Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,169 --> 00:02:09,219
Hey, Sid.
2
00:02:09,449 --> 00:02:11,450
Yep. Nice maternal instinct.
3
00:02:12,930 --> 00:02:13,980
Mama.
4
00:02:15,950 --> 00:02:17,000
Mama.
5
00:02:22,830 --> 00:02:23,880
Mama.
6
00:02:26,190 --> 00:02:27,240
Yes, sirree.
7
00:02:27,450 --> 00:02:31,849
I sure am proud of what you guys did out
there. You know, it kind of reminded me
8
00:02:31,850 --> 00:02:35,570
of the time that me and Cordell were in
El Paso and we busted the Hayes gang.
9
00:02:35,910 --> 00:02:40,509
Now, that Hayes gang was the biggest,
baddest bunch of bank robbing buzzards
10
00:02:40,510 --> 00:02:41,560
ever saw in your life.
11
00:02:41,870 --> 00:02:46,129
Cordell made a street Santa Claus out of
me, and we made jailbirds out of the
12
00:02:46,130 --> 00:02:46,969
Hayes gang.
13
00:02:46,970 --> 00:02:48,590
I remember you told me about that.
14
00:02:49,030 --> 00:02:53,249
That was the time you used your Santa
beard to tie Butch Hayes to the chain
15
00:02:53,250 --> 00:02:57,030
fence. Yeah, C .D. forgot his handcuffs.
No, no, I didn't either, Cordell.
16
00:02:57,250 --> 00:03:00,980
Dadgummit, there wasn't any place to
hide the damn cuffs in the Santa suit.
17
00:03:00,981 --> 00:03:05,119
You know what, C .D., you've got to
write some of these stories down.
18
00:03:05,120 --> 00:03:06,620
I think you'd make a great book.
19
00:03:06,760 --> 00:03:07,810
Write them down.
20
00:03:07,940 --> 00:03:08,990
Sidney.
21
00:03:09,420 --> 00:03:11,300
Hmm. That may be a good idea.
22
00:03:11,301 --> 00:03:12,599
Oh, yeah.
23
00:03:12,600 --> 00:03:17,299
I can just see you saddled to a word
processor banging out ten pages a day.
24
00:03:17,300 --> 00:03:20,070
only thing you've got to have to write
is a pad and paper.
25
00:03:20,300 --> 00:03:21,540
And a good quill pen.
26
00:03:22,220 --> 00:03:24,940
Now, that's just about enough out of
you, young man.
27
00:03:25,800 --> 00:03:30,680
All you need is the basics when you're
writing your three R's.
28
00:03:30,681 --> 00:03:33,869
Three R's? What's that, Sidney? Wait,
wait, wait. Let me get.
29
00:03:33,870 --> 00:03:36,250
Roping, writing, and wrangling?
30
00:03:37,850 --> 00:03:39,890
You seem like such a nice young lady.
31
00:03:40,650 --> 00:03:44,369
Cordell, come help me with these
whippersnappers, will you? They're
32
00:03:44,370 --> 00:03:45,420
best of me.
33
00:03:49,290 --> 00:03:51,030
Somebody tell a good joke? Oh, yeah.
34
00:03:51,550 --> 00:03:55,349
Big Dog's going to write a book. Sidney
just said it'd be a good idea if I wrote
35
00:03:55,350 --> 00:03:56,830
down some of my experiences.
36
00:03:57,330 --> 00:03:58,950
Well, I think that's a great idea.
37
00:03:58,951 --> 00:04:01,309
Thank you, Alex. Would you like to have
some lunch?
38
00:04:01,310 --> 00:04:05,789
No, thank you. I just came in to tell
Walker that Vince Turman's accountant
39
00:04:05,790 --> 00:04:08,260
turned himself in to the Louisiana
authorities.
40
00:04:08,630 --> 00:04:09,680
Really?
41
00:04:09,850 --> 00:04:11,430
Lloyd Allen turned himself in?
42
00:04:12,590 --> 00:04:13,640
Why?
43
00:04:13,950 --> 00:04:15,150
Turman tried to kill him.
44
00:04:16,170 --> 00:04:21,009
Holy... Is Allen willing to testify
against Turman? Yes, he is. He and his
45
00:04:21,010 --> 00:04:24,709
family are on the way back to the Texas
border in the company of the Louisiana
46
00:04:24,710 --> 00:04:25,760
state troopers.
47
00:04:25,810 --> 00:04:29,110
Hmm. So Dallas is big -time crime, boss.
48
00:04:30,030 --> 00:04:31,650
Tried to take out his accountant.
49
00:04:31,651 --> 00:04:35,569
I never thought we could get this lucky.
Why haven't you been able to take
50
00:04:35,570 --> 00:04:37,860
Terman out? We got close, didn't we,
Walker?
51
00:04:39,230 --> 00:04:40,280
What happened?
52
00:04:40,690 --> 00:04:44,370
Well, a couple years ago, Terman tried
to muscle in on his union official.
53
00:04:45,410 --> 00:04:47,580
Tried to get his hands on a fat pension
fund.
54
00:04:48,410 --> 00:04:50,150
Terman had his hands in everything.
55
00:04:50,810 --> 00:04:53,220
Racketeering, extortion, blackmail,
murder.
56
00:04:53,410 --> 00:04:57,309
But this union guy went to the police
and he told the DA that he would testify
57
00:04:57,310 --> 00:04:58,360
against Terman.
58
00:04:58,510 --> 00:05:01,250
So Walker and I finally got the break
that we needed.
59
00:05:01,970 --> 00:05:07,350
We arrested Turman, but not without a
fight.
60
00:05:28,170 --> 00:05:31,910
Cameron was not happy to see us, but he
had an ace up his sleeve.
61
00:05:33,750 --> 00:05:35,990
Our star witness had a little accident.
62
00:05:38,270 --> 00:05:40,370
A 14 -story accident.
63
00:05:44,230 --> 00:05:49,190
The coroner had no evidence of foul
play, so the death was ruled a suicide.
64
00:05:57,410 --> 00:06:00,660
With no witness, all the charges against
Terman were dismissed.
65
00:06:03,690 --> 00:06:05,430
He beat it.
66
00:06:06,290 --> 00:06:07,340
He knew it.
67
00:06:11,310 --> 00:06:13,250
But now we've got another chance, Adam.
68
00:06:13,251 --> 00:06:17,349
Gage, I want you and Sidney to go out to
the border, meet the troopers, and
69
00:06:17,350 --> 00:06:19,349
escort the accountant and his family
back to Dallas.
70
00:06:19,350 --> 00:06:20,400
You got it. Yes, sir.
71
00:06:40,450 --> 00:06:41,750
Boy, it's so doggone hot.
72
00:06:42,170 --> 00:06:44,530
Take off your jacket, honey. I'm an
accountant.
73
00:06:44,790 --> 00:06:47,500
I want to be presentable when I meet the
Texas Rangers.
74
00:06:49,990 --> 00:06:52,340
Come on, Amelia, honey. It's time for
your shot.
75
00:06:52,530 --> 00:06:53,690
I'm picking flowers.
76
00:06:54,750 --> 00:06:57,520
Will you hand me her insulin bag, Lloyd?
Oh, yeah, sure.
77
00:07:00,010 --> 00:07:01,060
Now, Amelia.
78
00:07:11,440 --> 00:07:12,520
You want him all dead?
79
00:07:12,521 --> 00:07:16,319
He's got his little girl with him. Nah,
I want you to keep her alive so she can
80
00:07:16,320 --> 00:07:17,700
finger you later in a lineup.
81
00:07:18,780 --> 00:07:20,720
Just do what I told you.
82
00:07:25,240 --> 00:07:26,290
Let's do it.
83
00:07:27,540 --> 00:07:28,590
Kill them all.
84
00:07:42,060 --> 00:07:48,979
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger had better know
85
00:07:48,980 --> 00:07:50,030
wrong from right.
86
00:07:50,840 --> 00:07:55,160
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
87
00:07:56,020 --> 00:07:59,020
Any wrong you do, he's gonna see.
88
00:08:00,760 --> 00:08:04,340
When you're in Texas, look behind you.
89
00:08:05,040 --> 00:08:08,180
Cause that's where the ranger's gonna
be.
90
00:10:24,640 --> 00:10:25,720
Anybody hurt in here?
91
00:10:27,380 --> 00:10:29,240
All right, come on out.
92
00:10:30,960 --> 00:10:32,010
Everybody okay?
93
00:10:33,540 --> 00:10:34,590
Daddy,
94
00:10:34,591 --> 00:10:35,959
you're bleeding.
95
00:10:35,960 --> 00:10:36,719
Oh, my God.
96
00:10:36,720 --> 00:10:38,300
Let me take a look at that.
97
00:10:39,100 --> 00:10:40,150
Oh, no.
98
00:10:42,040 --> 00:10:43,090
You know what?
99
00:10:43,091 --> 00:10:47,719
It's just a graze. I'll fix that right
up. That's a good thing you came along
100
00:10:47,720 --> 00:10:48,459
when you did.
101
00:10:48,460 --> 00:10:49,510
Daddy, I'm scared.
102
00:10:49,511 --> 00:10:52,429
It's going to be okay, honey.
Everything's going to be okay.
103
00:10:52,430 --> 00:10:53,429
How do you know that, Lloyd?
104
00:10:53,430 --> 00:10:54,969
How do you know they won't try again?
105
00:10:54,970 --> 00:10:56,910
You'll be safe in Dallas, all right?
106
00:11:05,330 --> 00:11:06,380
You know,
107
00:11:07,310 --> 00:11:12,070
Walker, I've been thinking that Sidney
was onto something with that book idea.
108
00:11:12,830 --> 00:11:15,840
You do, huh? Mm -hmm. She was just
talking to the wrong person.
109
00:11:15,841 --> 00:11:19,069
And who should she have been talking to?
Should have been talking to me.
110
00:11:19,070 --> 00:11:21,650
You. So now you're going to become an
author? Nope.
111
00:11:22,500 --> 00:11:24,000
We're going to become authors.
112
00:11:24,800 --> 00:11:27,210
Watch this we stuff, Trevette. We're
happening.
113
00:11:27,211 --> 00:11:28,239
We're now.
114
00:11:28,240 --> 00:11:30,999
You and I are number one bestsellers in
the making, man.
115
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
Trevette, we solve crimes.
116
00:11:33,360 --> 00:11:34,800
We put criminals in jail.
117
00:11:34,801 --> 00:11:38,139
There's not much more to it than that.
No, no, no, no. Caleb Hooks, Victor
118
00:11:38,140 --> 00:11:41,980
LaRue, Bart Hawkins, Randy Schrader.
These are not run -of -the -mill bad
119
00:11:42,140 --> 00:11:43,190
man.
120
00:11:43,600 --> 00:11:44,650
Eh?
121
00:11:45,640 --> 00:11:47,140
Do you know how to write a book?
122
00:11:49,160 --> 00:11:51,340
No. No, but what about Stephen King?
123
00:11:51,341 --> 00:11:55,519
Now you're comparing yourself to Stephen
King. No, no, no. All I'm saying is
124
00:11:55,520 --> 00:11:57,200
this is how we're going to get rich.
125
00:11:57,920 --> 00:12:01,060
You don't want to get rich?
126
00:12:01,740 --> 00:12:06,359
Walker. We're at the border, Walker. Mr.
Allen and his family are fine, but it
127
00:12:06,360 --> 00:12:07,960
was a close call. What happened?
128
00:12:07,961 --> 00:12:11,979
Herman's men took out the troopers, but
we got here in time to save the family.
129
00:12:11,980 --> 00:12:12,939
Okay, head this way.
130
00:12:12,940 --> 00:12:14,620
We'll meet you at Skyler Junction.
131
00:12:15,020 --> 00:12:16,070
Trouble. Let's go.
132
00:12:31,370 --> 00:12:32,420
Better be good news.
133
00:12:32,790 --> 00:12:34,370
I'm afraid not, Mr. Kerman.
134
00:12:34,810 --> 00:12:39,150
These... These rangers showed up. Are
you telling me that Lloyd is still
135
00:12:40,010 --> 00:12:41,990
Is that what you're telling me, Scully?
136
00:12:42,010 --> 00:12:43,510
I lost two of my best men.
137
00:12:43,810 --> 00:12:44,890
I don't give a damn.
138
00:12:45,370 --> 00:12:46,810
Where's the accountant now?
139
00:12:46,930 --> 00:12:47,980
Highway 38.
140
00:12:48,450 --> 00:12:49,500
Headed for Dallas.
141
00:12:49,501 --> 00:12:52,129
Give me a description of the vehicle
he's in.
142
00:12:52,130 --> 00:12:52,969
A car.
143
00:12:52,970 --> 00:12:54,610
Tan. Government issue.
144
00:13:04,140 --> 00:13:05,190
that's in the way.
145
00:13:38,359 --> 00:13:40,180
I'm so sorry that I got you into this.
146
00:13:40,780 --> 00:13:41,980
It's all going to be okay.
147
00:13:42,480 --> 00:13:43,680
It's all going to be fine.
148
00:13:45,580 --> 00:13:46,630
Mama's right, Daddy.
149
00:13:46,980 --> 00:13:48,180
It's all going to be okay.
150
00:13:49,020 --> 00:13:50,980
And I'm not scared anymore either.
151
00:14:18,570 --> 00:14:19,620
I'm hungry.
152
00:14:20,410 --> 00:14:22,870
Oh, my gosh. They left the food in the
other car.
153
00:14:24,370 --> 00:14:27,550
Amelia has to eat on a regular basis
because of her diabetes.
154
00:14:27,551 --> 00:14:31,409
There's a gas station and country store
up ahead. We'll stop there and get some
155
00:14:31,410 --> 00:14:32,460
sandwiches.
156
00:14:33,510 --> 00:14:34,560
Walker,
157
00:14:34,561 --> 00:14:39,609
I'm telling you, they've got these
writing programs for the computer.
158
00:14:39,610 --> 00:14:42,970
amazing. All you've got to do is type in
the story outline.
159
00:14:43,630 --> 00:14:44,710
That's our main point.
160
00:14:45,300 --> 00:14:49,599
This program formats, punctuates,
corrects the grammar, structures the
161
00:14:49,600 --> 00:14:51,280
deal after that. Just words.
162
00:14:51,960 --> 00:14:53,010
Words, words, words.
163
00:14:54,060 --> 00:14:55,360
Words, words, words.
164
00:14:55,361 --> 00:14:58,699
That's right. Then I take it to my
friend in Houston. He's got this
165
00:14:58,700 --> 00:15:00,140
with this New York publisher.
166
00:15:01,120 --> 00:15:02,170
And we're rich?
167
00:15:02,171 --> 00:15:05,719
Almost. Almost. First we have to be on
the bestseller list. Then we have to go
168
00:15:05,720 --> 00:15:06,599
to paperback.
169
00:15:06,600 --> 00:15:09,379
Then after that they have to translate
us into like a hundred different
170
00:15:09,380 --> 00:15:13,340
languages. And then we are worldwide
phenomena.
171
00:15:16,250 --> 00:15:17,300
Phenomenal. Yeah.
172
00:15:17,301 --> 00:15:20,629
Well, it looks like you got it all
figured out. That's right, man. Got to
173
00:15:20,630 --> 00:15:21,890
one step ahead of the game.
174
00:15:22,930 --> 00:15:23,980
You and me.
175
00:15:24,330 --> 00:15:25,470
We'll be on a talk show.
176
00:15:33,250 --> 00:15:38,310
I'll throw this away.
177
00:15:38,311 --> 00:15:41,509
Do you have to go to the restroom,
sweetie?
178
00:15:41,510 --> 00:15:43,010
All right, we'll be right back.
179
00:15:50,031 --> 00:15:51,999
She's a good kid.
180
00:15:52,000 --> 00:15:53,740
And she deserves better than this.
181
00:15:55,920 --> 00:15:56,970
What happened?
182
00:15:59,780 --> 00:16:05,139
I told Terman I wanted out. I can't
believe that I thought that he'd just
183
00:16:05,140 --> 00:16:09,620
walk away. Instead, he sent some ugly ex
-prize fighter named Scully after me.
184
00:16:09,720 --> 00:16:13,939
And he didn't just come after me. He
came after all of us. My wife, my little
185
00:16:13,940 --> 00:16:14,990
girl.
186
00:16:16,080 --> 00:16:18,480
We were on our way to Jill's parents'
house.
187
00:16:20,140 --> 00:16:21,440
when the attack came.
188
00:17:50,730 --> 00:17:54,730
We ended up on the side of the road, and
Scully moved in for the kill.
189
00:18:00,090 --> 00:18:03,830
If it hadn't been for that thin trooper,
we'd be dead for sure.
190
00:18:03,831 --> 00:18:07,009
That's when you decided to testify
against Herman?
191
00:18:07,010 --> 00:18:09,830
Oh, I knew that that was the only chance
we had.
192
00:18:09,831 --> 00:18:13,909
I want you to know that you're doing the
right thing. A man like Herman deserves
193
00:18:13,910 --> 00:18:15,250
to be put away.
194
00:18:15,770 --> 00:18:17,210
Ranger, you tell me the truth.
195
00:18:17,570 --> 00:18:20,100
Do you really think I'm going to live
long enough?
196
00:18:20,540 --> 00:18:21,860
To testify against Truman.
197
00:18:22,300 --> 00:18:24,100
Mr. Allen, I have never lost a witness.
198
00:18:25,140 --> 00:18:26,860
And I do not plan on starting now.
199
00:18:30,580 --> 00:18:32,080
Okay, guys, everybody ready?
200
00:18:32,660 --> 00:18:33,710
Go.
201
00:18:34,791 --> 00:18:36,279
I
202
00:18:36,280 --> 00:18:44,179
got
203
00:18:44,180 --> 00:18:45,230
this figured out.
204
00:18:45,560 --> 00:18:47,240
We can start with the early days.
205
00:18:47,241 --> 00:18:50,899
That's back when you were a kid on the
reservation and I was a kid back in
206
00:18:50,900 --> 00:18:55,080
Baltimore. Trevette, no one's going to
want to read about our early days.
207
00:18:55,081 --> 00:18:58,319
Yes, they will. That's the character
stuff. That's the stuff that makes the
208
00:18:58,320 --> 00:19:02,159
readers relate to us. What they want to
read about is the good guys winning and
209
00:19:02,160 --> 00:19:05,120
the bad guys losing. Exactly. Right.
See? Right there. See?
210
00:19:05,340 --> 00:19:09,280
What? That's it, man. Right now, we are
a great writing team.
211
00:19:10,191 --> 00:19:14,569
Well, I have to be honest with you,
Trevette.
212
00:19:14,570 --> 00:19:17,570
I think you and C .D. would make a much
better writing team.
213
00:19:17,830 --> 00:19:19,430
What? No, why?
214
00:19:19,930 --> 00:19:25,949
Well, C .D.'s a natural -born
storyteller, and you're a natural
215
00:19:25,950 --> 00:19:29,610
Well, think about it.
216
00:19:30,270 --> 00:19:32,490
Two rangers, two generations.
217
00:19:33,930 --> 00:19:40,409
Yeah, I mean, you may be on to
something, but he exaggerates. That's
218
00:19:40,410 --> 00:19:43,900
imagination working for Beth, which is
important for a storyteller.
219
00:19:44,880 --> 00:19:45,960
I know you have a point.
220
00:19:45,961 --> 00:19:51,239
I tell you what, I will broach the
subject with Big Dog when we're finished
221
00:19:51,240 --> 00:19:52,219
this assignment.
222
00:19:52,220 --> 00:19:53,270
Now you're talking.
223
00:20:14,830 --> 00:20:15,880
Gabe.
224
00:20:17,290 --> 00:20:18,340
Behind us.
225
00:20:20,910 --> 00:20:24,849
All right, folks, listen up. Here's what
I need you to do. I need you to stay
226
00:20:24,850 --> 00:20:27,709
calm, stay as low on us as you can, and
keep your daughter between you. Why?
227
00:20:27,710 --> 00:20:29,410
What's going on? Just do as we say.
228
00:20:29,630 --> 00:20:30,680
Mommy, Daddy.
229
00:20:30,850 --> 00:20:32,590
You all right, honey? It'll be okay.
230
00:20:55,659 --> 00:20:58,489
Walker, come in, Walker. This is Gage.
We're under attack.
231
00:20:58,580 --> 00:21:01,560
I repeat, we are under attack. North
138.
232
00:21:02,840 --> 00:21:04,580
Gage, hold on. We're headed your way.
233
00:21:49,611 --> 00:21:56,399
Okay, look, if we can make it to the
Kingsford Overpass, that'll give us some
234
00:21:56,400 --> 00:21:57,900
cover. I'll try and back him off.
235
00:22:49,011 --> 00:22:50,919
Is that it?
236
00:22:50,920 --> 00:22:51,970
Did we lose him?
237
00:22:51,971 --> 00:22:53,239
It's okay, sweetie.
238
00:22:53,240 --> 00:22:54,290
It's okay.
239
00:23:05,480 --> 00:23:06,820
Get down. Hold on.
240
00:24:57,661 --> 00:25:02,449
Yeah, sweetheart, that could have been a
lot worse.
241
00:25:02,450 --> 00:25:02,969
Go ahead.
242
00:25:02,970 --> 00:25:05,680
Good thing you have a nice mommy
protecting you, huh?
243
00:25:06,510 --> 00:25:07,560
Okay.
244
00:25:09,450 --> 00:25:10,950
Everything's going to be okay.
245
00:25:10,951 --> 00:25:14,529
All right. You're going to be okay?
Yeah, just some bumps and bruises.
246
00:25:14,530 --> 00:25:16,450
We need to get Amelia some more insulin.
247
00:25:16,490 --> 00:25:18,230
I'll take care of that now. Thank you.
248
00:25:18,631 --> 00:25:22,109
Have you ever flown on a helicopter?
249
00:25:22,110 --> 00:25:23,790
No, but I've always wanted to.
250
00:25:24,090 --> 00:25:25,830
Well, you're going to get your wish.
251
00:25:28,150 --> 00:25:29,200
Beat him down.
252
00:25:50,179 --> 00:25:51,600
Arthur, stop with the look.
253
00:25:51,960 --> 00:25:53,340
I don't pay for the look.
254
00:25:53,900 --> 00:25:54,950
Lloyd's still alive.
255
00:25:55,720 --> 00:26:01,640
I'm so glad that that college education
of yours wasn't a total friggin' waste.
256
00:26:01,641 --> 00:26:06,079
I'm afraid there's no other way to say
this, Mr. Turman, but you better start
257
00:26:06,080 --> 00:26:07,130
making travel plans.
258
00:26:07,380 --> 00:26:08,740
I'm not running nowhere.
259
00:26:09,920 --> 00:26:15,539
That pencil -necked accountant, he's a
dead man. I don't want to hear this. I
260
00:26:15,540 --> 00:26:18,800
can't hear this. You asked for this. Mr.
Turman, I'm your attorney.
261
00:26:18,801 --> 00:26:22,639
If I'm a party to this conversation, I
can't be any good to you in court. I'm
262
00:26:22,640 --> 00:26:23,720
not going to court.
263
00:26:29,160 --> 00:26:33,819
If you keep refusing to take my counsel,
I'm afraid I'm going to have to end our
264
00:26:33,820 --> 00:26:34,870
association.
265
00:26:41,600 --> 00:26:42,650
You want to walk?
266
00:26:44,520 --> 00:26:46,690
Is that what you really want to do,
Arthur?
267
00:26:48,160 --> 00:26:51,380
Because that accountant, he wanted to
walk too.
268
00:27:06,161 --> 00:27:08,149
Is that it?
269
00:27:08,150 --> 00:27:09,200
Is that everything?
270
00:27:09,930 --> 00:27:10,980
That's it.
271
00:27:10,981 --> 00:27:13,289
That's where all the skeletons are
hidden.
272
00:27:13,290 --> 00:27:15,700
And you're willing to testify to this in
court?
273
00:27:15,701 --> 00:27:16,509
Yes, I am.
274
00:27:16,510 --> 00:27:19,930
If I make it that far, which at this
point is still questionable.
275
00:27:20,930 --> 00:27:22,550
You'll be safe now, Mr. Allen.
276
00:27:23,210 --> 00:27:24,590
You don't know Vince Terman.
277
00:27:24,830 --> 00:27:26,630
And you don't know the Texas Rangers.
278
00:27:35,880 --> 00:27:37,320
It's beautiful, sweetheart.
279
00:27:37,740 --> 00:27:39,790
Would you like me to print it out?
Please.
280
00:27:43,891 --> 00:27:45,799
Hey, guys.
281
00:27:45,800 --> 00:27:47,200
The safe house is ready.
282
00:27:47,660 --> 00:27:48,710
The safe house.
283
00:27:49,040 --> 00:27:50,280
I like the sound of that.
284
00:27:50,281 --> 00:27:52,759
But how long do we have to stay there?
285
00:27:52,760 --> 00:27:53,759
Till after the trial.
286
00:27:53,760 --> 00:27:55,260
Do you have Turman in custody?
287
00:27:55,480 --> 00:27:56,530
We will soon.
288
00:27:56,940 --> 00:27:58,020
Here are the warrants.
289
00:28:02,911 --> 00:28:07,499
Why don't you two get them settled in?
You got it.
290
00:28:07,500 --> 00:28:08,539
Yeah, let's do it.
291
00:28:08,540 --> 00:28:09,590
All right.
292
00:28:09,680 --> 00:28:11,300
You guys got everyone together?
293
00:28:11,540 --> 00:28:12,590
Hey, come on through.
294
00:28:18,540 --> 00:28:20,400
Call you when I get down to the cameras.
295
00:28:20,401 --> 00:28:22,299
I hope you know what you're doing.
296
00:28:22,300 --> 00:28:24,100
Arthur, I always know what I'm doing.
297
00:28:31,460 --> 00:28:32,510
Yeah.
298
00:28:35,340 --> 00:28:36,420
Get the chopper ready.
299
00:28:38,320 --> 00:28:39,370
All model.
300
00:28:41,800 --> 00:28:42,850
Five minutes.
301
00:29:05,100 --> 00:29:06,240
Can I help you, Ranger?
302
00:29:07,620 --> 00:29:09,790
I have a warrant for Vince Turman's
arrest.
303
00:29:09,791 --> 00:29:11,459
I'm Mr.
304
00:29:11,460 --> 00:29:12,510
Turman's attorney.
305
00:29:12,660 --> 00:29:15,010
Of course, I'll have to examine the
paperwork.
306
00:29:15,520 --> 00:29:18,290
We also have a search warrant. Well,
I'll have to object.
307
00:29:18,300 --> 00:29:19,380
Sit for the courtroom.
308
00:31:07,491 --> 00:31:12,299
I've been waiting a long time to say
this, Carmen.
309
00:31:12,300 --> 00:31:13,680
You're under arrest, buddy.
310
00:31:14,120 --> 00:31:15,170
Come on.
311
00:31:26,780 --> 00:31:29,130
Not the risk, but I hope you'll be
comfortable.
312
00:31:29,400 --> 00:31:33,239
With everything we've been through, a
hot shower and clean sheets would be
313
00:31:33,240 --> 00:31:34,259
heaven.
314
00:31:34,260 --> 00:31:36,790
Okay, but first I need to go over a few
ground rules.
315
00:31:36,791 --> 00:31:39,689
And, Amelia, you need to make sure
you're listening to this, too, okay?
316
00:31:39,690 --> 00:31:44,049
Stay away from the windows, and do not
go near the doors either. And under no
317
00:31:44,050 --> 00:31:45,850
circumstances are you used to phone.
318
00:31:46,230 --> 00:31:47,430
Can I watch TV?
319
00:31:47,431 --> 00:31:51,389
You know what, sweetie? You can watch as
much TV as your mom and dad will let
320
00:31:51,390 --> 00:31:55,289
you. We also have a CD player, lots of
magazines, and a ton of food in the
321
00:31:55,290 --> 00:31:58,430
fridge. So, make yourselves at home.
Well, thank you.
322
00:31:58,431 --> 00:32:02,469
If you'd like, you can go ahead and go
upstairs and get comfortable, and we'll
323
00:32:02,470 --> 00:32:03,520
start some dinner.
324
00:32:04,770 --> 00:32:05,820
So.
325
00:32:09,710 --> 00:32:11,450
Who's cooking and who's cleaning?
326
00:32:14,750 --> 00:32:16,190
Do you even know how to cook?
327
00:32:16,530 --> 00:32:17,580
Are you kidding?
328
00:32:17,730 --> 00:32:18,810
Of course I do.
329
00:32:19,370 --> 00:32:20,750
After all, I am a bachelor.
330
00:32:21,770 --> 00:32:25,230
Oh, okay. So, what can you cook?
331
00:32:26,230 --> 00:32:27,280
French toast.
332
00:32:28,350 --> 00:32:29,490
French toast, really?
333
00:32:29,790 --> 00:32:30,840
Anything else?
334
00:32:31,150 --> 00:32:32,200
Cinnamon toast.
335
00:32:32,650 --> 00:32:33,700
Cinnamon toast.
336
00:32:34,350 --> 00:32:35,400
Raisin toast.
337
00:32:36,890 --> 00:32:38,030
Rye toast, too.
338
00:32:38,590 --> 00:32:39,790
What about dinner food?
339
00:32:42,710 --> 00:32:43,760
I'm clean.
340
00:32:48,010 --> 00:32:49,060
How's your arm?
341
00:32:49,730 --> 00:32:51,190
I'm sore all over.
342
00:32:52,390 --> 00:32:54,250
Oh, Lloyd.
343
00:32:55,130 --> 00:32:56,370
I know, I know.
344
00:32:57,310 --> 00:33:00,200
I'm so sorry that you and Amelia had to
go through all this.
345
00:33:00,290 --> 00:33:01,830
It's not just that. It's Mom.
346
00:33:02,210 --> 00:33:04,190
She must be worried sick by now.
347
00:33:04,191 --> 00:33:05,369
She'll be fine.
348
00:33:05,370 --> 00:33:07,720
It's not right to keep her in the dark
like this.
349
00:33:07,721 --> 00:33:10,809
I told her I would let her know as soon
as we were saved. She'll know soon
350
00:33:10,810 --> 00:33:14,029
enough, honey. This is not about your
mother. This is about you and Amelia
351
00:33:14,030 --> 00:33:15,080
staying alive.
352
00:33:15,810 --> 00:33:17,610
What about you? Don't worry about me.
353
00:33:18,150 --> 00:33:19,200
Don't say that.
354
00:33:19,201 --> 00:33:23,189
Stop saying you and Amelia like you're
not going to be with us, okay? You're
355
00:33:23,190 --> 00:33:25,180
right. You're right. You're right.
Sorry.
356
00:33:26,090 --> 00:33:27,140
Sorry.
357
00:33:28,490 --> 00:33:29,990
Everything's going to be fine.
358
00:33:30,390 --> 00:33:31,530
Hi, Amelia. How are you?
359
00:33:31,850 --> 00:33:32,900
Oh,
360
00:33:32,990 --> 00:33:35,010
that's Miss Kay with Amelia's insulin.
361
00:33:35,450 --> 00:33:37,500
Why don't you lie down and get some
rest?
362
00:33:37,740 --> 00:33:39,000
I can give Amelia her shot.
363
00:33:39,071 --> 00:33:40,439
Thank
364
00:33:40,440 --> 00:33:52,559
you
365
00:33:52,560 --> 00:33:55,510
for driving all the way out here, Alec.
Oh, it's my pleasure.
366
00:33:55,880 --> 00:33:57,260
I brought Amelia's insulin.
367
00:33:57,560 --> 00:33:58,610
Perfect timing.
368
00:33:58,720 --> 00:34:00,640
Come on, honey, it's time for your shot.
369
00:34:00,641 --> 00:34:06,479
Sydney's cooking up a little mystery
stew if you'd like to stick around and
370
00:34:06,480 --> 00:34:07,680
something to eat with us.
371
00:34:07,681 --> 00:34:09,988
I can't talk to you right now, Mom, but
we're all right.
372
00:34:09,989 --> 00:34:11,130
I was so worried.
373
00:34:12,290 --> 00:34:13,670
I'll call you as soon as I can.
374
00:34:13,671 --> 00:34:14,649
I love you.
375
00:34:14,650 --> 00:34:15,850
I love you, too, dear.
376
00:34:16,350 --> 00:34:17,400
Please be careful.
377
00:34:43,080 --> 00:34:46,639
Sorry I'm late. I've been talking to
Alex Cahill in the DA's office.
378
00:34:48,659 --> 00:34:51,480
Don't you ever keep me waiting again,
Arthur.
379
00:34:52,960 --> 00:34:57,279
Look, I'm trying to find you a way out
of this predicament. And right now, the
380
00:34:57,280 --> 00:35:00,100
only way I see is you cutting a deal
with the DA's office.
381
00:35:02,520 --> 00:35:03,570
Yes.
382
00:35:05,700 --> 00:35:06,750
It's Scully.
383
00:35:08,040 --> 00:35:09,120
This better be good.
384
00:35:09,360 --> 00:35:11,900
It is. The accountant's wife called her
mother.
385
00:35:12,350 --> 00:35:14,010
I had a tap on the old lady's phone.
386
00:35:14,550 --> 00:35:17,800
Took me all night, but I finally tracked
the number to a location.
387
00:35:18,170 --> 00:35:20,820
Arranges to keep me a cop at some house
out in the boys.
388
00:35:21,090 --> 00:35:22,310
And you know what to do.
389
00:35:23,090 --> 00:35:24,290
He's as good as dead.
390
00:35:29,550 --> 00:35:32,530
You and your D .A. can stick your deal.
391
00:35:38,490 --> 00:35:39,630
You won't believe that.
392
00:35:40,490 --> 00:35:43,950
What? C .D. says he doesn't want to
write with me. Really?
393
00:35:44,790 --> 00:35:47,770
Yeah, he says he doesn't need me to
write his story.
394
00:35:48,450 --> 00:35:49,500
Well, that's true.
395
00:35:50,330 --> 00:35:56,250
What? You're the one that said that we'd
make a great writing team. Two Rangers,
396
00:35:56,450 --> 00:35:57,500
two generations.
397
00:35:57,570 --> 00:36:01,890
I know, I know, but... Oh, you know that
old Ranger saying?
398
00:36:02,630 --> 00:36:04,210
One Riot, one Ranger?
399
00:36:04,770 --> 00:36:10,070
Yeah. I guess C .D.'s version is... One
Rider, one Ranger.
400
00:36:18,220 --> 00:36:19,270
You are so funny.
401
00:36:30,800 --> 00:36:34,400
Ranger Gage, this is the best French
toast I've ever had.
402
00:36:34,760 --> 00:36:35,920
Well, thank you, honey.
403
00:36:39,200 --> 00:36:40,960
Yeah, but look at the mess you made.
404
00:36:41,320 --> 00:36:43,280
I mean, look at all the dishes.
405
00:36:44,060 --> 00:36:45,110
Well, let me think.
406
00:36:45,860 --> 00:36:47,480
Who did the cleaning last night?
407
00:36:48,160 --> 00:36:49,540
I seem to remember. All right.
408
00:36:49,920 --> 00:36:51,240
Another deal.
409
00:36:51,241 --> 00:36:52,679
Thank you.
410
00:36:52,680 --> 00:36:53,760
I'll help you, Sydney.
411
00:36:54,000 --> 00:36:55,050
Me too.
412
00:36:55,640 --> 00:36:56,690
I'll drive.
413
00:36:58,720 --> 00:37:01,360
Um, where were you guys last night?
414
00:37:24,520 --> 00:37:25,570
Are you holding up?
415
00:37:26,340 --> 00:37:27,860
Nervous, but okay.
416
00:38:14,270 --> 00:38:15,320
They got out.
417
00:38:15,570 --> 00:38:16,770
Let's get them. All right.
418
00:38:18,370 --> 00:38:19,420
Let's get them.
419
00:38:19,490 --> 00:38:20,540
Let's go.
420
00:38:49,110 --> 00:38:50,790
Okay, everybody under the bridge.
421
00:38:55,450 --> 00:38:56,670
All right, stay here.
422
00:39:41,290 --> 00:39:42,690
No!
423
00:41:18,920 --> 00:41:19,970
It's over.
424
00:41:20,020 --> 00:41:21,070
You're safe now.
425
00:41:21,580 --> 00:41:22,630
Roger that.
426
00:41:22,740 --> 00:41:23,790
Bye.
427
00:41:41,700 --> 00:41:42,750
Miss Kayle.
428
00:41:44,010 --> 00:41:46,850
After some serious consideration, Mr.
429
00:41:47,050 --> 00:41:48,790
Truman's willing to discuss a deal.
430
00:41:56,970 --> 00:41:58,430
You can stick your deal.
431
00:42:27,150 --> 00:42:28,200
Wow.
432
00:42:29,570 --> 00:42:31,770
We've got ourselves a ringer here, kids.
433
00:42:33,690 --> 00:42:34,930
What's a ringer, Mr.
434
00:42:35,150 --> 00:42:38,430
C .D.? A ringer is somebody that's
played the game before.
435
00:42:38,670 --> 00:42:42,890
Oh, I've been playing darts ever since I
was a little girl. That long?
436
00:42:43,410 --> 00:42:44,470
My goodness.
437
00:42:47,530 --> 00:42:48,930
Well, shut my mouth.
438
00:42:50,950 --> 00:42:52,330
With Terman behind bars.
439
00:42:53,210 --> 00:42:57,010
I can't wait to get to New Orleans, get
our lives back together again. Me too.
440
00:42:59,370 --> 00:43:00,420
Soldier vet. Yo.
441
00:43:00,990 --> 00:43:02,850
Are you going to put this in your book?
442
00:43:05,710 --> 00:43:07,150
I'm done with that book thing.
443
00:43:08,390 --> 00:43:09,440
Good.
444
00:43:10,570 --> 00:43:11,620
Screenplays.
445
00:43:11,621 --> 00:43:12,949
Pardon me?
446
00:43:12,950 --> 00:43:15,180
Screenplays. That's where the real money
is.
447
00:43:15,770 --> 00:43:19,930
Yeah. Yeah, first they make your movie,
then you sell your idea to television,
448
00:43:20,170 --> 00:43:22,450
then they make it into a television
series.
449
00:43:22,950 --> 00:43:26,890
And then if it stays on the air for five
years, one word.
450
00:43:27,530 --> 00:43:28,580
One word.
451
00:43:29,590 --> 00:43:30,640
Syndication.
452
00:43:33,650 --> 00:43:34,700
Need an accountant?
453
00:43:53,610 --> 00:43:57,110
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
454
00:43:57,850 --> 00:44:00,810
And all you do, he's gonna see.
455
00:44:02,270 --> 00:44:05,910
When you're in Texas, look behind you.
456
00:44:06,830 --> 00:44:09,570
Cause that's where the ranger's gonna
be.
457
00:44:09,620 --> 00:44:14,170
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.