All language subtitles for Walker s08e10 Rise to the Occasion
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,910 --> 00:00:11,070
In the meantime, the club is behind.
2
00:00:11,410 --> 00:00:12,490
The paper was signed.
3
00:00:12,810 --> 00:00:13,870
Game plan is failing.
4
00:00:14,070 --> 00:00:15,070
Who called us to combine?
5
00:00:15,310 --> 00:00:16,310
You're headed for nowhere.
6
00:00:16,570 --> 00:00:17,570
There's nowhere to find.
7
00:00:17,770 --> 00:00:18,770
The club's on the head.
8
00:00:18,950 --> 00:00:19,950
The club's behind.
9
00:00:20,230 --> 00:00:22,930
Ew, gross. Why don't you get some new
clothes?
10
00:00:27,590 --> 00:00:34,170
Watch where you're going.
11
00:00:35,210 --> 00:00:36,210
Sorry.
12
00:00:36,880 --> 00:00:37,880
Hey, man, you stink.
13
00:00:38,100 --> 00:00:39,320
Don't you take a bath or nothing?
14
00:00:41,780 --> 00:00:42,880
Hey, Billy.
15
00:00:43,720 --> 00:00:45,340
This little freak's checking out your
girl.
16
00:00:47,080 --> 00:00:48,080
No.
17
00:00:49,060 --> 00:00:50,060
Is that right, freak?
18
00:00:50,480 --> 00:00:51,720
Are you checking out my girl?
19
00:00:53,220 --> 00:00:54,680
I think you were, son.
20
00:00:55,560 --> 00:00:56,560
Check her out, man.
21
00:00:57,240 --> 00:00:58,240
She's hot, isn't she?
22
00:00:59,420 --> 00:01:00,420
You like that?
23
00:01:00,640 --> 00:01:02,740
God, you stink. Get out of here, freak.
24
00:01:27,720 --> 00:01:30,280
You're stronger than you think you are.
25
00:01:31,920 --> 00:01:35,400
Would you shine if you just followed the
star?
26
00:01:36,140 --> 00:01:39,880
You can do even more than you know.
27
00:01:41,200 --> 00:01:44,360
You've got to believe that it's so.
28
00:01:44,760 --> 00:01:46,940
A life worth saving.
29
00:01:48,760 --> 00:01:51,820
Who are we? We are the Gate Judge Team,
sir.
30
00:01:52,060 --> 00:01:53,060
What does T stand for?
31
00:01:53,260 --> 00:01:54,119
Truth, sir.
32
00:01:54,120 --> 00:01:55,620
E? Scene, sir.
33
00:01:55,860 --> 00:01:57,850
A? As you, sir. M.
34
00:01:58,250 --> 00:01:59,250
Motivation, sir.
35
00:02:00,370 --> 00:02:02,310
Thomas. Face the flag.
36
00:02:03,550 --> 00:02:05,330
Bow. Respect, sir.
37
00:02:05,590 --> 00:02:06,590
Face Mr. Walker.
38
00:02:07,990 --> 00:02:09,610
Bow. Respect, sir.
39
00:02:11,650 --> 00:02:12,650
Class dismissed.
40
00:02:13,950 --> 00:02:15,630
This way, Matthew.
41
00:02:18,850 --> 00:02:20,870
I'm very proud of you, Matthew. Thank
you, sir.
42
00:02:21,970 --> 00:02:24,650
So do you still plan on becoming a
kickbox instructor when you graduate
43
00:02:24,650 --> 00:02:25,650
college? Yes, sir.
44
00:02:26,380 --> 00:02:27,660
Thank you. Thank you, sir.
45
00:02:32,300 --> 00:02:36,260
Oh, my God!
46
00:02:36,640 --> 00:02:38,380
Henry, get back from there!
47
00:02:38,620 --> 00:02:42,900
Do not move, Henry! Do not jump! Please
don't jump!
48
00:02:43,400 --> 00:02:45,900
Henry, stop and please take a breath!
49
00:02:46,220 --> 00:02:47,220
Keep talking to him.
50
00:03:06,760 --> 00:03:07,760
Hang on a second.
51
00:03:08,360 --> 00:03:09,600
My name is Cordell Walker.
52
00:03:11,440 --> 00:03:15,280
Can we talk for a second? Stay back, or
I'll do it. I will.
53
00:03:16,340 --> 00:03:17,239
Okay, okay.
54
00:03:17,240 --> 00:03:18,260
I won't come any closer.
55
00:03:19,340 --> 00:03:21,680
Henry, can we sit down and talk about
this?
56
00:03:22,500 --> 00:03:23,560
I don't want to talk.
57
00:03:23,800 --> 00:03:24,800
Leave me alone.
58
00:03:26,340 --> 00:03:28,460
Henry, listen to me.
59
00:03:29,740 --> 00:03:31,280
Nothing is worth taking your own life.
60
00:03:32,160 --> 00:03:33,160
How do you know?
61
00:03:33,420 --> 00:03:36,080
How do you know what I'm going through?
You don't understand.
62
00:03:36,729 --> 00:03:38,810
Everybody hates me. I don't hate you,
Henry.
63
00:03:39,970 --> 00:03:43,010
Listen, let me help you down and we'll
talk about it, okay?
64
00:03:45,250 --> 00:03:46,330
You don't understand.
65
00:03:46,590 --> 00:03:47,590
It's every day.
66
00:03:48,210 --> 00:03:50,110
They always make fun of my clothes.
67
00:03:50,370 --> 00:03:51,470
They call me a freak.
68
00:03:54,050 --> 00:03:56,030
I just want them to leave me alone.
69
00:03:56,530 --> 00:04:00,110
You're not a freak, Henry. And I promise
you, I'll get them to leave you alone.
70
00:04:00,810 --> 00:04:01,850
If you'll just come down.
71
00:04:04,110 --> 00:04:05,110
Will you do that for me?
72
00:04:06,220 --> 00:04:07,220
Please.
73
00:04:08,580 --> 00:04:09,580
Come on down.
74
00:04:11,220 --> 00:04:12,220
Okay.
75
00:04:15,160 --> 00:04:16,159
Please.
76
00:05:09,800 --> 00:05:16,640
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger had better know
77
00:05:16,640 --> 00:05:17,640
wrong from right.
78
00:05:18,680 --> 00:05:22,820
Because the eyes of the ranger are upon
you.
79
00:05:23,760 --> 00:05:26,700
Any wrong you do, he's going to see.
80
00:05:28,520 --> 00:05:32,020
When you're in Texas, look behind you.
81
00:05:32,720 --> 00:05:35,880
Because that's where the ranger's going
to be.
82
00:05:49,580 --> 00:05:51,160
It might help if you talk about it.
83
00:06:21,130 --> 00:06:25,530
Suicide is the third leading cause of
death among teenagers today.
84
00:06:27,070 --> 00:06:29,390
There's a crisis going on in our
schools.
85
00:06:30,630 --> 00:06:34,070
Not only here, but all across the
country.
86
00:06:36,690 --> 00:06:37,910
I've got to do something.
87
00:07:04,110 --> 00:07:07,470
I could be wrong, but Gage doesn't
strike me as the kind of guy who's into
88
00:07:07,470 --> 00:07:08,470
salsa.
89
00:07:09,030 --> 00:07:12,430
Salsa? Are you kidding me? I love salsa.
The hotter, the better.
90
00:07:12,810 --> 00:07:13,810
Really? Yeah.
91
00:07:14,190 --> 00:07:19,690
You know, I never thought you'd be so
open -minded. Of course I'm open
92
00:07:19,970 --> 00:07:24,910
Really? Yeah, and I don't just put salsa
on, say, chips or tacos. I put salsa on
93
00:07:24,910 --> 00:07:28,270
my eggs, hamburgers. I love it. No, no,
no. We're not talking about that kind of
94
00:07:28,270 --> 00:07:29,650
salsa. We're talking about music.
95
00:07:30,370 --> 00:07:31,770
Oh. Salsa.
96
00:07:32,110 --> 00:07:33,110
Mm -hmm.
97
00:07:33,600 --> 00:07:37,360
Yeah, I don't like that kind of sauce.
Yeah, well, you better learn to love it,
98
00:07:37,400 --> 00:07:40,420
because Walker's taking some personal
time and volunteering at the Chisholm
99
00:07:40,420 --> 00:07:41,319
Middle School.
100
00:07:41,320 --> 00:07:44,380
Taking that little boy's suicide pretty
hard, huh? Yeah, the governor and the
101
00:07:44,380 --> 00:07:47,160
superintendent of schools is authorizing
him to go in and do what he can.
102
00:07:47,860 --> 00:07:50,380
So that means we're taking over the
Lorenzo Cabral investigation.
103
00:07:51,400 --> 00:07:52,400
Who?
104
00:07:52,660 --> 00:07:53,660
Lorenzo Cabral.
105
00:07:54,040 --> 00:07:57,300
Came to New York five years ago from the
Dominican Republic.
106
00:07:57,580 --> 00:08:00,480
Now he owns a bunch of restaurants and
nightclubs all over the country.
107
00:08:00,940 --> 00:08:02,600
And now he's in Dallas?
108
00:08:03,150 --> 00:08:05,010
He owns a nightclub down on Lower
Greenville.
109
00:08:05,250 --> 00:08:06,610
La Salsa de Tejas.
110
00:08:07,330 --> 00:08:08,730
One of the hottest spots in town.
111
00:08:09,110 --> 00:08:12,250
New York police have been trying to get
into the Cabral organization for years,
112
00:08:12,350 --> 00:08:13,610
but they haven't had any luck.
113
00:08:14,570 --> 00:08:16,630
Then again, they haven't had our secret
weapon.
114
00:08:17,590 --> 00:08:18,590
Secret weapon?
115
00:08:19,430 --> 00:08:20,430
What secret weapon?
116
00:08:39,240 --> 00:08:44,380
And all night, looking just to make
things right.
117
00:08:45,180 --> 00:08:48,180
There's no time to make me leave.
118
00:09:21,130 --> 00:09:22,530
Maria Conchita Ibanez.
119
00:09:23,010 --> 00:09:25,610
But my friends call me Connie.
120
00:09:26,330 --> 00:09:27,950
Connie. I like that.
121
00:09:28,370 --> 00:09:30,290
And this is my manager.
122
00:09:30,510 --> 00:09:34,450
Hey, hey, how are you? Nice to meet you.
My name's Joey O'Dell. It's a pleasure.
123
00:09:34,510 --> 00:09:36,770
Let me tell you, love your place here,
truly.
124
00:09:37,090 --> 00:09:40,530
I'm serious. And isn't she something,
huh?
125
00:09:41,170 --> 00:09:42,290
Yeah, she sure is.
126
00:09:42,990 --> 00:09:44,390
Can you start this weekend?
127
00:09:44,810 --> 00:09:45,810
I got the job?
128
00:09:46,210 --> 00:09:47,350
Of course, yes.
129
00:09:48,330 --> 00:09:49,450
Easy, Connie.
130
00:09:50,920 --> 00:09:55,100
Not rush into anything here, you know.
I'm thinking we should probably sit down
131
00:09:55,100 --> 00:09:59,600
and discuss the arrangements, you know.
132
00:10:01,020 --> 00:10:05,820
Arrangements? Reynaldo will handle the
arrangements. Take him in the office and
133
00:10:05,820 --> 00:10:06,920
be fair.
134
00:10:09,660 --> 00:10:11,060
Actually, no.
135
00:10:11,320 --> 00:10:12,320
Be generous.
136
00:10:12,980 --> 00:10:13,980
Okay.
137
00:10:18,600 --> 00:10:21,180
Thank you, Mr. Cooper. I'll thank you
very much.
138
00:10:21,400 --> 00:10:22,500
No, don't thank me yet.
139
00:10:22,980 --> 00:10:23,980
Why not?
140
00:10:24,140 --> 00:10:26,180
First of all, it's Lorenzo.
141
00:10:27,140 --> 00:10:28,140
Lorenzo. Connie.
142
00:10:29,240 --> 00:10:31,440
Second, there's a catch.
143
00:10:32,900 --> 00:10:34,360
What kind of catch?
144
00:10:35,500 --> 00:10:38,500
Well, I have reservations for dinner
tonight, but I have no companion.
145
00:10:40,540 --> 00:10:41,540
That's very sad.
146
00:10:42,520 --> 00:10:43,660
Only if you say no.
147
00:10:45,520 --> 00:10:48,820
I don't imagine that no is a word you're
used to hearing very often.
148
00:10:50,960 --> 00:10:51,960
What time?
149
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Eight o 'clock.
150
00:10:53,060 --> 00:10:54,060
I'll send a car.
151
00:10:54,860 --> 00:10:55,860
Connie.
152
00:10:56,740 --> 00:10:57,740
I like you.
153
00:11:08,440 --> 00:11:13,040
I know most of you are here this evening
to see Dia. That's right. So without
154
00:11:13,040 --> 00:11:15,840
any further ado, Dion Sanders.
155
00:11:24,110 --> 00:11:25,110
Thank you.
156
00:11:28,590 --> 00:11:31,110
I'd like to thank you all for coming to
see me tonight.
157
00:11:31,590 --> 00:11:35,430
And I will stick around and sign some
autographs afterwards. But I got a good
158
00:11:35,430 --> 00:11:38,210
friend that's come to say something very
important to you.
159
00:11:38,510 --> 00:11:41,110
Texas Ranger, Bordell Walker.
160
00:11:46,670 --> 00:11:52,290
Thank you, Dion.
161
00:11:53,860 --> 00:12:00,060
We all know about the tragic death of a
young boy here at school last week.
162
00:12:01,180 --> 00:12:02,880
There's nothing we can do to bring Henry
back.
163
00:12:04,680 --> 00:12:07,540
But I believe there are things we can do
to help prevent something like this
164
00:12:07,540 --> 00:12:08,680
from happening in the future.
165
00:12:10,200 --> 00:12:11,760
Children need to feel like they belong.
166
00:12:12,440 --> 00:12:15,060
If they don't, we're going to lose them.
167
00:12:15,800 --> 00:12:20,800
To drugs, to gangs, or to suicide.
168
00:12:23,180 --> 00:12:26,340
As a law enforcement officer, I have
seen the problem.
169
00:12:27,920 --> 00:12:32,960
But I'm here this evening as a private
citizen to help you find the solution.
170
00:12:35,000 --> 00:12:39,660
I would like to see Chisholm Middle
School set an example of what can happen
171
00:12:39,660 --> 00:12:42,600
when people work together for the good
of their children.
172
00:12:43,440 --> 00:12:47,140
And with your support, we can make that
a reality.
173
00:12:48,680 --> 00:12:49,680
Thank you.
174
00:13:11,080 --> 00:13:12,080
Here you go.
175
00:13:19,180 --> 00:13:20,540
Tell me about yourself.
176
00:13:21,300 --> 00:13:23,060
Well, there's not really that much to
tell.
177
00:13:23,440 --> 00:13:24,600
I was born in Cuba.
178
00:13:25,360 --> 00:13:27,880
And my family moved to Florida when I
was a baby.
179
00:13:28,500 --> 00:13:33,280
That was definitely Cuba's loss.
180
00:13:37,880 --> 00:13:38,880
Cuba's loss?
181
00:13:39,100 --> 00:13:40,160
You've got to be kidding me.
182
00:13:41,720 --> 00:13:42,840
Salud. Salud.
183
00:14:02,240 --> 00:14:03,240
Thank you.
184
00:14:03,360 --> 00:14:04,820
I had a wonderful time.
185
00:14:06,120 --> 00:14:08,240
Ghana and the pleasure were mine.
186
00:14:34,410 --> 00:14:38,090
Eduardo! Any trouble bringing him in?
Oh, no. It went just like you said, Mr.
187
00:14:38,170 --> 00:14:39,330
Cabral. Smooth as silk.
188
00:14:40,130 --> 00:14:41,130
Smooth, huh?
189
00:14:41,530 --> 00:14:42,530
That's good.
190
00:14:43,150 --> 00:14:44,150
Real good.
191
00:14:44,430 --> 00:14:49,850
Then again, what's the danger in
smuggling a little glass, huh?
192
00:14:51,030 --> 00:14:52,030
Glass?
193
00:14:52,490 --> 00:14:53,570
What are you talking about?
194
00:14:54,030 --> 00:14:55,390
You think I'm a fool, right?
195
00:14:55,790 --> 00:14:56,790
You think I'm stupid?
196
00:14:57,050 --> 00:14:58,310
You think I don't know, huh?
197
00:15:01,070 --> 00:15:03,600
No. Uh, it wasn't me.
198
00:15:04,360 --> 00:15:05,760
It was mi amigo Jamal.
199
00:15:05,980 --> 00:15:07,840
Oh. Yeah, it was his idea.
200
00:15:08,460 --> 00:15:09,660
He said you never know.
201
00:15:10,600 --> 00:15:11,459
Jamal, huh?
202
00:15:11,460 --> 00:15:12,460
Sit down.
203
00:15:23,140 --> 00:15:24,220
Get him out of here, will you?
204
00:15:24,500 --> 00:15:28,720
I want you to round up that Jamal, and I
want him here with my dime.
205
00:15:29,080 --> 00:15:30,080
You got it, boy.
206
00:15:37,070 --> 00:15:39,770
I still cannot believe you kissed him.
207
00:15:40,710 --> 00:15:41,710
I'm undercover.
208
00:15:42,050 --> 00:15:43,050
I was acting.
209
00:15:43,170 --> 00:15:45,750
Oh, please. You are not that good an
actress.
210
00:15:46,310 --> 00:15:47,570
I'm not that good of an actress? No.
211
00:15:47,890 --> 00:15:50,650
Oh, well, let me tell you something. You
are not that good of a manager.
212
00:15:50,910 --> 00:15:52,730
A hundred bucks a night? Give me a
break.
213
00:15:52,990 --> 00:15:53,969
That's an insult.
214
00:15:53,970 --> 00:15:55,570
What do I have to work with? When was
your last gig?
215
00:15:55,790 --> 00:15:56,689
What do you mean?
216
00:15:56,690 --> 00:15:58,650
Hey, hey, you guys.
217
00:16:00,090 --> 00:16:01,090
I'm warning you both.
218
00:16:01,610 --> 00:16:03,770
I'll turn this car around. There'll be
no ice cream for anyone.
219
00:16:10,190 --> 00:16:16,070
Okay, your homework assignment for
tonight is to read pages 113 through
220
00:16:16,070 --> 00:16:17,630
121.
221
00:16:46,270 --> 00:16:47,550
See, that's the problem.
222
00:16:48,170 --> 00:16:51,770
What we consider punishment, the
children consider cool.
223
00:16:53,310 --> 00:16:56,010
Well, I think I know a way to wipe the
smirks off their faces.
224
00:16:57,570 --> 00:17:00,450
I want to thank you folks for taking the
time off work to come here today.
225
00:17:00,770 --> 00:17:04,170
You really think putting the kids into
the kick drugs program will help? Yes,
226
00:17:04,170 --> 00:17:04,929
sir, I do.
227
00:17:04,930 --> 00:17:06,010
It's helped a lot of kids.
228
00:17:06,770 --> 00:17:10,050
But you must make the kids understand
that they can no longer belong to a
229
00:17:10,460 --> 00:17:12,599
Believe me, Mr. Walker, we'll make them
understand.
230
00:17:13,339 --> 00:17:17,260
Who can tell me the name of the 16th
president of the United States?
231
00:17:20,040 --> 00:17:21,760
You know the answer to that.
232
00:17:22,119 --> 00:17:23,119
Oh, Ma.
233
00:17:25,099 --> 00:17:26,099
Malik.
234
00:17:26,660 --> 00:17:27,660
Abraham Lincoln?
235
00:17:28,140 --> 00:17:29,019
That's right.
236
00:17:29,020 --> 00:17:30,020
That's very good.
237
00:17:30,960 --> 00:17:33,200
Tell me something important that he did.
238
00:17:40,430 --> 00:17:43,450
Don't back down or let down your guard.
239
00:17:44,410 --> 00:17:47,670
Then when you're back again for more,
240
00:17:48,550 --> 00:17:52,550
the hardest thing won't be so hard at
all.
241
00:17:53,170 --> 00:17:55,130
It's a life worth saving.
242
00:17:56,890 --> 00:17:59,430
It's a life worth saving.
243
00:18:01,250 --> 00:18:03,830
Okay, step back with right foot. Guard.
244
00:18:04,550 --> 00:18:06,250
Low front snap punch.
245
00:18:06,470 --> 00:18:07,470
Ready? Go.
246
00:18:07,610 --> 00:18:08,930
Keep the wrist straight.
247
00:18:09,320 --> 00:18:10,320
All right, one more time.
248
00:18:11,060 --> 00:18:13,480
Now, I want you to look back, key eye.
Ready? Go.
249
00:18:13,700 --> 00:18:15,580
All right, very good. Good job, guys.
250
00:18:16,480 --> 00:18:17,480
How are they doing, Thomas?
251
00:18:17,820 --> 00:18:18,820
Quite well, sir.
252
00:18:19,160 --> 00:18:21,160
All right, one more time.
253
00:18:22,100 --> 00:18:23,100
Two.
254
00:18:24,120 --> 00:18:25,120
Three.
255
00:18:26,140 --> 00:18:27,200
All right.
256
00:18:27,500 --> 00:18:28,500
How's our new student doing?
257
00:18:28,660 --> 00:18:29,519
Good, sir.
258
00:18:29,520 --> 00:18:30,520
Good.
259
00:18:31,020 --> 00:18:32,020
Hold.
260
00:18:36,620 --> 00:18:38,140
So, how much you sell?
261
00:18:43,470 --> 00:18:44,610
What up with this little man?
262
00:18:45,050 --> 00:18:47,670
You ain't told nothing. It ain't my
fault, Flaco.
263
00:18:47,950 --> 00:18:48,950
That Mr. Walker.
264
00:18:49,390 --> 00:18:52,230
Ever since he came onto school, security
has been tight.
265
00:18:53,050 --> 00:18:54,750
Somebody gotta send that fool a message.
266
00:18:56,430 --> 00:18:57,430
You're right.
267
00:18:57,950 --> 00:18:58,950
Hey.
268
00:18:59,630 --> 00:19:00,630
Little G.
269
00:19:02,070 --> 00:19:03,070
How about you?
270
00:19:03,310 --> 00:19:04,310
You up for it?
271
00:19:04,370 --> 00:19:05,490
No, I'm up for it, Flaco.
272
00:19:05,790 --> 00:19:07,270
Just tell me whatever you want me to do.
273
00:19:33,740 --> 00:19:36,100
What are you doing? What's it to you?
Mr. Walker's truck.
274
00:19:39,400 --> 00:19:41,860
Okay, Thomas, Juan, you can go. Yes,
sir.
275
00:19:44,040 --> 00:19:46,580
Did I call the police?
276
00:19:46,920 --> 00:19:47,920
Not yet.
277
00:19:49,260 --> 00:19:50,260
What's your name?
278
00:19:50,700 --> 00:19:51,700
Jesus Rodriguez.
279
00:19:51,900 --> 00:19:55,980
Well, Jesus, what you did to my truck is
called criminal mischief.
280
00:19:57,300 --> 00:20:00,720
And the usual punishment for that is six
months in a juvenile facility.
281
00:20:03,180 --> 00:20:04,820
But I'm going to give you another
choice.
282
00:20:05,720 --> 00:20:10,240
Now, you can either go to this juvenile
facility, or you can spend six months in
283
00:20:10,240 --> 00:20:11,580
my Kick Drugs Out of America program.
284
00:20:12,180 --> 00:20:15,920
But if you agree to join the program,
you have to give up the gang.
285
00:20:17,680 --> 00:20:18,680
Give up the gang?
286
00:20:19,380 --> 00:20:20,800
You can't make me give up the gang.
287
00:20:21,300 --> 00:20:22,300
I've got rights.
288
00:20:22,480 --> 00:20:23,580
That's right, you do have rights.
289
00:20:24,520 --> 00:20:25,820
You have the right to an education.
290
00:20:26,800 --> 00:20:29,720
Your parents, the teachers, and the
principal.
291
00:20:30,300 --> 00:20:32,460
Have a responsibility to see that you
get one.
292
00:20:32,660 --> 00:20:36,180
Yeah, that sounds nice enough. But you
can forget it. I ain't giving up
293
00:20:39,100 --> 00:20:40,100
Fine.
294
00:20:40,920 --> 00:20:42,060
You can call the police now.
295
00:20:44,120 --> 00:20:45,120
All right.
296
00:20:46,780 --> 00:20:47,780
I'll do it.
297
00:20:48,300 --> 00:20:49,440
Just for six months.
298
00:20:50,680 --> 00:20:51,680
You're not.
299
00:20:55,980 --> 00:20:56,939
Hey, Mark.
300
00:20:56,940 --> 00:20:57,940
Hey, Lorenzo.
301
00:20:59,669 --> 00:21:03,450
Boys, I see you have weapons -grade
plutonium.
302
00:21:04,010 --> 00:21:05,010
That's right.
303
00:21:05,030 --> 00:21:06,630
We'll be taking delivery next week.
304
00:21:06,970 --> 00:21:08,450
We need to get it out of the country.
305
00:21:08,950 --> 00:21:09,950
Where to?
306
00:21:10,130 --> 00:21:11,130
Iraq.
307
00:21:11,370 --> 00:21:12,370
Can you do that?
308
00:21:12,690 --> 00:21:13,690
Iraq?
309
00:21:15,870 --> 00:21:16,870
Yeah, for a price.
310
00:21:36,270 --> 00:21:37,269
Big night, huh?
311
00:21:37,270 --> 00:21:38,270
Yeah.
312
00:21:38,690 --> 00:21:39,850
Looks like I'm so nervous.
313
00:21:41,770 --> 00:21:43,990
Come on. Are you kidding? You're going
to do great.
314
00:21:44,950 --> 00:21:45,950
You really think so?
315
00:21:46,370 --> 00:21:47,370
I don't know.
316
00:21:47,690 --> 00:21:48,469
I'm undercover.
317
00:21:48,470 --> 00:21:49,470
I was acting.
318
00:22:06,060 --> 00:22:11,880
Get my ya -ya -ya. I'm gonna break the
ice. I'll be the first woman.
319
00:22:12,220 --> 00:22:14,720
Watch my dangerous come.
320
00:22:15,780 --> 00:22:19,180
That's not down for you.
321
00:22:21,560 --> 00:22:25,320
The light inside is burning big and
bright.
322
00:22:25,540 --> 00:22:26,840
Like a fever.
323
00:22:27,080 --> 00:22:29,460
You've got to break it.
324
00:22:29,720 --> 00:22:30,860
Like a fever.
325
00:23:03,340 --> 00:23:06,440
Take all of me, if that's just what I -
326
00:24:44,590 --> 00:24:45,349
Thank you.
327
00:24:45,350 --> 00:24:46,350
No, no, no.
328
00:24:47,190 --> 00:24:49,710
I bet you'd be real fine in my bedroom.
329
00:24:50,590 --> 00:24:51,590
You think so?
330
00:24:51,950 --> 00:24:52,950
Let her go.
331
00:24:53,270 --> 00:24:56,050
It's all right, Joey. I got it. The hell
it is. I said let her go.
332
00:25:31,340 --> 00:25:32,340
Yeah, thanks.
333
00:26:05,320 --> 00:26:05,939
You okay?
334
00:26:05,940 --> 00:26:06,940
Yeah.
335
00:26:12,240 --> 00:26:13,600
Now let's give the affirmation.
336
00:26:17,900 --> 00:26:21,260
What are the three elements a person
needs to become a great martial artist?
337
00:26:21,520 --> 00:26:22,499
Number one?
338
00:26:22,500 --> 00:26:23,500
Discipline, sir.
339
00:26:23,620 --> 00:26:24,619
Number two?
340
00:26:24,620 --> 00:26:25,620
Respect, sir.
341
00:26:25,800 --> 00:26:27,760
Number three? Interest, sir.
342
00:26:27,960 --> 00:26:28,980
What can you become?
343
00:26:29,280 --> 00:26:31,440
Anything I want to be, sir. Why?
344
00:26:31,740 --> 00:26:32,740
Because I want to be.
345
00:26:33,070 --> 00:26:34,670
Is a winner just a sometime thing?
346
00:26:34,930 --> 00:26:35,909
No, sir.
347
00:26:35,910 --> 00:26:37,990
It's an all -time thing, sir. Thank you,
Thomas.
348
00:26:41,010 --> 00:26:42,010
Come into attention.
349
00:26:42,330 --> 00:26:43,330
Kill him.
350
00:26:44,270 --> 00:26:45,270
Respect, sir.
351
00:26:45,830 --> 00:26:46,830
Pass dismissed.
352
00:26:51,090 --> 00:26:52,009
Amazing, huh?
353
00:26:52,010 --> 00:26:57,810
Yes, it's amazing how Matthew can excel
when he can barely see.
354
00:26:58,130 --> 00:26:59,130
That's right.
355
00:26:59,210 --> 00:27:01,730
When you believe in yourself, there's
not much you can't do.
356
00:27:02,380 --> 00:27:03,580
No matter what the handicap.
357
00:27:04,020 --> 00:27:08,220
And Jesus looks like a totally different
boy in that karate uniform.
358
00:27:09,200 --> 00:27:10,200
Yeah, he does.
359
00:27:15,440 --> 00:27:18,680
I have an idea.
360
00:27:19,920 --> 00:27:21,540
There's something I'd like to talk to
you about.
361
00:27:22,400 --> 00:27:27,960
Beginning Monday morning, Chisholm
Middle School will be instituting a
362
00:27:27,960 --> 00:27:33,900
policy. The uniform will consist of
light blue shirt, and navy blue pants or
363
00:27:33,900 --> 00:27:34,900
dress. Mr.
364
00:27:35,100 --> 00:27:37,480
Walker has made arrangements with a
local merchant.
365
00:27:37,860 --> 00:27:43,400
They've agreed to donate both shirts and
pants for students and teachers.
366
00:27:43,880 --> 00:27:48,500
This way the kids will not be able to
identify themselves as athletes or
367
00:27:48,500 --> 00:27:52,620
gangbangers, rich or poor, cool or
uncool.
368
00:27:53,400 --> 00:27:57,560
Well, if it'll help change the attitudes
of the students, then I'm all for it.
369
00:28:04,200 --> 00:28:05,200
Oh, Eze, where you been?
370
00:28:06,340 --> 00:28:07,340
I've been around.
371
00:28:07,500 --> 00:28:09,240
Well, let's go back to the crib and
knock back a 40.
372
00:28:09,940 --> 00:28:10,940
I can't.
373
00:28:11,000 --> 00:28:12,080
I can't do that anymore.
374
00:28:14,060 --> 00:28:15,220
What you talking about, Jesus?
375
00:28:16,760 --> 00:28:18,060
I turned this program in.
376
00:28:18,980 --> 00:28:20,220
I can't be in the gang anymore.
377
00:28:21,780 --> 00:28:23,060
Who knows better than that, Eze?
378
00:28:24,160 --> 00:28:26,100
Same way you get in, that's how you get
out.
379
00:28:27,720 --> 00:28:31,520
So if you really want out, you're going
to have to take yourself a serious
380
00:28:31,520 --> 00:28:32,520
beating.
381
00:28:47,310 --> 00:28:48,310
Yeah, I know these guys.
382
00:28:48,510 --> 00:28:49,510
They don't take drugs.
383
00:28:49,750 --> 00:28:50,790
You guys got a problem?
384
00:28:51,110 --> 00:28:52,110
Not with you.
385
00:28:52,850 --> 00:28:53,850
With him.
386
00:28:53,930 --> 00:28:56,830
Well, if you got a problem with him,
then you got a problem with us.
387
00:28:57,230 --> 00:28:59,230
There's nothing we like better than
solving problems.
388
00:29:08,230 --> 00:29:10,130
Forget it, man. Come on. Let's go.
389
00:29:11,370 --> 00:29:12,370
You okay?
390
00:29:17,719 --> 00:29:19,520
Yeah, thanks. No problem.
391
00:29:19,920 --> 00:29:21,160
And you live on Maple, right?
392
00:29:21,640 --> 00:29:23,340
Right. So do we.
393
00:29:23,720 --> 00:29:24,920
Come on, we'll walk together.
394
00:29:27,680 --> 00:29:30,940
Last night there was a break -in at a
military installation in Oklahoma.
395
00:29:31,280 --> 00:29:34,960
A group of commandos made off with an
unspecified amount of weapons -grade
396
00:29:34,960 --> 00:29:38,880
plutonium. And the feds think it was
Martin and his gang.
397
00:29:39,280 --> 00:29:41,380
There was an inside guy at the military
installation.
398
00:29:41,900 --> 00:29:44,480
When the MP squeezed him, he gave up
Martin.
399
00:29:45,870 --> 00:29:48,530
The problem is that Martin and his gang
have dropped off the radar.
400
00:29:49,750 --> 00:29:53,090
If that plutonium gets into the wrong
hands, we've got some serious problems.
401
00:29:54,690 --> 00:29:57,770
Martin probably contracted Lorenzo to
move it to his final destination.
402
00:29:58,210 --> 00:29:59,210
That's what I'm thinking.
403
00:29:59,750 --> 00:30:02,130
So you've got to stay close to Lorenzo.
404
00:30:03,450 --> 00:30:05,610
When those two guys hook up, we've got
to be ready to move.
405
00:30:24,570 --> 00:30:26,010
Don't forget to cross those teeth.
406
00:30:38,170 --> 00:30:39,950
Clayton, look at that shirt.
407
00:30:42,690 --> 00:30:45,530
That from what? This is great, Miss
Walker.
408
00:30:45,730 --> 00:30:48,670
I just can't believe how much you've
done for the children.
409
00:30:49,390 --> 00:30:51,390
There's still something else I would
like to try.
410
00:30:51,690 --> 00:30:52,690
Oh, what's that?
411
00:30:53,030 --> 00:30:54,490
An open forum class.
412
00:30:55,230 --> 00:30:56,430
Open forum class?
413
00:30:57,150 --> 00:31:00,670
Yes, a class where the teacher tries to
get the kids to open up about their
414
00:31:00,670 --> 00:31:01,670
lives.
415
00:31:01,810 --> 00:31:05,610
Maybe the teacher can pick out the
students who are on the edge and get
416
00:31:05,610 --> 00:31:06,630
help before it's too late.
417
00:31:07,370 --> 00:31:08,370
Hmm.
418
00:31:08,810 --> 00:31:13,890
I guess with our social decay, we could
use more than reading, writing, and
419
00:31:13,890 --> 00:31:15,070
arithmetic in the curriculum.
420
00:31:15,950 --> 00:31:17,470
Unfortunately, that's true.
421
00:31:18,480 --> 00:31:20,320
Okay, everyone close your books.
422
00:31:20,760 --> 00:31:22,880
We're going to do something a little
different today.
423
00:31:25,960 --> 00:31:26,960
Yes, Millie.
424
00:31:27,420 --> 00:31:29,120
Are we going to be tested on this?
425
00:31:29,440 --> 00:31:30,880
No, we're not going to be tested.
426
00:31:31,140 --> 00:31:32,940
We're going to have an open forum class.
427
00:31:34,080 --> 00:31:38,640
You know, a lot of the time we may have
things on our mind or something may be
428
00:31:38,640 --> 00:31:43,520
troubling us and the counselors are too
busy and we feel like we don't have
429
00:31:43,520 --> 00:31:44,760
anyone we can talk to.
430
00:31:45,710 --> 00:31:47,830
Well, this class is going to give you
that opportunity.
431
00:31:48,790 --> 00:31:52,230
And here, you're going to be able to
talk about anything.
432
00:31:53,110 --> 00:31:59,310
Anything that concerns you, anything
that bothers you, interests you, any
433
00:31:59,310 --> 00:32:01,010
problems that you may have at home.
434
00:32:02,050 --> 00:32:03,150
You're my newest star.
435
00:32:07,830 --> 00:32:12,250
You know, Connie, I have clubs here in
New York, Miami.
436
00:32:13,260 --> 00:32:15,860
I'm getting set to open one in Las Vegas
next month.
437
00:32:16,560 --> 00:32:17,680
How nice for you.
438
00:32:18,560 --> 00:32:19,740
Well, maybe for us.
439
00:32:20,860 --> 00:32:22,080
For us? Yeah.
440
00:32:23,640 --> 00:32:28,240
See, I have to take a little trip, look
after my investments.
441
00:32:28,860 --> 00:32:33,980
I was thinking maybe you could join me,
sort of take your act on the road, a
442
00:32:33,980 --> 00:32:40,260
week in New York, two weeks in Miami,
and then open the club for me in Vegas.
443
00:32:49,080 --> 00:32:51,280
So, are all the diamonds there? All
there.
444
00:32:53,340 --> 00:32:54,520
Want me to come back later?
445
00:32:54,740 --> 00:32:55,740
No, no, stay.
446
00:32:55,900 --> 00:32:56,920
Can I trust you?
447
00:32:57,700 --> 00:32:59,420
Lorenzo, please. Shut up.
448
00:33:03,060 --> 00:33:04,180
Can I trust you?
449
00:33:04,900 --> 00:33:05,900
Yes, of course.
450
00:33:08,140 --> 00:33:10,100
You. You upset me.
451
00:33:10,300 --> 00:33:12,480
I'm sorry. You stole from me, Jamal.
452
00:33:12,780 --> 00:33:13,780
I'm sorry.
453
00:33:14,180 --> 00:33:15,280
I'm sorry. Please.
454
00:33:15,540 --> 00:33:16,860
It's not good enough, buddy.
455
00:33:17,810 --> 00:33:19,170
No, no, no, no, no, no, no.
456
00:33:19,430 --> 00:33:20,430
Please.
457
00:33:21,330 --> 00:33:22,650
Lorenzo, not now.
458
00:33:23,930 --> 00:33:25,190
Isn't there some other way?
459
00:33:26,610 --> 00:33:27,610
Please.
460
00:33:30,370 --> 00:33:33,370
Okay, for you, there's another way.
461
00:33:34,430 --> 00:33:35,430
Bring him over here.
462
00:33:35,510 --> 00:33:37,330
Put your hand on the table, Jamal.
463
00:33:37,850 --> 00:33:41,750
Look at me. I want you to never, ever
forget.
464
00:33:42,830 --> 00:33:43,970
You owe her your life.
465
00:33:50,220 --> 00:33:51,220
Come out.
466
00:34:00,160 --> 00:34:01,160
Where were we?
467
00:34:18,699 --> 00:34:19,699
Friday, huh?
468
00:34:20,139 --> 00:34:22,699
Let's tell these fools what they can do
with their pride, huh?
469
00:34:30,719 --> 00:34:35,080
I just can't thank you enough, Ranger
Walker.
470
00:34:35,880 --> 00:34:39,440
What you've done for this school is
astounding.
471
00:34:40,900 --> 00:34:41,900
Attendance is up.
472
00:34:42,239 --> 00:34:43,320
Tardiness is down.
473
00:34:44,040 --> 00:34:47,420
There's a feeling of... Pride?
474
00:34:48,480 --> 00:34:49,480
Exactly.
475
00:34:50,030 --> 00:34:56,949
There's a pride in our school now. Well,
given the right opportunity, kids will
476
00:34:56,949 --> 00:34:57,950
rise to the occasion.
477
00:34:58,990 --> 00:35:00,970
And so will the parents.
478
00:35:04,170 --> 00:35:05,170
What's this?
479
00:35:09,110 --> 00:35:10,130
Oh, no.
480
00:35:24,270 --> 00:35:27,930
We're going to give you one minute to
get your sorry butts off our property.
481
00:35:28,950 --> 00:35:30,390
We're going to start kicking them off.
482
00:35:31,750 --> 00:35:33,330
We're going to start with you, Walker.
483
00:35:47,270 --> 00:35:48,270
Wait here.
484
00:35:48,950 --> 00:35:49,950
No, Mr. Walker.
485
00:35:50,530 --> 00:35:52,570
This is our school and this is our
neighborhood.
486
00:35:53,230 --> 00:35:54,230
We'll handle it.
487
00:36:02,490 --> 00:36:06,190
You've got 15 seconds to start moving,
or we'll start swinging.
488
00:36:07,470 --> 00:36:10,750
This is not your school, and we want you
to stay away from here.
489
00:36:10,970 --> 00:36:12,850
Why don't you shut up, you old lady?
490
00:36:13,530 --> 00:36:14,530
Hey.
491
00:36:15,630 --> 00:36:17,930
I don't know if you tell Diablo. You
guys know me.
492
00:36:19,350 --> 00:36:20,630
Or at least you think you know me.
493
00:36:21,710 --> 00:36:22,930
All you really know is my rep.
494
00:36:24,490 --> 00:36:25,670
Did you know I had three brothers?
495
00:36:27,250 --> 00:36:28,250
Gangbangers like you.
496
00:36:29,210 --> 00:36:30,210
They're all dead.
497
00:36:31,710 --> 00:36:32,710
Also had a son.
498
00:36:33,890 --> 00:36:34,890
He's dead too.
499
00:36:35,690 --> 00:36:36,690
Tough kid.
500
00:36:38,050 --> 00:36:39,050
Tough don't mean nothing.
501
00:36:40,110 --> 00:36:41,870
They cut his throat on a yard in
Huntsville.
502
00:36:43,250 --> 00:36:44,690
Now all I got left is my grandson.
503
00:36:47,730 --> 00:36:49,810
I ain't about to let you about those do
anything.
504
00:36:50,510 --> 00:36:51,650
To take away his future.
505
00:36:52,930 --> 00:36:53,930
And you got that?
506
00:36:56,530 --> 00:36:58,430
I'm not going to stand up here and say I
care about you.
507
00:36:59,290 --> 00:37:00,290
Because I don't.
508
00:37:06,910 --> 00:37:10,050
And even if I did, what difference would
it make? You don't care about
509
00:37:10,050 --> 00:37:11,050
yourselves.
510
00:37:11,890 --> 00:37:13,150
You don't care about your future.
511
00:37:15,510 --> 00:37:16,990
So it doesn't matter what I think.
512
00:37:18,960 --> 00:37:20,140
I will let you in on something.
513
00:37:21,180 --> 00:37:25,820
All these people here, they're here
because they love their children.
514
00:37:27,380 --> 00:37:31,380
So if you think you got an easy fight,
you better think again and say it.
515
00:37:42,260 --> 00:37:43,560
These chumps want the school.
516
00:37:44,300 --> 00:37:45,300
They can have it.
517
00:37:45,960 --> 00:37:46,960
That's right.
518
00:37:57,660 --> 00:37:58,660
Hey.
519
00:38:01,880 --> 00:38:03,180
You about to go stay and help?
520
00:38:04,500 --> 00:38:06,040
You don't have to go if you don't want
to.
521
00:38:07,620 --> 00:38:08,620
Come on, let's do it.
522
00:38:13,380 --> 00:38:20,300
What about them?
523
00:38:22,700 --> 00:38:23,740
I don't know, Miss Houston.
524
00:38:25,220 --> 00:38:26,680
They can't make their choices for them.
525
00:38:28,060 --> 00:38:32,640
All we can do is give the kids the tools
to make the right decisions and support
526
00:38:32,640 --> 00:38:33,640
them when they do.
527
00:38:34,520 --> 00:38:35,540
You're right, Mr. Walker.
528
00:38:38,440 --> 00:38:42,940
I may not remember you, Ranger Walker,
but you stood up for me at my cruel end.
529
00:38:43,760 --> 00:38:44,760
I remember you, Jose.
530
00:38:45,820 --> 00:38:47,740
You did a good thing there.
531
00:38:48,120 --> 00:38:49,460
You may have saved a few lives.
532
00:38:51,280 --> 00:38:52,280
Let's get back to work.
533
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
No.
534
00:39:00,780 --> 00:39:02,400
No, you listen here, jerky.
535
00:39:02,660 --> 00:39:04,080
Okay? This girl's going to be big.
536
00:39:04,280 --> 00:39:06,900
All right? She's going to make that
little Cuban chick from Miami look
537
00:39:06,960 --> 00:39:07,960
I'm telling you. You understand me?
538
00:39:08,800 --> 00:39:09,800
What?
539
00:39:10,720 --> 00:39:11,720
Hey, clown boy.
540
00:39:11,980 --> 00:39:14,880
You put your boss on the phone, okay?
I'll straighten this whole thing out.
541
00:39:15,080 --> 00:39:16,100
She's going to be big.
542
00:39:16,820 --> 00:39:19,700
Don't you understand about the word big?
I'm talking that huge.
543
00:39:20,020 --> 00:39:21,020
You understand that?
544
00:39:21,680 --> 00:39:23,380
She's going to be positively nuclear.
545
00:39:48,660 --> 00:39:49,760
What are you doing?
546
00:39:50,160 --> 00:39:51,540
What are you, a cop?
547
00:39:51,780 --> 00:39:52,780
No.
548
00:39:53,070 --> 00:39:54,130
I'm a Texas ring boy.
549
00:41:02,570 --> 00:41:03,930
Bet he wishes you paid you more money.
550
00:41:40,490 --> 00:41:41,490
Oh God.
551
00:42:15,660 --> 00:42:16,660
to the students.
552
00:42:16,880 --> 00:42:18,720
Malik Johnson, Gold Belt.
553
00:42:24,840 --> 00:42:26,860
Ana Tabarria, Gold Belt.
554
00:42:29,000 --> 00:42:30,960
Edward Jackson, Gold Belt.
555
00:42:33,900 --> 00:42:36,140
Jesus Rodriguez, Gold Belt.
556
00:43:12,810 --> 00:43:19,330
Ain't all you do, you're gonna see When
you're in Texas, look
557
00:43:19,330 --> 00:43:23,150
behind you Cause that's where the
Rangers
37833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.