Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,570 --> 00:00:19,650
Look at these flowers.
2
00:00:19,750 --> 00:00:24,430
God made each one of these flowers
different in how it looks and how it
3
00:00:24,930 --> 00:00:27,990
Got to be a million different kinds of
flowers.
4
00:00:27,991 --> 00:00:30,629
Each one of them is special. You know
what I mean, Walker?
5
00:00:30,630 --> 00:00:32,090
Yeah, flowers are nice.
6
00:00:33,330 --> 00:00:34,380
Nice?
7
00:00:34,690 --> 00:00:36,510
No, no, no, no, not nice.
8
00:00:37,170 --> 00:00:39,490
People use flowers for everything.
9
00:00:39,750 --> 00:00:41,890
Greetings, gifts, thank yous.
10
00:00:42,770 --> 00:00:46,930
And the most special way to say, I love
you.
11
00:00:48,300 --> 00:00:50,860
I get the picture, Trivet. You like
flowers.
12
00:00:50,931 --> 00:00:52,919
Me? No.
13
00:00:52,920 --> 00:00:53,970
I'm allergic to them.
14
00:00:57,120 --> 00:00:58,800
Hey, here they come.
15
00:01:07,580 --> 00:01:08,660
They're here. Hands up.
16
00:01:27,600 --> 00:01:28,920
There you go. It's all there.
17
00:01:38,180 --> 00:01:39,230
Delivery.
18
00:01:39,800 --> 00:01:40,850
Manure.
19
00:01:41,040 --> 00:01:45,080
What? Yeah, lucky cow manure. Somebody
ordered a load.
20
00:01:45,081 --> 00:01:46,919
I don't know what you're talking about.
21
00:01:46,920 --> 00:01:49,450
Here, hold this for a minute. I got a
purchase order.
22
00:01:49,540 --> 00:01:50,640
Here it is, right here.
23
00:01:51,040 --> 00:01:55,540
Yeah. It says right here, purchase was
made. Oh, no.
24
00:01:55,870 --> 00:01:58,970
It wasn't manure, though. It was guns,
and I'm a Texas rain.
25
00:02:34,900 --> 00:02:36,579
I love
26
00:02:36,580 --> 00:02:47,960
you.
27
00:03:16,910 --> 00:03:17,960
Here's the gun.
28
00:03:18,450 --> 00:03:19,950
5 .56 from Korea.
29
00:03:20,690 --> 00:03:22,310
Gonna be sorry for this, Ranger.
30
00:03:22,830 --> 00:03:23,880
Hey, Luke.
31
00:03:24,890 --> 00:03:27,490
Is that a fact?
32
00:03:28,090 --> 00:03:30,010
You don't know who you're dealing with.
33
00:03:30,270 --> 00:03:31,590
Then why don't you tell me?
34
00:03:35,090 --> 00:03:36,140
Get in here.
35
00:03:37,610 --> 00:03:38,660
Can't believe it.
36
00:03:43,720 --> 00:03:47,330
They take out my meth lab last month,
and now they bust my arms operation.
37
00:03:47,740 --> 00:03:49,180
I've had enough of these cops.
38
00:03:49,860 --> 00:03:52,740
Actually, Mr. Aziz, they're not just
cops.
39
00:03:53,280 --> 00:03:54,640
They're Texas Rangers.
40
00:03:55,180 --> 00:03:57,290
And from what I hear, they can't be
bought.
41
00:03:58,040 --> 00:04:01,360
Well, then we'll do what we did in Cairo
and Rio, Mr. Gazar.
42
00:04:02,020 --> 00:04:06,800
Who is this Texas Ranger that's giving
me all this anguish? His name is Walker.
43
00:04:07,720 --> 00:04:08,770
Walker.
44
00:04:11,640 --> 00:04:12,690
Come here.
45
00:04:23,051 --> 00:04:25,709
I can smell the wood burning.
46
00:04:25,710 --> 00:04:26,850
What are you thinking?
47
00:04:28,490 --> 00:04:30,470
What is your favorite month of the year?
48
00:04:31,630 --> 00:04:32,680
What?
49
00:04:33,170 --> 00:04:35,400
Answer my question, then I'll answer
yours.
50
00:04:36,990 --> 00:04:39,210
Okay, um... May.
51
00:04:41,950 --> 00:04:43,000
May.
52
00:04:44,510 --> 00:04:46,050
Well, wouldn't May be okay?
53
00:04:47,170 --> 00:04:48,670
Wouldn't May be okay for what?
54
00:04:52,870 --> 00:04:53,920
To get married.
55
00:04:54,190 --> 00:04:55,990
That is, if you still want to marry me.
56
00:04:58,070 --> 00:04:59,120
Get married?
57
00:05:00,030 --> 00:05:01,110
Are you serious?
58
00:05:01,970 --> 00:05:03,020
I am.
59
00:05:03,770 --> 00:05:04,820
What year?
60
00:05:05,310 --> 00:05:06,360
Alex.
61
00:05:06,910 --> 00:05:07,960
Next man.
62
00:05:09,910 --> 00:05:11,870
Oh, God.
63
00:05:14,070 --> 00:05:15,120
Oh, my God. Hey!
64
00:05:16,290 --> 00:05:20,250
What's with all this smooching? We're
getting married.
65
00:05:20,750 --> 00:05:21,800
Yeah, right. When?
66
00:05:21,930 --> 00:05:23,710
Next. What year?
67
00:05:24,050 --> 00:05:25,550
Trivet. Not you two.
68
00:05:25,890 --> 00:05:28,780
Oh, you're serious? Yeah. Oh, my God.
Oh, congratulations.
69
00:05:29,270 --> 00:05:30,710
They're getting married. Woo.
70
00:05:31,150 --> 00:05:32,570
Congratulations. All right.
71
00:05:33,230 --> 00:05:35,990
Wait till Big Dog hears about this.
Where is he anyway?
72
00:05:36,250 --> 00:05:39,020
Oh, he and some of his buddies are at
the Brazos fishing.
73
00:05:39,230 --> 00:05:42,300
The Brazos? That's pretty rough country,
the Brazos. Sure is.
74
00:05:42,601 --> 00:05:46,589
Kid, remember that time we went with
him?
75
00:05:46,590 --> 00:05:47,640
Yeah.
76
00:05:47,890 --> 00:05:50,900
Had it so deep in the woods, the
mosquitoes couldn't find us.
77
00:05:52,970 --> 00:05:54,020
Stop that guy.
78
00:07:28,080 --> 00:07:35,019
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger had better know
79
00:07:35,020 --> 00:07:36,070
wrong from right.
80
00:07:36,900 --> 00:07:41,240
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
81
00:07:42,160 --> 00:07:45,120
Ain't all you do he's gonna see.
82
00:07:46,680 --> 00:07:50,420
When you're in Texas, look behind you.
83
00:07:51,140 --> 00:07:54,320
Cause that's where the ranger's gonna
be.
84
00:08:03,120 --> 00:08:04,170
How is he, Doctor?
85
00:08:04,220 --> 00:08:07,800
Well, he's got some second -degree
burns, some cuts.
86
00:08:11,060 --> 00:08:12,110
What?
87
00:08:12,620 --> 00:08:16,080
Well, it's too soon to say for sure, but
he may be blind.
88
00:08:36,620 --> 00:08:38,420
Are you sure about his eyes, Doctor?
89
00:08:39,320 --> 00:08:43,170
I've already called Dr. Stevens from
Chicago to come and examine him further.
90
00:08:43,500 --> 00:08:46,120
Dr. Stevens is the top eye specialist in
the nation.
91
00:08:46,600 --> 00:08:48,590
He'll be able to tell you more than I
can.
92
00:08:48,660 --> 00:08:53,399
Right now, he's heavily sedated, so the
best thing we can do is just let him
93
00:08:53,400 --> 00:08:54,450
rest.
94
00:09:11,020 --> 00:09:12,070
Good morning.
95
00:09:12,300 --> 00:09:13,350
I'm Dr. Stevens.
96
00:09:14,820 --> 00:09:15,870
Ranger Walker.
97
00:09:16,000 --> 00:09:17,050
I'm a late doctor.
98
00:09:17,440 --> 00:09:21,639
Ranger, I've gone over your test results
and your charts, and you have a serious
99
00:09:21,640 --> 00:09:22,820
hyphema in both eyes.
100
00:09:23,540 --> 00:09:24,590
What is that?
101
00:09:24,980 --> 00:09:27,460
Well, basically, it's a bruise behind
the eyes.
102
00:09:28,980 --> 00:09:30,340
What can we do for it?
103
00:09:30,341 --> 00:09:34,039
Rehabilitation is in three parts. First,
we'll keep the eyes covered.
104
00:09:34,040 --> 00:09:36,779
Now, we're going to start to treat them
with eye drops. It's a very concentrated
105
00:09:36,780 --> 00:09:39,010
formula that'll help reduce that
swelling.
106
00:09:39,580 --> 00:09:41,080
And finally, we just wait.
107
00:09:42,060 --> 00:09:43,110
How long?
108
00:09:44,100 --> 00:09:47,639
Well, there's no way of knowing for
sure. It could be two weeks, and it
109
00:09:47,640 --> 00:09:48,690
be... Never.
110
00:09:51,840 --> 00:09:56,539
Listen, I don't mean to sound
pessimistic here, but yes, there is the
111
00:09:56,540 --> 00:09:59,319
possibility, Ranger Walker, that you
will not get your sight back.
112
00:09:59,320 --> 00:10:02,619
We're going to do everything we can for
you. That's why it's imperative that we
113
00:10:02,620 --> 00:10:04,179
start your treatment program right away.
114
00:10:04,180 --> 00:10:07,819
I've already reserved a space for you
downstairs in the rehabilitation center.
115
00:10:07,820 --> 00:10:09,100
I'd rather go to my ranch.
116
00:10:10,700 --> 00:10:14,550
Ranger, what you're going to have to go
through is going to be very difficult.
117
00:10:14,600 --> 00:10:17,130
I know, Doctor, but I'd still rather go
to my ranch.
118
00:10:18,300 --> 00:10:19,360
And I'll be with him.
119
00:10:21,120 --> 00:10:22,170
All right, then.
120
00:10:22,171 --> 00:10:25,179
I'll explain what needs to be done with
the drops and the patches.
121
00:10:25,180 --> 00:10:28,190
And we'll see if we can't get him
discharged this afternoon.
122
00:10:28,200 --> 00:10:30,140
Thank you.
123
00:10:34,520 --> 00:10:36,600
Man, get out of my face. Who's your
boss?
124
00:10:36,601 --> 00:10:39,959
I'm currently unemployed, so I don't
know what you're talking about. I'm
125
00:10:39,960 --> 00:10:43,659
about whoever gave you the bag. What
bag? The bag you put under the table.
126
00:10:43,660 --> 00:10:46,159
bag with the bomb in it. I told you I
didn't have any bag.
127
00:10:46,160 --> 00:10:49,939
All I know is I went into that bar, and
on my way out, you tackled me. Hey, I
128
00:10:49,940 --> 00:10:50,990
hate to be lied to.
129
00:10:51,580 --> 00:10:53,140
I know you put the bomb in it.
130
00:10:53,141 --> 00:10:57,099
Oh, yeah? Well, good luck proving it. If
you do that again, I'll take you apart.
131
00:10:57,100 --> 00:10:59,140
Come on! That's enough, Ranger Trevette.
132
00:10:59,141 --> 00:11:01,659
I'm Assistant District Attorney Cook.
133
00:11:01,660 --> 00:11:04,299
Counselor, we're in the middle of an
interrogation. The interrogation is
134
00:11:04,300 --> 00:11:05,939
You're holding this man without cause.
135
00:11:05,940 --> 00:11:09,869
What? You heard what I said. You have
nothing on him. And more troubling than
136
00:11:09,870 --> 00:11:13,409
that is the fact that I have two
witnesses who state that you never even
137
00:11:13,410 --> 00:11:15,229
him his rights at the time of his
arrest.
138
00:11:15,230 --> 00:11:18,809
That's right, Counselor. He didn't. Mr.
Hicks, on behalf of the city of Dallas,
139
00:11:18,810 --> 00:11:22,129
I'd like to apologize for any
inconvenience we might have caused you.
140
00:11:22,130 --> 00:11:24,960
You can pick up your items on the way
out. You're free to go.
141
00:11:24,961 --> 00:11:28,749
You're lucky she came here when she did,
cop.
142
00:11:28,750 --> 00:11:31,160
Because you don't know who you're
dealing with.
143
00:11:40,430 --> 00:11:41,480
I think you bought it.
144
00:11:54,190 --> 00:11:55,240
Hey!
145
00:12:05,150 --> 00:12:06,200
Start driving.
146
00:12:13,400 --> 00:12:14,960
Yep. Boss, I'm out.
147
00:12:15,400 --> 00:12:16,450
Hicks.
148
00:12:17,120 --> 00:12:18,620
Okay, what do you want me to do?
149
00:12:19,000 --> 00:12:21,780
I want you to get off that phone and get
to Club 7.
150
00:12:22,220 --> 00:12:24,450
And don't talk to anyone until you get
there.
151
00:12:26,780 --> 00:12:28,040
Club 7 on Main Street.
152
00:12:28,740 --> 00:12:29,790
Got it.
153
00:12:29,791 --> 00:12:36,279
One drop each eye, once in the morning,
then again at night. Then you recover
154
00:12:36,280 --> 00:12:37,839
the patches just like I showed you.
155
00:12:37,840 --> 00:12:39,240
Okay? I've got it.
156
00:12:39,660 --> 00:12:40,710
Thank you.
157
00:12:42,110 --> 00:12:43,160
You ready, Walker?
158
00:12:43,610 --> 00:12:44,660
Ready.
159
00:12:53,430 --> 00:12:54,480
Travette.
160
00:12:54,650 --> 00:12:55,700
Gage.
161
00:12:55,981 --> 00:12:57,809
Go ahead.
162
00:12:57,810 --> 00:13:00,069
Well, I just dropped Hicks at the Club 7
on Main.
163
00:13:00,070 --> 00:13:01,849
He's planning on meeting his boss here.
164
00:13:01,850 --> 00:13:03,230
That doesn't make any sense.
165
00:13:04,190 --> 00:13:08,029
Why would this boss send his man to a
bar just after getting out of lockup?
166
00:13:08,030 --> 00:13:10,620
question. If I was the boss, I'd want my
man to lay low.
167
00:13:10,870 --> 00:13:13,760
Unless this guy is somebody you don't
need to worry about.
168
00:13:14,850 --> 00:13:16,650
Unless he's about to get taken out.
169
00:13:17,010 --> 00:13:18,330
We'll meet you right there.
170
00:14:09,231 --> 00:14:15,859
Where did those three men go that just
came in here? Who wants to know?
171
00:14:15,860 --> 00:14:17,600
I'm gonna check the train. Who's he?
172
00:14:18,000 --> 00:14:19,440
He was asking about you guys.
173
00:14:19,840 --> 00:14:20,890
Get him!
174
00:14:31,351 --> 00:14:32,759
Where's
175
00:14:32,760 --> 00:14:40,400
he?
176
00:14:40,900 --> 00:14:42,160
They came from back there.
177
00:14:42,990 --> 00:14:44,040
Come on, let's go.
178
00:14:44,981 --> 00:14:46,469
Why
179
00:14:46,470 --> 00:15:08,309
are
180
00:15:08,310 --> 00:15:09,360
you driving so slow?
181
00:15:10,810 --> 00:15:11,860
Driving slow?
182
00:15:12,319 --> 00:15:14,040
Alex Dirtymouth an hour is low.
183
00:15:44,810 --> 00:15:45,870
Well, we're here.
184
00:15:46,610 --> 00:15:47,730
Yeah, it smells good.
185
00:15:49,710 --> 00:15:50,760
Yes, it does.
186
00:15:52,630 --> 00:15:53,770
What are you thinking?
187
00:15:56,370 --> 00:16:03,329
I was just thinking how you can take
something for granted until
188
00:16:03,330 --> 00:16:05,030
you no longer have it.
189
00:16:08,890 --> 00:16:11,150
Can we go for a walk before we go in?
190
00:16:24,780 --> 00:16:26,820
The Rangers got our men at Club 7.
191
00:16:27,060 --> 00:16:28,120
I want those men dead.
192
00:16:29,000 --> 00:16:30,140
That's going to be hard.
193
00:16:30,300 --> 00:16:31,800
They're all in Ranger custody.
194
00:16:32,160 --> 00:16:34,870
Well, if it wasn't hard, I wouldn't need
you, would I?
195
00:16:35,760 --> 00:16:37,260
I don't see why you're worried.
196
00:16:37,920 --> 00:16:38,970
None of them know you.
197
00:16:39,620 --> 00:16:40,670
That's right.
198
00:16:40,720 --> 00:16:41,770
They don't.
199
00:16:44,600 --> 00:16:45,650
But they know you.
200
00:16:46,960 --> 00:16:48,010
Mr. Gazelle.
201
00:16:50,080 --> 00:16:51,130
All right,
202
00:16:52,640 --> 00:16:53,840
guys, they're all yours.
203
00:17:19,940 --> 00:17:23,130
Dispatch, this is Ranger Cook. We're in
transit with prisoners.
204
00:17:30,900 --> 00:17:32,100
Thinking about Walker?
205
00:17:34,560 --> 00:17:35,610
Yeah.
206
00:17:35,960 --> 00:17:39,960
I've always considered him invincible, I
guess.
207
00:17:40,820 --> 00:17:44,320
Sort of hard to think of him never being
able to be a Ranger again.
208
00:17:49,370 --> 00:17:50,420
Stage.
209
00:17:59,210 --> 00:18:00,260
Radio the van.
210
00:18:02,030 --> 00:18:04,920
Unit 6, we've got an unknown helicopter
at your 9 o 'clock.
211
00:18:54,380 --> 00:18:55,560
I got it. I got it.
212
00:18:59,800 --> 00:19:01,300
Hello? Hey, Walker.
213
00:19:01,700 --> 00:19:02,750
Hi, Trevette.
214
00:19:03,140 --> 00:19:04,190
How you doing?
215
00:19:04,440 --> 00:19:05,680
I'm doing fine, thanks.
216
00:19:05,681 --> 00:19:07,479
How's things going?
217
00:19:07,480 --> 00:19:11,119
The police transport carrying our four
best leads to the boss just got taken
218
00:19:11,120 --> 00:19:12,360
out. How?
219
00:19:13,320 --> 00:19:14,580
Helicopter with a big gun.
220
00:19:14,581 --> 00:19:18,019
Seen engaged with air. It was a quick
hit and then gone. I tell you, whoever
221
00:19:18,020 --> 00:19:20,130
this boss is, he's not taking any
chances.
222
00:19:20,420 --> 00:19:21,560
What's your next move?
223
00:19:21,561 --> 00:19:24,809
Well, anyone willing to pull something
like this off must have something to
224
00:19:24,810 --> 00:19:28,569
lose. So I'm going to check out the
crime organization to see which ones
225
00:19:28,570 --> 00:19:29,950
the resources to pull it off.
226
00:19:29,951 --> 00:19:32,369
I'll get back to you when I find
something.
227
00:19:32,370 --> 00:19:33,420
Okay.
228
00:19:47,530 --> 00:19:49,130
Turkey me love, my favorite.
229
00:19:50,030 --> 00:19:53,820
Would you expect anything less on your
first night home than your favorite
230
00:20:00,150 --> 00:20:01,470
It is good.
231
00:20:04,570 --> 00:20:05,620
I've got it.
232
00:20:06,350 --> 00:20:07,870
I've got it.
233
00:20:11,890 --> 00:20:12,940
No problem.
234
00:20:16,470 --> 00:20:18,030
Alex, I've got to do this alone.
235
00:20:19,010 --> 00:20:20,430
What? you being this way.
236
00:20:24,590 --> 00:20:25,850
I can't leave you.
237
00:20:26,310 --> 00:20:27,910
I don't want to leave you.
238
00:20:27,911 --> 00:20:30,309
I've got to find out if I can handle
this, Alex.
239
00:20:30,310 --> 00:20:33,009
And I can't do that with you leading me
around by the arm.
240
00:20:33,010 --> 00:20:34,570
Okay, I won't.
241
00:20:35,010 --> 00:20:36,730
But don't push me away.
242
00:20:37,170 --> 00:20:39,890
I love you and I want to be here with
you.
243
00:20:41,230 --> 00:20:42,280
Good night, Alex.
244
00:20:42,450 --> 00:20:43,500
I love you too.
245
00:20:45,170 --> 00:20:46,850
Don't you do this to me.
246
00:23:07,600 --> 00:23:09,399
Let me put your eye drops in for you
247
00:23:09,400 --> 00:23:15,279
Walker
248
00:23:15,280 --> 00:23:32,819
have
249
00:23:32,820 --> 00:23:35,050
you considered going back to the
hospital?
250
00:23:37,960 --> 00:23:39,220
Yeah, I've considered it.
251
00:23:41,240 --> 00:23:42,460
But I'm not going to.
252
00:23:47,540 --> 00:23:49,820
I've got to get a mental image of this
house.
253
00:23:51,500 --> 00:23:56,440
I can't believe I've lived here all this
time and never saw what was around me.
254
00:23:58,800 --> 00:23:59,850
Let's see.
255
00:24:02,000 --> 00:24:05,700
The couch is here.
256
00:24:06,240 --> 00:24:11,539
Great. Fireplace over here
257
00:24:11,540 --> 00:24:16,999
Perfect lounge chair
258
00:24:17,000 --> 00:24:20,719
Here
259
00:24:20,720 --> 00:24:27,079
Table
260
00:24:27,080 --> 00:24:31,620
here in the lamp
261
00:24:37,160 --> 00:24:38,210
Perfect.
262
00:24:43,731 --> 00:24:45,299
I
263
00:24:45,300 --> 00:24:52,199
still don't
264
00:24:52,200 --> 00:24:53,250
like leaving you.
265
00:24:53,900 --> 00:24:55,800
I'll be fine. I promise.
266
00:24:56,760 --> 00:24:57,810
Okay.
267
00:24:58,320 --> 00:24:59,370
I'll see you tonight.
268
00:24:59,500 --> 00:25:00,550
Okay.
269
00:25:07,980 --> 00:25:09,030
Check this out, guys.
270
00:25:09,960 --> 00:25:11,010
What is it?
271
00:25:11,680 --> 00:25:14,320
That's the holding company that owns the
Club 7 bar.
272
00:25:14,540 --> 00:25:17,580
A closed corporation called Parabola
Properties.
273
00:25:17,581 --> 00:25:22,219
Parabola. Parabola is the company that
rented the flower booth where we made
274
00:25:22,220 --> 00:25:23,019
that arms bus.
275
00:25:23,020 --> 00:25:27,000
Hmm. Look at that, though. Parabola
doesn't seem to really exist anywhere.
276
00:25:27,460 --> 00:25:31,280
Let's search for other assets on
Parabola Properties' name.
277
00:25:35,680 --> 00:25:36,730
Gotcha.
278
00:25:36,980 --> 00:25:38,030
Celestial escort.
279
00:25:38,440 --> 00:25:39,490
Check it out.
280
00:25:44,020 --> 00:25:48,580
Can I help you?
281
00:25:48,581 --> 00:25:50,599
Yeah, we'd like to have a word with your
owner.
282
00:25:50,600 --> 00:25:51,860
Do you know the password?
283
00:25:51,861 --> 00:25:53,879
Texas Rangers.
284
00:25:53,880 --> 00:25:55,560
We have a search warrant. Rangers!
285
00:26:12,211 --> 00:26:14,239
Not so fast.
286
00:26:14,240 --> 00:26:14,779
I'm going.
287
00:26:14,780 --> 00:26:16,460
All right, everybody out. Let's go.
288
00:26:26,020 --> 00:26:27,070
Barry,
289
00:26:32,091 --> 00:26:36,279
you know you're under arrest. Yeah,
whatever.
290
00:26:36,280 --> 00:26:38,690
Read me my rights. We'll be out in time
for dinner.
291
00:26:42,401 --> 00:26:44,429
Okay, Alex.
292
00:26:44,430 --> 00:26:48,229
And I've got a surprise for you when you
get here. You do? Tell me. No, I'm not
293
00:26:48,230 --> 00:26:48,969
going to tell you.
294
00:26:48,970 --> 00:26:50,020
See ya.
295
00:28:16,840 --> 00:28:17,900
No. No.
296
00:28:55,440 --> 00:28:57,140
Something smells good.
297
00:28:57,380 --> 00:28:58,430
Walker?
298
00:29:00,900 --> 00:29:03,120
Are you all right?
299
00:29:04,640 --> 00:29:09,140
Nothing like a tumble down the stairs to
kickstart your appetite.
300
00:29:09,600 --> 00:29:10,650
What happened?
301
00:29:11,020 --> 00:29:13,370
I was coming down the stairs with some
candles.
302
00:29:15,000 --> 00:29:16,050
They're right here.
303
00:29:20,480 --> 00:29:21,860
You got them? Yeah.
304
00:29:32,650 --> 00:29:33,700
Walker, what is it?
305
00:29:33,930 --> 00:29:36,030
You haven't said a word to me all night.
306
00:29:40,250 --> 00:29:42,660
I'm thinking about resigning from the
Rangers.
307
00:29:44,350 --> 00:29:45,400
Resigning?
308
00:29:46,370 --> 00:29:48,930
Walker, being a Ranger has been your
whole life.
309
00:29:49,730 --> 00:29:53,100
Don't you believe it's a little too
early to be thinking like that?
310
00:29:53,790 --> 00:29:54,840
Let's face it, Alex.
311
00:29:56,030 --> 00:29:57,960
I could be blind for the rest of my
life.
312
00:30:57,000 --> 00:31:00,920
White Eagle, the Great Spirit told me
you were facing a great challenge.
313
00:31:01,460 --> 00:31:04,140
I am here to help you face that
challenge.
314
00:31:10,500 --> 00:31:12,320
I may never see again, White Eagle.
315
00:31:12,960 --> 00:31:15,180
Never does not exist for the warrior.
316
00:31:16,140 --> 00:31:19,160
Blindness is just a part of the Great
Spirit's challenge.
317
00:31:21,840 --> 00:31:23,180
How do I overcome it?
318
00:31:25,000 --> 00:31:26,340
You overcome it.
319
00:31:27,370 --> 00:31:29,730
By first learning to accept it.
320
00:31:34,630 --> 00:31:35,680
Hello, Alex.
321
00:31:36,190 --> 00:31:37,240
Walker, what is it?
322
00:31:37,610 --> 00:31:38,660
White Eagle's here.
323
00:31:39,050 --> 00:31:40,670
I need to spend some time with him.
324
00:31:41,490 --> 00:31:42,540
Oh.
325
00:31:43,690 --> 00:31:44,740
Okay.
326
00:31:44,970 --> 00:31:46,020
Great.
327
00:31:47,310 --> 00:31:49,150
So when should I come back?
328
00:31:49,670 --> 00:31:50,720
I'll let you know.
329
00:31:52,490 --> 00:31:55,490
Walker, I love you.
330
00:31:57,260 --> 00:31:58,310
I love you, too.
331
00:32:07,100 --> 00:32:09,360
It's been 24 hours, Ranger.
332
00:32:09,560 --> 00:32:11,730
You're breaking the law by keeping me
here.
333
00:32:12,240 --> 00:32:13,290
No, I'm not.
334
00:32:13,660 --> 00:32:16,700
72 hours is the usual hole for murder
suspects, Vera.
335
00:32:17,220 --> 00:32:18,270
Murder suspects?
336
00:32:18,271 --> 00:32:18,899
That's right.
337
00:32:18,900 --> 00:32:20,220
You hit the big time, girl.
338
00:32:20,700 --> 00:32:24,860
How the hell are you... Because you're
part of Parabola's criminal enterprise.
339
00:32:25,280 --> 00:32:26,900
These are the records to prove it.
340
00:32:27,020 --> 00:32:30,570
That means you're an accessory to every
crime the Enterprise commits.
341
00:32:30,740 --> 00:32:32,880
Arms sales, drug deals, the murders.
342
00:32:32,881 --> 00:32:36,679
And I'm going to make sure you're tried
and convicted for all of them. I want a
343
00:32:36,680 --> 00:32:39,930
lawyer. I want your boss. But I don't
know him. Well, who do you know?
344
00:32:41,080 --> 00:32:43,440
Vera, girl, you're in a lot of trouble.
345
00:32:45,920 --> 00:32:47,220
His name is Gadal.
346
00:32:47,221 --> 00:32:50,859
For the past six months, he's been the
one collecting for me. He's not the
347
00:32:50,860 --> 00:32:51,910
but he knows who is.
348
00:32:52,120 --> 00:32:54,620
Where is he based? I don't know. He
comes to us.
349
00:32:58,120 --> 00:32:59,800
I could tell you what he looks like.
350
00:33:06,480 --> 00:33:12,959
Washoe, you must first heal yourself on
the inside before you can train for the
351
00:33:12,960 --> 00:33:14,010
challenges outside.
352
00:33:15,340 --> 00:33:17,020
Will I ever see again White Eagle?
353
00:33:18,260 --> 00:33:20,920
Only the Great Spirit can answer that,
Washoe.
354
00:33:21,240 --> 00:33:26,819
For now, you must learn to compensate
for your blindness by using all your
355
00:33:26,820 --> 00:33:27,870
senses.
356
00:33:28,590 --> 00:33:32,830
Your sense of touch, of smell, of
hearing.
357
00:33:34,030 --> 00:33:40,770
You must learn to focus your senses,
opening them and closing them at will.
358
00:33:42,270 --> 00:33:47,350
Next, you must learn to trust your
senses, no matter where you might be.
359
00:33:58,780 --> 00:34:01,920
Reach with your mind, Washoe, not your
hands.
360
00:34:13,860 --> 00:34:14,910
Where do you go?
361
00:34:16,020 --> 00:34:18,699
I am here, Washoe. I can't do this.
362
00:34:20,340 --> 00:34:25,879
You must learn to use your mind's eye,
directing all your senses together so
363
00:34:25,880 --> 00:34:27,880
that the result is no different.
364
00:34:28,489 --> 00:34:29,629
than when you could see.
365
00:35:38,540 --> 00:35:40,100
Your training is over, Russell.
366
00:35:40,720 --> 00:35:42,280
Now it is up to you.
367
00:35:43,980 --> 00:35:45,120
Thank you, White Eagle.
368
00:35:51,140 --> 00:35:52,190
White Eagle?
369
00:35:56,591 --> 00:35:58,119
Thank
370
00:35:58,120 --> 00:36:04,880
you.
371
00:36:05,080 --> 00:36:06,130
You're welcome.
372
00:36:15,850 --> 00:36:18,020
So, how did your visit with White Eagle
go?
373
00:36:19,070 --> 00:36:21,450
Very... enlightening.
374
00:36:25,310 --> 00:36:29,589
The Texas Rangers are now asking that if
anyone has information about this
375
00:36:29,590 --> 00:36:34,309
suspect who goes by the name Gazal, they
please contact Ranger Headquarters at
376
00:36:34,310 --> 00:36:35,510
the number listed below.
377
00:36:40,310 --> 00:36:42,590
I know who you are, Mr. Gazal.
378
00:36:43,630 --> 00:36:48,689
You know, in all my years, I never had
to deal with anything like these Texas
379
00:36:48,690 --> 00:36:49,740
strangers.
380
00:36:54,230 --> 00:36:55,280
We are leaving.
381
00:36:57,130 --> 00:36:59,480
We will resume operations in Rio
immediately.
382
00:36:59,950 --> 00:37:01,210
But before we do,
383
00:37:02,530 --> 00:37:04,450
we need to tie up Lucenzo.
384
00:37:06,490 --> 00:37:10,830
Mr. Cazor, trip down this Ranger Walker.
385
00:37:12,780 --> 00:37:14,340
And finish what you started.
386
00:37:18,400 --> 00:37:21,410
Walker, you were talking about resigning
from the Rangers.
387
00:37:22,220 --> 00:37:23,480
Still thinking about it?
388
00:37:25,120 --> 00:37:31,060
Well... What is it?
389
00:37:33,340 --> 00:37:34,600
There's someone outside.
390
00:37:44,040 --> 00:37:45,090
I see them.
391
00:37:45,580 --> 00:37:47,750
There's four men and they're splitting
up.
392
00:37:49,080 --> 00:37:51,790
Lock the front door. Turn out the
lights. Call Trevette.
393
00:37:57,460 --> 00:37:58,510
Cut the lines.
394
00:38:09,640 --> 00:38:10,690
Got him.
395
00:38:10,940 --> 00:38:12,200
Who? Gazal.
396
00:38:12,201 --> 00:38:15,509
A woman said she saw him in the news
report and recognized him, said he works
397
00:38:15,510 --> 00:38:19,589
for a guy named Aziz, who owns a club
down on Commerce Street. Then Aziz must
398
00:38:19,590 --> 00:38:20,489
the boss.
399
00:38:20,490 --> 00:38:21,540
Let's go get him.
400
00:39:13,440 --> 00:39:14,490
Walker!
401
00:39:17,480 --> 00:39:18,820
I've got your girlfriend!
402
00:39:21,380 --> 00:39:22,430
Ma!
403
00:40:15,950 --> 00:40:17,650
Walker, he's behind you. I know.
404
00:40:22,430 --> 00:40:23,480
Zia?
405
00:40:28,650 --> 00:40:29,700
Oh, yeah.
406
00:40:31,350 --> 00:40:32,400
You okay?
407
00:40:32,630 --> 00:40:34,290
Of course. How about you?
408
00:40:34,970 --> 00:40:36,020
I'm fine.
409
00:40:47,870 --> 00:40:48,920
Mr. Z?
410
00:40:50,710 --> 00:40:51,760
Yeah?
411
00:40:51,810 --> 00:40:54,520
Protect the trainers. We'd like to have
a word with you.
412
00:41:38,569 --> 00:41:39,619
Let's have a look.
413
00:41:41,970 --> 00:41:43,020
Hmm.
414
00:41:43,470 --> 00:41:45,330
Can you see anything, Ranger Walker?
415
00:42:17,190 --> 00:42:18,630
Thanks for being there for me.
416
00:42:21,070 --> 00:42:22,490
You can see me.
417
00:42:28,290 --> 00:42:30,090
I've got to be able to see your finger.
418
00:43:11,720 --> 00:43:15,780
Because that's where the Rangers are
going to be.
419
00:43:15,830 --> 00:43:20,380
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.