Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,020 --> 00:00:17,240
Ain't no city, nowhere around, like
Chicago,
2
00:00:17,660 --> 00:00:24,579
my favorite town, it's one happening
3
00:00:24,580 --> 00:00:30,180
place where people beat you with a smile
on their face.
4
00:00:32,360 --> 00:00:38,840
Here is to 25.
5
00:00:39,600 --> 00:00:40,650
Wonderful years.
6
00:00:42,260 --> 00:00:43,640
May it only be the beginning.
7
00:00:48,460 --> 00:00:49,740
I'll be right back.
8
00:01:15,880 --> 00:01:17,240
Bonjourno. Who are you?
9
00:01:17,860 --> 00:01:18,910
A messenger.
10
00:01:19,820 --> 00:01:23,200
Victor Cantioni asked me to deliver you
an anniversary present.
11
00:02:00,720 --> 00:02:02,100
You're going to feel better.
12
00:02:02,660 --> 00:02:05,070
Yes, sir. Billy, how about yourself? You
ready?
13
00:02:31,421 --> 00:02:38,009
Hey, Dion. Where's your walker? How you
doing? Doing great, man. Isn't this
14
00:02:38,010 --> 00:02:40,450
something? That's something great. Yes,
it is.
15
00:02:41,890 --> 00:02:43,270
Sally, this is Dion Sanders.
16
00:02:43,930 --> 00:02:45,070
He's a football player.
17
00:02:45,350 --> 00:02:46,400
I know.
18
00:02:46,610 --> 00:02:47,870
Everybody knows Dion.
19
00:02:49,010 --> 00:02:50,690
Sally, you ready for the big race?
20
00:02:51,510 --> 00:02:52,560
That's good.
21
00:02:52,590 --> 00:02:54,450
Come on over here. Let's go get started.
22
00:02:58,770 --> 00:03:01,120
The race is about to start in just a few
minutes.
23
00:03:01,290 --> 00:03:03,880
Now, you all done a real good job to get
to the finals.
24
00:03:04,110 --> 00:03:05,970
You should all be proud of yourselves.
25
00:03:06,030 --> 00:03:10,189
Now remember, like always, the most
important thing for you to do is to go
26
00:03:10,190 --> 00:03:14,669
there, have fun, and do your very best.
But also remember, the top three
27
00:03:14,670 --> 00:03:18,760
finishers go to San Antonio to represent
North Texas in the state championships.
28
00:03:18,970 --> 00:03:20,950
Good luck, and God bless you all.
29
00:03:21,510 --> 00:03:22,970
Thank you, Arnie.
30
00:03:24,010 --> 00:03:28,130
What is it, Sally?
31
00:03:28,690 --> 00:03:29,740
Thank you, Walker.
32
00:03:30,110 --> 00:03:31,160
Yes, honey.
33
00:03:32,290 --> 00:03:33,340
Thank you.
34
00:03:33,960 --> 00:03:38,379
What are you scared of? That I won't win
and that I won't get to go to San
35
00:03:38,380 --> 00:03:39,430
Antonio.
36
00:03:39,600 --> 00:03:40,650
Sally.
37
00:03:41,340 --> 00:03:42,580
Yes, Ranger Walker?
38
00:03:42,900 --> 00:03:43,950
What is our oath?
39
00:03:44,720 --> 00:03:49,519
Let me win, but if I cannot win, let me
be brave
40
00:03:49,520 --> 00:03:52,540
in the attempt.
41
00:03:52,541 --> 00:03:53,679
That's right.
42
00:03:53,680 --> 00:03:55,540
Now, can you go out there and be brave?
43
00:03:56,540 --> 00:03:57,590
That's my girl.
44
00:04:00,480 --> 00:04:02,900
Oh, Sally. Oh, she's fine.
45
00:04:03,690 --> 00:04:04,810
I'm so nervous for her.
46
00:04:05,570 --> 00:04:07,290
Alex, what is our oath?
47
00:04:07,590 --> 00:04:09,490
I know, I know, I know. I'll be brave.
48
00:04:11,490 --> 00:04:12,540
Get set.
49
00:04:12,910 --> 00:04:13,960
Go!
50
00:04:14,230 --> 00:04:15,280
Come on!
51
00:04:52,880 --> 00:04:53,930
Thank you.
52
00:05:45,360 --> 00:05:46,920
I sure did, hon. You were great.
53
00:05:47,240 --> 00:05:48,290
Was I brave?
54
00:05:48,500 --> 00:05:49,550
You were sure brave.
55
00:05:50,080 --> 00:05:51,130
Hey, Mom!
56
00:05:51,180 --> 00:05:52,620
Can you walk us to the space?
57
00:05:55,500 --> 00:05:57,440
Oh, I love you. Can you walk us?
58
00:05:57,680 --> 00:05:58,860
I love you, too, hon.
59
00:06:01,820 --> 00:06:05,190
I don't know, but I'd say that somebody
has a crush on you -know -who.
60
00:06:05,600 --> 00:06:07,950
Yeah, you're right. I do, but don't get
jealous.
61
00:06:12,900 --> 00:06:15,430
Really? Mr. Foley, things are lining up
perfectly.
62
00:06:15,670 --> 00:06:18,260
We got the judge we wanted, we got the
jury we wanted.
63
00:06:18,261 --> 00:06:21,849
I had one of the clerks at the law firm
run a series of simulations through the
64
00:06:21,850 --> 00:06:26,270
computer, and by all indications, you
have an 83 % chance of acquittal.
65
00:06:27,130 --> 00:06:28,180
83 %?
66
00:06:29,030 --> 00:06:30,710
What's that like, five out of six?
67
00:06:30,711 --> 00:06:31,749
Exactly, sir.
68
00:06:31,750 --> 00:06:33,670
I must say those are excellent odds.
69
00:06:46,480 --> 00:06:48,740
One bullet, five empty chambers.
70
00:06:49,360 --> 00:06:53,200
If I pull this trigger, you've got an 83
% chance I don't blow you away.
71
00:06:54,580 --> 00:06:57,110
Now, do you still think those are
excellent odds?
72
00:06:59,740 --> 00:07:00,840
No, sir, Mr. Foley.
73
00:07:01,400 --> 00:07:02,450
Neither do I.
74
00:07:04,480 --> 00:07:06,890
That's why I'm taking matters into my
own hands.
75
00:07:07,900 --> 00:07:09,860
Take the day off. Go play some golf.
76
00:07:10,980 --> 00:07:12,030
Yes, sir.
77
00:07:19,950 --> 00:07:24,690
Mr. Riggs, I'll make it simple.
78
00:07:30,690 --> 00:07:32,470
His name is Trent Malloy.
79
00:07:32,690 --> 00:07:36,010
He's the only witness left standing
between me and my freedom.
80
00:07:37,410 --> 00:07:38,810
And you want him dead?
81
00:07:39,210 --> 00:07:40,260
Yeah.
82
00:07:40,990 --> 00:07:42,490
250 ,000.
83
00:07:42,770 --> 00:07:45,690
50 now, 200 ,000 on completion.
84
00:07:47,150 --> 00:07:48,230
That's a lot of money.
85
00:07:48,700 --> 00:07:50,080
Don't let his looks fool you.
86
00:07:50,340 --> 00:07:52,080
He's more dangerous than you think.
87
00:07:53,740 --> 00:07:58,340
Excuse me, Mr. Foley, but I already told
you I can take care of Malloy.
88
00:07:59,380 --> 00:08:00,430
And I work alone.
89
00:08:07,380 --> 00:08:08,940
I can appreciate that.
90
00:08:12,780 --> 00:08:18,060
Because I work alone, too.
91
00:08:33,159 --> 00:08:34,239
Have you got any milk?
92
00:08:45,920 --> 00:08:52,779
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger had better know
93
00:08:52,780 --> 00:08:54,160
of wrong from right.
94
00:08:55,140 --> 00:08:59,400
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
95
00:09:00,550 --> 00:09:03,330
Any home you do, he's gonna see.
96
00:09:05,210 --> 00:09:08,650
When you're in Texas, look behind you.
97
00:09:09,610 --> 00:09:12,490
Cause that's where the Rangers gonna be.
98
00:09:20,750 --> 00:09:23,150
Alex, you've got nothing to worry about.
99
00:09:23,530 --> 00:09:27,320
If only we may have scared the other
witnesses into changing their stories.
100
00:09:27,970 --> 00:09:29,470
I don't scare that easy.
101
00:09:29,900 --> 00:09:30,950
I know that, Trent.
102
00:09:31,320 --> 00:09:32,480
But I really want one.
103
00:09:32,920 --> 00:09:34,440
When is the trial?
104
00:09:34,441 --> 00:09:35,919
Ten days.
105
00:09:35,920 --> 00:09:37,060
I wish it were tomorrow.
106
00:09:37,061 --> 00:09:38,339
Yeah, me too.
107
00:09:38,340 --> 00:09:41,110
You just got me so prepared, I'm
testifying in my sleep.
108
00:09:41,680 --> 00:09:43,520
Hey, ready for the big day?
109
00:09:43,760 --> 00:09:44,810
Yeah.
110
00:09:45,120 --> 00:09:47,470
I can't believe I let you guys talk me
into this.
111
00:09:47,920 --> 00:09:48,970
Talk you into what?
112
00:09:49,020 --> 00:09:50,560
No, never mind. Not a word.
113
00:10:01,130 --> 00:10:02,180
I've ever done.
114
00:10:02,550 --> 00:10:04,350
Like anyone's going to fall for this.
115
00:10:04,850 --> 00:10:05,900
My feet ache.
116
00:10:06,310 --> 00:10:07,510
My back is killing me.
117
00:10:08,450 --> 00:10:09,500
This bra.
118
00:10:10,230 --> 00:10:11,610
I don't even want to go there.
119
00:10:12,170 --> 00:10:15,120
By the way, whose idea was it to give me
such large breaths?
120
00:10:15,121 --> 00:10:17,109
Are you guys listening to me?
121
00:10:17,110 --> 00:10:18,610
Yes, we're listening, Carlos.
122
00:10:18,611 --> 00:10:21,829
Carlos, we've had six women from this
senior center here in the last three
123
00:10:21,830 --> 00:10:22,729
weeks, all right?
124
00:10:22,730 --> 00:10:24,050
Form one up in the hospital.
125
00:10:24,310 --> 00:10:29,089
I know, I know. But still, I mean,
seriously, how stupid does somebody have
126
00:10:29,090 --> 00:10:30,470
be to mistake me for a woman?
127
00:10:30,860 --> 00:10:35,320
Well, I don't know. I've always thought
you had a sort of feminine quality.
128
00:10:36,380 --> 00:10:37,880
What? What did you say?
129
00:10:38,160 --> 00:10:40,420
He said you had a feminine quality,
Carlos.
130
00:10:41,960 --> 00:10:43,380
Ah, very funny.
131
00:10:44,120 --> 00:10:48,120
I'm serious, you guys. I mean, how much
longer are we... Hold on.
132
00:10:48,760 --> 00:10:52,140
I think we may have four morons headed
this way.
133
00:10:55,100 --> 00:10:56,360
She's talking to herself.
134
00:11:04,750 --> 00:11:05,800
Good job.
135
00:11:40,360 --> 00:11:41,740
It's hard to find an address.
136
00:11:45,431 --> 00:11:51,979
Don't even say it. Say what? I didn't
say anything. Did I say anything? No,
137
00:11:51,980 --> 00:11:52,619
didn't say anything.
138
00:11:52,620 --> 00:11:53,700
I didn't say anything.
139
00:12:02,160 --> 00:12:03,210
Hello, ladies.
140
00:12:03,400 --> 00:12:04,450
Hi.
141
00:12:04,451 --> 00:12:07,759
Donna, how's Sally doing? She's great.
She's looking forward to going to San
142
00:12:07,760 --> 00:12:08,840
Antonio. Oh, I'll bet.
143
00:12:08,841 --> 00:12:11,329
Please tell her I'm rooting for her. I
will.
144
00:12:11,330 --> 00:12:14,029
Alex, this is some of the equipment for
the women's self -defense class. Where
145
00:12:14,030 --> 00:12:14,829
should I put it?
146
00:12:14,830 --> 00:12:15,880
Hmm.
147
00:12:15,881 --> 00:12:18,969
Why don't you put it in the back until I
can figure out what to do with it? You
148
00:12:18,970 --> 00:12:20,020
got it. Thank you.
149
00:12:20,021 --> 00:12:22,529
Trends teaching a self -defense class?
150
00:12:22,530 --> 00:12:24,270
Yes. Some of the women request today.
151
00:12:24,470 --> 00:12:25,520
That's a great idea.
152
00:12:25,570 --> 00:12:26,620
Yeah.
153
00:12:26,861 --> 00:12:28,929
Here you go.
154
00:12:28,930 --> 00:12:30,130
Tomorrow, 3 o 'clock.
155
00:12:30,370 --> 00:12:31,570
It's your job interview.
156
00:12:31,850 --> 00:12:32,900
Tomorrow at 3?
157
00:12:32,970 --> 00:12:36,100
Is there a problem? Valerie's got to
practice for San Antonio.
158
00:12:36,230 --> 00:12:37,280
I'll take her.
159
00:12:37,281 --> 00:12:40,119
I'm free tomorrow afternoon. I'd be
happy to help out.
160
00:12:40,120 --> 00:12:41,170
Are you sure?
161
00:12:41,240 --> 00:12:42,290
Positive.
162
00:12:42,660 --> 00:12:43,710
Thanks.
163
00:12:45,520 --> 00:12:48,540
That's it, Sally. Keep it up. Keep it
up. You can do it.
164
00:12:48,541 --> 00:12:49,919
Woo -hoo!
165
00:12:49,920 --> 00:12:50,970
All right!
166
00:12:51,660 --> 00:12:53,580
Oh, excellent work, Sally.
167
00:12:53,581 --> 00:12:56,819
That's how you run like that in San
Antonio, and you're not going to have
168
00:12:56,820 --> 00:12:58,020
anything to worry about.
169
00:12:58,040 --> 00:12:59,090
I hope so.
170
00:12:59,091 --> 00:13:01,819
She'd be very proud of you, though.
171
00:13:01,820 --> 00:13:02,839
I am.
172
00:13:02,840 --> 00:13:05,850
Organized religion is built for people
to be afraid of hell.
173
00:13:06,020 --> 00:13:08,250
Spirituality for people who've been
there.
174
00:13:12,860 --> 00:13:15,720
Mr. Malloy, can I ask you a question?
175
00:13:16,620 --> 00:13:18,680
Sure. If you call me Trent.
176
00:13:19,420 --> 00:13:20,680
Okay, Mr. Trent.
177
00:13:22,360 --> 00:13:23,860
Do you think I'm pretty?
178
00:13:25,560 --> 00:13:26,610
Yes, Allie.
179
00:13:27,600 --> 00:13:29,260
I think you're very pretty.
180
00:13:34,190 --> 00:13:35,970
Am I pretty as Miss Cahill?
181
00:13:38,710 --> 00:13:44,990
Well, you know, Sally, you're both
pretty women in your own special way.
182
00:13:46,770 --> 00:13:47,820
Thanks, Fred.
183
00:13:53,610 --> 00:13:54,660
Excuse me, son.
184
00:13:54,661 --> 00:13:57,609
There's a young lady who's been hurt in
the back of the alley.
185
00:13:57,610 --> 00:14:00,860
She needs some help. Could you come with
me? Yes, Father. Thank you.
186
00:14:02,190 --> 00:14:03,870
Sally, you wait right here, okay?
187
00:14:04,170 --> 00:14:05,990
Don't move from this spot. Promise me.
188
00:14:06,370 --> 00:14:07,430
Be right back.
189
00:14:19,750 --> 00:14:20,800
Huh.
190
00:14:21,010 --> 00:14:22,270
Where'd you get there?
191
00:15:05,660 --> 00:15:07,280
You're gonna know me ahead of you.
192
00:16:02,510 --> 00:16:03,710
He came as soon as I heard.
193
00:16:04,190 --> 00:16:05,240
How's Trent?
194
00:16:05,750 --> 00:16:07,010
He just got out of surgery.
195
00:16:07,730 --> 00:16:08,780
What happened?
196
00:16:08,970 --> 00:16:10,020
We don't know yet.
197
00:16:10,070 --> 00:16:11,390
Sally was the only witness.
198
00:16:11,570 --> 00:16:12,620
Is she all right?
199
00:16:12,770 --> 00:16:13,910
She's pretty shaken up.
200
00:16:17,630 --> 00:16:19,390
Doc, how is he?
201
00:16:19,391 --> 00:16:22,329
The surgery went about as well as we
could have hoped.
202
00:16:22,330 --> 00:16:25,529
The knife punctured a lung and nicked
his aorta. But thank God he's in such
203
00:16:25,530 --> 00:16:28,569
great shape. Otherwise, he never would
have even made it to the hospital.
204
00:16:28,570 --> 00:16:30,860
He's going to be all right, though,
isn't he?
205
00:16:31,380 --> 00:16:34,959
Well, it's too soon to say one way or
the other. I'm sorry. I wish I had
206
00:16:34,960 --> 00:16:36,010
news.
207
00:16:36,260 --> 00:16:37,310
Can we see him?
208
00:16:37,460 --> 00:16:40,650
It's just for a minute. What he needs
now is rest and your prayers.
209
00:17:02,990 --> 00:17:04,980
I gotta get the guy who did this,
Walker.
210
00:17:07,150 --> 00:17:08,200
We will.
211
00:17:21,109 --> 00:17:23,470
I thought you were supposed to be the
best. I am.
212
00:17:23,471 --> 00:17:25,249
Oh, really?
213
00:17:25,250 --> 00:17:26,330
Malloy's still alive.
214
00:17:26,950 --> 00:17:28,530
But he's not able to testify.
215
00:17:28,990 --> 00:17:30,190
What about the witness?
216
00:17:32,919 --> 00:17:33,969
Witness?
217
00:17:38,200 --> 00:17:39,780
You mean the retarded one?
218
00:17:49,400 --> 00:17:51,320
Hey, buddy.
219
00:17:52,340 --> 00:17:57,780
I don't know if you can hear me or not,
so I'm just going to talk.
220
00:18:00,300 --> 00:18:01,460
Doc says it's...
221
00:18:02,060 --> 00:18:03,320
Still kind of touch and go.
222
00:18:04,560 --> 00:18:08,960
So they've done just about all they can,
and now it's up to you.
223
00:18:10,460 --> 00:18:17,380
So... You... You fight, buddy.
224
00:18:19,280 --> 00:18:20,330
Don't give up.
225
00:18:21,500 --> 00:18:22,550
You hear me?
226
00:18:26,580 --> 00:18:27,660
Don't you dare give up.
227
00:18:39,020 --> 00:18:40,070
Susan.
228
00:19:09,550 --> 00:19:15,489
I just keep thinking, Walker, this
didn't have to happen, you know. I've
229
00:19:15,490 --> 00:19:16,540
had a gun.
230
00:19:17,610 --> 00:19:20,440
Well, you and I both know the reason why
he won't use a gun.
231
00:19:44,040 --> 00:19:45,680
I know Walker, but still.
232
00:19:46,220 --> 00:19:47,960
If Trent's not going to carry a gun,
233
00:19:47,961 --> 00:19:51,799
then he's going to have to learn to use
something else, besides his hands and
234
00:19:51,800 --> 00:19:52,850
feet.
235
00:19:52,851 --> 00:19:54,039
Like what?
236
00:19:54,040 --> 00:19:55,090
I'm not sure yet.
237
00:19:56,180 --> 00:19:59,430
But when he comes out of this, he and I
are going to have a long talk.
238
00:20:03,320 --> 00:20:04,370
Nice punch.
239
00:20:06,880 --> 00:20:07,930
Tell it to my knuckle.
240
00:20:08,640 --> 00:20:10,500
You better cover up that hole, though.
241
00:20:20,620 --> 00:20:23,450
Prime scene people did a good job of
preserving the site.
242
00:20:24,200 --> 00:20:25,700
Walker, it doesn't make sense.
243
00:20:26,420 --> 00:20:30,330
I mean, other than you, Trent is one of
the best martial artists I've ever seen.
244
00:20:30,580 --> 00:20:31,630
He's right.
245
00:20:32,160 --> 00:20:33,420
Who could have done this?
246
00:20:34,480 --> 00:20:38,030
Whoever this guy is, he had a lot of
confidence in his fighting ability.
247
00:20:38,200 --> 00:20:39,250
Why do you say that?
248
00:20:39,540 --> 00:20:41,460
Because of the bruises on Trent's face.
249
00:20:41,660 --> 00:20:43,040
They went hand to hand first.
250
00:20:43,940 --> 00:20:45,860
So Trent must have been holding his own.
251
00:20:46,640 --> 00:20:49,710
Yeah, until this guy decided to improve
his odds with a knife.
252
00:20:50,350 --> 00:20:54,090
You think you maybe fully hired him to
prevent Trent from testifying?
253
00:20:54,950 --> 00:20:56,000
Yeah, I do.
254
00:20:56,970 --> 00:20:59,950
And when we catch him, we're gonna prove
it.
255
00:21:02,450 --> 00:21:03,730
That's it, Mr. Foley.
256
00:21:04,490 --> 00:21:05,870
What do you mean you're out?
257
00:21:07,930 --> 00:21:09,350
I can't be a part of this.
258
00:21:11,410 --> 00:21:12,460
I'm sorry.
259
00:21:12,850 --> 00:21:13,900
You're sorry?
260
00:21:14,410 --> 00:21:18,290
Look, Mr. Foley, you don't need me
anyway. You got rid of the only witness.
261
00:21:18,939 --> 00:21:21,040
At this point, a monkey could get you
off.
262
00:21:21,041 --> 00:21:25,559
I can refer you to another attorney. I
don't want another attorney.
263
00:21:25,560 --> 00:21:28,510
Please, Mr. Foley. I've always treated
you well, haven't I?
264
00:21:29,480 --> 00:21:31,400
Yes, sir. I've trusted you, Miles.
265
00:21:31,740 --> 00:21:32,790
You know things.
266
00:21:33,680 --> 00:21:37,050
Things that would make you very
dangerous if you turned against me.
267
00:21:37,640 --> 00:21:39,620
You will continue to represent me.
268
00:21:40,380 --> 00:21:42,490
And you will get me clear to these
charges.
269
00:21:42,780 --> 00:21:43,830
Do you understand?
270
00:21:44,771 --> 00:21:46,759
Yes, sir.
271
00:21:46,760 --> 00:21:48,140
Good. Good.
272
00:21:49,490 --> 00:21:52,260
I'd like to know that we could discuss
our differences.
273
00:21:53,650 --> 00:21:55,150
How's your little boy, Nicky?
274
00:21:55,321 --> 00:21:57,309
He's fine.
275
00:21:57,310 --> 00:21:59,490
Good. Because I worry about him.
276
00:22:00,270 --> 00:22:02,650
The world is going to be such a
dangerous place.
277
00:22:11,770 --> 00:22:12,820
Like this?
278
00:22:13,590 --> 00:22:16,030
Is Mr. Trent going to be all right?
279
00:22:16,270 --> 00:22:18,320
Oh, I'm sure he's going to be fine,
honey.
280
00:22:18,650 --> 00:22:21,840
Right now we need you to help us catch
the man who hurt him, okay?
281
00:22:22,230 --> 00:22:23,280
Okay.
282
00:22:27,270 --> 00:22:30,310
I asked Judge Winters for a postponement
in Foley's trial.
283
00:22:31,190 --> 00:22:34,200
She set the hearing for tomorrow
afternoon in her chambers.
284
00:22:34,970 --> 00:22:36,410
What if she doesn't grant it?
285
00:22:36,550 --> 00:22:38,110
Well, then we're in big trouble.
286
00:22:38,390 --> 00:22:41,630
Trent's my only witness. If he can't
testify, we have no case.
287
00:22:56,650 --> 00:22:58,910
That's the man who hurt Mr. Trent.
288
00:22:58,911 --> 00:23:00,129
A priest.
289
00:23:00,130 --> 00:23:01,390
A man dressed as a priest.
290
00:23:01,630 --> 00:23:03,680
That's how he lured Trent into the
alley.
291
00:23:04,170 --> 00:23:05,610
That way he got the drop on him.
292
00:23:05,850 --> 00:23:07,590
Are you sure that's the man, Sally?
293
00:23:07,770 --> 00:23:08,820
Yes.
294
00:23:08,970 --> 00:23:10,020
Okay, good.
295
00:23:10,190 --> 00:23:11,590
Well, you did a terrific job.
296
00:23:12,310 --> 00:23:13,360
Thanks.
297
00:23:13,570 --> 00:23:17,290
Mr. Walker, are you going to catch the
guy who hurt Mr.
298
00:23:17,530 --> 00:23:19,850
Trent? Yes, honey, I am.
299
00:23:20,370 --> 00:23:21,420
Good.
300
00:23:21,750 --> 00:23:24,910
Carlos, would you stay with Donna and
Sally for a few days?
301
00:23:25,210 --> 00:23:26,260
You got it, Walker.
302
00:23:26,261 --> 00:23:28,199
Stay with us? Why? Are we in danger?
303
00:23:28,200 --> 00:23:29,250
Not likely.
304
00:23:29,480 --> 00:23:31,280
I just don't want to take any chances.
305
00:23:31,640 --> 00:23:32,700
Thanks. Yeah.
306
00:23:36,120 --> 00:23:37,170
Come on, honey.
307
00:23:38,320 --> 00:23:39,370
See you later, honey.
308
00:23:39,480 --> 00:23:40,530
Thank you.
309
00:23:46,160 --> 00:23:49,380
Gloria, change the collar to a regular
shirt.
310
00:23:49,780 --> 00:23:50,830
Sure thing.
311
00:23:53,100 --> 00:23:56,530
When she's finished with the schedule,
send it to the media outlets.
312
00:23:56,680 --> 00:23:57,730
Okay, good.
313
00:24:15,720 --> 00:24:17,560
Morning. Good morning.
314
00:24:18,840 --> 00:24:21,020
You make a lot of noise when you sleep.
315
00:24:21,700 --> 00:24:24,120
Sally, that is not nice.
316
00:24:25,040 --> 00:24:26,260
And you say you're sorry.
317
00:24:27,340 --> 00:24:28,390
I'm sorry.
318
00:24:29,740 --> 00:24:30,790
Okay.
319
00:24:31,880 --> 00:24:32,960
Go get your ass.
320
00:24:36,380 --> 00:24:37,430
Coffee?
321
00:24:38,060 --> 00:24:39,120
Oh, please.
322
00:24:40,100 --> 00:24:43,200
She has this habit of saying whatever's
on her mind.
323
00:24:43,760 --> 00:24:44,810
Yeah.
324
00:24:45,520 --> 00:24:47,260
It's kind of refreshing, isn't it?
325
00:25:47,270 --> 00:25:48,330
Revet. Raindrop in?
326
00:25:49,490 --> 00:25:50,540
Thank you.
327
00:25:51,510 --> 00:25:55,360
Bartender located our guy at a roadhouse
in Carrollton. Let's go check it out.
328
00:26:12,130 --> 00:26:13,850
What's that? A thousand bucks.
329
00:26:13,851 --> 00:26:15,399
What's it for?
330
00:26:15,400 --> 00:26:19,640
In about 15 minutes, two Texas Rangers
are going to come through that door.
331
00:26:20,480 --> 00:26:22,820
I want you and your boys to put a hurt
on them.
332
00:26:23,240 --> 00:26:24,290
Can you do that?
333
00:26:24,440 --> 00:26:25,490
Oh, we can do that.
334
00:26:26,180 --> 00:26:31,539
But what's to stop us from taking your
money, telling you to get lost, while we
335
00:26:31,540 --> 00:26:32,590
put a hurting on you?
336
00:26:33,820 --> 00:26:34,870
Here.
337
00:26:36,160 --> 00:26:37,210
Good boy.
338
00:26:42,611 --> 00:26:44,659
Get him back.
339
00:26:44,660 --> 00:26:45,710
He's gone.
340
00:26:46,220 --> 00:26:47,400
This is taking me mad.
341
00:26:47,800 --> 00:26:49,180
You don't want to make me mad.
342
00:26:50,440 --> 00:26:52,140
Okay, we'll do it. We'll do it.
343
00:26:53,200 --> 00:26:54,250
That's good, good.
344
00:27:00,300 --> 00:27:01,840
You all right? Get away.
345
00:27:49,629 --> 00:27:51,330
Looks like they were expecting us.
346
00:27:52,290 --> 00:27:53,340
Yep.
347
00:28:00,890 --> 00:28:02,330
Sure, I put you boys up to that.
348
00:28:02,450 --> 00:28:04,610
Trust me, it won't be worth it.
349
00:28:05,130 --> 00:28:07,610
They're right he never lies
350
00:28:46,779 --> 00:28:48,020
Who put you up to this?
351
00:28:48,240 --> 00:28:50,160
I don't know what you're talking about.
352
00:28:50,220 --> 00:28:51,660
Okay, look, look.
353
00:28:51,661 --> 00:28:55,759
Some guy said a couple of Texas Rangers
were on the way down. Gave us a thousand
354
00:28:55,760 --> 00:28:57,200
bucks and put a hurtin' on you.
355
00:28:57,680 --> 00:28:59,000
You owe him a refund, buddy.
356
00:28:59,360 --> 00:29:00,560
Does that look like him?
357
00:29:00,900 --> 00:29:02,340
Yeah, it kinda looks like him.
358
00:29:02,590 --> 00:29:03,890
Did he give a name? No.
359
00:29:04,490 --> 00:29:05,710
Oh, look, I swear.
360
00:29:06,730 --> 00:29:08,470
He said that table right over there.
361
00:29:10,350 --> 00:29:11,970
Gave us some money, then he split.
362
00:29:12,970 --> 00:29:14,050
Okay, now you split.
363
00:29:15,181 --> 00:29:16,629
Thank
364
00:29:16,630 --> 00:29:23,889
goodness
365
00:29:23,890 --> 00:29:24,940
for lousy service.
366
00:29:25,850 --> 00:29:26,990
Let's go see what we got.
367
00:29:29,840 --> 00:29:34,199
I assure you, Your Honor, that this
request is not made lightly. But given
368
00:29:34,200 --> 00:29:38,239
tragic circumstances of the injuries to
Mr. Malloy, we feel that justice would
369
00:29:38,240 --> 00:29:42,380
be best served if the trial be delayed
until Mr. Malloy is able to testify.
370
00:29:42,860 --> 00:29:44,980
Well, when will that be, Miss Cahill?
371
00:29:44,981 --> 00:29:46,359
A day?
372
00:29:46,360 --> 00:29:48,400
A week? A month? A year?
373
00:29:49,040 --> 00:29:50,780
It's a valid question, Miss Cahill.
374
00:29:51,400 --> 00:29:53,720
When will Mr. Malloy be fit to testify?
375
00:29:55,380 --> 00:29:56,430
I don't know.
376
00:29:56,431 --> 00:30:00,539
Your Honor, while the defense does not
in any way wish to minimize the tragedy
377
00:30:00,540 --> 00:30:03,839
of the attack on Mr. Malloy, I feel
compelled to call attention to the real
378
00:30:03,840 --> 00:30:04,890
issue here.
379
00:30:05,200 --> 00:30:07,060
My client is an innocent man.
380
00:30:07,280 --> 00:30:10,710
All he wants to do is put this matter
behind him and go on with his life.
381
00:30:10,960 --> 00:30:15,119
Yet every day for the past six months,
he has seen his good name dragged
382
00:30:15,120 --> 00:30:18,799
the mud by a media that seems intent on
destroying it. Say the speeches for
383
00:30:18,800 --> 00:30:20,720
trial, Counselor, and make your point.
384
00:30:21,120 --> 00:30:24,979
Yes, Your Honor, my point is this. The
possibility that this trial could be
385
00:30:24,980 --> 00:30:27,390
delayed for years... is completely
unacceptable.
386
00:30:27,680 --> 00:30:31,179
Not only does it do irreparable damage
to Mr. Foley's good name and his
387
00:30:31,180 --> 00:30:35,039
reputation, it is in direct conflict
with my client's constitutional rights
388
00:30:35,040 --> 00:30:37,990
fair and speedy trial as specified by
the Sixth Amendment.
389
00:30:38,300 --> 00:30:42,480
I'm sorry, Ms. Cahill. While the moral
issues here are certainly in question,
390
00:30:42,720 --> 00:30:44,420
the legal issues are not.
391
00:30:45,000 --> 00:30:47,560
The trial will proceed as scheduled.
392
00:30:53,200 --> 00:30:54,640
I gotta tell you, um...
393
00:30:54,960 --> 00:30:58,270
Real impressed you're raising a special
-needs child on your own.
394
00:30:58,420 --> 00:30:59,560
You've done a great job.
395
00:30:59,740 --> 00:31:04,080
Thanks, but it's just what you do. It's
what any mother would do.
396
00:31:05,580 --> 00:31:06,630
Well, Sally's dead.
397
00:31:08,780 --> 00:31:13,299
Well... I'm sorry, that's none of my
business. Oh, no, it's okay. It's, um...
398
00:31:13,300 --> 00:31:20,279
Well... When Sally was born, I
399
00:31:20,280 --> 00:31:21,600
saw her as a gift from God.
400
00:31:22,280 --> 00:31:24,080
Her father didn't see it the same way.
401
00:31:25,040 --> 00:31:31,839
He hung in there for a while, but then
he... Well, he didn't know what he's
402
00:31:31,840 --> 00:31:32,890
missing.
403
00:31:42,960 --> 00:31:46,380
I saw your picture in the paper. That
retarded girl identified you.
404
00:31:48,360 --> 00:31:52,090
A retarded kid, you said. What kind of a
witness you're going to be, you said.
405
00:31:54,160 --> 00:31:55,210
You through?
406
00:31:55,420 --> 00:31:57,160
Are you going to clean up this mess?
407
00:32:16,620 --> 00:32:17,670
Bartender? Yes, sir.
408
00:32:18,220 --> 00:32:19,780
Let's have another for the lady.
409
00:32:24,441 --> 00:32:26,449
Thank you.
410
00:32:26,450 --> 00:32:27,510
No, thank you.
411
00:32:29,410 --> 00:32:33,370
Buying a beautiful woman a drink is one
of life's singular pleasures.
412
00:32:36,490 --> 00:32:37,650
Have we met before?
413
00:32:40,050 --> 00:32:41,770
No, I don't think so.
414
00:32:42,690 --> 00:32:44,430
You just look so familiar.
415
00:32:44,870 --> 00:32:45,920
Yeah? Yeah.
416
00:32:46,350 --> 00:32:47,400
That happens a lot.
417
00:32:47,530 --> 00:32:48,850
See y 'all, ma 'am. Thank you.
418
00:32:49,970 --> 00:32:51,020
I don't know why.
419
00:32:52,170 --> 00:32:54,570
I guess I just have one of those
familiar faces.
420
00:32:57,930 --> 00:32:58,980
Sante.
421
00:33:01,650 --> 00:33:02,700
I'll be gone.
422
00:33:23,731 --> 00:33:25,739
How's he doing?
423
00:33:25,740 --> 00:33:27,360
The doctor says he's doing fine.
424
00:33:27,620 --> 00:33:28,670
Thank God.
425
00:33:33,380 --> 00:33:34,430
What's wrong?
426
00:33:35,840 --> 00:33:37,580
I couldn't get the trial postponed.
427
00:33:38,660 --> 00:33:40,400
Walker, it's completely hopeless.
428
00:33:40,401 --> 00:33:43,599
All the other witnesses have recanted
their testimony.
429
00:33:43,600 --> 00:33:46,980
If Trent doesn't pull through in time to
testify, I have no case.
430
00:33:47,360 --> 00:33:49,840
Morris Foley will walk out of court a
free man.
431
00:33:51,600 --> 00:33:52,660
What am I going to do?
432
00:33:53,680 --> 00:33:54,730
Well...
433
00:33:56,300 --> 00:33:57,350
You could quit.
434
00:33:57,880 --> 00:33:58,930
I could quit?
435
00:33:59,460 --> 00:34:02,580
What kind of advice is that? I could
quit.
436
00:34:02,581 --> 00:34:05,919
I'm not going to quit. Morris Foley
killed those people and I'm going to
437
00:34:05,920 --> 00:34:09,440
it. Well, maybe you should get back to
work then.
438
00:34:10,040 --> 00:34:11,540
Maybe I should get back to work.
439
00:34:11,541 --> 00:34:14,479
Wait, that's the most ridiculous thing
I've ever heard.
440
00:34:14,480 --> 00:34:18,419
I cannot believe he'd say something like
that. Of all statements for him to say
441
00:34:18,420 --> 00:34:19,920
that to me, I cannot believe it.
442
00:34:22,219 --> 00:34:23,269
Yeah.
443
00:34:23,610 --> 00:34:27,100
I shot the frog right through the neck
with a bow and arrow. I was only 13.
444
00:34:27,230 --> 00:34:31,250
Oh. And this one time, we were dynamite.
I've got to call it a night.
445
00:34:32,190 --> 00:34:34,730
Already? Oh, I've got work in the
morning.
446
00:34:35,770 --> 00:34:37,090
May I walk you to your car?
447
00:34:37,909 --> 00:34:39,289
Oh, you don't have to do that.
448
00:34:40,949 --> 00:34:42,190
I know I don't have to.
449
00:34:42,790 --> 00:34:44,470
But I want to make sure you're safe.
450
00:34:45,750 --> 00:34:46,800
Thank you.
451
00:34:46,909 --> 00:34:48,650
Here you go.
452
00:34:48,651 --> 00:34:50,209
Thank you.
453
00:34:50,210 --> 00:34:51,530
Thank you. You got me ready?
454
00:34:51,630 --> 00:34:52,680
Yeah.
455
00:34:56,371 --> 00:34:58,279
Here's your card.
456
00:34:58,280 --> 00:34:59,330
Thank you.
457
00:35:00,280 --> 00:35:04,779
I don't normally do this, and please
don't think me forward, but if you want,
458
00:35:04,780 --> 00:35:05,980
could give you my number.
459
00:35:07,940 --> 00:35:09,800
This is a very sharp knife, Gloria.
460
00:35:11,760 --> 00:35:15,190
Well, please take my purse. Take
whatever you want. Just don't hurt me.
461
00:35:15,320 --> 00:35:16,640
That's your choice to make.
462
00:35:18,160 --> 00:35:19,780
May I have the keys to your car?
463
00:35:20,220 --> 00:35:22,390
I'm going to need some information as
well.
464
00:35:23,720 --> 00:35:24,770
Very good.
465
00:35:29,120 --> 00:35:31,530
Forensics lifted two good prints off the
glass.
466
00:35:31,531 --> 00:35:35,459
They got nothing local, but when they
went federal, they found a heavy hitter
467
00:35:35,460 --> 00:35:37,570
based out of Chicago named Donovan
Riggs.
468
00:35:37,680 --> 00:35:39,910
He's got at least a half dozen other
aliases.
469
00:35:40,080 --> 00:35:43,090
He's wanted for questioning in
connection with 23 murders.
470
00:35:43,280 --> 00:35:44,330
Let me see that.
471
00:35:50,960 --> 00:35:56,279
All of his victims were killed by a
lethal blow or a single stab wound to
472
00:35:56,280 --> 00:35:57,980
chest. 23 of them.
473
00:35:58,460 --> 00:36:00,380
Trent was even luckier than we thought.
474
00:36:00,920 --> 00:36:01,970
Yeah, he was.
475
00:36:08,621 --> 00:36:10,919
What's the matter, boy?
476
00:36:10,920 --> 00:36:11,970
What is it?
477
00:36:16,720 --> 00:36:18,560
What is that, blood?
478
00:36:22,800 --> 00:36:24,800
It's supposed to stress really good.
479
00:36:25,080 --> 00:36:27,040
That way, you're not playing much fun.
480
00:36:27,440 --> 00:36:28,490
Okay, coach.
481
00:36:30,440 --> 00:36:33,640
You know, Carlos, you really don't have
to do this.
482
00:36:34,060 --> 00:36:35,140
Are you kidding me?
483
00:36:35,920 --> 00:36:38,930
How often do you get a chance to go for
a run with an Olympian?
484
00:37:05,740 --> 00:37:06,790
Walker, Quebec.
485
00:37:06,880 --> 00:37:08,720
Barry, what have we got?
486
00:37:08,960 --> 00:37:10,600
She's been dead about 12 hours.
487
00:37:10,601 --> 00:37:12,199
What's the cause of death?
488
00:37:12,200 --> 00:37:15,479
Well, there are a number of superficial
wounds, but the cause of death appeared
489
00:37:15,480 --> 00:37:20,099
to be a stab wound to the chest. Now, no
more after the autopsy, but from the
490
00:37:20,100 --> 00:37:24,719
amount of blood loss, I'd say the Eighth
Order was completely severed. Any idea
491
00:37:24,720 --> 00:37:25,579
on the victim?
492
00:37:25,580 --> 00:37:26,700
I thought you knew.
493
00:37:27,000 --> 00:37:29,290
It's Gloria Doran, the police sketch
artist.
494
00:37:34,250 --> 00:37:35,810
Why would somebody kill Glory?
495
00:37:37,030 --> 00:37:38,080
Sally.
496
00:37:49,011 --> 00:37:52,249
Really like running, don't you?
497
00:37:52,250 --> 00:37:54,070
Nope. I love running.
498
00:37:55,730 --> 00:38:00,750
Okay, thank you.
499
00:38:01,770 --> 00:38:04,240
Sally's mother said they went to White
Rock Park.
500
00:38:08,660 --> 00:38:10,960
Hey! All right, now it's safe.
501
00:38:11,920 --> 00:38:12,970
There you go.
502
00:38:15,840 --> 00:38:16,920
Twins are friends.
503
00:38:17,320 --> 00:38:18,370
Hmm?
504
00:38:18,371 --> 00:38:20,719
They've been friends since we were about
your age.
505
00:38:20,720 --> 00:38:22,640
Do you think it's going to die?
506
00:38:23,140 --> 00:38:24,190
No.
507
00:38:25,060 --> 00:38:27,170
No, Sally, I don't think he's going to
die.
508
00:38:27,580 --> 00:38:30,420
But that makes me very happy.
509
00:38:30,760 --> 00:38:31,810
Me too.
510
00:39:15,370 --> 00:39:16,420
waiting for you.
511
00:39:47,180 --> 00:39:48,230
Can you...
512
00:41:01,900 --> 00:41:03,040
You'll find out, Dolly.
513
00:41:03,700 --> 00:41:04,750
Everything's okay.
514
00:41:08,891 --> 00:41:10,299
Here
515
00:41:10,300 --> 00:41:17,939
you
516
00:41:17,940 --> 00:41:18,990
are, Mr. Leeds.
517
00:41:19,360 --> 00:41:21,890
Mr. Denning, are you ready to present
your motion?
518
00:41:21,891 --> 00:41:24,839
Your Honor, at this time, defense would
like to request dismissal of all charges
519
00:41:24,840 --> 00:41:25,890
against my client.
520
00:41:31,760 --> 00:41:34,830
One more outburst such as that and I
will clear the courtroom.
521
00:41:35,460 --> 00:41:39,259
On what grounds, Counselor? On the
grounds that their entire case is based
522
00:41:39,260 --> 00:41:42,960
eyewitness testimony and they have no
eyewitness.
523
00:41:45,060 --> 00:41:46,110
Miss Cahill?
524
00:41:47,740 --> 00:41:50,560
Your Honor. Is your witness prepared to
testify?
525
00:41:54,860 --> 00:41:57,660
Miss Cahill?
526
00:41:57,940 --> 00:41:59,960
Is your witness prepared to testify?
527
00:42:03,470 --> 00:42:04,520
Trent Malloy.
528
00:42:13,610 --> 00:42:15,190
Request denied, Counselor.
529
00:42:18,250 --> 00:42:20,750
Ms. Cahill, you may call your witness.
530
00:42:20,970 --> 00:42:22,050
Thank you, Your Honor.
531
00:42:22,410 --> 00:42:25,010
The state calls Trent Malloy to the
stand.
532
00:42:57,670 --> 00:42:59,110
Please raise your right hand.
533
00:42:59,290 --> 00:43:04,429
Do you, Trent Malloy, solemnly swear to
tell the truth, the whole truth, and
534
00:43:04,430 --> 00:43:06,350
nothing but the truth, so help you God?
535
00:43:53,360 --> 00:43:58,140
That I'm about to do Nothing can stop
536
00:44:47,180 --> 00:44:50,680
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
537
00:44:51,300 --> 00:44:54,400
And all you do, he's gonna see.
538
00:44:55,800 --> 00:44:59,480
When you're in Texas, look behind you.
539
00:45:00,060 --> 00:45:03,140
Cause that's where the ranger's gonna
be.
540
00:45:03,190 --> 00:45:07,740
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.