Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,020 --> 00:00:19,839
No, it's not that I don't love them, big
dog. I just want to know if you're
2
00:00:19,840 --> 00:00:21,599
going to buy some new Christmas
ornaments.
3
00:00:21,600 --> 00:00:22,650
Oh, no, Jimmy.
4
00:00:22,920 --> 00:00:25,860
Each one of these ornaments is like an
old friend.
5
00:00:26,420 --> 00:00:27,940
They each have a story to tell.
6
00:00:28,280 --> 00:00:31,780
Do you think Walker would like a
sweater? No, I tried that.
7
00:00:32,500 --> 00:00:34,620
He said men like to buy their own
clothes.
8
00:00:36,500 --> 00:00:37,620
I like sweaters.
9
00:00:40,040 --> 00:00:41,540
I already bought him a present.
10
00:00:42,800 --> 00:00:44,120
Get him a gift certificate.
11
00:00:44,121 --> 00:00:45,879
That way he can buy whatever he wants.
12
00:00:45,880 --> 00:00:47,500
There's a Christmas bird in that.
13
00:00:47,501 --> 00:00:48,859
Impersonal, Jimmy.
14
00:00:48,860 --> 00:00:49,910
Michael.
15
00:00:49,911 --> 00:00:54,419
Pretty soon we're going to be sending e
-mails instead of Christmas cards.
16
00:00:54,420 --> 00:00:55,980
All right, I'll return his gift.
17
00:00:55,981 --> 00:00:59,319
You guys are no help at all. Well, I
know an easy way to find out what he
18
00:00:59,320 --> 00:01:00,370
Oh, yeah?
19
00:01:00,371 --> 00:01:01,459
Hey, everyone.
20
00:01:01,460 --> 00:01:02,510
Hey. Hi.
21
00:01:03,480 --> 00:01:05,459
For you.
22
00:01:06,260 --> 00:01:07,600
Oh, hey.
23
00:01:08,380 --> 00:01:09,440
I remember this one.
24
00:01:09,800 --> 00:01:11,120
You remember this one, C .D.?
25
00:01:11,560 --> 00:01:13,500
Oh, yeah, Waco 1993,
26
00:01:14,260 --> 00:01:18,979
the Bolt Brothers. We busted them. All
four of them. Yep. I bought this right
27
00:01:18,980 --> 00:01:21,810
after that at the Ranger Museum. Jimmy,
you were saying?
28
00:01:22,060 --> 00:01:25,980
Yeah, right. Okay, Walker, you find a
$100 bill on the ground.
29
00:01:26,220 --> 00:01:27,270
It's found money.
30
00:01:27,780 --> 00:01:29,400
What are you going to buy with it?
31
00:01:31,240 --> 00:01:33,230
I'd give it to kick drugs out of
America.
32
00:01:34,960 --> 00:01:39,719
I know exactly what Cordell is saying.
If you've got a roof over your head, a
33
00:01:39,720 --> 00:01:42,730
full belly, and friends, Hey, you don't
need anything else.
34
00:01:42,731 --> 00:01:46,339
So you don't want a Christmas gift
either? I didn't say that.
35
00:01:46,340 --> 00:01:51,540
I wear an extra large shirt, size 8 hat,
and blue is my favorite color.
36
00:01:54,240 --> 00:01:56,530
So now I have to return your gift
certificate.
37
00:01:56,740 --> 00:02:00,200
Well, I've got to take some toys over to
Pastor Chavez's church.
38
00:02:00,201 --> 00:02:02,919
Oh, hey, C .D., why don't you let me
give you a hand loading the truck?
39
00:02:02,920 --> 00:02:07,059
C .D., you did a great job with
donations this year. Oh, yeah, honey,
40
00:02:07,060 --> 00:02:09,039
to see all the bean pouch we've got.
41
00:02:09,320 --> 00:02:10,720
People have such a big heart.
42
00:02:10,721 --> 00:02:12,459
People donated their bean pouch?
43
00:02:12,460 --> 00:02:16,439
Yeah, and those damn things are harder
to come by than a good stock tip by old
44
00:02:16,440 --> 00:02:17,490
Jimmy here.
45
00:02:19,280 --> 00:02:23,800
Look at that one, cowboy. I like that
one.
46
00:02:24,120 --> 00:02:25,170
I'll hang that one up.
47
00:02:44,140 --> 00:02:45,560
What you want.
48
00:03:41,850 --> 00:03:45,350
When you're in Texas, look behind you.
49
00:03:45,990 --> 00:03:49,230
Because that's where the Rangers are
going to be.
50
00:03:59,720 --> 00:04:01,950
These guys are going to give Santa a bad
name.
51
00:04:01,951 --> 00:04:03,999
We're going to have to make sure that
doesn't happen.
52
00:04:04,000 --> 00:04:07,939
All right, they've hit armored trucks at
Decker Mall, Denton, Addison, and
53
00:04:07,940 --> 00:04:08,990
Mesquite.
54
00:04:09,420 --> 00:04:12,790
They're hitting malls that have easy
access on and off the freeway.
55
00:04:12,791 --> 00:04:16,099
What other malls have got that
description?
56
00:04:16,100 --> 00:04:18,220
Town East. Yep, and Dentner.
57
00:04:19,680 --> 00:04:21,880
You guys pick up Dentner. All right.
58
00:04:22,440 --> 00:04:26,560
You know what, I better hold on to that.
59
00:04:27,460 --> 00:04:30,410
Okay. Wait a minute. What do you mean I
better hold on to that?
60
00:04:30,980 --> 00:04:33,450
Come on, Sid. You know you can't pass up
a good sale.
61
00:04:37,440 --> 00:04:38,490
Francis.
62
00:05:14,030 --> 00:05:17,870
and Joseph couldn't find a room. But I'd
give them mine, Pastor. Me too.
63
00:05:18,250 --> 00:05:19,450
I know you both would.
64
00:05:19,810 --> 00:05:23,689
But I'll tell you what. After you tell
them that there's no room at the inn,
65
00:05:23,690 --> 00:05:24,770
offer them the manger.
66
00:05:25,110 --> 00:05:26,250
Where the sheep stay?
67
00:05:26,650 --> 00:05:27,700
That's right.
68
00:05:27,830 --> 00:05:31,030
Yuck. That's where Mary had Jesus, in a
manger.
69
00:05:31,031 --> 00:05:34,609
That's right, Gabriella. You see, it
doesn't matter how much money you have
70
00:05:34,610 --> 00:05:36,840
where you live, as long as your heart is
pure.
71
00:05:39,910 --> 00:05:41,770
Okay, let's try it again. Go ahead.
72
00:05:42,070 --> 00:05:43,120
Ask him.
73
00:05:43,121 --> 00:05:45,239
Would you like a room for the night,
please?
74
00:05:45,240 --> 00:05:48,260
I don't have any room, but I can offer
you the manger.
75
00:05:49,560 --> 00:05:50,610
Very good.
76
00:05:50,920 --> 00:05:52,280
It's going to be real nice.
77
00:05:58,040 --> 00:06:03,320
Never ceases to amaze me how that pub of
yours generates so much goodwill.
78
00:06:03,560 --> 00:06:06,600
Well, you've got your spirits, Pastor.
I've got mine.
79
00:06:07,000 --> 00:06:10,920
It's all for the local children, C .D.,
and you know they appreciate it.
80
00:06:11,280 --> 00:06:13,450
Yeah, it's hard to be without on
Christmas.
81
00:06:13,760 --> 00:06:15,930
We'll always give them a little
something.
82
00:06:17,871 --> 00:06:19,939
Oh, here.
83
00:06:19,940 --> 00:06:22,110
Let me help you with that, Pastor. Thank
you.
84
00:06:25,320 --> 00:06:26,940
Don't you have a tutoring class?
85
00:06:26,980 --> 00:06:28,580
Oh, yes, I do, Pastor.
86
00:06:28,581 --> 00:06:32,119
Well, I know you've got a heavy
schedule. When you get finished with the
87
00:06:32,120 --> 00:06:35,839
services, come on down to C .D.'s. We've
got a little surprise for you under the
88
00:06:35,840 --> 00:06:37,800
tree. Thanks, C .D. I'll be there.
89
00:06:38,040 --> 00:06:39,720
But right now I'd better get going.
90
00:06:42,250 --> 00:06:43,470
The good kid. Yes.
91
00:06:45,730 --> 00:06:46,780
Hi, Maria.
92
00:06:47,030 --> 00:06:48,330
Jose. Hey, Juan.
93
00:06:48,910 --> 00:06:51,730
So, have you chosen a name for the
little one yet?
94
00:06:52,710 --> 00:06:53,830
Yeah, Jose Jr.
95
00:06:55,270 --> 00:06:56,320
Juanita.
96
00:06:56,870 --> 00:07:00,990
Well, whether it's a boy or a girl, I'm
sure it'll be a beautiful baby.
97
00:07:04,750 --> 00:07:05,800
Maria, Jose.
98
00:07:06,150 --> 00:07:08,090
What have we got there? A baby blanket.
99
00:07:08,370 --> 00:07:09,420
Oh, my goodness.
100
00:07:09,820 --> 00:07:12,420
That is just gorgeous. It really is.
101
00:07:12,640 --> 00:07:13,920
Yoli, excuse me. Uh -huh.
102
00:07:14,560 --> 00:07:16,240
Won't you be needing it yourself?
103
00:07:16,241 --> 00:07:18,379
She's already started on another,
Pastor.
104
00:07:18,380 --> 00:07:19,620
Well, bless you both.
105
00:07:19,960 --> 00:07:23,799
I'll put this with our other donations.
Will we be seeing you at our midnight
106
00:07:23,800 --> 00:07:26,320
services? Yes, Pastor. We wouldn't miss
it.
107
00:07:31,720 --> 00:07:32,770
Hey, Juan!
108
00:07:47,390 --> 00:07:48,530
How you doing, Felipe?
109
00:07:49,530 --> 00:07:50,580
Doing good, O.
110
00:07:50,710 --> 00:07:51,760
Doing real good.
111
00:07:52,050 --> 00:07:55,649
It's good to see you so close to the
church. Now all I got to do is get you
112
00:07:55,650 --> 00:07:56,700
the door.
113
00:07:56,950 --> 00:08:00,670
Hey, O, don't try to convert me. You
already got Jose, Pedro, Marco.
114
00:08:02,890 --> 00:08:04,170
You ought to give it a try.
115
00:08:06,190 --> 00:08:07,810
When I'm ready, I'll let you know.
116
00:08:10,270 --> 00:08:12,740
I see you got a lot of toys coming in
for Christmas.
117
00:08:13,290 --> 00:08:14,970
I'm going to see what I can steal up.
118
00:08:16,040 --> 00:08:17,440
I mean, dig up for you all.
119
00:08:20,031 --> 00:08:21,479
Next
120
00:08:21,480 --> 00:08:30,500
week,
121
00:08:30,520 --> 00:08:32,440
we'll start on chapter three, grammar.
122
00:08:32,659 --> 00:08:34,829
Something we can all use a little help
with.
123
00:08:34,830 --> 00:08:37,819
Now I'd like to wish each one of you...
Hey, Mr. Santos.
124
00:08:37,820 --> 00:08:39,200
I've been meaning to ask you.
125
00:08:39,440 --> 00:08:40,820
What's up with the tattoos?
126
00:08:42,600 --> 00:08:45,480
They're, uh... They used to have meaning
for me.
127
00:08:46,000 --> 00:08:48,110
Now they're just a reminder of my old
life.
128
00:08:48,280 --> 00:08:49,330
Gang?
129
00:08:49,980 --> 00:08:51,030
Yeah, Franco.
130
00:08:51,040 --> 00:08:52,090
Gangs.
131
00:08:52,860 --> 00:08:59,720
You see, I used to think I needed to
belong to a gang in order to be a real
132
00:08:59,920 --> 00:09:00,970
To have power.
133
00:09:01,280 --> 00:09:02,330
Didn't you?
134
00:09:02,420 --> 00:09:08,440
No. I never had any real power until I
was willing to give it up to the Lord.
135
00:09:08,660 --> 00:09:09,710
Give what up?
136
00:09:11,020 --> 00:09:12,560
Anger. Ego.
137
00:09:13,600 --> 00:09:14,650
Machismo.
138
00:09:15,340 --> 00:09:19,180
You see, in his eyes, we're all perfect.
139
00:09:19,600 --> 00:09:20,650
We're all loved.
140
00:09:21,160 --> 00:09:26,839
And once you realize that, it really
frees you up. It allows you to be strong
141
00:09:26,840 --> 00:09:28,520
men and women.
142
00:09:29,420 --> 00:09:30,480
It gives you power.
143
00:09:33,720 --> 00:09:35,180
Cool. Yeah.
144
00:09:36,420 --> 00:09:41,219
Anyway, as I was saying, I'd like to
wish each one of you a very Merry
145
00:09:41,220 --> 00:09:42,270
Christmas.
146
00:09:42,560 --> 00:09:44,970
Franco, would you like to lead us in the
prayer?
147
00:09:46,400 --> 00:09:50,999
Dear Father, forgive us for our sins and
help us see that yours is the one true
148
00:09:51,000 --> 00:09:53,660
way. Please say happy birthday to Jesus
for us.
149
00:09:54,140 --> 00:09:55,460
Amen. Amen.
150
00:09:56,620 --> 00:09:58,910
Thank you all, and have a wonderful
vacation.
151
00:10:05,300 --> 00:10:09,280
That was a powerful lesson, Juan,
especially because you've been there.
152
00:10:10,200 --> 00:10:11,250
Thanks, Mr. Hill.
153
00:10:16,440 --> 00:10:17,580
How's my baby?
154
00:10:18,520 --> 00:10:19,570
How's my baby?
155
00:10:19,691 --> 00:10:25,519
When did we find out if it was a boy or
a girl and we had the chance?
156
00:10:25,520 --> 00:10:27,870
Because if you remember, Jose, we didn't
care.
157
00:10:28,180 --> 00:10:29,230
Well, I don't care.
158
00:10:29,580 --> 00:10:30,640
As long as it's a boy.
159
00:10:32,220 --> 00:10:33,270
Mm -hmm.
160
00:10:34,320 --> 00:10:36,180
It's gonna be a girl. Boy. Girl.
161
00:10:38,480 --> 00:10:44,660
Jingle bells, jingle bells, jingle all
the way.
162
00:10:44,841 --> 00:10:50,449
You know, Walkie, your boots are looking
a little worn, huh?
163
00:10:50,450 --> 00:10:51,830
Don't buy me boots, Trevett.
164
00:10:51,950 --> 00:10:53,510
Well, you gotta give a guy a hint.
165
00:10:54,030 --> 00:10:55,830
Christmas isn't about buying gifts.
166
00:10:56,110 --> 00:10:57,170
Oh, it's not? No.
167
00:10:57,630 --> 00:10:59,920
It's about spending time with your loved
one.
168
00:11:00,070 --> 00:11:01,120
Well, I know that.
169
00:11:02,590 --> 00:11:03,640
I'm a Scrooge.
170
00:11:06,330 --> 00:11:08,190
Hey, you bought me a gift, didn't you?
171
00:11:10,310 --> 00:11:11,360
Here they come.
172
00:11:27,790 --> 00:11:29,210
I'm struck out here.
173
00:11:32,630 --> 00:11:33,930
Engage? Yeah.
174
00:11:33,931 --> 00:11:35,769
How's it going out there?
175
00:11:35,770 --> 00:11:38,540
They're still inside collecting the
cash. Nothing yet.
176
00:11:38,750 --> 00:11:39,930
No action on our end.
177
00:11:40,470 --> 00:11:42,590
Give us a call when you guys leave.
178
00:11:42,810 --> 00:11:43,860
You got it.
179
00:11:48,240 --> 00:11:50,620
So, what did you get me for Christmas?
180
00:11:51,200 --> 00:11:52,250
Not telling.
181
00:11:52,380 --> 00:11:54,000
I'll tell you. I don't want to know.
182
00:11:54,400 --> 00:11:55,450
Bathrobe.
183
00:11:56,960 --> 00:11:58,010
I'm just kidding.
184
00:12:25,520 --> 00:12:26,570
It's a setup.
185
00:13:28,170 --> 00:13:29,220
No singing, man.
186
00:13:29,610 --> 00:13:30,870
They stopped the singing.
187
00:13:31,010 --> 00:13:34,629
I think you're all ready for the Stiffy
Delis. Oh, I don't have that sheet
188
00:13:34,630 --> 00:13:38,009
music, Pastor. It's in the common house.
I'll go get it. Take them through Joy
189
00:13:38,010 --> 00:13:39,270
to the World again, okay?
190
00:13:40,450 --> 00:13:41,500
We gotta go.
191
00:13:41,550 --> 00:13:44,630
What'd I tell you?
192
00:13:44,631 --> 00:13:46,009
No follow.
193
00:13:46,010 --> 00:13:47,060
Let's do it.
194
00:13:50,970 --> 00:13:52,020
The cash, almost.
195
00:13:52,021 --> 00:13:55,529
Get the bean pouch. We'll get to them as
a quick cash.
196
00:13:55,530 --> 00:13:56,580
What's going on?
197
00:14:41,150 --> 00:14:42,650
Pastor! No!
198
00:14:43,210 --> 00:14:44,260
No!
199
00:14:44,770 --> 00:14:46,190
God! Pastor!
200
00:14:46,690 --> 00:14:48,210
Help! Help!
201
00:14:49,010 --> 00:14:50,310
Somebody help us!
202
00:14:51,910 --> 00:14:52,960
Help!
203
00:14:53,230 --> 00:14:54,280
Help!
204
00:15:00,910 --> 00:15:02,730
What is it, Joe? I just heard.
205
00:15:03,070 --> 00:15:04,120
How's he doing?
206
00:15:05,110 --> 00:15:09,510
I don't know. I think they're still
operating on him. What did they do?
207
00:15:10,010 --> 00:15:11,060
Robbed the church?
208
00:15:11,310 --> 00:15:12,360
Yeah.
209
00:15:12,490 --> 00:15:14,190
And they did this to Pastor Chavez.
210
00:15:14,950 --> 00:15:16,390
I'm so sorry about that.
211
00:15:18,190 --> 00:15:19,870
Not as sorry as they're going to be.
212
00:15:48,400 --> 00:15:50,020
It's going to be okay when they do.
213
00:15:50,620 --> 00:15:51,670
It's going to be okay.
214
00:16:03,220 --> 00:16:04,270
What?
215
00:16:06,700 --> 00:16:07,750
Well,
216
00:16:09,400 --> 00:16:11,450
they only saw the calf and the bean
pouch.
217
00:16:12,420 --> 00:16:14,470
We have no witnesses, so we have no
leads.
218
00:16:16,080 --> 00:16:18,490
Well, the beanpals have been sold out
for weeks.
219
00:16:19,000 --> 00:16:21,200
When you show up, I'll have a lead.
220
00:16:22,640 --> 00:16:25,520
We got a lead on the Santa Claus
robbers.
221
00:16:25,521 --> 00:16:29,219
Well, also, we got a hit on the
Marchville. Someone bought a round of
222
00:16:29,220 --> 00:16:31,259
the house at the Silver Rooster down in
Deep Ellum.
223
00:16:31,260 --> 00:16:32,899
We're headed out to talk to the
bartender.
224
00:16:32,900 --> 00:16:34,600
Okay, keep us posted. Right. Got it.
225
00:16:36,020 --> 00:16:37,160
Walker, check this out.
226
00:16:41,130 --> 00:16:45,349
One Jimmy the Trader Nelson says he's
coming into a big batch of bean pounds
227
00:16:45,350 --> 00:16:46,490
9 o 'clock this morning.
228
00:16:47,130 --> 00:16:50,770
Taking all comers and promising to pass
on huge savings.
229
00:16:51,590 --> 00:16:53,150
Well, looks like we got our lead.
230
00:16:53,190 --> 00:16:54,240
Let's go check it out.
231
00:17:05,329 --> 00:17:06,790
Why don't you say a prayer?
232
00:17:07,210 --> 00:17:08,260
Okay.
233
00:17:13,520 --> 00:17:18,460
Dear God, please help Pastor Chavez,
who's done so much good for so many
234
00:17:18,880 --> 00:17:23,380
Please, if you have the time to look on
him kindly, I would appreciate it.
235
00:17:23,900 --> 00:17:25,819
And we pray for our baby too, please.
236
00:17:27,119 --> 00:17:29,520
In Jesus' name, amen.
237
00:17:50,600 --> 00:17:53,610
The bartender's not lying. This is where
Corey Watson lives.
238
00:17:53,611 --> 00:17:58,439
Maybe we ought to call America's Most
Wanted and just tell them they're on
239
00:17:58,440 --> 00:17:59,490
Yeah.
240
00:18:00,680 --> 00:18:01,730
Texas Rangers.
241
00:18:01,920 --> 00:18:05,180
Uh, guys, we'd like to speak to Corey
Watson.
242
00:18:06,020 --> 00:18:08,060
Hey, Corey, you got company?
243
00:18:08,420 --> 00:18:09,470
How am I here?
244
00:18:12,300 --> 00:18:13,680
Corey, we're Texas Rangers.
245
00:18:13,900 --> 00:18:16,130
Either you're coming out or we're coming
in.
246
00:18:17,620 --> 00:18:19,180
I got one word for you.
247
00:18:19,770 --> 00:18:20,820
Beat it.
248
00:19:17,330 --> 00:19:18,380
Ho,
249
00:19:21,270 --> 00:19:22,320
ho, ho.
250
00:19:22,321 --> 00:19:23,849
What'd you get me?
251
00:19:23,850 --> 00:19:24,950
Come on, tell me.
252
00:19:29,970 --> 00:19:32,630
Well, nine o 'clock, no bean pals yet.
253
00:19:37,520 --> 00:19:40,230
I finally figured out what I'm getting
for Christmas.
254
00:19:40,440 --> 00:19:41,490
Really?
255
00:19:41,500 --> 00:19:42,580
I don't know what it is.
256
00:19:43,700 --> 00:19:44,800
Okay. A hat.
257
00:19:45,380 --> 00:19:48,440
Yeah, with one of those bull rider brims
and a low crown.
258
00:19:48,441 --> 00:19:51,919
I don't want to make his head look any
bigger than it already is.
259
00:19:51,920 --> 00:19:52,970
What do you think?
260
00:19:53,220 --> 00:19:54,600
Don't buy me a hat, Trevette.
261
00:19:55,380 --> 00:19:56,920
It's Christmas Eve.
262
00:19:57,240 --> 00:20:00,939
You're killing me. I told you, it's not
about... Yeah, I know, I know. It's not
263
00:20:00,940 --> 00:20:02,740
about gifts. It's not about presents.
264
00:20:03,000 --> 00:20:04,050
Look there.
265
00:20:07,560 --> 00:20:09,060
You guys are in Juan's old gang.
266
00:20:09,140 --> 00:20:10,220
Hit the street button.
267
00:20:18,820 --> 00:20:24,480
Hey, I hear y 'all got some bean pouch
for sale.
268
00:20:45,640 --> 00:20:47,020
Stealing toys from a church.
269
00:20:47,420 --> 00:20:48,980
Ought to be ashamed of yourself.
270
00:20:57,800 --> 00:20:58,850
Hey.
271
00:21:00,000 --> 00:21:01,880
I don't know if you can hear me, Pastor.
272
00:21:02,640 --> 00:21:04,140
But it was on the news.
273
00:21:04,620 --> 00:21:07,870
Walker and Trivet took down some of
those guys who stole from you.
274
00:21:08,000 --> 00:21:09,050
From the church.
275
00:21:10,520 --> 00:21:11,680
It was my old gang.
276
00:21:12,900 --> 00:21:13,960
It's Trivatos.
277
00:21:15,790 --> 00:21:17,190
And I know who was behind it.
278
00:21:18,410 --> 00:21:19,460
Felipe.
279
00:21:21,570 --> 00:21:23,430
He's going to pay for what happened.
280
00:21:24,230 --> 00:21:26,050
I promise you that, Pastor.
281
00:21:34,510 --> 00:21:38,210
Benito, the children are rehearsing the
play at the church.
282
00:21:39,390 --> 00:21:42,230
Why don't you go over there and make the
pastor proud?
283
00:21:42,630 --> 00:21:43,890
Give him a hand, will you?
284
00:22:09,070 --> 00:22:11,850
Don't come ye to bed.
285
00:23:01,050 --> 00:23:02,100
What's up, man?
286
00:23:04,830 --> 00:23:07,470
It was Felipe Rivas who attacked Pastor
Charlie.
287
00:23:08,030 --> 00:23:09,080
Oh, man.
288
00:23:09,810 --> 00:23:11,010
What are you going to do?
289
00:23:11,530 --> 00:23:12,730
I'm going to call him out.
290
00:23:13,910 --> 00:23:15,470
But I need you to back me up.
291
00:23:16,110 --> 00:23:17,160
Are you in?
292
00:23:18,090 --> 00:23:19,140
Come on, Juan.
293
00:23:19,590 --> 00:23:22,810
I broke off from the gang when you did,
eh? I got a family now.
294
00:23:23,150 --> 00:23:24,470
A new baby on the way.
295
00:23:25,370 --> 00:23:26,710
Don't ask me to do this, man.
296
00:23:26,950 --> 00:23:29,350
I'm talking about Pastor Chavez, Jose.
297
00:23:29,900 --> 00:23:30,960
I know you are, man.
298
00:23:31,280 --> 00:23:32,800
But let Walker handle this.
299
00:23:33,140 --> 00:23:34,190
It's his business.
300
00:23:36,040 --> 00:23:37,300
You're a youth leader now.
301
00:23:37,720 --> 00:23:39,280
Why are you throwing that away?
302
00:23:39,960 --> 00:23:41,010
Never mind.
303
00:23:42,660 --> 00:23:43,710
I'll do it myself.
304
00:23:58,980 --> 00:24:00,480
Okay, thanks for calling Jose.
305
00:24:01,860 --> 00:24:02,910
Trevette. Yeah.
306
00:24:03,120 --> 00:24:04,260
That was Jose Martinez.
307
00:24:05,040 --> 00:24:08,700
He said that Juan is going after Felipe
for what he did to Pastor Chavez.
308
00:24:10,120 --> 00:24:13,070
Better get to Juan before he does
something really stupid.
309
00:24:13,140 --> 00:24:15,040
Yeah. Okay, Corey, look.
310
00:24:16,800 --> 00:24:20,360
You can go away for this long, or you
can go away for this long.
311
00:24:20,980 --> 00:24:22,030
It's up to you.
312
00:24:24,760 --> 00:24:27,950
Nothing, huh? Okay, what do you say we
use a little visual here?
313
00:24:31,440 --> 00:24:32,490
This long?
314
00:24:34,740 --> 00:24:36,540
Or you can go away for about this long.
315
00:24:36,541 --> 00:24:39,099
Huh? It's up to you. What do you think?
316
00:24:39,100 --> 00:24:40,420
Give up the other spanners.
317
00:24:40,421 --> 00:24:41,439
Give them up, Corey.
318
00:24:41,440 --> 00:24:44,619
It's just a matter of time before we
find them. And when we do, they're all
319
00:24:44,620 --> 00:24:46,060
going to grow old behind bars.
320
00:24:47,700 --> 00:24:48,780
All right, all right.
321
00:24:49,420 --> 00:24:50,500
You fix it with the DA.
322
00:24:51,960 --> 00:24:53,340
I'll tell you where they are.
323
00:24:54,211 --> 00:24:58,679
Good man. I knew you were smarter than
you looked.
324
00:24:58,680 --> 00:24:59,730
Way to go, Corey.
325
00:25:05,230 --> 00:25:06,850
Aren't we going to wait for Cory?
326
00:25:07,010 --> 00:25:08,060
Wait long enough.
327
00:25:53,550 --> 00:25:54,600
For the baby.
328
00:26:01,710 --> 00:26:02,760
Hi there.
329
00:26:02,761 --> 00:26:06,809
I'm Alex Cahill, and I'm going to be
helping out while Pastor Chavez is in
330
00:26:06,810 --> 00:26:08,570
hospital. Is he going to be okay?
331
00:26:08,950 --> 00:26:11,890
Of course he is. And we'll all sing a
prayer for him.
332
00:26:12,730 --> 00:26:15,740
But why don't you guys show me what
you've been rehearsing?
333
00:26:15,930 --> 00:26:17,790
We'd like a room for the night, please.
334
00:26:17,990 --> 00:26:20,930
I don't have any room, but I can offer
you the manger.
335
00:27:05,800 --> 00:27:06,850
What's up, ese?
336
00:27:06,980 --> 00:27:08,720
You haven't been here in a long time.
337
00:27:09,300 --> 00:27:10,360
Where's Felipe at?
338
00:27:10,960 --> 00:27:13,790
He's not here. Why don't you go back to
church, choir boy?
339
00:27:15,580 --> 00:27:16,700
You know me, Ray.
340
00:27:17,100 --> 00:27:19,500
Huh? You know what I'm capable of.
341
00:27:19,860 --> 00:27:21,540
So don't mess with me.
342
00:27:22,260 --> 00:27:24,790
You tell Felipe I'll meet him at
Arlington Square.
343
00:27:24,980 --> 00:27:26,800
Tonight. Ten o 'clock.
344
00:27:36,010 --> 00:27:37,330
Where do you think Juan is?
345
00:27:37,350 --> 00:27:38,400
I wish I knew.
346
00:27:42,650 --> 00:27:46,749
How are you
347
00:27:46,750 --> 00:27:52,630
feeling?
348
00:27:54,110 --> 00:27:57,350
Be okay. Don't be so nervous. Okay?
You're making me nervous.
349
00:27:58,050 --> 00:27:59,910
The baby may not come until New Year's.
350
00:28:00,730 --> 00:28:01,780
All right.
351
00:28:07,830 --> 00:28:08,880
What is it?
352
00:28:09,650 --> 00:28:10,700
Are you okay?
353
00:28:11,950 --> 00:28:13,000
Just kidding.
354
00:28:13,990 --> 00:28:15,040
Don't do that!
355
00:28:16,661 --> 00:28:18,069
And
356
00:28:18,070 --> 00:28:25,549
Walker,
357
00:28:25,550 --> 00:28:27,780
do you think Juan will go back to his
old way?
358
00:28:27,781 --> 00:28:29,409
I don't know.
359
00:28:29,410 --> 00:28:30,460
I hope not.
360
00:28:31,590 --> 00:28:34,360
Juan is a good example for the kids in
the neighborhood.
361
00:28:34,361 --> 00:28:38,559
He has shown them that they can become a
constructive part of society rather
362
00:28:38,560 --> 00:28:39,700
than a destructive one.
363
00:29:41,350 --> 00:29:46,670
decision. And if you decide to take him,
I know you'll meet him with open arms.
364
00:29:49,750 --> 00:29:53,290
But we sure do need him down here.
365
00:29:56,170 --> 00:29:57,220
You know that.
366
00:30:37,461 --> 00:30:40,519
We came to pray for Pastor Chavez.
367
00:30:40,520 --> 00:30:42,020
You want to lead us in a prayer?
368
00:30:43,220 --> 00:30:44,270
Not tonight.
369
00:30:45,540 --> 00:30:46,590
Oh, man.
370
00:30:49,520 --> 00:30:50,570
Juan?
371
00:30:53,560 --> 00:30:55,080
Juan. Is Cahill?
372
00:30:55,960 --> 00:30:58,370
Walker's looking for you. He wants to
talk to you.
373
00:31:02,500 --> 00:31:04,610
We'll have plenty to talk about
tomorrow.
374
00:31:28,700 --> 00:31:29,820
Walker. Walker.
375
00:31:30,360 --> 00:31:32,920
Juan was just here. He had that look in
his eye.
376
00:31:33,520 --> 00:31:34,840
He's going to do something.
377
00:31:35,680 --> 00:31:37,180
Okay, Alex, we'll check it out.
378
00:31:37,480 --> 00:31:38,530
Thank you.
379
00:31:41,020 --> 00:31:42,340
Looks like it's going down.
380
00:31:43,320 --> 00:31:44,400
Big question is where.
381
00:31:44,820 --> 00:31:45,870
Yeah.
382
00:31:47,160 --> 00:31:49,990
Where did the factors used to take on
their rival gangs?
383
00:31:50,600 --> 00:31:51,920
Usually Arlington Square.
384
00:31:53,000 --> 00:31:54,050
Let's check it out.
385
00:32:04,140 --> 00:32:05,280
I'm all thumbs tonight.
386
00:32:05,540 --> 00:32:06,940
My tie has a life of its own.
387
00:32:08,700 --> 00:32:09,880
Here, let me help you.
388
00:32:14,560 --> 00:32:15,880
I should have got a clip -on.
389
00:32:16,380 --> 00:32:19,540
If you got dressed up more often, it
wouldn't be so hard.
390
00:32:21,280 --> 00:32:23,620
Maria, are you kidding again?
391
00:32:24,200 --> 00:32:25,820
No, it's for real, Jose.
392
00:32:26,020 --> 00:32:27,070
Okay, sit down.
393
00:32:27,180 --> 00:32:28,800
Okay. Where'd you put the bag?
394
00:32:28,801 --> 00:32:30,059
It's in the closet.
395
00:32:30,060 --> 00:32:31,110
Okay.
396
00:34:15,400 --> 00:34:16,480
hurt the pastor, Juan.
397
00:34:16,940 --> 00:34:19,590
I just tried to shove him out of the way
when we ran out.
398
00:34:20,840 --> 00:34:22,700
I didn't even know he was hurt, Holmes.
399
00:34:22,760 --> 00:34:23,810
Well, he is.
400
00:34:24,540 --> 00:34:26,280
Now, he's in a coma.
401
00:34:29,840 --> 00:34:30,890
Sorry, man.
402
00:34:31,360 --> 00:34:33,350
You're still going to have to pay for
it.
403
00:34:33,351 --> 00:34:36,718
I thought you were done with this,
Holmes.
404
00:34:36,719 --> 00:34:39,249
I thought you were going to join the
ministry, man.
405
00:34:39,620 --> 00:34:40,670
Answer him, Juan.
406
00:34:44,489 --> 00:34:45,929
Then let me ask you a question.
407
00:34:48,690 --> 00:34:53,889
Didn't Jesus say in Luke 6, 37, Judge
not, and you will not be judged.
408
00:34:55,130 --> 00:34:57,330
Condemn not, and you will not be
condemned.
409
00:34:57,950 --> 00:35:00,590
Forgive, and you will be forgiven.
410
00:35:03,630 --> 00:35:07,769
When Jesus was agonizing on the cross,
there were two thieves being crucified
411
00:35:07,770 --> 00:35:12,210
next to him. One thief said to Jesus, If
you are truly the Christ,
412
00:35:12,920 --> 00:35:14,180
Then get us down from here.
413
00:35:14,820 --> 00:35:19,080
But the other thief said, Jesus,
remember me when you come into your
414
00:35:20,300 --> 00:35:22,890
What did Jesus say to the thief who
believed in him?
415
00:35:24,980 --> 00:35:26,030
Answer me, Juan.
416
00:35:28,020 --> 00:35:29,320
I tell you the truth.
417
00:35:31,480 --> 00:35:35,420
Today, you will be with me in paradise.
418
00:35:36,720 --> 00:35:41,960
And when Jesus was nailed to the cross
by the Roman soldiers, what did he say?
419
00:35:47,720 --> 00:35:52,640
Forgive them, Father, for they know not
what they do.
420
00:35:56,960 --> 00:36:02,459
If Jesus could find it in his heart to
forgive the man who nailed his hands and
421
00:36:02,460 --> 00:36:07,320
feet to the cross, how can you not find
it in your heart to forgive Philippe?
422
00:36:29,960 --> 00:36:31,040
Don't stop breathing.
423
00:37:10,811 --> 00:37:12,899
My wife!
424
00:37:12,900 --> 00:37:14,760
My wife, she's fighting a hero!
425
00:37:48,520 --> 00:37:55,379
Hold it up. Hold it up. Hold it up. Hold
it up. Hold it up. Hold
426
00:37:55,380 --> 00:37:58,260
it up.
427
00:37:58,261 --> 00:37:59,539
Hold it up. Hold it up. Hold it up. Hold
it up. Hold it up. Hold it up. Hold it
428
00:37:59,540 --> 00:38:00,079
up. Hold it up. Hold it up. Hold it up.
Hold it up.
429
00:38:00,080 --> 00:38:02,480
Hold it up.
430
00:38:02,900 --> 00:38:04,340
Hold it up. Hold it up.
431
00:38:33,950 --> 00:38:35,230
Come on.
432
00:38:39,490 --> 00:38:42,170
Come on. Come on. Here he comes.
433
00:38:42,850 --> 00:38:43,900
I see the head.
434
00:38:44,170 --> 00:38:45,930
Come on. Push. Push.
435
00:38:53,000 --> 00:38:54,050
It's a boy.
436
00:38:59,220 --> 00:39:00,270
He's not breathing.
437
00:39:00,600 --> 00:39:05,640
Pray for him, Lord.
438
00:39:06,460 --> 00:39:07,680
Pray for my baby.
439
00:39:10,040 --> 00:39:15,819
Heavenly Father, you
440
00:39:15,820 --> 00:39:19,780
know how much Maria and Jose...
441
00:39:20,420 --> 00:39:21,470
Love you.
442
00:39:22,360 --> 00:39:25,600
And you know how much their baby means
to them.
443
00:39:27,460 --> 00:39:33,100
Because of your mercy and your love, we
ask for a miracle.
444
00:39:36,040 --> 00:39:40,780
That you may breathe life into this
baby.
445
00:39:41,940 --> 00:39:42,990
Amen.
446
00:40:59,310 --> 00:41:00,390
Thank you, old friend.
447
00:41:00,650 --> 00:41:01,700
Welcome back.
448
00:41:04,570 --> 00:41:05,620
Thank you.
449
00:41:08,750 --> 00:41:09,800
Welcome back.
450
00:41:09,801 --> 00:41:12,009
Oh, that was something.
451
00:41:12,010 --> 00:41:13,570
That's a miracle no one was hurt.
452
00:41:24,790 --> 00:41:25,840
Pastor,
453
00:41:28,230 --> 00:41:29,550
I'm the one that's... from you.
454
00:41:30,900 --> 00:41:32,880
And I'm the one that pushed you down.
455
00:41:35,440 --> 00:41:37,080
I just wanted to say I'm sorry.
456
00:41:37,960 --> 00:41:39,340
I hope you can forgive me.
457
00:41:40,880 --> 00:41:42,800
Have you asked Jesus for forgiveness?
458
00:41:43,360 --> 00:41:44,410
I have, Pastor.
459
00:41:46,860 --> 00:41:51,779
Well, if Jesus can find it in his heart
to forgive you, how can I do anything
460
00:41:51,780 --> 00:41:52,830
less?
461
00:41:54,620 --> 00:41:55,670
Thank you, Pastor.
462
00:41:56,040 --> 00:41:58,450
I know I'm going to have to pay for what
I've done.
463
00:41:58,670 --> 00:42:01,320
But when I get out, you'll be seeing me
in your church.
464
00:42:05,430 --> 00:42:06,730
Merry Christmas, son.
465
00:42:10,050 --> 00:42:12,750
Merry Christmas! Merry Christmas!
466
00:42:21,961 --> 00:42:27,709
Walkie, you're right. This is what
Christmas is all about.
467
00:42:27,710 --> 00:42:28,760
Family.
468
00:42:29,340 --> 00:42:34,520
From the Walker family to all of you,
have a safe and happy holiday.
469
00:42:35,160 --> 00:42:36,210
Merry Christmas.
470
00:42:59,790 --> 00:43:06,289
Maybe all you do is gonna see When
you're in Texas, look
471
00:43:06,290 --> 00:43:11,250
behind you Cause that's where the rain's
gonna be
472
00:43:11,300 --> 00:43:15,850
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.