All language subtitles for Walker s08e12 A Matter of Faith
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,020 --> 00:00:19,840
No, it's not that I don't love them, big
dog. I just want to know if you're
2
00:00:19,840 --> 00:00:21,100
going to buy some new Christmas
ornaments.
3
00:00:21,600 --> 00:00:22,600
Oh, no, Jimmy.
4
00:00:22,920 --> 00:00:25,860
Each one of these ornaments is like an
old friend.
5
00:00:26,420 --> 00:00:27,940
They each have a story to tell.
6
00:00:28,280 --> 00:00:31,780
Do you think Walker would like a
sweater? No, I tried that.
7
00:00:32,500 --> 00:00:34,620
He said men like to buy their own
clothes.
8
00:00:36,500 --> 00:00:37,620
I like sweaters.
9
00:00:40,040 --> 00:00:41,480
I already bought him a present.
10
00:00:42,800 --> 00:00:43,800
Get him a gift certificate.
11
00:00:44,160 --> 00:00:45,240
That way he can buy whatever he wants.
12
00:00:45,880 --> 00:00:47,140
There's a Christmas bird in that.
13
00:00:47,820 --> 00:00:48,820
Impersonal, Jimmy.
14
00:00:48,860 --> 00:00:49,860
Michael.
15
00:00:51,240 --> 00:00:54,100
Pretty soon we're going to be sending e
-mails instead of Christmas cards.
16
00:00:54,420 --> 00:00:55,700
All right, I'll return his gift.
17
00:00:56,020 --> 00:00:59,200
You guys are no help at all. Well, I
know an easy way to find out what he
18
00:00:59,320 --> 00:01:00,320
Oh, yeah?
19
00:01:00,580 --> 00:01:01,459
Hey, everyone.
20
00:01:01,460 --> 00:01:02,460
Hey. Hi.
21
00:01:03,480 --> 00:01:05,459
For you.
22
00:01:06,260 --> 00:01:07,600
Oh, hey.
23
00:01:08,380 --> 00:01:09,440
I remember this one.
24
00:01:09,800 --> 00:01:11,060
You remember this one, C .D.?
25
00:01:11,560 --> 00:01:13,500
Oh, yeah, Waco 1993,
26
00:01:14,260 --> 00:01:18,980
the Bolt Brothers. We busted them. All
four of them. Yep. I bought this right
27
00:01:18,980 --> 00:01:21,760
after that at the Ranger Museum. Jimmy,
you were saying?
28
00:01:22,060 --> 00:01:25,980
Yeah, right. Okay, Walker, you find a
$100 bill on the ground.
29
00:01:26,220 --> 00:01:27,220
It's found money.
30
00:01:27,780 --> 00:01:28,780
What are you going to buy with it?
31
00:01:31,240 --> 00:01:32,800
I'd give it to kick drugs out of
America.
32
00:01:34,960 --> 00:01:39,720
I know exactly what Cordell is saying.
If you've got a roof over your head, a
33
00:01:39,720 --> 00:01:42,700
full belly, and friends, Hey, you don't
need anything else.
34
00:01:43,460 --> 00:01:46,100
So you don't want a Christmas gift
either? I didn't say that.
35
00:01:46,340 --> 00:01:51,540
I wear an extra large shirt, size 8 hat,
and blue is my favorite color.
36
00:01:54,240 --> 00:01:56,140
So now I have to return your gift
certificate.
37
00:01:56,740 --> 00:02:00,200
Well, I've got to take some toys over to
Pastor Chavez's church.
38
00:02:00,600 --> 00:02:02,560
Oh, hey, C .D., why don't you let me
give you a hand loading the truck?
39
00:02:02,920 --> 00:02:07,060
C .D., you did a great job with
donations this year. Oh, yeah, honey,
40
00:02:07,060 --> 00:02:09,039
to see all the bean pouch we've got.
41
00:02:09,320 --> 00:02:10,720
People have such a big heart.
42
00:02:10,960 --> 00:02:12,240
People donated their bean pouch?
43
00:02:12,460 --> 00:02:16,440
Yeah, and those damn things are harder
to come by than a good stock tip by old
44
00:02:16,440 --> 00:02:17,440
Jimmy here.
45
00:02:19,280 --> 00:02:23,800
Look at that one, cowboy. I like that
one.
46
00:02:24,120 --> 00:02:25,120
I'll hang that one up.
47
00:02:44,140 --> 00:02:45,560
What you want.
48
00:03:41,850 --> 00:03:45,350
When you're in Texas, look behind you.
49
00:03:45,990 --> 00:03:49,230
Because that's where the Rangers are
going to be.
50
00:03:59,720 --> 00:04:01,760
These guys are going to give Santa a bad
name.
51
00:04:02,100 --> 00:04:03,760
We're going to have to make sure that
doesn't happen.
52
00:04:04,000 --> 00:04:07,940
All right, they've hit armored trucks at
Decker Mall, Denton, Addison, and
53
00:04:07,940 --> 00:04:08,940
Mesquite.
54
00:04:09,420 --> 00:04:12,600
They're hitting malls that have easy
access on and off the freeway.
55
00:04:13,840 --> 00:04:15,420
What other malls have got that
description?
56
00:04:16,100 --> 00:04:18,220
Town East. Yep, and Dentner.
57
00:04:19,680 --> 00:04:21,880
You guys pick up Dentner. All right.
58
00:04:22,440 --> 00:04:26,560
You know what, I better hold on to that.
59
00:04:27,460 --> 00:04:30,300
Okay. Wait a minute. What do you mean I
better hold on to that?
60
00:04:30,980 --> 00:04:33,140
Come on, Sid. You know you can't pass up
a good sale.
61
00:04:37,440 --> 00:04:38,440
Francis.
62
00:05:14,030 --> 00:05:17,870
and Joseph couldn't find a room. But I'd
give them mine, Pastor. Me too.
63
00:05:18,250 --> 00:05:19,450
I know you both would.
64
00:05:19,810 --> 00:05:23,690
But I'll tell you what. After you tell
them that there's no room at the inn,
65
00:05:23,690 --> 00:05:24,690
offer them the manger.
66
00:05:25,110 --> 00:05:26,250
Where the sheep stay?
67
00:05:26,650 --> 00:05:27,650
That's right.
68
00:05:27,830 --> 00:05:31,030
Yuck. That's where Mary had Jesus, in a
manger.
69
00:05:31,310 --> 00:05:34,610
That's right, Gabriella. You see, it
doesn't matter how much money you have
70
00:05:34,610 --> 00:05:36,790
where you live, as long as your heart is
pure.
71
00:05:39,910 --> 00:05:41,770
Okay, let's try it again. Go ahead.
72
00:05:42,070 --> 00:05:43,070
Ask him.
73
00:05:43,280 --> 00:05:44,800
Would you like a room for the night,
please?
74
00:05:45,240 --> 00:05:48,260
I don't have any room, but I can offer
you the manger.
75
00:05:49,560 --> 00:05:50,560
Very good.
76
00:05:50,920 --> 00:05:52,280
It's going to be real nice.
77
00:05:58,040 --> 00:06:03,320
Never ceases to amaze me how that pub of
yours generates so much goodwill.
78
00:06:03,560 --> 00:06:06,600
Well, you've got your spirits, Pastor.
I've got mine.
79
00:06:07,000 --> 00:06:10,920
It's all for the local children, C .D.,
and you know they appreciate it.
80
00:06:11,280 --> 00:06:13,060
Yeah, it's hard to be without on
Christmas.
81
00:06:13,760 --> 00:06:15,180
We'll always give them a little
something.
82
00:06:18,920 --> 00:06:19,920
Oh, here.
83
00:06:19,940 --> 00:06:21,860
Let me help you with that, Pastor. Thank
you.
84
00:06:25,320 --> 00:06:26,500
Don't you have a tutoring class?
85
00:06:26,980 --> 00:06:28,580
Oh, yes, I do, Pastor.
86
00:06:29,060 --> 00:06:32,120
Well, I know you've got a heavy
schedule. When you get finished with the
87
00:06:32,120 --> 00:06:35,840
services, come on down to C .D.'s. We've
got a little surprise for you under the
88
00:06:35,840 --> 00:06:37,800
tree. Thanks, C .D. I'll be there.
89
00:06:38,040 --> 00:06:39,460
But right now I'd better get going.
90
00:06:42,250 --> 00:06:43,470
The good kid. Yes.
91
00:06:45,730 --> 00:06:46,730
Hi, Maria.
92
00:06:47,030 --> 00:06:48,330
Jose. Hey, Juan.
93
00:06:48,910 --> 00:06:51,730
So, have you chosen a name for the
little one yet?
94
00:06:52,710 --> 00:06:53,830
Yeah, Jose Jr.
95
00:06:55,270 --> 00:06:56,270
Juanita.
96
00:06:56,870 --> 00:07:00,990
Well, whether it's a boy or a girl, I'm
sure it'll be a beautiful baby.
97
00:07:04,750 --> 00:07:05,750
Maria, Jose.
98
00:07:06,150 --> 00:07:08,090
What have we got there? A baby blanket.
99
00:07:08,370 --> 00:07:09,410
Oh, my goodness.
100
00:07:09,820 --> 00:07:12,420
That is just gorgeous. It really is.
101
00:07:12,640 --> 00:07:13,920
Yoli, excuse me. Uh -huh.
102
00:07:14,560 --> 00:07:15,940
Won't you be needing it yourself?
103
00:07:16,340 --> 00:07:18,100
She's already started on another,
Pastor.
104
00:07:18,380 --> 00:07:19,620
Well, bless you both.
105
00:07:19,960 --> 00:07:23,800
I'll put this with our other donations.
Will we be seeing you at our midnight
106
00:07:23,800 --> 00:07:26,320
services? Yes, Pastor. We wouldn't miss
it.
107
00:07:31,720 --> 00:07:32,720
Hey, Juan!
108
00:07:47,390 --> 00:07:48,470
How you doing, Felipe?
109
00:07:49,530 --> 00:07:50,530
Doing good, O.
110
00:07:50,710 --> 00:07:51,710
Doing real good.
111
00:07:52,050 --> 00:07:55,650
It's good to see you so close to the
church. Now all I got to do is get you
112
00:07:55,650 --> 00:07:56,650
the door.
113
00:07:56,950 --> 00:08:00,670
Hey, O, don't try to convert me. You
already got Jose, Pedro, Marco.
114
00:08:02,890 --> 00:08:04,170
You ought to give it a try.
115
00:08:06,190 --> 00:08:07,450
When I'm ready, I'll let you know.
116
00:08:10,270 --> 00:08:12,510
I see you got a lot of toys coming in
for Christmas.
117
00:08:13,290 --> 00:08:14,490
I'm going to see what I can steal up.
118
00:08:16,040 --> 00:08:17,440
I mean, dig up for you all.
119
00:08:21,080 --> 00:08:21,480
Next
120
00:08:21,480 --> 00:08:30,500
week,
121
00:08:30,520 --> 00:08:32,200
we'll start on chapter three, grammar.
122
00:08:32,659 --> 00:08:34,299
Something we can all use a little help
with.
123
00:08:35,360 --> 00:08:37,580
Now I'd like to wish each one of you...
Hey, Mr. Santos.
124
00:08:37,820 --> 00:08:39,059
I've been meaning to ask you.
125
00:08:39,440 --> 00:08:40,440
What's up with the tattoos?
126
00:08:42,600 --> 00:08:45,480
They're, uh... They used to have meaning
for me.
127
00:08:46,000 --> 00:08:47,960
Now they're just a reminder of my old
life.
128
00:08:48,280 --> 00:08:49,280
Gang?
129
00:08:49,980 --> 00:08:50,980
Yeah, Franco.
130
00:08:51,040 --> 00:08:52,040
Gangs.
131
00:08:52,860 --> 00:08:59,720
You see, I used to think I needed to
belong to a gang in order to be a real
132
00:08:59,920 --> 00:09:00,920
To have power.
133
00:09:01,280 --> 00:09:02,280
Didn't you?
134
00:09:02,420 --> 00:09:08,440
No. I never had any real power until I
was willing to give it up to the Lord.
135
00:09:08,660 --> 00:09:09,660
Give what up?
136
00:09:11,020 --> 00:09:12,560
Anger. Ego.
137
00:09:13,600 --> 00:09:14,600
Machismo.
138
00:09:15,340 --> 00:09:19,180
You see, in his eyes, we're all perfect.
139
00:09:19,600 --> 00:09:20,600
We're all loved.
140
00:09:21,160 --> 00:09:26,840
And once you realize that, it really
frees you up. It allows you to be strong
141
00:09:26,840 --> 00:09:28,520
men and women.
142
00:09:29,420 --> 00:09:30,480
It gives you power.
143
00:09:33,720 --> 00:09:35,180
Cool. Yeah.
144
00:09:36,420 --> 00:09:41,220
Anyway, as I was saying, I'd like to
wish each one of you a very Merry
145
00:09:41,220 --> 00:09:42,220
Christmas.
146
00:09:42,560 --> 00:09:44,080
Franco, would you like to lead us in the
prayer?
147
00:09:46,400 --> 00:09:51,000
Dear Father, forgive us for our sins and
help us see that yours is the one true
148
00:09:51,000 --> 00:09:53,660
way. Please say happy birthday to Jesus
for us.
149
00:09:54,140 --> 00:09:55,460
Amen. Amen.
150
00:09:56,620 --> 00:09:58,900
Thank you all, and have a wonderful
vacation.
151
00:10:05,300 --> 00:10:09,280
That was a powerful lesson, Juan,
especially because you've been there.
152
00:10:10,200 --> 00:10:11,200
Thanks, Mr. Hill.
153
00:10:16,440 --> 00:10:17,580
How's my baby?
154
00:10:18,520 --> 00:10:19,520
How's my baby?
155
00:10:22,880 --> 00:10:25,100
When did we find out if it was a boy or
a girl and we had the chance?
156
00:10:25,520 --> 00:10:27,860
Because if you remember, Jose, we didn't
care.
157
00:10:28,180 --> 00:10:29,180
Well, I don't care.
158
00:10:29,580 --> 00:10:30,640
As long as it's a boy.
159
00:10:32,220 --> 00:10:33,220
Mm -hmm.
160
00:10:34,320 --> 00:10:36,180
It's gonna be a girl. Boy. Girl.
161
00:10:38,480 --> 00:10:44,660
Jingle bells, jingle bells, jingle all
the way.
162
00:10:47,910 --> 00:10:49,950
You know, Walkie, your boots are looking
a little worn, huh?
163
00:10:50,450 --> 00:10:51,730
Don't buy me boots, Trevett.
164
00:10:51,950 --> 00:10:53,510
Well, you gotta give a guy a hint.
165
00:10:54,030 --> 00:10:55,770
Christmas isn't about buying gifts.
166
00:10:56,110 --> 00:10:57,170
Oh, it's not? No.
167
00:10:57,630 --> 00:10:59,430
It's about spending time with your loved
one.
168
00:11:00,070 --> 00:11:01,110
Well, I know that.
169
00:11:02,590 --> 00:11:03,610
I'm a Scrooge.
170
00:11:06,330 --> 00:11:07,490
Hey, you bought me a gift, didn't you?
171
00:11:10,310 --> 00:11:11,310
Here they come.
172
00:11:27,790 --> 00:11:29,210
I'm struck out here.
173
00:11:32,630 --> 00:11:33,930
Engage? Yeah.
174
00:11:34,550 --> 00:11:35,550
How's it going out there?
175
00:11:35,770 --> 00:11:38,430
They're still inside collecting the
cash. Nothing yet.
176
00:11:38,750 --> 00:11:39,930
No action on our end.
177
00:11:40,470 --> 00:11:42,590
Give us a call when you guys leave.
178
00:11:42,810 --> 00:11:43,810
You got it.
179
00:11:48,240 --> 00:11:50,620
So, what did you get me for Christmas?
180
00:11:51,200 --> 00:11:52,200
Not telling.
181
00:11:52,380 --> 00:11:53,920
I'll tell you. I don't want to know.
182
00:11:54,400 --> 00:11:55,400
Bathrobe.
183
00:11:56,960 --> 00:11:57,960
I'm just kidding.
184
00:12:25,520 --> 00:12:26,520
It's a setup.
185
00:13:28,170 --> 00:13:29,170
No singing, man.
186
00:13:29,610 --> 00:13:30,610
They stopped the singing.
187
00:13:31,010 --> 00:13:34,630
I think you're all ready for the Stiffy
Delis. Oh, I don't have that sheet
188
00:13:34,630 --> 00:13:38,010
music, Pastor. It's in the common house.
I'll go get it. Take them through Joy
189
00:13:38,010 --> 00:13:39,010
to the World again, okay?
190
00:13:40,450 --> 00:13:41,450
We gotta go.
191
00:13:41,550 --> 00:13:44,630
What'd I tell you?
192
00:13:44,990 --> 00:13:45,990
No follow.
193
00:13:46,010 --> 00:13:47,010
Let's do it.
194
00:13:50,970 --> 00:13:51,970
The cash, almost.
195
00:13:53,150 --> 00:13:55,010
Get the bean pouch. We'll get to them as
a quick cash.
196
00:13:55,530 --> 00:13:56,530
What's going on?
197
00:14:41,150 --> 00:14:42,650
Pastor! No!
198
00:14:43,210 --> 00:14:44,210
No!
199
00:14:44,770 --> 00:14:46,190
God! Pastor!
200
00:14:46,690 --> 00:14:48,210
Help! Help!
201
00:14:49,010 --> 00:14:50,310
Somebody help us!
202
00:14:51,910 --> 00:14:52,910
Help!
203
00:14:53,230 --> 00:14:54,230
Help!
204
00:15:00,910 --> 00:15:02,730
What is it, Joe? I just heard.
205
00:15:03,070 --> 00:15:04,070
How's he doing?
206
00:15:05,110 --> 00:15:09,510
I don't know. I think they're still
operating on him. What did they do?
207
00:15:10,010 --> 00:15:11,010
Robbed the church?
208
00:15:11,310 --> 00:15:12,310
Yeah.
209
00:15:12,490 --> 00:15:14,190
And they did this to Pastor Chavez.
210
00:15:14,950 --> 00:15:16,390
I'm so sorry about that.
211
00:15:18,190 --> 00:15:19,730
Not as sorry as they're going to be.
212
00:15:48,400 --> 00:15:49,840
It's going to be okay when they do.
213
00:15:50,620 --> 00:15:51,640
It's going to be okay.
214
00:16:03,220 --> 00:16:04,220
What?
215
00:16:06,700 --> 00:16:07,700
Well,
216
00:16:09,400 --> 00:16:11,100
they only saw the calf and the bean
pouch.
217
00:16:12,420 --> 00:16:14,420
We have no witnesses, so we have no
leads.
218
00:16:16,080 --> 00:16:17,760
Well, the beanpals have been sold out
for weeks.
219
00:16:19,000 --> 00:16:21,200
When you show up, I'll have a lead.
220
00:16:22,640 --> 00:16:25,520
We got a lead on the Santa Claus
robbers.
221
00:16:26,400 --> 00:16:29,220
Well, also, we got a hit on the
Marchville. Someone bought a round of
222
00:16:29,220 --> 00:16:31,040
the house at the Silver Rooster down in
Deep Ellum.
223
00:16:31,260 --> 00:16:32,620
We're headed out to talk to the
bartender.
224
00:16:32,900 --> 00:16:34,600
Okay, keep us posted. Right. Got it.
225
00:16:36,020 --> 00:16:37,020
Walker, check this out.
226
00:16:41,130 --> 00:16:45,350
One Jimmy the Trader Nelson says he's
coming into a big batch of bean pounds
227
00:16:45,350 --> 00:16:46,350
9 o 'clock this morning.
228
00:16:47,130 --> 00:16:50,770
Taking all comers and promising to pass
on huge savings.
229
00:16:51,590 --> 00:16:52,990
Well, looks like we got our lead.
230
00:16:53,190 --> 00:16:54,190
Let's go check it out.
231
00:17:05,329 --> 00:17:06,790
Why don't you say a prayer?
232
00:17:07,210 --> 00:17:08,210
Okay.
233
00:17:13,520 --> 00:17:18,460
Dear God, please help Pastor Chavez,
who's done so much good for so many
234
00:17:18,880 --> 00:17:23,380
Please, if you have the time to look on
him kindly, I would appreciate it.
235
00:17:23,900 --> 00:17:25,819
And we pray for our baby too, please.
236
00:17:27,119 --> 00:17:29,520
In Jesus' name, amen.
237
00:17:50,600 --> 00:17:53,500
The bartender's not lying. This is where
Corey Watson lives.
238
00:17:54,760 --> 00:17:58,140
Maybe we ought to call America's Most
Wanted and just tell them they're on
239
00:17:58,440 --> 00:17:59,440
Yeah.
240
00:18:00,680 --> 00:18:01,680
Texas Rangers.
241
00:18:01,920 --> 00:18:05,180
Uh, guys, we'd like to speak to Corey
Watson.
242
00:18:06,020 --> 00:18:08,060
Hey, Corey, you got company?
243
00:18:08,420 --> 00:18:09,420
How am I here?
244
00:18:12,300 --> 00:18:13,580
Corey, we're Texas Rangers.
245
00:18:13,900 --> 00:18:15,700
Either you're coming out or we're coming
in.
246
00:18:17,620 --> 00:18:19,180
I got one word for you.
247
00:18:19,770 --> 00:18:20,770
Beat it.
248
00:19:17,330 --> 00:19:18,330
Ho,
249
00:19:21,270 --> 00:19:22,270
ho, ho.
250
00:19:22,810 --> 00:19:23,810
What'd you get me?
251
00:19:23,850 --> 00:19:24,950
Come on, tell me.
252
00:19:29,970 --> 00:19:32,630
Well, nine o 'clock, no bean pals yet.
253
00:19:37,520 --> 00:19:39,140
I finally figured out what I'm getting
for Christmas.
254
00:19:40,440 --> 00:19:41,440
Really?
255
00:19:41,500 --> 00:19:42,500
I don't know what it is.
256
00:19:43,700 --> 00:19:44,800
Okay. A hat.
257
00:19:45,380 --> 00:19:48,440
Yeah, with one of those bull rider brims
and a low crown.
258
00:19:49,000 --> 00:19:51,320
I don't want to make his head look any
bigger than it already is.
259
00:19:51,920 --> 00:19:52,920
What do you think?
260
00:19:53,220 --> 00:19:54,400
Don't buy me a hat, Trevette.
261
00:19:55,380 --> 00:19:56,920
It's Christmas Eve.
262
00:19:57,240 --> 00:20:00,940
You're killing me. I told you, it's not
about... Yeah, I know, I know. It's not
263
00:20:00,940 --> 00:20:02,140
about gifts. It's not about presents.
264
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
Look there.
265
00:20:07,560 --> 00:20:08,900
You guys are in Juan's old gang.
266
00:20:09,140 --> 00:20:10,140
Hit the street button.
267
00:20:18,820 --> 00:20:24,480
Hey, I hear y 'all got some bean pouch
for sale.
268
00:20:45,640 --> 00:20:47,000
Stealing toys from a church.
269
00:20:47,420 --> 00:20:48,620
Ought to be ashamed of yourself.
270
00:20:57,800 --> 00:20:58,800
Hey.
271
00:21:00,000 --> 00:21:01,880
I don't know if you can hear me, Pastor.
272
00:21:02,640 --> 00:21:04,140
But it was on the news.
273
00:21:04,620 --> 00:21:07,380
Walker and Trivet took down some of
those guys who stole from you.
274
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
From the church.
275
00:21:10,520 --> 00:21:11,680
It was my old gang.
276
00:21:12,900 --> 00:21:13,960
It's Trivatos.
277
00:21:15,790 --> 00:21:17,190
And I know who was behind it.
278
00:21:18,410 --> 00:21:19,410
Felipe.
279
00:21:21,570 --> 00:21:23,430
He's going to pay for what happened.
280
00:21:24,230 --> 00:21:26,050
I promise you that, Pastor.
281
00:21:34,510 --> 00:21:38,210
Benito, the children are rehearsing the
play at the church.
282
00:21:39,390 --> 00:21:42,230
Why don't you go over there and make the
pastor proud?
283
00:21:42,630 --> 00:21:43,690
Give him a hand, will you?
284
00:22:09,070 --> 00:22:11,850
Don't come ye to bed.
285
00:23:01,050 --> 00:23:02,050
What's up, man?
286
00:23:04,830 --> 00:23:07,470
It was Felipe Rivas who attacked Pastor
Charlie.
287
00:23:08,030 --> 00:23:09,030
Oh, man.
288
00:23:09,810 --> 00:23:10,810
What are you going to do?
289
00:23:11,530 --> 00:23:12,690
I'm going to call him out.
290
00:23:13,910 --> 00:23:15,470
But I need you to back me up.
291
00:23:16,110 --> 00:23:17,110
Are you in?
292
00:23:18,090 --> 00:23:19,090
Come on, Juan.
293
00:23:19,590 --> 00:23:22,810
I broke off from the gang when you did,
eh? I got a family now.
294
00:23:23,150 --> 00:23:24,470
A new baby on the way.
295
00:23:25,370 --> 00:23:26,710
Don't ask me to do this, man.
296
00:23:26,950 --> 00:23:29,350
I'm talking about Pastor Chavez, Jose.
297
00:23:29,900 --> 00:23:30,960
I know you are, man.
298
00:23:31,280 --> 00:23:32,800
But let Walker handle this.
299
00:23:33,140 --> 00:23:34,160
It's his business.
300
00:23:36,040 --> 00:23:37,300
You're a youth leader now.
301
00:23:37,720 --> 00:23:38,960
Why are you throwing that away?
302
00:23:39,960 --> 00:23:40,960
Never mind.
303
00:23:42,660 --> 00:23:43,660
I'll do it myself.
304
00:23:58,980 --> 00:24:00,120
Okay, thanks for calling Jose.
305
00:24:01,860 --> 00:24:02,860
Trevette. Yeah.
306
00:24:03,120 --> 00:24:04,220
That was Jose Martinez.
307
00:24:05,040 --> 00:24:08,700
He said that Juan is going after Felipe
for what he did to Pastor Chavez.
308
00:24:10,120 --> 00:24:12,180
Better get to Juan before he does
something really stupid.
309
00:24:13,140 --> 00:24:15,040
Yeah. Okay, Corey, look.
310
00:24:16,800 --> 00:24:20,360
You can go away for this long, or you
can go away for this long.
311
00:24:20,980 --> 00:24:21,980
It's up to you.
312
00:24:24,760 --> 00:24:27,220
Nothing, huh? Okay, what do you say we
use a little visual here?
313
00:24:31,440 --> 00:24:32,440
This long?
314
00:24:34,740 --> 00:24:36,360
Or you can go away for about this long.
315
00:24:37,500 --> 00:24:38,840
Huh? It's up to you. What do you think?
316
00:24:39,100 --> 00:24:40,220
Give up the other spanners.
317
00:24:40,520 --> 00:24:41,439
Give them up, Corey.
318
00:24:41,440 --> 00:24:44,620
It's just a matter of time before we
find them. And when we do, they're all
319
00:24:44,620 --> 00:24:46,060
going to grow old behind bars.
320
00:24:47,700 --> 00:24:48,780
All right, all right.
321
00:24:49,420 --> 00:24:50,500
You fix it with the DA.
322
00:24:51,960 --> 00:24:53,000
I'll tell you where they are.
323
00:24:56,620 --> 00:24:58,240
Good man. I knew you were smarter than
you looked.
324
00:24:58,680 --> 00:24:59,680
Way to go, Corey.
325
00:25:05,230 --> 00:25:06,230
Aren't we going to wait for Cory?
326
00:25:07,010 --> 00:25:08,010
Wait long enough.
327
00:25:53,550 --> 00:25:54,550
For the baby.
328
00:26:01,710 --> 00:26:02,710
Hi there.
329
00:26:03,150 --> 00:26:06,810
I'm Alex Cahill, and I'm going to be
helping out while Pastor Chavez is in
330
00:26:06,810 --> 00:26:08,570
hospital. Is he going to be okay?
331
00:26:08,950 --> 00:26:11,890
Of course he is. And we'll all sing a
prayer for him.
332
00:26:12,730 --> 00:26:15,370
But why don't you guys show me what
you've been rehearsing?
333
00:26:15,930 --> 00:26:17,710
We'd like a room for the night, please.
334
00:26:17,990 --> 00:26:20,930
I don't have any room, but I can offer
you the manger.
335
00:27:05,800 --> 00:27:06,800
What's up, ese?
336
00:27:06,980 --> 00:27:08,680
You haven't been here in a long time.
337
00:27:09,300 --> 00:27:10,360
Where's Felipe at?
338
00:27:10,960 --> 00:27:13,620
He's not here. Why don't you go back to
church, choir boy?
339
00:27:15,580 --> 00:27:16,700
You know me, Ray.
340
00:27:17,100 --> 00:27:19,500
Huh? You know what I'm capable of.
341
00:27:19,860 --> 00:27:21,540
So don't mess with me.
342
00:27:22,260 --> 00:27:24,520
You tell Felipe I'll meet him at
Arlington Square.
343
00:27:24,980 --> 00:27:26,800
Tonight. Ten o 'clock.
344
00:27:36,010 --> 00:27:37,010
Where do you think Juan is?
345
00:27:37,350 --> 00:27:38,350
I wish I knew.
346
00:27:42,650 --> 00:27:46,750
How are you
347
00:27:46,750 --> 00:27:52,630
feeling?
348
00:27:54,110 --> 00:27:57,350
Be okay. Don't be so nervous. Okay?
You're making me nervous.
349
00:27:58,050 --> 00:27:59,830
The baby may not come until New Year's.
350
00:28:00,730 --> 00:28:01,730
All right.
351
00:28:07,830 --> 00:28:08,830
What is it?
352
00:28:09,650 --> 00:28:10,650
Are you okay?
353
00:28:11,950 --> 00:28:12,950
Just kidding.
354
00:28:13,990 --> 00:28:14,990
Don't do that!
355
00:28:17,710 --> 00:28:18,070
And
356
00:28:18,070 --> 00:28:25,550
Walker,
357
00:28:25,550 --> 00:28:27,350
do you think Juan will go back to his
old way?
358
00:28:28,530 --> 00:28:29,409
I don't know.
359
00:28:29,410 --> 00:28:30,410
I hope not.
360
00:28:31,590 --> 00:28:33,870
Juan is a good example for the kids in
the neighborhood.
361
00:28:34,800 --> 00:28:38,560
He has shown them that they can become a
constructive part of society rather
362
00:28:38,560 --> 00:28:39,700
than a destructive one.
363
00:29:41,350 --> 00:29:46,670
decision. And if you decide to take him,
I know you'll meet him with open arms.
364
00:29:49,750 --> 00:29:53,290
But we sure do need him down here.
365
00:29:56,170 --> 00:29:57,170
You know that.
366
00:30:39,080 --> 00:30:40,320
We came to pray for Pastor Chavez.
367
00:30:40,520 --> 00:30:41,920
You want to lead us in a prayer?
368
00:30:43,220 --> 00:30:44,220
Not tonight.
369
00:30:45,540 --> 00:30:46,540
Oh, man.
370
00:30:49,520 --> 00:30:50,520
Juan?
371
00:30:53,560 --> 00:30:55,080
Juan. Is Cahill?
372
00:30:55,960 --> 00:30:58,220
Walker's looking for you. He wants to
talk to you.
373
00:31:02,500 --> 00:31:04,160
We'll have plenty to talk about
tomorrow.
374
00:31:28,700 --> 00:31:29,820
Walker. Walker.
375
00:31:30,360 --> 00:31:32,920
Juan was just here. He had that look in
his eye.
376
00:31:33,520 --> 00:31:34,520
He's going to do something.
377
00:31:35,680 --> 00:31:36,940
Okay, Alex, we'll check it out.
378
00:31:37,480 --> 00:31:38,480
Thank you.
379
00:31:41,020 --> 00:31:42,080
Looks like it's going down.
380
00:31:43,320 --> 00:31:44,340
Big question is where.
381
00:31:44,820 --> 00:31:45,820
Yeah.
382
00:31:47,160 --> 00:31:49,420
Where did the factors used to take on
their rival gangs?
383
00:31:50,600 --> 00:31:51,760
Usually Arlington Square.
384
00:31:53,000 --> 00:31:54,000
Let's check it out.
385
00:32:04,140 --> 00:32:05,140
I'm all thumbs tonight.
386
00:32:05,540 --> 00:32:06,940
My tie has a life of its own.
387
00:32:08,700 --> 00:32:09,880
Here, let me help you.
388
00:32:14,560 --> 00:32:15,660
I should have got a clip -on.
389
00:32:16,380 --> 00:32:19,540
If you got dressed up more often, it
wouldn't be so hard.
390
00:32:21,280 --> 00:32:23,620
Maria, are you kidding again?
391
00:32:24,200 --> 00:32:25,820
No, it's for real, Jose.
392
00:32:26,020 --> 00:32:27,020
Okay, sit down.
393
00:32:27,180 --> 00:32:28,800
Okay. Where'd you put the bag?
394
00:32:29,060 --> 00:32:30,059
It's in the closet.
395
00:32:30,060 --> 00:32:31,060
Okay.
396
00:34:15,400 --> 00:34:16,400
hurt the pastor, Juan.
397
00:34:16,940 --> 00:34:19,139
I just tried to shove him out of the way
when we ran out.
398
00:34:20,840 --> 00:34:22,260
I didn't even know he was hurt, Holmes.
399
00:34:22,760 --> 00:34:23,760
Well, he is.
400
00:34:24,540 --> 00:34:26,280
Now, he's in a coma.
401
00:34:29,840 --> 00:34:30,840
Sorry, man.
402
00:34:31,360 --> 00:34:32,900
You're still going to have to pay for
it.
403
00:34:34,739 --> 00:34:36,239
I thought you were done with this,
Holmes.
404
00:34:36,719 --> 00:34:38,340
I thought you were going to join the
ministry, man.
405
00:34:39,620 --> 00:34:40,620
Answer him, Juan.
406
00:34:44,489 --> 00:34:45,929
Then let me ask you a question.
407
00:34:48,690 --> 00:34:53,889
Didn't Jesus say in Luke 6, 37, Judge
not, and you will not be judged.
408
00:34:55,130 --> 00:34:57,330
Condemn not, and you will not be
condemned.
409
00:34:57,950 --> 00:35:00,590
Forgive, and you will be forgiven.
410
00:35:03,630 --> 00:35:07,770
When Jesus was agonizing on the cross,
there were two thieves being crucified
411
00:35:07,770 --> 00:35:12,210
next to him. One thief said to Jesus, If
you are truly the Christ,
412
00:35:12,920 --> 00:35:14,120
Then get us down from here.
413
00:35:14,820 --> 00:35:19,080
But the other thief said, Jesus,
remember me when you come into your
414
00:35:20,300 --> 00:35:22,580
What did Jesus say to the thief who
believed in him?
415
00:35:24,980 --> 00:35:25,980
Answer me, Juan.
416
00:35:28,020 --> 00:35:29,320
I tell you the truth.
417
00:35:31,480 --> 00:35:35,420
Today, you will be with me in paradise.
418
00:35:36,720 --> 00:35:41,960
And when Jesus was nailed to the cross
by the Roman soldiers, what did he say?
419
00:35:47,720 --> 00:35:52,640
Forgive them, Father, for they know not
what they do.
420
00:35:56,960 --> 00:36:02,460
If Jesus could find it in his heart to
forgive the man who nailed his hands and
421
00:36:02,460 --> 00:36:07,320
feet to the cross, how can you not find
it in your heart to forgive Philippe?
422
00:36:29,960 --> 00:36:30,960
Don't stop breathing.
423
00:37:11,860 --> 00:37:12,860
My wife!
424
00:37:12,900 --> 00:37:14,760
My wife, she's fighting a hero!
425
00:37:48,520 --> 00:37:55,380
Hold it up. Hold it up. Hold it up. Hold
it up. Hold it up. Hold
426
00:37:55,380 --> 00:37:58,260
it up.
427
00:37:58,940 --> 00:37:59,540
Hold it up. Hold it up. Hold it up. Hold
it up. Hold it up. Hold it up. Hold it
428
00:37:59,540 --> 00:38:00,078
up. Hold it up. Hold it up. Hold it up.
Hold it up.
429
00:38:00,080 --> 00:38:02,480
Hold it up.
430
00:38:02,900 --> 00:38:04,340
Hold it up. Hold it up.
431
00:38:33,950 --> 00:38:35,230
Come on.
432
00:38:39,490 --> 00:38:42,170
Come on. Come on. Here he comes.
433
00:38:42,850 --> 00:38:43,870
I see the head.
434
00:38:44,170 --> 00:38:45,930
Come on. Push. Push.
435
00:38:53,000 --> 00:38:54,000
It's a boy.
436
00:38:59,220 --> 00:39:00,220
He's not breathing.
437
00:39:00,600 --> 00:39:05,640
Pray for him, Lord.
438
00:39:06,460 --> 00:39:07,680
Pray for my baby.
439
00:39:10,040 --> 00:39:15,820
Heavenly Father, you
440
00:39:15,820 --> 00:39:19,780
know how much Maria and Jose...
441
00:39:20,420 --> 00:39:21,420
Love you.
442
00:39:22,360 --> 00:39:25,600
And you know how much their baby means
to them.
443
00:39:27,460 --> 00:39:33,100
Because of your mercy and your love, we
ask for a miracle.
444
00:39:36,040 --> 00:39:40,780
That you may breathe life into this
baby.
445
00:39:41,940 --> 00:39:42,940
Amen.
446
00:40:59,310 --> 00:41:00,310
Thank you, old friend.
447
00:41:00,650 --> 00:41:01,650
Welcome back.
448
00:41:04,570 --> 00:41:05,570
Thank you.
449
00:41:08,750 --> 00:41:09,750
Welcome back.
450
00:41:10,870 --> 00:41:11,870
Oh, that was something.
451
00:41:12,010 --> 00:41:13,210
That's a miracle no one was hurt.
452
00:41:24,790 --> 00:41:25,790
Pastor,
453
00:41:28,230 --> 00:41:29,420
I'm the one that's... from you.
454
00:41:30,900 --> 00:41:32,880
And I'm the one that pushed you down.
455
00:41:35,440 --> 00:41:37,080
I just wanted to say I'm sorry.
456
00:41:37,960 --> 00:41:39,340
I hope you can forgive me.
457
00:41:40,880 --> 00:41:42,620
Have you asked Jesus for forgiveness?
458
00:41:43,360 --> 00:41:44,380
I have, Pastor.
459
00:41:46,860 --> 00:41:51,780
Well, if Jesus can find it in his heart
to forgive you, how can I do anything
460
00:41:51,780 --> 00:41:52,780
less?
461
00:41:54,620 --> 00:41:55,620
Thank you, Pastor.
462
00:41:56,040 --> 00:41:57,980
I know I'm going to have to pay for what
I've done.
463
00:41:58,670 --> 00:42:01,110
But when I get out, you'll be seeing me
in your church.
464
00:42:05,430 --> 00:42:06,730
Merry Christmas, son.
465
00:42:10,050 --> 00:42:12,750
Merry Christmas! Merry Christmas!
466
00:42:24,850 --> 00:42:27,170
Walkie, you're right. This is what
Christmas is all about.
467
00:42:27,710 --> 00:42:28,710
Family.
468
00:42:29,340 --> 00:42:34,520
From the Walker family to all of you,
have a safe and happy holiday.
469
00:42:35,160 --> 00:42:36,160
Merry Christmas.
470
00:42:59,790 --> 00:43:06,290
Maybe all you do is gonna see When
you're in Texas, look
471
00:43:06,290 --> 00:43:11,250
behind you Cause that's where the rain's
gonna be
32258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.