Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,950 --> 00:00:15,590
I got you locked on again, T .J. If
these weren't war games, you'd be toast.
2
00:00:18,630 --> 00:00:22,180
Yeah, fuck that, but you had to rattle
every building in Dallas to do it.
3
00:00:27,590 --> 00:00:28,770
Whoa, whoa.
4
00:00:28,771 --> 00:00:32,149
Sounds like it's going to fly right in
the front door. What's going on, C .D.?
5
00:00:32,150 --> 00:00:33,169
war game.
6
00:00:33,170 --> 00:00:34,910
They're having out at Camp Stewart.
7
00:00:34,911 --> 00:00:38,349
All the military is best and brightest.
They're out there for three days
8
00:00:38,350 --> 00:00:39,400
studying tactics.
9
00:00:40,200 --> 00:00:43,870
In fact, they're going to have an air
show Saturday at noon for the public.
10
00:00:44,500 --> 00:00:46,020
All the top brass will be there.
11
00:00:46,021 --> 00:00:49,119
Sorry, guys, went into a little traffic.
12
00:00:49,120 --> 00:00:51,140
CD, might you please have a soda?
13
00:00:51,400 --> 00:00:52,860
Is your foot in a bear trap?
14
00:00:52,861 --> 00:00:56,339
You've been coming here long enough,
son, to come around here and get your
15
00:00:56,340 --> 00:00:57,390
soda.
16
00:00:57,980 --> 00:00:59,900
You and Jimmy'd walk me into the ground.
17
00:01:00,500 --> 00:01:02,440
Oh, anybody seen Walker at your bed?
18
00:01:02,680 --> 00:01:04,600
Yep, Cordell took Jimmy to the airport.
19
00:01:05,239 --> 00:01:06,439
Where's your bed off to?
20
00:01:07,340 --> 00:01:09,570
You're just full of questions, aren't
you?
21
00:01:09,690 --> 00:01:10,740
No more than usual.
22
00:01:10,741 --> 00:01:13,969
Jimmy's going to spend a week up with
his brother in Virginia.
23
00:01:13,970 --> 00:01:17,750
Oh, yeah, yeah, the FBI guy. Simon.
They're going to pin a medal on him.
24
00:01:17,950 --> 00:01:21,750
Huh. Well, all I can say is I hope
Walker doesn't get stuck in that
25
00:01:22,190 --> 00:01:24,420
He's supposed to have lunch with Alex
today.
26
00:01:32,730 --> 00:01:33,780
Hey,
27
00:01:34,750 --> 00:01:35,800
sir.
28
00:01:36,930 --> 00:01:39,090
Yeah? Can I help you feed the pigeons?
29
00:01:39,580 --> 00:01:40,630
Sure.
30
00:01:42,051 --> 00:01:43,579
Why
31
00:01:43,580 --> 00:01:52,199
you
32
00:01:52,200 --> 00:01:52,879
do that?
33
00:01:52,880 --> 00:01:54,260
Because I can, old man.
34
00:01:54,540 --> 00:01:56,220
Which is more than I can say for you.
35
00:01:57,120 --> 00:01:58,170
All right.
36
00:01:58,620 --> 00:02:00,240
That's enough. Leave him alone.
37
00:02:02,140 --> 00:02:04,960
Now that you're here, baby, maybe I
will.
38
00:02:05,480 --> 00:02:06,600
Do the smart thing.
39
00:02:07,060 --> 00:02:08,110
Walk away.
40
00:02:09,560 --> 00:02:10,610
Or what?
41
00:02:11,980 --> 00:02:13,420
All right.
42
00:02:14,380 --> 00:02:17,480
The lady was trying to be polite, but I
won't be.
43
00:02:51,530 --> 00:02:52,580
Sorry I'm late.
44
00:02:52,581 --> 00:02:53,949
You okay?
45
00:02:53,950 --> 00:02:54,929
Sure am.
46
00:02:54,930 --> 00:02:55,980
I'm grateful.
47
00:02:56,510 --> 00:02:57,560
My pleasure.
48
00:02:58,910 --> 00:03:00,030
Sweet, I'm starving.
49
00:03:00,750 --> 00:03:01,800
Thank timing.
50
00:03:04,870 --> 00:03:05,920
Night, Joe.
51
00:03:06,710 --> 00:03:08,690
Working late tonight, huh, Mr. Roberts?
52
00:03:08,850 --> 00:03:11,560
Once the weekend's off, I have to. All
right, next mess.
53
00:03:31,580 --> 00:03:35,120
Serum. Serum? Yeah. Sounds like that
stuff you wrap your food in.
54
00:03:35,820 --> 00:03:36,870
Okay, nerve gas.
55
00:03:37,440 --> 00:03:41,559
You know, we've probably got enough
nerve gas here to take out an entire
56
00:03:41,560 --> 00:03:42,780
country. Whoa.
57
00:03:45,820 --> 00:03:46,870
Joe!
58
00:05:11,400 --> 00:05:14,160
So, man, what are they going to do with
this stuff?
59
00:05:14,560 --> 00:05:16,850
I could tell you, but then I'd have to
kill you.
60
00:05:25,820 --> 00:05:27,990
Let's lock this thing up and get out of
here.
61
00:05:35,500 --> 00:05:36,550
Uh -oh.
62
00:05:38,380 --> 00:05:39,460
Don't breathe up on me.
63
00:05:43,850 --> 00:05:44,900
Oh, man.
64
00:05:45,770 --> 00:05:47,230
Reset. Come on, baby, reset.
65
00:05:49,030 --> 00:05:50,410
Why won't you let me delete?
66
00:05:52,770 --> 00:05:53,820
Come on.
67
00:05:58,710 --> 00:05:59,760
Do it.
68
00:06:04,770 --> 00:06:06,210
Please, please let me delete.
69
00:06:29,840 --> 00:06:36,819
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger had better know
70
00:06:36,820 --> 00:06:37,870
wrong from right.
71
00:06:38,900 --> 00:06:43,060
Because the eyes of the ranger are upon
you.
72
00:06:43,940 --> 00:06:46,920
Any wrong you do, he's going to see.
73
00:06:48,740 --> 00:06:52,260
When you're in Texas, look behind you.
74
00:06:52,980 --> 00:06:56,120
Because that's where the ranger's going
to be.
75
00:07:06,411 --> 00:07:10,049
Hey, little brother! Little brother!
76
00:07:10,050 --> 00:07:11,100
Get him!
77
00:07:13,330 --> 00:07:14,380
Hey, brother!
78
00:07:14,410 --> 00:07:15,460
Get him!
79
00:07:15,830 --> 00:07:18,420
Hey, would you stop for one second and
listen to me?
80
00:07:18,910 --> 00:07:19,970
Hey, get him!
81
00:07:22,130 --> 00:07:23,210
Dude, I hear you!
82
00:07:25,050 --> 00:07:29,249
But you're not getting it, all right?
Darren is a nerve gas. It's highly
83
00:07:29,250 --> 00:07:30,730
and highly lethal.
84
00:07:31,310 --> 00:07:32,490
Then stay clear of it.
85
00:07:33,110 --> 00:07:35,390
Man, he'll never grow up. Watch this,
bro.
86
00:07:42,410 --> 00:07:44,270
Maybe you didn't hear me or something.
87
00:07:44,390 --> 00:07:48,030
All right? A single drop of this stuff
can kill everybody in the city.
88
00:07:52,610 --> 00:07:54,130
Whoa. Right.
89
00:07:54,710 --> 00:07:56,430
Whoa. Bad news.
90
00:07:56,431 --> 00:07:59,129
Major bummer. Am I leaving anything out
here?
91
00:07:59,130 --> 00:08:00,310
That is so not cool.
92
00:08:00,710 --> 00:08:01,870
Exactly. Okay.
93
00:08:02,250 --> 00:08:05,980
So this outfit you're working for is
making this killer nerve gas, right?
94
00:08:05,981 --> 00:08:07,729
Why don't you just go to the cops?
95
00:08:07,730 --> 00:08:08,780
Because I need proof.
96
00:08:08,781 --> 00:08:10,999
All right, so I'm going into the lab.
97
00:08:11,000 --> 00:08:13,470
I'm going to get a sample. I'm going to
bring it out.
98
00:08:13,800 --> 00:08:15,660
And then I'm going to blow the whistle.
99
00:08:16,540 --> 00:08:17,860
So what's the plan, my man?
100
00:08:18,880 --> 00:08:19,960
I'm going in tomorrow.
101
00:08:20,580 --> 00:08:22,440
It's going to be Sunday. Nobody around.
102
00:08:22,441 --> 00:08:23,879
Sneak in.
103
00:08:23,880 --> 00:08:25,200
Sneak out. End of story.
104
00:08:25,480 --> 00:08:26,530
I'm going with.
105
00:08:26,540 --> 00:08:33,000
Because if anything happens... You're
going to need me.
106
00:08:34,580 --> 00:08:35,630
All right.
107
00:08:36,020 --> 00:08:37,160
I'll pick you up at nine.
108
00:08:53,790 --> 00:08:56,500
Great. Remember, Danny, meet me in back
in two minutes.
109
00:08:56,650 --> 00:08:57,700
Okay, Brad.
110
00:09:06,801 --> 00:09:11,709
and get the weekend off after all, huh,
Mr. Roberts?
111
00:09:11,710 --> 00:09:13,050
Yeah, never ends, Joe.
112
00:09:13,530 --> 00:09:14,830
Well, you got that right.
113
00:10:16,200 --> 00:10:19,510
Dan, we have to take one of these gas
canisters to the authorities.
114
00:10:22,020 --> 00:10:23,660
Dan, just be careful with that.
115
00:10:24,100 --> 00:10:25,150
Okay. Thank you.
116
00:10:29,680 --> 00:10:30,730
Let's go.
117
00:10:32,801 --> 00:10:35,739
What's wrong with the computers?
118
00:10:35,740 --> 00:10:37,999
I don't know. They've been on the blink
about eight minutes.
119
00:10:38,000 --> 00:10:39,380
All the cameras are offline.
120
00:10:42,460 --> 00:10:43,510
Bradley Roberts.
121
00:10:44,680 --> 00:10:45,730
Computer geek.
122
00:10:46,480 --> 00:10:47,560
What's he doing here?
123
00:10:56,060 --> 00:10:57,110
Robert!
124
00:10:57,380 --> 00:10:58,430
Come over here.
125
00:11:00,660 --> 00:11:01,710
Hold it!
126
00:11:18,890 --> 00:11:20,770
You're hit! Take this to the police.
127
00:11:25,990 --> 00:11:27,040
Go get it!
128
00:11:33,530 --> 00:11:34,580
The car.
129
00:12:13,370 --> 00:12:15,230
Thank you.
130
00:13:47,221 --> 00:13:51,629
I'm taking my morning run. I hear these
shots.
131
00:13:51,630 --> 00:13:55,170
I look up, and I see this guy come
flying over the bridge.
132
00:13:55,710 --> 00:13:56,760
That's a hit and run.
133
00:13:56,850 --> 00:13:58,070
Is there any ID on him?
134
00:13:58,410 --> 00:13:59,460
No, none.
135
00:14:00,250 --> 00:14:01,990
But, you know, he was carrying this.
136
00:14:03,331 --> 00:14:07,129
Well, how's he doing? How are you doing?
137
00:14:07,130 --> 00:14:08,390
No, I'm fine. I'm fine.
138
00:14:09,010 --> 00:14:12,650
And his injuries are not life
-threatening, but he's in a coma.
139
00:14:13,490 --> 00:14:15,090
Lucky you were there, Sid. I know.
140
00:14:39,420 --> 00:14:40,470
Oh, man.
141
00:14:40,760 --> 00:14:42,300
Gage, come on.
142
00:14:43,280 --> 00:14:45,450
You've got to stop bleeding with your
chin.
143
00:14:45,560 --> 00:14:46,980
Okay, okay, look.
144
00:14:46,981 --> 00:14:49,779
Big shot, why don't you come in here and
get your butt kicked around for a
145
00:14:49,780 --> 00:14:50,830
while, okay?
146
00:14:54,720 --> 00:14:55,800
Because I can see.
147
00:14:56,460 --> 00:14:58,500
You are having way too much fun.
148
00:14:59,720 --> 00:15:00,770
Nice shot, boss.
149
00:15:02,880 --> 00:15:07,560
You know that cylinder you found on the
John Doe?
150
00:15:07,900 --> 00:15:10,080
Yeah. We just got the test results back.
151
00:15:11,060 --> 00:15:13,900
Theron. One of the world's deadliest
nerve gases.
152
00:15:14,501 --> 00:15:17,439
Sidney, get over to the hospital.
153
00:15:17,440 --> 00:15:18,880
Don't let anyone in that room.
154
00:15:19,180 --> 00:15:21,040
Right. I'll call the State Department.
155
00:15:21,180 --> 00:15:23,950
Gage, get his prints and photo out on
the wire. You got it.
156
00:15:29,960 --> 00:15:34,959
Still alive, Raider. Some low -level
programmer brings an outsider into my
157
00:15:34,960 --> 00:15:40,679
company, violates our security, steals a
very important product, and you manage
158
00:15:40,680 --> 00:15:42,040
to let one of them get away.
159
00:15:42,960 --> 00:15:46,300
Sir, the newspaper didn't talk about the
Theron.
160
00:15:47,400 --> 00:15:49,080
I'm betting it washed downstream.
161
00:15:49,220 --> 00:15:53,000
Are you willing to gamble our mission on
unknowns?
162
00:15:53,680 --> 00:15:54,730
No.
163
00:15:54,960 --> 00:15:57,280
I'm just saying the cops don't have it.
164
00:15:57,520 --> 00:15:59,200
We'll keep looking till we find it.
165
00:15:59,600 --> 00:16:02,070
And this guy Roberts brought in is still
in a coma.
166
00:16:02,280 --> 00:16:03,400
And if he wakes up?
167
00:16:03,760 --> 00:16:05,080
That's not going to happen.
168
00:16:05,740 --> 00:16:06,790
See to it.
169
00:16:32,150 --> 00:16:34,140
They'll pay for what they did to you
son.
170
00:16:35,630 --> 00:16:36,790
I promise you.
171
00:17:24,619 --> 00:17:28,920
Hey! Texas Rangers, stop!
172
00:17:46,350 --> 00:17:48,820
Well, that's the second time he's saved
his life.
173
00:17:48,850 --> 00:17:49,900
Dumb luck.
174
00:17:49,901 --> 00:17:53,869
If we can find out who's trying to kill
him, maybe we can find out who this guy
175
00:17:53,870 --> 00:17:54,920
is.
176
00:17:54,950 --> 00:17:57,710
And what he was planning to do with the
Saren. Mm -hmm.
177
00:18:08,210 --> 00:18:09,260
Whoa.
178
00:18:10,350 --> 00:18:11,400
Are you an angel?
179
00:18:12,810 --> 00:18:14,650
No. Will a Texas Ranger do?
180
00:18:15,500 --> 00:18:16,640
What's with the cuffs?
181
00:18:16,860 --> 00:18:17,910
You're under arrest.
182
00:18:18,320 --> 00:18:20,000
Possession of a deadly substance.
183
00:18:20,200 --> 00:18:23,510
Not to mention suspicion of conspiracy
to commit a terrorist act.
184
00:18:24,060 --> 00:18:25,110
Whoa.
185
00:18:25,620 --> 00:18:26,670
What's your name?
186
00:18:29,640 --> 00:18:30,960
Come on, what's your name?
187
00:18:34,380 --> 00:18:35,430
Your name.
188
00:18:37,820 --> 00:18:39,000
I don't know, man.
189
00:18:40,260 --> 00:18:41,310
I don't know.
190
00:18:41,440 --> 00:18:44,040
Does the word sarin mean anything to
you?
191
00:18:46,320 --> 00:18:47,370
How about nerve gas?
192
00:18:48,540 --> 00:18:51,800
How about two guys in a silver sedan
knocking you off a bridge?
193
00:18:52,900 --> 00:18:54,100
I'd give it up, man.
194
00:18:54,500 --> 00:18:55,580
I'd give it all up.
195
00:18:56,400 --> 00:18:58,400
But I just can't remember.
196
00:19:02,100 --> 00:19:03,150
I'll get the doctor.
197
00:19:05,340 --> 00:19:07,480
Mr. Cox, I'm afraid I have some bad
news.
198
00:19:07,820 --> 00:19:09,760
The man at the hospital is still alive.
199
00:19:10,100 --> 00:19:13,080
He has round -the -clock protection by
cops and rangers.
200
00:19:13,610 --> 00:19:17,390
I just got off the phone with the
Iraqis. Some people have agreed to a
201
00:19:17,630 --> 00:19:18,990
We're too close, Rader.
202
00:19:19,330 --> 00:19:23,309
We're too close to have a man like this
get in our way. I have an idea, sir, but
203
00:19:23,310 --> 00:19:25,830
it will involve bringing in an outside
team.
204
00:19:27,850 --> 00:19:28,900
Do it.
205
00:19:29,410 --> 00:19:30,460
Sir?
206
00:19:33,061 --> 00:19:40,009
DPD's canvassing all the places serum
could be made and all the places that
207
00:19:40,010 --> 00:19:41,749
could potentially be chemical labs.
208
00:19:41,750 --> 00:19:43,370
But for right now, we got nothing.
209
00:19:45,000 --> 00:19:46,200
So what's our next move?
210
00:19:49,120 --> 00:19:50,860
Sidney, I want you to call the paper.
211
00:19:51,920 --> 00:19:55,040
Let's run a story on this guy with his
picture.
212
00:19:55,760 --> 00:19:59,500
And the story will ask anyone who knows
this man to make contact.
213
00:19:59,900 --> 00:20:00,950
A trap.
214
00:20:01,060 --> 00:20:02,460
Right. But where?
215
00:20:03,580 --> 00:20:07,190
At a place where whoever tried to take
him out can make another run at him.
216
00:20:25,971 --> 00:20:30,079
You understand what you're supposed to
do?
217
00:20:30,080 --> 00:20:32,179
You know what it means to create a
diversion?
218
00:20:32,180 --> 00:20:34,890
Hey, don't be talking down to me, all
right? Let's see.
219
00:20:34,960 --> 00:20:36,010
You want noise?
220
00:20:36,480 --> 00:20:37,620
Plenty of action. Okay.
221
00:20:38,220 --> 00:20:39,270
That's right.
222
00:20:39,271 --> 00:20:40,359
Very good.
223
00:20:40,360 --> 00:20:41,410
Show me the green.
224
00:20:44,591 --> 00:20:50,359
It's pretty rich freaking fireworks,
man. What's the deal?
225
00:20:50,360 --> 00:20:52,160
Just get the cops away from the house.
226
00:20:52,600 --> 00:20:53,650
You got it.
227
00:20:58,280 --> 00:21:00,630
Looks like it's going to be a long,
quiet night.
228
00:21:00,740 --> 00:21:02,240
Yeah, you're right about that.
229
00:22:36,060 --> 00:22:37,460
Oh.
230
00:23:15,920 --> 00:23:17,360
You're playing work, Walker.
231
00:23:17,540 --> 00:23:18,590
Yep.
232
00:23:18,760 --> 00:23:19,980
They want this guy bad.
233
00:23:21,300 --> 00:23:22,740
Bad enough to bring him probe.
234
00:23:30,660 --> 00:23:32,220
How did your interrogation go?
235
00:23:32,480 --> 00:23:33,530
Not good.
236
00:23:33,560 --> 00:23:34,800
It was a blind hire.
237
00:23:35,040 --> 00:23:37,150
They got the instructions over the
phone.
238
00:23:37,820 --> 00:23:38,870
How'd you make out?
239
00:23:39,150 --> 00:23:43,189
State Department has no evidence of any
activity among arms dealers, foreign
240
00:23:43,190 --> 00:23:46,800
nationals, Interpol suspects, or anyone
who might be dealing in sarin.
241
00:23:47,550 --> 00:23:51,330
Well, we're still drawing a blank on our
John Doe's prints and base.
242
00:23:52,230 --> 00:23:55,869
Either this guy is the smartest
terrorist in the world, or... Or he's
243
00:23:55,870 --> 00:23:58,880
regular guy who's never been in trouble
with the law before.
244
00:23:59,130 --> 00:24:00,890
Yeah, a guy with sarin in his pocket.
245
00:24:01,290 --> 00:24:03,450
Okay, this guy Santos, the gangbanger?
246
00:24:03,650 --> 00:24:04,850
A real brain trust.
247
00:24:05,070 --> 00:24:07,360
Says he never met the guy who hired him
before.
248
00:24:07,640 --> 00:24:10,890
Just some guy who paid him big bucks to
shoot up the neighborhood.
249
00:24:11,300 --> 00:24:14,430
I've got him looking at the books, but
I'm not very optimistic.
250
00:24:14,740 --> 00:24:16,850
Well, then that puts us back at square
one.
251
00:24:17,260 --> 00:24:18,310
Looks that way.
252
00:24:18,520 --> 00:24:19,680
Hi, my name is Siegel.
253
00:24:23,920 --> 00:24:24,970
Siegel?
254
00:24:27,000 --> 00:24:28,050
Can we help you?
255
00:24:28,180 --> 00:24:29,440
I want to see my boyfriend.
256
00:24:30,080 --> 00:24:31,180
The guy in the paper.
257
00:24:32,320 --> 00:24:35,980
I went to the house that was listed in
the paper, but he wasn't there.
258
00:24:37,140 --> 00:24:38,220
He's your boyfriend?
259
00:24:38,460 --> 00:24:40,260
Yeah, his name is Danny Robert.
260
00:24:41,080 --> 00:24:42,940
Why did you wait three days to come in?
261
00:24:42,941 --> 00:24:45,999
Well, I hadn't talked to him in a couple
of days, and I was afraid that he was,
262
00:24:46,000 --> 00:24:47,560
you know, angry or something.
263
00:24:49,260 --> 00:24:50,560
Did you two have a fight?
264
00:24:51,140 --> 00:24:52,190
Oh, no, no, no.
265
00:24:52,620 --> 00:24:55,510
Well, I got a way of getting on people's
nerves sometimes.
266
00:24:57,240 --> 00:25:01,900
But, you know, I knew he'd eventually
call because I have his wallet here.
267
00:25:02,940 --> 00:25:03,990
May I?
268
00:25:03,991 --> 00:25:05,099
Oh, yeah.
269
00:25:05,100 --> 00:25:06,150
See, there he is.
270
00:25:07,910 --> 00:25:09,570
Roberts, Daniel F.
271
00:25:10,910 --> 00:25:14,550
You and the driver take the truck
through Gate C at Camp Stewart.
272
00:25:14,770 --> 00:25:15,820
Here are your papers.
273
00:25:16,630 --> 00:25:18,070
You're from Camp Lejeune.
274
00:25:18,570 --> 00:25:19,890
You're there for the games.
275
00:25:20,530 --> 00:25:22,090
They'll wave you right through.
276
00:25:22,530 --> 00:25:23,580
Then what?
277
00:25:24,310 --> 00:25:27,310
There are weapons bunkers just off the
main airstrip.
278
00:25:27,770 --> 00:25:30,480
Park the truck on the south side, get
out and walk away.
279
00:25:30,550 --> 00:25:35,069
Our contact will load the sarin aboard a
jet and fly it overseas for Saddam's
280
00:25:35,070 --> 00:25:38,259
people. But those war games are still
going on up there. That's right.
281
00:25:38,260 --> 00:25:41,620
But there's an air show today. That
gives us the perfect cover.
282
00:25:42,000 --> 00:25:43,260
How do we get off the base?
283
00:25:44,860 --> 00:25:49,239
Walk through the south gate, gate A. Go
to the bus station. There'll be a van
284
00:25:49,240 --> 00:25:50,290
waiting.
285
00:25:50,291 --> 00:25:53,999
You'll come straight back here where
I'll have a million dollars waiting for
286
00:25:54,000 --> 00:25:55,050
you.
287
00:26:32,310 --> 00:26:33,510
Today's the day, son.
288
00:26:33,710 --> 00:26:34,760
They'll all pay.
289
00:27:01,960 --> 00:27:03,010
How are you?
290
00:27:06,220 --> 00:27:09,060
Hey, Danny, it's me, Seagull.
291
00:27:10,300 --> 00:27:13,120
Your kindred spirit, your soulmate.
292
00:27:14,180 --> 00:27:17,980
Sorry, I'm just at a... I'm at a loss
here.
293
00:27:25,320 --> 00:27:27,180
You left us at my place again.
294
00:27:32,110 --> 00:27:37,429
Oh, you mean you and me, we're like...
Yeah, that's what I've been trying to
295
00:27:37,430 --> 00:27:38,480
tell you.
296
00:27:39,490 --> 00:27:41,230
You're not disappointed, are you?
297
00:27:42,130 --> 00:27:43,180
Definitely not.
298
00:27:52,110 --> 00:27:53,160
Roberts.
299
00:27:54,170 --> 00:27:55,220
Daniel F.
300
00:27:55,221 --> 00:27:56,529
I like that.
301
00:27:56,530 --> 00:27:59,180
Oh, no, no, no, no. Nobody calls you
that. You're Danny.
302
00:28:02,360 --> 00:28:03,410
This isn't working.
303
00:28:07,240 --> 00:28:08,500
Let's try something else.
304
00:28:09,960 --> 00:28:11,010
Okay, Danny.
305
00:28:11,011 --> 00:28:13,879
Siegel says you're a black belt in the
martial arts.
306
00:28:13,880 --> 00:28:14,930
I am?
307
00:28:15,480 --> 00:28:16,740
Well, let's see if you are.
308
00:28:16,741 --> 00:28:19,279
Gates is going to throw some kicks and
punches at you.
309
00:28:19,280 --> 00:28:20,840
I want you to defend against him.
310
00:28:21,240 --> 00:28:22,290
Okay?
311
00:28:22,511 --> 00:28:26,639
Dude, you're not going to hurt me, are
you?
312
00:28:26,640 --> 00:28:28,080
No, he's not going to hurt you.
313
00:28:28,081 --> 00:28:30,519
Let's just see if we can jog your memory
a little bit.
314
00:28:30,520 --> 00:28:31,570
Okay, let's do it.
315
00:28:33,920 --> 00:28:34,970
Hands up.
316
00:28:36,160 --> 00:28:37,210
Move around. Good.
317
00:28:54,560 --> 00:28:56,240
Sorry, bro. I didn't mean to do that.
318
00:28:56,241 --> 00:28:57,279
No, that's okay, Danny.
319
00:28:57,280 --> 00:28:58,259
Sure, sure.
320
00:28:58,260 --> 00:28:59,700
Gates, pick it up a little bit.
321
00:29:40,040 --> 00:29:41,600
I can't do this. I can't remember.
322
00:29:42,100 --> 00:29:45,340
I can't... I just keep flashing back to
that bridge.
323
00:29:47,640 --> 00:29:48,690
Okay.
324
00:29:49,580 --> 00:29:52,380
Let me work with Danny alone.
325
00:29:59,460 --> 00:30:00,600
Take off your headgear.
326
00:30:14,860 --> 00:30:15,910
Shut your eyes.
327
00:30:16,940 --> 00:30:18,720
I want you to totally relax.
328
00:30:22,080 --> 00:30:24,020
Lock everything out of your mind.
329
00:30:25,220 --> 00:30:29,300
All you see is complete blackness.
330
00:30:31,000 --> 00:30:32,240
Total blackness.
331
00:30:34,480 --> 00:30:36,880
Now go deep into your subconscious mind.
332
00:30:37,520 --> 00:30:39,680
Remember what happened that day.
333
00:30:47,961 --> 00:30:55,089
Hear me or something. A single drop of
this stuff can kill everybody in the
334
00:30:55,090 --> 00:30:56,140
city.
335
00:30:57,210 --> 00:30:59,270
Whoa. I hacked into the boss's computer.
336
00:30:59,271 --> 00:31:02,969
Whatever Cox has planned for the Saren,
it's going down a week from today.
337
00:31:02,970 --> 00:31:04,590
Okay, so what's the plan, my man?
338
00:31:05,030 --> 00:31:06,110
I'm going in tomorrow.
339
00:31:06,470 --> 00:31:07,520
I'm going with.
340
00:31:14,190 --> 00:31:15,240
I'm back.
341
00:31:16,150 --> 00:31:17,200
Oh, man, you hit.
342
00:31:17,470 --> 00:31:18,970
Damn it. Take this to the police.
343
00:31:37,960 --> 00:31:42,060
I remember my brother, Brad.
344
00:31:44,460 --> 00:31:45,510
They killed him.
345
00:31:45,800 --> 00:31:46,850
Who killed him?
346
00:31:48,500 --> 00:31:50,540
It was those dudes at Cox Genetics.
347
00:31:50,541 --> 00:31:56,999
And whatever they had planned for that
parent stuff, Brad said it's going down
348
00:31:57,000 --> 00:31:58,050
Saturday.
349
00:32:09,160 --> 00:32:10,210
A genetics lab.
350
00:32:11,100 --> 00:32:12,680
No wonder D .P .D. meant it.
351
00:32:13,360 --> 00:32:15,710
What kind of thickos are we dealing with
here?
352
00:32:15,840 --> 00:32:16,890
The worst kind.
353
00:32:16,891 --> 00:32:20,299
People who kill their neighbors because
they don't believe in the same things
354
00:32:20,300 --> 00:32:21,019
they do.
355
00:32:21,020 --> 00:32:24,330
Because they have different colored skin
or different religion.
356
00:32:27,440 --> 00:32:28,490
Ready to go.
357
00:32:29,400 --> 00:32:31,860
You have to be on base by noon.
358
00:32:32,120 --> 00:32:33,170
I'll be there.
359
00:32:36,820 --> 00:32:38,000
You're a good man, Rick.
360
00:32:38,001 --> 00:32:39,299
Thank you
361
00:32:39,300 --> 00:33:03,359
Texas
362
00:33:03,360 --> 00:33:04,980
Rangers
363
00:33:13,899 --> 00:33:16,700
Come on.
364
00:33:38,199 --> 00:33:39,600
Yeah!
365
00:34:14,699 --> 00:34:15,749
Take us to Cox.
366
00:34:38,760 --> 00:34:40,699
Cox, take this Rangers. Let us in.
367
00:34:55,120 --> 00:34:56,480
Cox! Open the door!
368
00:35:13,140 --> 00:35:14,190
Looks like suicide.
369
00:35:14,460 --> 00:35:16,630
Looks like his son committed suicide,
too.
370
00:35:16,631 --> 00:35:20,539
It says here his son was accused of
cowardice in a live -fire exercise that
371
00:35:20,540 --> 00:35:22,530
resulted in the death of some of his
men.
372
00:35:22,531 --> 00:35:26,119
Cox has quoted a saying, his son was a
scapegoat, and the military brass will
373
00:35:26,120 --> 00:35:27,440
pay for the death of his son.
374
00:35:32,500 --> 00:35:33,550
Camp Stewart.
375
00:35:34,900 --> 00:35:36,460
There's an air show there today.
376
00:35:36,800 --> 00:35:38,910
And all the top brass are going to be
there.
377
00:35:38,911 --> 00:35:41,639
Any vehicles go to Camp Stewart?
378
00:35:41,640 --> 00:35:44,660
Yeah, military five -ton. About 15
minutes ago.
379
00:35:45,300 --> 00:35:46,350
Let's go.
380
00:36:35,340 --> 00:36:36,900
Welcome to Camp Stewart, folks.
381
00:36:37,120 --> 00:36:38,800
Parking is just great ahead there.
382
00:36:39,040 --> 00:36:40,090
Enjoy the show.
383
00:37:38,640 --> 00:37:39,780
Hey, you two, come here.
384
00:38:13,550 --> 00:38:14,600
Ugh!
385
00:38:48,529 --> 00:38:49,930
uh
386
00:40:35,400 --> 00:40:36,480
I want to thank you all.
387
00:40:36,481 --> 00:40:38,259
Especially you, Ranger Cook.
388
00:40:38,260 --> 00:40:39,760
I wouldn't be here without you.
389
00:40:40,100 --> 00:40:42,880
Saved my bacon. Twice. Your brother
would be proud.
390
00:40:43,360 --> 00:40:44,620
You were very brave.
391
00:40:45,480 --> 00:40:47,640
Well, Brad was a brave one.
392
00:40:47,641 --> 00:40:48,959
Here's to Brad.
393
00:40:48,960 --> 00:40:50,010
To Brad.
394
00:40:51,060 --> 00:40:52,110
My bro.
395
00:40:56,820 --> 00:40:58,920
Well, ready to roll, Seagull?
396
00:40:59,380 --> 00:41:00,430
Yeah.
397
00:41:01,140 --> 00:41:02,660
Take care. All right.
398
00:41:04,721 --> 00:41:06,669
See you, Danny.
399
00:41:06,670 --> 00:41:07,720
Bye -bye.
400
00:41:14,190 --> 00:41:15,240
Hey, everybody.
401
00:41:15,750 --> 00:41:17,510
Miss me? Hey, you're back. Yeah,
402
00:41:17,511 --> 00:41:20,249
what's that on your chin, a caterpillar?
403
00:41:20,250 --> 00:41:21,300
Hey.
404
00:41:23,150 --> 00:41:24,950
So anything happen while I was gone?
405
00:41:25,450 --> 00:41:27,170
Oh, not really too much.
406
00:41:27,570 --> 00:41:28,950
Sidney did save a guy's life.
407
00:41:29,590 --> 00:41:33,590
Twice. He had amnesia and enough nerve
gas on him to wipe out half of Dallas.
408
00:41:33,591 --> 00:41:35,499
But Walker helped him get his memory
back.
409
00:41:35,500 --> 00:41:38,599
Doctors couldn't seem to do it, but
Walker sure did. And then these hitmen
410
00:41:38,600 --> 00:41:41,559
to kill the guy, you know, the one with
amnesia? We took care of them.
411
00:41:41,560 --> 00:41:44,899
Yeah. Oh, and Camp Stewart was almost
destroyed by the nerve gas. But we took
412
00:41:44,900 --> 00:41:47,490
down the bad guys just seconds before it
detonated.
413
00:41:49,180 --> 00:41:50,230
That was about it.
414
00:41:54,420 --> 00:41:55,470
You guys.
415
00:41:56,520 --> 00:41:58,500
All that didn't happen while I was gone.
416
00:42:14,950 --> 00:42:19,990
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
417
00:42:20,610 --> 00:42:23,710
Any hope you do, he's gonna see.
418
00:42:24,970 --> 00:42:28,770
When you're in Texas, look behind you.
419
00:42:29,330 --> 00:42:31,690
Cause that's where the rangers...
420
00:42:31,740 --> 00:42:36,290
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.