00:24:49,470
I hope Evie's mother doesn't get better
for soon, huh?
353
00:24:49,690 --> 00:24:50,690
Good day.
354
00:24:52,210 --> 00:24:55,840
So. Did you do what you came here to do
yet? Not yet, Vittorio.
355
00:24:56,200 --> 00:24:57,700
Is this guy ever going to get off the
phone?
356
00:25:00,240 --> 00:25:03,560
Here, look. If you don't close this deal
today, I'll close it for you.
357
00:25:03,900 --> 00:25:05,580
And that will make either one of us very
happy.
358
00:25:06,080 --> 00:25:07,080
Got it.
359
00:25:08,580 --> 00:25:09,580
All right, he's done.
360
00:25:09,820 --> 00:25:10,960
All right, let's plant the bug.
361
00:25:11,160 --> 00:25:14,300
I've got it right here. We want
everything within a 20 -foot radius.
362
00:25:14,300 --> 00:25:15,480
me just a couple minutes to get in
position.
363
00:25:25,280 --> 00:25:26,340
These damn lawyers.
364
00:25:26,580 --> 00:25:29,280
They go to college for seven years. You
think they'd give them a back phone with
365
00:25:29,280 --> 00:25:30,280
that diploma, huh?
366
00:25:32,560 --> 00:25:33,660
You know something, baby?
367
00:25:34,220 --> 00:25:35,520
You cut quite a figure here.
368
00:25:35,840 --> 00:25:38,420
Well, thank you. Oh, you're welcome. You
can make some real money.
369
00:25:41,120 --> 00:25:42,980
You know what? I can't dance.
370
00:25:43,820 --> 00:25:44,820
I can teach you.
371
00:25:46,610 --> 00:25:49,810
Hey, hey, hey, hey. Where were you last
night? I called you 15 times. I was
372
00:25:49,810 --> 00:25:51,010
working. What do you think?
373
00:25:51,290 --> 00:25:53,910
What do I think? I think maybe you were
here with this guy. Is that where you
374
00:25:53,910 --> 00:25:54,829
were? Were you here with him?
375
00:25:54,830 --> 00:25:55,830
Hey, easy,
376
00:25:56,370 --> 00:25:57,229
boy.
377
00:25:57,230 --> 00:25:58,450
You know who you're messing with here.
378
00:25:58,890 --> 00:25:59,890
Take a walk.
379
00:26:02,790 --> 00:26:04,950
Maybe I don't know who I'm messing with.
Why don't I buy you a drink?
380
00:26:22,660 --> 00:26:27,160
Come on. Get out of here before I break
your head.
381
00:26:27,480 --> 00:26:30,960
Go. Get off of me. You're not worth it.
382
00:26:48,940 --> 00:26:53,200
I looked at his 50 gas stations, bait
shops, marina rentals, mom and pop
383
00:26:53,220 --> 00:26:56,800
Nobody knows this guy. All those notes
you took in my lecture, you're going to
384
00:26:56,800 --> 00:26:59,220
tell me you don't remember the
fundamental part of police work?
385
00:27:00,660 --> 00:27:01,660
I know.
386
00:27:01,680 --> 00:27:03,480
The shoe leather. Putting in the time.
387
00:27:04,440 --> 00:27:05,440
So?
388
00:27:05,560 --> 00:27:06,560
Let's do 51.
389
00:27:11,680 --> 00:27:13,280
I'm going to make sure I put the tape in
this time.
390
00:27:13,520 --> 00:27:14,520
Very funny.
391
00:27:15,880 --> 00:27:18,100
Hey, you know, I never figured Walker
for the Marion type.
392
00:27:18,870 --> 00:27:19,870
Are you kidding me?
393
00:27:20,370 --> 00:27:25,490
Walker's the perfect marrying type. He's
ethical, he's honest, caring, strong.
394
00:27:26,010 --> 00:27:28,770
What else could a woman want? No, no,
no, it's not that. It's just him and
395
00:27:28,770 --> 00:27:31,230
have such a good thing going. You know
how sometimes as soon as you tie the
396
00:27:31,230 --> 00:27:34,530
knot, a relationship kind of goes south?
It's so bogus. Do you know how many
397
00:27:34,530 --> 00:27:37,150
times when you tie the knot, it enriches
a relationship?
398
00:27:37,610 --> 00:27:39,070
Maybe brings it to another level?
399
00:27:40,630 --> 00:27:42,730
Eh, never mind. It's kind of a guy thing
you wouldn't understand.
400
00:27:42,990 --> 00:27:44,610
What? It's kind of a what?
401
00:27:45,150 --> 00:27:47,510
They don't call it the old ball and
chain for nothing.
402
00:27:47,790 --> 00:27:51,090
Oh, get out. Out. Out of the car right
now. Okay, fine. I'll take a break. Hey.
403
00:27:51,230 --> 00:27:52,230
Hey, Rousseau.
404
00:28:02,390 --> 00:28:03,710
So, how about your man Breen?
405
00:28:04,210 --> 00:28:05,490
Have you come up with anything yet?
406
00:28:06,190 --> 00:28:07,370
That's my business, Dennis.
407
00:28:08,430 --> 00:28:09,430
It's what I do.
408
00:28:09,810 --> 00:28:11,570
You should stay focused on what you do.
409
00:28:12,530 --> 00:28:13,530
I just...
410
00:28:13,840 --> 00:28:14,840
Don't like it.
411
00:28:15,440 --> 00:28:17,800
Dennis, I don't care what you like.
412
00:28:18,460 --> 00:28:21,780
Everything was going fine until your pal
Davis became a boy scout.
413
00:28:22,700 --> 00:28:23,840
You hired him, Dennis.
414
00:28:24,080 --> 00:28:27,240
His blood's on your hands because you
lied to him. You're the one who didn't
415
00:28:27,240 --> 00:28:28,520
tell him this place was built with mob
money.
416
00:28:30,280 --> 00:28:32,560
And I wish I never agreed to that. Well,
you did.
417
00:28:33,700 --> 00:28:34,700
Now it's too late.
418
00:28:42,280 --> 00:28:45,480
Fred Carter is innocent and now we have
to prove it
419
00:28:45,480 --> 00:28:53,260
I
420
00:28:53,260 --> 00:29:00,980
Didn't
421
00:29:00,980 --> 00:29:01,980
know this was here.
422
00:29:02,260 --> 00:29:06,580
Yeah, come on Good afternoon, sir
423
00:29:07,320 --> 00:29:10,040
My Texas stranger name is James
Trevette. I'd like to ask a few
424
00:29:10,400 --> 00:29:11,299
Ask away.
425
00:29:11,300 --> 00:29:14,700
We're looking for a man that's been
sighted in the area. He's got long hair
426
00:29:14,700 --> 00:29:16,400
a beard. He's kind of a loner type.
427
00:29:16,800 --> 00:29:19,780
Might be living on the North Shore. It's
very important that we contact this
428
00:29:19,780 --> 00:29:21,440
man. His name's Mark.
429
00:29:22,040 --> 00:29:24,140
Shows up here every couple of months or
so.
430
00:29:24,880 --> 00:29:25,880
Special orders.
431
00:29:26,120 --> 00:29:27,140
Cash on the barrel, hey.
432
00:29:27,420 --> 00:29:28,640
What kind of special orders?
433
00:29:29,140 --> 00:29:31,160
History books. Mighty dry reading.
434
00:29:31,780 --> 00:29:33,660
Sir, would you happen to have any kind
of record of that?
435
00:29:33,960 --> 00:29:34,960
Sure do, ma 'am.
436
00:29:41,890 --> 00:29:42,890
Jimmy, look.
437
00:29:43,010 --> 00:29:46,250
Mark, October 15th. My father was right.
He is here.
438
00:29:46,510 --> 00:29:47,510
Oh, yeah.
439
00:29:47,650 --> 00:29:48,890
Fish is the lake year -round.
440
00:29:49,490 --> 00:29:51,370
But you ain't gonna find him on the
North Shore.
441
00:29:52,110 --> 00:29:52,989
Why not?
442
00:29:52,990 --> 00:29:53,990
It's wintertime.
443
00:29:54,630 --> 00:29:58,350
And he goes where the fish are biting.
And in the winter, that's on the South
444
00:29:58,350 --> 00:30:01,230
Shore. Better get down there and set up
camp while the sun's still good.
445
00:30:01,550 --> 00:30:02,449
Thank you, sir.
446
00:30:02,450 --> 00:30:03,069
Thank you.
447
00:30:03,070 --> 00:30:04,370
Don't you need any supplies, anything?
448
00:30:04,610 --> 00:30:05,710
No, we're fine. Thank you.
449
00:30:08,270 --> 00:30:09,270
Cheap people.
450
00:30:14,240 --> 00:30:16,180
Hungry? A little.
451
00:30:24,140 --> 00:30:25,960
Looks like they're setting up camp.
452
00:30:26,400 --> 00:30:27,660
Should we take them up?
453
00:30:28,900 --> 00:30:29,900
No.
454
00:30:30,660 --> 00:30:32,440
Let's see if they can find this guy.
455
00:30:34,140 --> 00:30:35,440
We'll take them all out.
456
00:30:52,880 --> 00:30:53,880
That was great.
457
00:30:53,900 --> 00:30:55,140
Hey, want some?
458
00:30:56,020 --> 00:30:57,020
Yeah.
459
00:31:03,540 --> 00:31:04,820
Sorry, I don't eat cream and sugar.
460
00:31:05,060 --> 00:31:06,060
It's all right.
461
00:31:06,580 --> 00:31:07,580
How long you been up?
462
00:31:21,200 --> 00:31:22,380
I was going to ask you something.
463
00:31:23,220 --> 00:31:24,220
What's that?
464
00:31:24,740 --> 00:31:28,600
Well, I was going to ask why good
-looking Texas Rangers like you even
465
00:31:29,140 --> 00:31:30,800
But I think I answered my own question.
466
00:31:31,420 --> 00:31:32,219
You did?
467
00:31:32,220 --> 00:31:34,060
Yeah. It's all time you put in.
468
00:31:34,940 --> 00:31:36,900
Doesn't seem like you have much room for
anything else.
469
00:31:37,240 --> 00:31:40,200
It's not the time. It's... What's that?
470
00:31:41,260 --> 00:31:42,260
What?
471
00:32:08,020 --> 00:32:09,020
Nobody's here.
472
00:32:11,600 --> 00:32:12,620
We'll meet right there.
473
00:32:24,660 --> 00:32:25,820
What are you doing here?
474
00:32:26,460 --> 00:32:27,460
Looking for you.
475
00:32:29,100 --> 00:32:31,320
My name's James Trevette. I'm a Texas
Ranger.
476
00:32:31,900 --> 00:32:32,900
Your badge.
477
00:32:33,980 --> 00:32:34,980
Easy.
478
00:32:39,690 --> 00:32:42,090
You said you were looking for me. How
did you know my name?
479
00:32:42,910 --> 00:32:45,450
You saw my father on the North Shore. He
was fishing.
480
00:32:45,730 --> 00:32:48,710
I see people come and go. They don't
usually see me.
481
00:32:49,410 --> 00:32:50,410
He saw you.
482
00:32:50,910 --> 00:32:52,830
Mr. Please, this is very important.
483
00:32:53,530 --> 00:32:57,030
My father's been accused of a murder he
didn't commit. Now, he said that he saw
484
00:32:57,030 --> 00:32:58,850
you on that particular day of the
murder.
485
00:33:03,270 --> 00:33:04,270
Yeah.
486
00:33:05,450 --> 00:33:06,750
Yeah, I remember him.
487
00:33:07,330 --> 00:33:08,750
He was in my fishing spot.
488
00:33:09,480 --> 00:33:12,640
Just come back from Bucks with my new
books. You sure of that?
489
00:33:14,440 --> 00:33:15,440
I'm sure.
490
00:33:15,600 --> 00:33:16,820
That's it. We have it.
491
00:33:17,100 --> 00:33:18,560
You willing to testify to that?
492
00:33:19,820 --> 00:33:20,820
No, sir.
493
00:33:20,980 --> 00:33:21,980
I'm not.
494
00:33:22,080 --> 00:33:24,340
What? I don't understand.
495
00:33:24,740 --> 00:33:27,520
Sir, you answer a few questions and an
innocent man goes free.
496
00:33:27,980 --> 00:33:29,080
An innocent man.
497
00:33:29,740 --> 00:33:31,340
I put an innocent man away.
498
00:33:31,680 --> 00:33:33,020
He died in prison.
499
00:33:34,940 --> 00:33:36,860
I'll never step into a courtroom again.
500
00:33:38,670 --> 00:33:39,670
What are you talking about?
501
00:33:40,310 --> 00:33:43,210
I was a district attorney.
502
00:33:45,870 --> 00:33:46,870
Wait a minute.
503
00:33:48,530 --> 00:33:49,530
I know you.
504
00:33:52,330 --> 00:33:54,150
You're Mark Dunford, right?
505
00:33:54,510 --> 00:33:55,990
You disappeared years ago.
506
00:34:00,490 --> 00:34:03,390
Mister, please, if you don't come back
with me... Get out! Get out!
507
00:34:19,830 --> 00:34:21,350
We gotta split up!
508
00:35:14,120 --> 00:35:15,120
Thanks, Ranger.
509
00:35:15,140 --> 00:35:16,240
You saved my life.
510
00:35:17,840 --> 00:35:18,698
Come on.
511
00:35:18,700 --> 00:35:20,180
Let's get your daddy out of prison.
512
00:35:36,120 --> 00:35:37,580
Yeah? Mr. Russo.
513
00:35:37,880 --> 00:35:40,680
Breen. Why does the sound of your voice
not bring me any joy?
514
00:35:40,940 --> 00:35:42,100
Mr. Russo, it went bad.
515
00:35:42,710 --> 00:35:44,050
Trevette and the girl found this guy.
516
00:35:44,430 --> 00:35:45,890
Trevette took down Sal and Freddy.
517
00:35:46,230 --> 00:35:47,230
Where's Trevette now?
518
00:35:47,490 --> 00:35:51,470
Trevette's heading down Highway 48 in a
black Mustang. It's the only way out of
519
00:35:51,470 --> 00:35:54,330
here. Okay, look. We're coming up to the
chop. You stay on the tail.
520
00:36:03,250 --> 00:36:04,490
Better call Walker now.
521
00:36:07,550 --> 00:36:08,550
There.
522
00:36:08,870 --> 00:36:10,590
Now he's not better than the old Lamp.
523
00:36:11,680 --> 00:36:15,240
Well, it's nice, but I sure love that
old lamp.
524
00:36:16,060 --> 00:36:17,180
You'll get used to it.
525
00:36:17,640 --> 00:36:18,740
That's what I'm afraid of.
526
00:36:22,700 --> 00:36:23,700
Hello?
527
00:36:26,140 --> 00:36:27,140
I'm on my way.
528
00:36:28,200 --> 00:36:29,780
Tell Cindy they need my help.
529
00:37:06,120 --> 00:37:07,960
I know what you're thinking, Miss
Carney.
530
00:37:09,080 --> 00:37:11,820
But a haircut and a shave and I'll be
fine in court.
531
00:40:08,759 --> 00:40:10,160
Ha!
532
00:40:54,720 --> 00:40:57,520
uh uh
533
00:41:15,820 --> 00:41:17,700
Bye. Bye.
534
00:41:44,540 --> 00:41:45,540
Too bad. You guys all right?
535
00:41:45,760 --> 00:41:46,759
We're good.
536
00:41:46,760 --> 00:41:48,600
All right, let's round these other heads
up. Let's go.
537
00:41:49,920 --> 00:41:50,920
Hey, easy.
538
00:41:57,320 --> 00:41:58,320
That's good.
539
00:41:58,880 --> 00:41:59,880
Ready?
540
00:42:00,100 --> 00:42:01,100
Come on.
541
00:42:38,380 --> 00:42:40,380
think? Think he's going to be mad? I
don't know.
542
00:42:40,660 --> 00:42:41,578
I know.
543
00:42:41,580 --> 00:42:43,000
I don't even want your opinion.
544
00:42:44,940 --> 00:42:47,280
Hey, everyone. Sorry I'm late. Hello,
Walker.
545
00:42:48,480 --> 00:42:49,480
Hi.
546
00:42:50,260 --> 00:42:51,260
Hi.
547
00:42:53,000 --> 00:42:55,280
Marta, let me have a taco. Sure.
548
00:42:56,240 --> 00:42:57,300
Oh, darling.
549
00:42:59,800 --> 00:43:02,840
So, I have some good news.
550
00:43:03,380 --> 00:43:04,760
If you promise not to get mad.
551
00:43:06,020 --> 00:43:07,740
What is it? First, you have to promise.
552
00:43:09,000 --> 00:43:10,180
Okay, I promise.
553
00:43:13,360 --> 00:43:15,440
We got the country club for our wedding
reception.
554
00:43:18,360 --> 00:43:22,340
Wait a minute, Alex. I thought we were
going to have the reception here as CDs.
555
00:43:23,000 --> 00:43:25,300
What? You're the one that wanted a big
wedding.
556
00:43:26,060 --> 00:43:27,060
No, Alex.
557
00:43:27,100 --> 00:43:28,780
You're the one that wanted a big
wedding.
558
00:43:31,800 --> 00:43:32,800
How big is big?
559
00:43:37,290 --> 00:43:38,970
350 people, give or take a few.
560
00:43:40,230 --> 00:43:41,230
300?
561
00:43:45,970 --> 00:43:46,970
Well,
562
00:43:47,510 --> 00:43:49,030
I guess CDs is out for sure.
563
00:43:51,530 --> 00:43:52,530
Are you mad?
564
00:43:54,730 --> 00:43:55,730
Of course not.
565
00:43:57,570 --> 00:43:59,490
Trevette, I need some good stock.
566
00:43:59,930 --> 00:44:00,930
I'm on it.
567
00:44:05,000 --> 00:44:06,660
If you want me
568
00:44:06,660 --> 00:44:13,800
Cause
569
00:44:13,800 --> 00:44:20,640
the eyes of the ranger are upon you And
all you do is gonna
570
00:44:20,640 --> 00:44:27,360
see When you're in Texas but behind you
Cause
571
00:44:27,360 --> 00:44:29,880
that's where the ranger's gonna be
40218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.