Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,210 --> 00:00:16,260
I can't believe it.
2
00:00:16,450 --> 00:00:19,670
One week from today, our first annual
charity rodeo.
3
00:00:20,370 --> 00:00:22,150
It's going to be great, Alex. I know.
4
00:00:22,730 --> 00:00:25,270
I am so grateful you put me in touch
with JT.
5
00:00:26,110 --> 00:00:27,670
He's a good friend and a good man.
6
00:00:27,750 --> 00:00:28,800
He was glad to help.
7
00:00:35,470 --> 00:00:36,520
Go. Let's go.
8
00:00:36,710 --> 00:00:37,760
Come on.
9
00:00:37,790 --> 00:00:38,870
Let him go. Let him go.
10
00:00:39,450 --> 00:00:40,500
Easy now.
11
00:00:41,890 --> 00:00:42,940
Turn it tight.
12
00:00:59,530 --> 00:01:00,580
Hey, Tiff. Walker.
13
00:01:00,990 --> 00:01:02,270
Hey, J .G. I bet.
14
00:01:02,750 --> 00:01:05,349
Lovely Miss Cahill. How are you? Great.
How are you?
15
00:01:05,350 --> 00:01:07,889
So, Melissa, you and Sunshine ready for
next week?
16
00:01:07,890 --> 00:01:08,970
You bet they're ready.
17
00:01:09,530 --> 00:01:10,580
I hope so.
18
00:01:10,581 --> 00:01:12,009
She's ready.
19
00:01:12,010 --> 00:01:13,870
I wish I was as confident as my dad.
20
00:01:15,690 --> 00:01:17,980
Well, I better get Sunshine down to the
table.
21
00:01:18,210 --> 00:01:19,260
Okay.
22
00:01:19,870 --> 00:01:22,580
Bye. I'll catch up with you in the
parking lot, darling.
23
00:01:24,130 --> 00:01:25,390
She's quite the daughter.
24
00:01:26,130 --> 00:01:28,720
Sometimes when I look at her, I still
see her mother.
25
00:01:31,970 --> 00:01:34,930
Well, we cannot thank you enough, Mr.
Fuller.
26
00:01:35,890 --> 00:01:38,150
Donating this arena was a godsend to us.
27
00:01:38,650 --> 00:01:39,910
We both win, Alex.
28
00:01:40,350 --> 00:01:44,270
You get the arena, and the arena gets Ty
Murray and Widowmaker.
29
00:01:44,510 --> 00:01:46,130
Ty Murray, bull rider Ty Murray?
30
00:01:46,131 --> 00:01:50,109
Nine -time world champion Ty Murray?
He's riding in the charity rodeo?
31
00:01:50,110 --> 00:01:53,060
That's a fact. Coming here special just
to ride Widowmaker.
32
00:01:53,090 --> 00:01:54,140
Widowmaker?
33
00:01:54,350 --> 00:01:55,790
I don't like the sound of that.
34
00:01:55,791 --> 00:01:57,529
It's because you're not supposed to.
35
00:01:57,530 --> 00:01:59,370
46 guys tried to ride that bull.
36
00:01:59,371 --> 00:02:03,169
Nobody stayed on for the full eight
seconds. That bull's unrideable.
37
00:02:03,170 --> 00:02:04,650
Not unrideable, Ranger.
38
00:02:06,970 --> 00:02:09,570
Just unrideable. Hey, Ty. Hey, Walker.
39
00:02:10,190 --> 00:02:15,970
Ty, this is Alex Cahill, Ty Murray,
Ranger Trevett. How you doing? My
40
00:02:16,050 --> 00:02:17,370
sir. You know what?
41
00:02:17,690 --> 00:02:24,329
I saw you in Las Vegas last year. You
rode Destroyer. And he's Ty Murray
42
00:02:24,330 --> 00:02:26,920
Destroyer! And he's gonna take the
motherfucker!
43
00:02:32,360 --> 00:02:34,200
That was amazing, man. Well, thanks.
44
00:02:34,940 --> 00:02:36,020
We appreciate it, Ty.
45
00:02:36,440 --> 00:02:37,900
Oh, I'm just glad to help.
46
00:02:38,200 --> 00:02:41,150
You sure you don't want a first shot at
Widowmaker Walker?
47
00:02:42,060 --> 00:02:44,200
No, I'll leave Widowmaker to the pros.
48
00:02:44,520 --> 00:02:48,010
Well, I'm looking forward to it. Well,
if anybody can ride him, you can.
49
00:02:48,120 --> 00:02:49,840
Tell that to my insurance agent.
50
00:02:51,280 --> 00:02:54,980
Speaking of which, I got a stack of
paperwork to take care of for the big
51
00:02:54,981 --> 00:02:58,299
So if you'll excuse me, let's go ahead
and visit. We'll catch you all later.
52
00:02:58,300 --> 00:03:01,400
Okay. So tell me more about this center
of yours.
53
00:03:01,950 --> 00:03:03,630
Well, it's called the Hope Center.
54
00:03:03,750 --> 00:03:05,110
Help our people excel.
55
00:03:07,310 --> 00:03:08,360
Hey, Melissa.
56
00:03:08,970 --> 00:03:10,590
Heading over to Campfire Tavern.
57
00:03:10,950 --> 00:03:13,710
Come on, help us wash down some suds.
I'm busy, buddy.
58
00:03:14,150 --> 00:03:15,310
Besides, I'm underage.
59
00:03:15,530 --> 00:03:17,090
No problem. I know the bartender.
60
00:03:17,310 --> 00:03:18,360
I'm sure you do.
61
00:03:18,790 --> 00:03:19,840
But I'm going home.
62
00:03:20,170 --> 00:03:23,690
And even if I wasn't, I have better
things to do than down suds with you.
63
00:03:46,760 --> 00:03:52,999
Why you... You ever so much as talk to
my daughter again, I'm going to whip the
64
00:03:53,000 --> 00:03:58,700
living... Pull him for me, guys.
65
00:03:59,820 --> 00:04:02,580
Old man, you just made a big mistake.
66
00:04:45,450 --> 00:04:46,500
It's a fight.
67
00:04:48,270 --> 00:04:51,760
You don't toss a knife, it's assault
with a deadly weapon, kid. Come on.
68
00:05:36,910 --> 00:05:37,990
You killed my brother.
69
00:06:01,210 --> 00:06:08,059
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger, I'd better know
70
00:06:08,060 --> 00:06:09,500
of wrong from right.
71
00:06:10,400 --> 00:06:14,780
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
72
00:06:15,500 --> 00:06:18,640
And all you do, he's gonna see.
73
00:06:20,200 --> 00:06:23,940
When you're in Texas, look behind you.
74
00:06:24,520 --> 00:06:27,800
Cause that's where the ranger's gonna
be.
75
00:06:38,280 --> 00:06:40,180
rotten skunk that killed my son.
76
00:06:47,680 --> 00:06:49,360
There was an accident, Mr. Crowder.
77
00:06:49,361 --> 00:06:54,059
I might have known you'd have had
something to do with this, Walker.
78
00:06:54,060 --> 00:06:55,110
What happened?
79
00:06:55,560 --> 00:06:59,799
Putting my brother in the penitentiary
wasn't enough for you? Your brother
80
00:06:59,800 --> 00:07:01,980
swindled 30 families out of their land.
81
00:07:02,260 --> 00:07:04,740
Now you've got to go and murder my
youngest boy.
82
00:07:06,800 --> 00:07:08,080
Walker didn't do it. I did.
83
00:07:10,600 --> 00:07:11,900
He didn't murder anybody.
84
00:07:11,901 --> 00:07:15,939
And none of this would have happened if
your son hadn't pulled a knife on Ranger
85
00:07:15,940 --> 00:07:17,680
Trevette. The hell you say.
86
00:07:18,840 --> 00:07:22,560
You people have had it in for me and my
family for years.
87
00:07:24,120 --> 00:07:25,500
Only when they break the law.
88
00:07:26,300 --> 00:07:29,070
I was there, Mr. Crowder, and we have
several witnesses.
89
00:07:29,300 --> 00:07:31,530
I don't care what you've trumped up,
Walker.
90
00:07:32,340 --> 00:07:34,120
You ain't gonna get by with this.
91
00:07:34,121 --> 00:07:38,339
Mr. Crowder. Crowder, I'm sorry about
yourself. Not near as sorry as you're
92
00:07:38,340 --> 00:07:39,390
gonna be, boy.
93
00:07:40,040 --> 00:07:41,720
I'll see you in hell.
94
00:07:49,180 --> 00:07:53,840
Then Buddy wrote to me, yanked me back
in, tried to kiss me.
95
00:07:55,240 --> 00:07:57,640
When I tried to resist... Resist?
96
00:07:58,940 --> 00:08:02,080
To hear Zack tell it, she did everything
but attack him.
97
00:08:02,340 --> 00:08:03,840
That'll be enough, Mr. Crowder.
98
00:08:06,250 --> 00:08:07,750
Please continue, Miss Fuller.
99
00:08:08,350 --> 00:08:09,910
Then he knocked me to the ground.
100
00:08:12,010 --> 00:08:17,370
The next thing I remember was them
holding Dad while Buddy hit him.
101
00:08:19,090 --> 00:08:22,940
And then Ranger Walker showed up and
everything started moving pretty fast.
102
00:08:23,030 --> 00:08:25,980
Did you see Buddy Crowder pull a knife
on Ranger Trevette?
103
00:08:26,370 --> 00:08:27,420
Yes.
104
00:08:27,650 --> 00:08:31,620
Ranger Trevette tried to talk him into
putting it away, but he wouldn't listen.
105
00:08:31,870 --> 00:08:34,429
He tried to stab Ranger Trevette.
They...
106
00:08:35,089 --> 00:08:36,139
wrestled some.
107
00:08:36,350 --> 00:08:41,850
Ranger Trevette threw him in the water
trough and then Buddy was dead.
108
00:08:41,851 --> 00:08:45,589
And there was no indication that Ranger
Trevette was mad at Buddy or had it in
109
00:08:45,590 --> 00:08:46,189
for him?
110
00:08:46,190 --> 00:08:49,500
Oh, no, sir. He did everything he could
to make Buddy stop fighting.
111
00:08:51,750 --> 00:08:52,890
Thank you, Miss Fuller.
112
00:08:54,310 --> 00:09:00,090
We've heard testimony from the rangers
on scene, victim, and the witness.
113
00:09:01,190 --> 00:09:03,960
We'll take a recess and return with our
determination.
114
00:09:08,650 --> 00:09:09,700
And it is resolved.
115
00:09:09,910 --> 00:09:14,449
Buddy Crowder died at his own hand while
trying to avoid lawful arrest by a
116
00:09:14,450 --> 00:09:15,500
peace officer.
117
00:09:15,730 --> 00:09:20,010
Ranger Trevette is hereby absolved of
all criminal and civil responsibility.
118
00:09:20,530 --> 00:09:22,230
This matter is officially closed.
119
00:09:22,550 --> 00:09:24,530
Call this an impartial hearing?
120
00:09:25,310 --> 00:09:27,370
This is nothing but a love fest.
121
00:09:29,270 --> 00:09:31,310
People are pretty cozy, aren't you?
122
00:09:32,610 --> 00:09:34,610
Throwing rodeos for each other.
123
00:09:35,739 --> 00:09:39,399
Thumb in your nose, is it us who work
with our hands and make this country
124
00:09:39,400 --> 00:09:40,450
great?
125
00:09:41,600 --> 00:09:44,140
This is nothing but state -sanctioned
murder.
126
00:09:44,400 --> 00:09:48,080
Mr. Crowder, as a father, I can
understand your loss.
127
00:09:48,600 --> 00:09:49,920
Please restrain yourself.
128
00:09:50,040 --> 00:09:51,360
This meeting is adjourned.
129
00:10:04,140 --> 00:10:06,850
Mr. Crowder, I'm sorry about what
happened to your son.
130
00:10:06,920 --> 00:10:08,140
You made a bad choice.
131
00:10:08,660 --> 00:10:09,860
You heard the commander.
132
00:10:10,240 --> 00:10:11,290
It's over.
133
00:10:12,300 --> 00:10:13,640
It ain't over, Walker.
134
00:10:15,520 --> 00:10:17,660
It ain't over by a long shot.
135
00:10:43,400 --> 00:10:44,450
Yeah, it's your bet.
136
00:10:46,580 --> 00:10:47,630
No.
137
00:10:48,180 --> 00:10:49,230
Really, now?
138
00:10:49,601 --> 00:10:52,039
Gosh, I'll be right there.
139
00:10:52,040 --> 00:10:53,059
Gotta go.
140
00:10:53,060 --> 00:10:54,110
What's up?
141
00:10:54,320 --> 00:10:55,580
Can't tell you. I jinxed it.
142
00:10:56,480 --> 00:10:57,530
Jinxed what?
143
00:10:58,620 --> 00:11:00,120
Walker, I got two words for you.
144
00:11:00,260 --> 00:11:02,120
Well, I hope it's not emu and gold.
145
00:11:04,320 --> 00:11:05,370
No, it's not.
146
00:11:05,540 --> 00:11:06,590
Purple blur.
147
00:11:06,591 --> 00:11:08,519
Purple blur.
148
00:11:08,520 --> 00:11:10,340
Uh -huh. Sure key that, buddy.
149
00:11:13,540 --> 00:11:14,590
Purple blur.
150
00:11:14,591 --> 00:11:18,159
Well, whatever it is, it's got to be
important. I've never seen trivet leave
151
00:11:18,160 --> 00:11:19,210
food before.
152
00:11:22,760 --> 00:11:24,720
And I don't think you ever will.
153
00:11:27,000 --> 00:11:31,599
My big brother went to jail to protect
me. You were Buddy's big brother. Where
154
00:11:31,600 --> 00:11:32,680
in the hell were you?
155
00:11:32,960 --> 00:11:34,420
Walker and I were going at it.
156
00:11:35,420 --> 00:11:37,560
There's just two of us left now, Zach.
157
00:11:37,900 --> 00:11:38,950
You and me.
158
00:11:39,680 --> 00:11:41,280
We can't let this stand.
159
00:11:42,700 --> 00:11:45,180
What are we going to do? Not we, you.
160
00:11:45,920 --> 00:11:48,840
You lost, buddy, and now I want you to
put it right.
161
00:11:50,440 --> 00:11:51,490
What do you mean?
162
00:11:52,740 --> 00:11:55,180
I mean I want Trevette dead.
163
00:11:57,560 --> 00:12:02,060
Dead? Yeah, but not until he suffers a
whole world of hurt.
164
00:12:03,280 --> 00:12:05,450
You want him beaten to death? That's
right.
165
00:12:05,840 --> 00:12:08,920
I'm bringing in some prime beef from
Abilene.
166
00:12:09,370 --> 00:12:13,609
They'll break his bones and make his
life flash before his eyes. And then
167
00:12:13,610 --> 00:12:19,790
the coast is clear, I want you to step
in and drive a knife into his heart.
168
00:12:20,590 --> 00:12:23,850
I want him to know that a crowder killed
him.
169
00:12:24,990 --> 00:12:26,750
Can you do that for me, son?
170
00:12:29,250 --> 00:12:30,330
That's what you want?
171
00:12:43,920 --> 00:12:48,659
So when the jury heard that a ranger
actually jumped from the helicopter onto
172
00:12:48,660 --> 00:12:52,219
the getaway car and busted him red
-handed with the evidence, it was over
173
00:12:52,220 --> 00:12:53,259
there.
174
00:12:53,260 --> 00:12:54,700
Yeah, that's the whole point.
175
00:12:55,980 --> 00:12:59,180
What point's that, P .D.? Women rangers.
176
00:13:00,500 --> 00:13:01,620
Oh, here we go again.
177
00:13:02,960 --> 00:13:04,280
What about women rangers?
178
00:13:04,560 --> 00:13:05,610
No, no, no.
179
00:13:06,160 --> 00:13:07,240
Don't get him started.
180
00:13:07,380 --> 00:13:11,500
It's very simple. A woman just won't
take the risk that a man will take.
181
00:13:11,860 --> 00:13:12,910
No, sir.
182
00:13:12,911 --> 00:13:16,699
What makes you think that a woman
wouldn't do that?
183
00:13:16,700 --> 00:13:17,960
Well, it's self -evident.
184
00:13:18,000 --> 00:13:22,760
Every time a woman tries to do a man's
job, she exceeds her grasp, honey.
185
00:13:23,060 --> 00:13:24,110
Honey.
186
00:13:24,640 --> 00:13:26,220
Did you just call me honey?
187
00:13:27,480 --> 00:13:29,520
That's a term of endearment, sweetheart.
188
00:13:31,340 --> 00:13:34,920
Yeah, usually followed by, bring me
another beer.
189
00:13:35,460 --> 00:13:36,900
Sidney, this isn't personal.
190
00:13:37,060 --> 00:13:40,400
A woman just can't do as much as a man
can do.
191
00:13:41,280 --> 00:13:42,330
CD.
192
00:13:42,700 --> 00:13:45,050
It was Sidney that jumped onto the
getaway car.
193
00:13:51,620 --> 00:13:57,020
Well, I guess I'd better go back and get
me a great big piece of humble pie.
194
00:13:58,820 --> 00:14:01,170
I was wondering when you were going to
speak up.
195
00:14:03,441 --> 00:14:06,959
You're not going to believe this. What?
196
00:14:06,960 --> 00:14:08,040
Come on, you got to see.
197
00:14:08,380 --> 00:14:09,430
Come on, big dog.
198
00:14:10,300 --> 00:14:11,350
Come on.
199
00:14:20,781 --> 00:14:24,199
What do you think? Isn't it beautiful?
200
00:14:24,200 --> 00:14:26,540
Well, it's, uh... Unique.
201
00:14:26,541 --> 00:14:27,679
Yeah, unique.
202
00:14:27,680 --> 00:14:29,850
Yes, it is. It's great. Whose is it?
It's mine.
203
00:14:31,940 --> 00:14:33,060
Yours. Yep.
204
00:14:33,820 --> 00:14:35,020
Wait a minute now, Jimmy.
205
00:14:35,460 --> 00:14:38,180
A car like this would cost a hell of a
lot of money.
206
00:14:39,000 --> 00:14:40,860
Where'd you get the money to buy this?
207
00:14:41,200 --> 00:14:42,250
Let me explain.
208
00:14:42,480 --> 00:14:43,530
Are you dirty?
209
00:14:45,140 --> 00:14:46,560
No, not on that rake.
210
00:14:47,320 --> 00:14:49,140
Did you inherit some money?
211
00:14:49,440 --> 00:14:51,380
Nope. You finally picked a good stock.
212
00:14:51,740 --> 00:14:55,050
No, but I do have an idea about a...
Listen, Jimmy, I ask you a question.
213
00:14:56,180 --> 00:14:57,230
Are you dirty?
214
00:14:57,340 --> 00:14:58,940
No, I'm not on a take.
215
00:14:59,660 --> 00:15:01,040
Well, where did you find it?
216
00:15:01,700 --> 00:15:02,750
That's what I did.
217
00:15:02,860 --> 00:15:07,180
Yeah, yeah, I'll bet you did. Right out
beside the road with a note in it says,
218
00:15:07,280 --> 00:15:10,280
Jimmy Trevette, get inside me and drive
me off.
219
00:15:10,500 --> 00:15:11,900
No, that's not what I did.
220
00:15:12,580 --> 00:15:14,560
Trevette, tell us how you got the car.
221
00:15:14,960 --> 00:15:16,520
That's what I'm trying to do.
222
00:15:16,820 --> 00:15:20,250
The police impounded it last month. It
came up for auction yesterday.
223
00:15:20,251 --> 00:15:23,379
All right, you know Matt down at the
motor pool? I said, Matt, if anything
224
00:15:23,380 --> 00:15:26,690
special ever comes up, give me a call.
He calls me. I go to the auction.
225
00:15:26,800 --> 00:15:27,850
I bid on the card.
226
00:15:27,880 --> 00:15:28,930
Voila, people.
227
00:15:29,180 --> 00:15:30,540
Am I lucky or what?
228
00:15:35,300 --> 00:15:36,900
It's definitely you, Jimmy.
229
00:15:37,140 --> 00:15:38,190
Yes, it is.
230
00:15:39,280 --> 00:15:40,960
So you're going to let us drive it?
231
00:15:42,140 --> 00:15:46,480
Let me get back to you on that.
232
00:15:47,500 --> 00:15:48,550
Well,
233
00:15:48,900 --> 00:15:50,100
we've got to go. We're due.
234
00:15:50,101 --> 00:15:51,539
We're going to the movie.
235
00:15:51,540 --> 00:15:52,459
What are you going to see?
236
00:15:52,460 --> 00:15:53,510
An action movie.
237
00:15:54,480 --> 00:15:55,530
Who?
238
00:15:55,900 --> 00:15:58,310
I want to see something beautiful and
romantic.
239
00:15:59,460 --> 00:16:01,990
Well, how about an action movie with a
love theme?
240
00:16:03,560 --> 00:16:05,550
We'll talk about it on the car ride
over.
241
00:16:06,100 --> 00:16:07,420
See you guys tomorrow. Okay.
242
00:16:07,760 --> 00:16:08,810
Bye -bye.
243
00:16:08,940 --> 00:16:11,540
I can't believe that you thought I was
on a tape.
244
00:16:14,090 --> 00:16:18,049
I'm not saying that there aren't some
jobs that women can do better than this.
245
00:16:18,050 --> 00:16:20,810
Oh, right, like diapering, vacuuming,
crying.
246
00:16:21,070 --> 00:16:22,120
And interrupting.
247
00:16:23,170 --> 00:16:27,590
There may well be a president, a woman
president, in my lifetime.
248
00:16:28,050 --> 00:16:29,510
Well, God forbid.
249
00:16:32,470 --> 00:16:35,180
Do either one of you two have an opinion
on this thing?
250
00:16:35,730 --> 00:16:36,780
Gage?
251
00:16:39,310 --> 00:16:43,170
Well, sure, I have an opinion.
252
00:16:43,580 --> 00:16:44,630
on this.
253
00:16:48,200 --> 00:16:51,920
And my opinion is that I would like to
hear Trebet's opinion.
254
00:16:57,500 --> 00:17:03,179
And my opinion is that I think it's time
for me to take the perpster out for a
255
00:17:03,180 --> 00:17:04,440
spin. Night.
256
00:17:12,079 --> 00:17:13,400
Did he just say perpster?
257
00:17:14,640 --> 00:17:16,720
Perpster. He just said perpster.
258
00:17:17,380 --> 00:17:18,640
There's no such word.
259
00:17:26,300 --> 00:17:27,350
Hey, guys.
260
00:17:29,400 --> 00:17:31,930
Here's a delicate piece of automobile
machinery.
261
00:17:34,080 --> 00:17:35,440
Want to lean off my car?
262
00:17:41,370 --> 00:17:42,420
Step away from my car.
263
00:17:43,730 --> 00:17:48,690
We're just going to let you know that,
uh... This light... Hey!
264
00:17:51,970 --> 00:17:53,350
What the hell are you doing?
265
00:17:55,310 --> 00:17:56,360
All right.
266
00:17:56,770 --> 00:17:57,820
Listen.
267
00:19:18,449 --> 00:19:21,250
No! No!
268
00:19:32,700 --> 00:19:33,780
I'll call Andrew. Yeah.
269
00:19:34,460 --> 00:19:35,510
Carl.
270
00:19:35,840 --> 00:19:37,460
Tourette. Hey, are you okay?
271
00:19:37,980 --> 00:19:39,200
Yeah, I'll be up. Okay.
272
00:19:39,600 --> 00:19:40,650
Easy.
273
00:19:41,120 --> 00:19:43,140
What in the hell happened here?
274
00:19:43,520 --> 00:19:45,450
I don't think I like my new car, big
guy.
275
00:19:45,780 --> 00:19:46,830
Come on, buddy.
276
00:19:48,300 --> 00:19:52,499
All right, the pick up the gauge, got
the parker plate number on, came up the
277
00:19:52,500 --> 00:19:55,540
door. So, you didn't recognize any of
them, huh?
278
00:19:57,500 --> 00:20:00,210
No, we weren't at the rodeo with the
Crowder brothers.
279
00:20:00,540 --> 00:20:02,650
That means he brought him from out of
town.
280
00:20:04,160 --> 00:20:06,210
He's responsible for it, huh? Yeah, I
do.
281
00:20:07,000 --> 00:20:08,740
Crowder doesn't make idle threats.
282
00:20:09,360 --> 00:20:12,010
It's going great until them other
Rangers showed up.
283
00:20:12,011 --> 00:20:15,399
Take my word for it, Dad. Trevette knew
he was whooped. I didn't pay for
284
00:20:15,400 --> 00:20:16,419
whooped.
285
00:20:16,420 --> 00:20:17,840
I paid for dead.
286
00:20:18,100 --> 00:20:19,800
And when I pay for dead, I want dead.
287
00:20:20,280 --> 00:20:21,920
It'd be crazy to try it again now.
288
00:20:22,180 --> 00:20:25,730
He's got his guard up and there's just
too damn many Rangers around him.
289
00:20:25,940 --> 00:20:27,020
Maybe you're right.
290
00:20:27,980 --> 00:20:29,030
We'll lay off.
291
00:20:29,160 --> 00:20:31,260
Trivet for a month, two months.
292
00:20:32,040 --> 00:20:34,380
Then we'll get him and Walker, too.
293
00:20:35,040 --> 00:20:40,060
But right now, I want to teach that
lying little witch a lesson.
294
00:21:04,110 --> 00:21:07,470
When this charity event's over, I sure
hope I have an arena left.
295
00:21:07,471 --> 00:21:10,429
You're really going to ride him?
296
00:21:10,430 --> 00:21:12,250
Yep. Hopefully for eight seconds.
297
00:21:12,630 --> 00:21:16,130
Miss K .L. Center is counting on a
sellout crowd to see you try.
298
00:21:16,131 --> 00:21:18,209
I don't think they're coming to see me.
299
00:21:18,210 --> 00:21:22,050
At 46 and 0, I think they're coming to
see what a Widowmaker does to number 47.
300
00:21:22,690 --> 00:21:23,740
You're not afraid?
301
00:21:24,050 --> 00:21:25,670
He's just another bull, Melissa.
302
00:21:26,130 --> 00:21:27,270
Just another bull, Ty?
303
00:21:28,490 --> 00:21:30,110
Widowmaker's just another bull.
304
00:21:30,290 --> 00:21:32,430
And Doomsday's just another sunset.
305
00:21:33,880 --> 00:21:35,800
Thanks for the comforting thought, J .T.
306
00:21:36,500 --> 00:21:37,550
Well,
307
00:21:37,720 --> 00:21:39,000
I guess I got to go.
308
00:21:39,001 --> 00:21:42,679
The arena's set for barrels, honey, and
this is your last chance for practice.
309
00:21:42,680 --> 00:21:43,519
Thanks, Dad.
310
00:21:43,520 --> 00:21:46,110
All right, we'll see you. See y 'all.
See you at dinner.
311
00:21:47,880 --> 00:21:49,600
So, you want to watch me practice?
312
00:21:50,000 --> 00:21:52,340
Sure. I hear you're one heck of a barrel
racer.
313
00:21:52,540 --> 00:21:54,100
Great. I'll settle sunshine.
314
00:22:25,520 --> 00:22:27,200
All right, tornado, do your stuff.
315
00:23:09,439 --> 00:23:12,120
Melissa! Melissa, get out of here! Hey!
316
00:23:16,160 --> 00:23:17,210
Hey!
317
00:23:17,680 --> 00:23:18,730
Hey!
318
00:23:23,120 --> 00:23:28,460
Help him! Somebody help him!
319
00:23:54,890 --> 00:23:55,940
Get tied up.
320
00:24:32,430 --> 00:24:35,250
I may be a good bull rider, but I'm a
lousy matador.
321
00:24:37,110 --> 00:24:42,829
I can't
322
00:24:42,830 --> 00:24:49,869
figure
323
00:24:49,870 --> 00:24:51,710
out how that bull got loose in here.
324
00:24:51,711 --> 00:24:55,489
There's a rodeo worker back there as
soon as that crowd opened the gate.
325
00:24:55,490 --> 00:24:56,870
You had to kill my daughter?
326
00:24:57,910 --> 00:24:58,960
Finish up here.
327
00:24:59,250 --> 00:25:00,300
I'll bring him in.
328
00:25:30,231 --> 00:25:32,319
What do you want?
329
00:25:32,320 --> 00:25:33,370
Your son, Zach.
330
00:25:33,720 --> 00:25:34,860
And I think you know why.
331
00:25:36,500 --> 00:25:37,550
Zach ain't here.
332
00:27:34,960 --> 00:27:38,920
You're not taking me in. Listen, Zack,
you haven't killed anyone yet.
333
00:27:39,320 --> 00:27:40,760
Don't make it worse than it is.
334
00:27:43,220 --> 00:27:44,600
You're dead, Walker.
335
00:28:11,600 --> 00:28:12,650
I'm sorry, Daddy.
336
00:28:21,431 --> 00:28:22,919
So
337
00:28:22,920 --> 00:28:38,099
what's
338
00:28:38,100 --> 00:28:39,420
happening with the rodeo?
339
00:28:40,780 --> 00:28:44,360
You just can't get that mud and dust out
of your nose, can you?
340
00:28:44,361 --> 00:28:47,359
Well, it's just the thought all the good
that Widowmaker and I could be doing
341
00:28:47,360 --> 00:28:49,280
for Miss Cahill's charity, that's all.
342
00:28:50,820 --> 00:28:56,660
Yeah, well, the truth is, I can't get
anybody else to ride Widowmaker.
343
00:28:57,260 --> 00:28:58,700
Man, I'm sorry about that.
344
00:28:59,060 --> 00:29:00,110
Yeah.
345
00:29:00,400 --> 00:29:05,039
Well, without Widowmaker, I'm afraid we
can't count on near the sellout crowd
346
00:29:05,040 --> 00:29:06,090
that we expected.
347
00:29:08,700 --> 00:29:09,860
Oh, come on, Alex.
348
00:29:09,861 --> 00:29:12,099
Are you out of your mind?
349
00:29:12,100 --> 00:29:13,150
It's for the dinner.
350
00:29:13,280 --> 00:29:16,600
But I told J .T. if you said no, I
wouldn't do it.
351
00:29:17,400 --> 00:29:18,450
No.
352
00:29:18,500 --> 00:29:19,820
Fine. Great. It's settled.
353
00:29:20,560 --> 00:29:25,160
But J .T. did say, if I rode Widowmaker,
that it would fill up the arena.
354
00:29:25,960 --> 00:29:28,970
Walker, filling up the arena isn't worth
risking your life.
355
00:29:29,360 --> 00:29:30,840
I'm not going to die.
356
00:29:31,180 --> 00:29:34,610
Oh, right. They just call it the
Widowmaker because it's a cute name?
357
00:29:34,820 --> 00:29:37,400
I don't want to be a widow before I'm
even married.
358
00:29:41,200 --> 00:29:43,220
Well, if you say no, I won't do it.
359
00:29:43,700 --> 00:29:44,880
I already said no.
360
00:29:47,040 --> 00:29:49,680
Well, you could change your mind.
361
00:29:50,460 --> 00:29:51,510
Walker.
362
00:29:51,920 --> 00:29:52,970
Well, you could.
363
00:29:53,340 --> 00:29:54,390
Gonna ride the bull.
364
00:29:59,840 --> 00:30:02,240
Gonna ride the bull.
365
00:30:49,721 --> 00:30:52,979
Come on, Gabe. Would you step on it?
366
00:30:52,980 --> 00:30:54,680
Relax. We'll get there.
367
00:30:54,681 --> 00:30:58,179
I think we're going to get there. Would
I want us to get there on time?
368
00:30:58,180 --> 00:31:01,840
You know, Sid, I never would have picked
you for the rodeo type.
369
00:31:02,780 --> 00:31:07,179
Actually, I love rodeos. I do. But this
is not just an ordinary rodeo. You know,
370
00:31:07,180 --> 00:31:09,500
this is Walker versus the Widowmaker.
371
00:31:10,080 --> 00:31:14,259
This is huge. This is like Honey versus
Dempsey. You know, like Ali versus
372
00:31:14,260 --> 00:31:16,060
Frasier, the third fight, you know?
373
00:31:16,100 --> 00:31:19,280
This is the drilla in Manila.
374
00:31:23,530 --> 00:31:24,580
Wait a minute.
375
00:31:24,690 --> 00:31:26,810
You mean you're a boxing fan, too?
376
00:31:27,370 --> 00:31:28,420
You know what, Gage?
377
00:31:28,850 --> 00:31:31,950
I guess there's still a lot about me
that you just don't know.
378
00:31:38,250 --> 00:31:39,300
The bank.
379
00:31:52,240 --> 00:31:53,290
I always run.
380
00:32:50,000 --> 00:32:51,050
Bye.
381
00:33:21,860 --> 00:33:26,120
seconds. That puts Naomi Connors in the
fourth place with two riders left.
382
00:33:26,360 --> 00:33:27,840
Next up, Charlotte Goodall.
383
00:33:44,220 --> 00:33:49,419
With a time of 15 .53 seconds, Charlotte
Goodall moves into first place with one
384
00:33:49,420 --> 00:33:50,470
rider.
385
00:33:54,300 --> 00:33:56,500
You'll be in a bag full of bongos.
386
00:34:25,389 --> 00:34:26,439
Have a good time.
387
00:34:58,410 --> 00:35:00,940
wins a charity rodeo barrel racing
championship.
388
00:35:01,270 --> 00:35:02,430
Come on, give her a hand.
389
00:35:02,750 --> 00:35:03,830
Congratulations, JT.
390
00:35:04,430 --> 00:35:05,480
Congratulations.
391
00:35:14,510 --> 00:35:16,790
Oh, how about that?
392
00:35:17,010 --> 00:35:18,060
That girl's got good.
393
00:35:18,110 --> 00:35:20,880
She's going to be a world champ someday.
Thank you, John.
394
00:35:22,930 --> 00:35:27,010
I've got to get ready.
395
00:35:28,360 --> 00:35:30,400
and wouldn't make a walker. So do I, Ty.
396
00:35:30,700 --> 00:35:32,920
Is it too late for me to change my mind
back?
397
00:35:34,000 --> 00:35:35,050
I'll be fine.
398
00:35:37,920 --> 00:35:39,400
Give me help, Cordell. I will.
399
00:35:41,260 --> 00:35:43,300
Remember, stay on your legs and reach.
400
00:35:43,301 --> 00:35:44,699
Got it.
401
00:35:44,700 --> 00:35:45,800
Be careful, Cordell.
402
00:35:46,600 --> 00:35:49,910
How are you going to be careful sitting
up on top of a bull, big dog?
403
00:35:58,241 --> 00:36:05,189
Are they coming? Fort Worth PD stretched
pretty thin. They said they'd send a
404
00:36:05,190 --> 00:36:06,810
couple of cars as soon as they can.
405
00:36:07,910 --> 00:36:08,960
All right.
406
00:36:09,290 --> 00:36:14,409
You all are under arrest for armed
robbery, reckless endangerment, assault
407
00:36:14,410 --> 00:36:15,460
peace officer.
408
00:36:15,810 --> 00:36:20,150
Most importantly, you're making me miss
the rodeo.
409
00:36:42,100 --> 00:36:43,260
It's like a cowboy.
410
00:37:16,840 --> 00:37:17,890
Good time.
411
00:39:18,320 --> 00:39:19,780
You'll be okay.
412
00:39:21,080 --> 00:39:22,280
Let's give it another go.
413
00:39:24,920 --> 00:39:29,220
He's going to go again.
414
00:39:29,640 --> 00:39:30,960
Walker's getting back on!
415
00:39:31,860 --> 00:39:34,570
Walker, what are you doing? That's one
tough cowboy!
416
00:39:39,940 --> 00:39:42,620
Watch this.
417
00:40:44,021 --> 00:40:45,809
What do you think?
418
00:40:45,810 --> 00:40:47,210
Pretty close on the buzzer.
419
00:41:15,050 --> 00:41:16,100
I never had a doubt.
420
00:41:24,970 --> 00:41:31,769
Now you promise that you'll never, ever
ride another bull
421
00:41:31,770 --> 00:41:34,770
again? Alex, I've been promising you for
three hours.
422
00:41:34,771 --> 00:41:38,949
I mean, what on earth would possess you
to get back on that bull after taking a
423
00:41:38,950 --> 00:41:40,000
fall like that?
424
00:41:40,001 --> 00:41:43,789
Well, you know what they say about
falling off of a horse? You have to get
425
00:41:43,790 --> 00:41:44,840
back on.
426
00:41:45,080 --> 00:41:47,140
Yeah? That goes double for a bull.
427
00:41:49,220 --> 00:41:52,950
Oh, so you got back on the bull so you
wouldn't be afraid to ride bulls again.
428
00:41:53,400 --> 00:41:55,680
Right. You just promised you never
would.
429
00:41:56,260 --> 00:41:58,500
Right. Promise me again.
430
00:42:01,160 --> 00:42:05,820
Alex, I promise I will never ride a bull
again.
431
00:42:06,960 --> 00:42:08,700
Cordell's got his fingers crossed.
432
00:42:10,240 --> 00:42:11,290
Okay.
433
00:42:11,520 --> 00:42:12,700
Now I believe you.
434
00:42:32,940 --> 00:42:36,500
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
435
00:42:37,260 --> 00:42:40,220
Any long you do, he's gonna see.
436
00:42:41,720 --> 00:42:45,300
When you're in Texas, look behind you.
437
00:42:45,980 --> 00:42:49,020
Cause that's where the ranger's gonna
be.
438
00:42:49,070 --> 00:42:53,620
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.