Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,930 --> 00:00:51,070
Sorry. Sorry, don't cut it, Keith.
2
00:00:51,071 --> 00:00:52,249
Come on, man.
3
00:00:52,250 --> 00:00:53,830
Hey, hey, chill, man.
4
00:00:54,230 --> 00:00:56,880
Hey, Jesse's my homie, all right? We
chill together.
5
00:00:57,150 --> 00:00:58,200
Cool, Bobby.
6
00:00:58,210 --> 00:00:59,260
No problem.
7
00:01:02,090 --> 00:01:03,230
What's up, my brother?
8
00:01:03,231 --> 00:01:05,329
Where you been, man? Baseball tried to
yesterday.
9
00:01:05,330 --> 00:01:08,229
Coach even asked about you. Hey, you
know, I ain't got time for that stuff no
10
00:01:08,230 --> 00:01:09,650
more. I need some real action.
11
00:01:09,890 --> 00:01:11,230
Check that out. Oh, nice.
12
00:01:11,830 --> 00:01:13,190
The real deal, too, baby.
13
00:01:13,590 --> 00:01:16,190
Hey, come in and silence me. Play this
game.
14
00:01:16,430 --> 00:01:17,480
Hey, I'm buying.
15
00:01:17,850 --> 00:01:19,310
I can't, Buck. I gotta get home.
16
00:01:19,670 --> 00:01:21,290
Mom's getting ready to go to work.
17
00:01:21,990 --> 00:01:24,220
Yeah, all right. See you next time, huh?
Yeah.
18
00:01:28,730 --> 00:01:29,780
Hey, Blake.
19
00:01:55,630 --> 00:01:56,830
What's going on, Bobby?
20
00:01:56,831 --> 00:01:59,769
Nothing much, man. It's got nothing to
do with you, all right?
21
00:01:59,770 --> 00:02:00,820
Go back inside.
22
00:02:02,610 --> 00:02:04,210
Hey, you never saw me, okay?
23
00:02:32,300 --> 00:02:35,550
Guys, we've got some movement on the
south side of the warehouse.
24
00:02:35,680 --> 00:02:39,110
Unit 3, this is Unit 1. We're picking up
something on the monitor. Over.
25
00:02:39,580 --> 00:02:43,279
Roger that, Unit 1. We've got a black
man in a rental truck pulling up south
26
00:02:43,280 --> 00:02:44,279
into the warehouse.
27
00:02:44,280 --> 00:02:45,330
Over.
28
00:02:47,160 --> 00:02:48,210
Deploy.
29
00:02:48,540 --> 00:02:52,020
This is Unit 1 to all units deploy. I
repeat, all units deploy.
30
00:02:55,660 --> 00:02:57,820
Okay, boys, just as we planned it.
31
00:02:58,080 --> 00:03:00,550
I take out the security system and I'm
out of here.
32
00:03:00,910 --> 00:03:04,280
There shouldn't be a guard, but if there
is, you guys know what to do.
33
00:03:04,490 --> 00:03:05,540
You got it, Blake.
34
00:03:30,860 --> 00:03:31,910
I'll take the front.
35
00:04:14,859 --> 00:04:16,179
Bring him on the other side.
36
00:04:38,660 --> 00:04:39,710
Come on.
37
00:05:07,550 --> 00:05:09,660
Rain, you're under arrest. Get over
there.
38
00:05:10,550 --> 00:05:12,910
On the floor. Do it now. Okay, okay.
Take it easy.
39
00:05:14,310 --> 00:05:15,360
Freeze! Police!
40
00:05:15,830 --> 00:05:17,250
Get in the store. Come on.
41
00:05:18,550 --> 00:05:19,600
Easy,
42
00:05:19,650 --> 00:05:20,700
son. Easy.
43
00:05:20,990 --> 00:05:22,040
Drop your name.
44
00:05:22,170 --> 00:05:24,670
Easy. Don't worry about it. Don't worry
about it.
45
00:05:31,530 --> 00:05:32,580
Freeze!
46
00:05:32,790 --> 00:05:33,870
Head behind your head.
47
00:05:48,110 --> 00:05:49,250
Well, you're just a kid.
48
00:05:51,350 --> 00:05:52,970
All right, come on over here, son.
49
00:06:27,920 --> 00:06:34,859
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger had better know
50
00:06:34,860 --> 00:06:35,910
wrong from right.
51
00:06:36,720 --> 00:06:41,060
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
52
00:06:41,920 --> 00:06:44,940
Any home you do, he's gonna see.
53
00:06:46,700 --> 00:06:50,260
When you're in Texas, look behind you.
54
00:06:50,920 --> 00:06:54,100
Cause that's where the ranger's gonna
be.
55
00:07:34,700 --> 00:07:38,060
Officer Dale, get an ambulance in here.
The shooter went that way.
56
00:07:40,300 --> 00:07:41,350
Hang in there, Bill.
57
00:07:41,760 --> 00:07:43,240
Come on. Hang in there, buddy.
58
00:07:44,060 --> 00:07:45,110
What?
59
00:07:45,300 --> 00:07:46,350
Bill, get shot.
60
00:07:52,760 --> 00:07:54,870
The ambulance is here, sir. Come on,
Bill!
61
00:07:58,420 --> 00:07:59,470
Move it!
62
00:08:02,660 --> 00:08:03,740
It's a fresh run here.
63
00:08:13,550 --> 00:08:15,230
Must have been a cop killer bullet.
64
00:08:15,690 --> 00:08:17,070
Went right through his vest.
65
00:08:42,250 --> 00:08:43,330
Team North, I'm clear.
66
00:08:51,430 --> 00:08:52,930
Area One, who's got a suspect?
67
00:08:56,230 --> 00:08:58,110
Unit Two, Wendell Maple, clear.
68
00:09:38,090 --> 00:09:39,140
What's wrong, girl?
69
00:09:40,510 --> 00:09:41,560
What's wrong?
70
00:09:45,590 --> 00:09:46,640
Show me.
71
00:09:50,130 --> 00:09:51,180
Bobby?
72
00:09:54,090 --> 00:09:55,290
What's going on, Bobby?
73
00:09:58,270 --> 00:09:59,470
He killed him, man.
74
00:09:59,930 --> 00:10:02,350
What are you... You gotta help me,
alright?
75
00:10:02,780 --> 00:10:06,779
Hi, Jess. No, Bobby. We need to go get
that gun out of here. If my mom found
76
00:10:06,780 --> 00:10:07,980
that here, she'd kill me.
77
00:10:08,700 --> 00:10:09,750
Jesse?
78
00:10:10,640 --> 00:10:11,690
Jesse, I'm home.
79
00:10:15,100 --> 00:10:16,300
I'll be right there, Mom.
80
00:10:20,920 --> 00:10:24,280
Look, this is serious. Don't say
anything to anybody.
81
00:10:25,060 --> 00:10:26,200
Blade will kill us both.
82
00:10:46,640 --> 00:10:49,100
Jesse! Hey man, Wade wants to see you.
83
00:10:49,620 --> 00:10:52,480
Well, I don't want to see him. Come on,
it'll be okay.
84
00:11:22,120 --> 00:11:23,260
Hey, you guys wait here.
85
00:11:33,560 --> 00:11:34,610
Hey, Jesse.
86
00:11:34,611 --> 00:11:36,379
Jesse, here.
87
00:11:36,380 --> 00:11:37,430
Hi.
88
00:11:38,300 --> 00:11:39,350
Sit down, Jesse.
89
00:11:40,380 --> 00:11:41,430
You too, Bobby.
90
00:11:45,840 --> 00:11:48,130
Jesse, it seems like we've got a problem
here.
91
00:11:48,300 --> 00:11:50,650
Bobby made a big mistake getting you
involved.
92
00:11:51,310 --> 00:11:52,360
Him fall?
93
00:11:52,361 --> 00:11:54,589
What are you talking about? I'm not him
off the neck. It's just like I said,
94
00:11:54,590 --> 00:11:58,150
Blade. The cop's right on my... I
already told Bobby I wouldn't say
95
00:12:03,430 --> 00:12:04,510
I know that, Jesse.
96
00:12:05,290 --> 00:12:08,960
I know when you mean that because of
what Bobby tells me. You're a smart kid.
97
00:12:10,090 --> 00:12:11,210
But I want my gun back.
98
00:12:11,450 --> 00:12:13,920
What are you talking about? I don't have
your gun.
99
00:12:13,921 --> 00:12:15,129
Tell him, Bobby.
100
00:12:15,130 --> 00:12:16,630
Oh, yeah. Yeah, tell him, Bobby.
101
00:12:16,631 --> 00:12:21,459
Look, man, I snatched the gun in your
drawer. I had to get away, man. The cops
102
00:12:21,460 --> 00:12:23,750
were all over me. I couldn't get caught
with it.
103
00:12:24,100 --> 00:12:26,240
I can't believe it. Hey, hey, guys,
look.
104
00:12:26,600 --> 00:12:27,650
What's done is done.
105
00:12:27,651 --> 00:12:30,159
But, Jesse, here's what you're going to
do.
106
00:12:30,160 --> 00:12:32,839
You're going to go home, you're going to
get the gun, and you're going to bring
107
00:12:32,840 --> 00:12:33,890
it back to me.
108
00:12:34,640 --> 00:12:37,360
And, Jesse, I know I can trust you.
109
00:12:38,200 --> 00:12:39,250
You know why?
110
00:12:40,520 --> 00:12:43,290
Because Bobby told me all about your
pretty little mom.
111
00:12:44,020 --> 00:12:47,850
Yeah. He told me how close you are. He
told me how much you care about her.
112
00:12:48,730 --> 00:12:54,029
So, Jesse, you just remember, you say
one word to anybody about this, and your
113
00:12:54,030 --> 00:12:55,410
precious little mom is dead.
114
00:13:16,650 --> 00:13:20,670
Say one word to anybody about this, and
you're packed. Your mom is dead.
115
00:13:26,690 --> 00:13:28,750
Jesse! Jesse, come in here, please.
116
00:13:32,410 --> 00:13:33,460
Hi, Mom.
117
00:13:36,341 --> 00:13:40,549
Hey, Uncle Carlos, what are you doing
here?
118
00:13:40,550 --> 00:13:42,600
Your mom called me, Jesse. I just got
here.
119
00:13:43,319 --> 00:13:46,989
I asked him to come, Jesse, because I
was very afraid. I didn't know what to
120
00:13:47,060 --> 00:13:48,110
What happened, Mom?
121
00:13:57,760 --> 00:14:00,560
Jesse, what in God's name are you doing
with this?
122
00:14:03,880 --> 00:14:05,140
Teresa, give me that. Wait.
123
00:14:05,620 --> 00:14:07,240
You guys, you don't understand.
124
00:14:07,720 --> 00:14:09,160
Okay, start explaining.
125
00:14:17,640 --> 00:14:20,950
What are you doing stupid in my room?
You've got no right to do that.
126
00:14:21,000 --> 00:14:22,050
Jesse!
127
00:14:22,920 --> 00:14:24,140
Jesse, come back in here.
128
00:14:30,340 --> 00:14:31,390
What, Carlos?
129
00:14:31,920 --> 00:14:33,140
It's a cop killer bullet.
130
00:14:34,240 --> 00:14:35,380
I call forensics.
131
00:14:37,380 --> 00:14:39,120
What's happening, Carlos? Tell me.
132
00:14:39,320 --> 00:14:40,370
Tell me, Carlos.
133
00:14:41,100 --> 00:14:43,750
There was a shooting last night. I'm
serious, though.
134
00:14:45,870 --> 00:14:47,670
Shooter used a bullet just like that.
135
00:14:50,610 --> 00:14:55,450
Just remember, if you say one word to
anybody in your present law, they're
136
00:14:58,630 --> 00:14:59,680
Jesse!
137
00:14:59,830 --> 00:15:01,070
Jesse, get back in here!
138
00:15:06,521 --> 00:15:14,049
All right, right now, all we know is we
have a murder weapon and a 15 -year -old
139
00:15:14,050 --> 00:15:15,250
boy on the run. That's all.
140
00:15:15,400 --> 00:15:17,750
Yeah, well, we also know this punk
killed Bill.
141
00:15:18,040 --> 00:15:19,090
That's why he ran.
142
00:15:19,091 --> 00:15:22,779
And all eight of the boys we picked up
last night are in Jesse Estrella's age
143
00:15:22,780 --> 00:15:26,059
range. Yeah, but all of them have
records, whereas Jesse's never been in
144
00:15:26,060 --> 00:15:29,250
kind of trouble. Carl, so that means
that he's never been caught.
145
00:15:30,580 --> 00:15:31,630
Walker?
146
00:15:33,860 --> 00:15:36,150
What have you got from the ones we
brought in?
147
00:15:36,220 --> 00:15:38,080
Are they fingering the Estrella kid?
148
00:15:38,800 --> 00:15:40,180
No, none of them are talking.
149
00:15:40,540 --> 00:15:43,900
I tell you, this stuff fits into
everything from strong arm to
150
00:15:44,160 --> 00:15:45,210
Yeah.
151
00:15:45,610 --> 00:15:48,800
And because they're juveniles, they've
been getting off easy.
152
00:15:48,850 --> 00:15:49,970
Not this time.
153
00:15:52,550 --> 00:15:54,110
For some, they killed a cop.
154
00:15:55,210 --> 00:15:56,260
Yeah.
155
00:16:11,690 --> 00:16:12,740
Think, Bobby.
156
00:16:15,900 --> 00:16:16,980
He's your best friend.
157
00:16:17,360 --> 00:16:18,410
Where would he go?
158
00:16:19,560 --> 00:16:20,610
Come on, think.
159
00:16:20,860 --> 00:16:25,000
Maybe this old boathouse we used to hang
out at. It's down by the lake.
160
00:16:25,220 --> 00:16:26,580
Zach. Yeah, man.
161
00:16:27,560 --> 00:16:30,960
Tell Zach where to find him. And Zach,
if he's there, bring him to me.
162
00:16:31,260 --> 00:16:32,320
I want to talk to him.
163
00:16:51,630 --> 00:16:55,090
These guys, they're good cops, I know
that, but they're mad.
164
00:16:55,990 --> 00:16:58,490
If Jesse runs again, anything could
happen.
165
00:16:58,491 --> 00:17:01,109
I'd like to be the one to bring him in.
166
00:17:01,110 --> 00:17:02,160
I could use your help.
167
00:17:05,030 --> 00:17:07,320
Do you have any idea where he would have
gone?
168
00:17:08,210 --> 00:17:09,950
How about some place he feels safe?
169
00:17:10,810 --> 00:17:11,860
Well,
170
00:17:12,890 --> 00:17:17,789
he did have a secret fishing spot on
White Rock Lake that he'd like to go to.
171
00:17:17,790 --> 00:17:19,840
took me there once. I think I could find
it.
172
00:17:20,170 --> 00:17:21,220
Let's go check it out.
173
00:17:29,510 --> 00:17:30,560
Jesse!
174
00:17:34,470 --> 00:17:36,190
Come on out, buddy.
175
00:17:44,830 --> 00:17:47,370
Mr. Blaine wants to talk to you, Jesse.
176
00:17:48,490 --> 00:17:49,540
That's all.
177
00:17:56,750 --> 00:17:57,800
Come on out of there.
178
00:18:00,530 --> 00:18:01,730
Come on out of there now!
179
00:18:05,021 --> 00:18:06,469
What
180
00:18:06,470 --> 00:18:16,849
is
181
00:18:16,850 --> 00:18:18,210
that? Coffee here.
182
00:18:19,690 --> 00:18:22,170
Remember, kid, you talk and you're dead.
183
00:18:22,590 --> 00:18:23,640
So is your mom.
184
00:18:26,430 --> 00:18:27,480
All right.
185
00:18:27,550 --> 00:18:28,910
We walk out nice and cool.
186
00:18:43,030 --> 00:18:44,370
Hey. What?
187
00:18:45,910 --> 00:18:47,410
Come here. We want to talk to you.
188
00:18:47,950 --> 00:18:49,330
We got nothing to talk about.
189
00:18:49,850 --> 00:18:52,080
Well, you may not, but we do. Now get
over here.
190
00:18:59,150 --> 00:19:00,200
We didn't do nothing.
191
00:19:00,630 --> 00:19:02,310
Why the hell should we talk to you?
192
00:19:03,370 --> 00:19:04,550
Because we've got this.
193
00:19:06,290 --> 00:19:07,340
And you've got that.
194
00:19:28,040 --> 00:19:29,090
uh
195
00:20:02,060 --> 00:20:04,710
I'm going to check out the boathouse. I
got these guys.
196
00:20:14,920 --> 00:20:15,970
Jesse?
197
00:20:16,440 --> 00:20:17,490
Jeff?
198
00:20:18,800 --> 00:20:19,850
Hey, buddy.
199
00:20:21,240 --> 00:20:22,290
Come on.
200
00:20:23,920 --> 00:20:24,970
Take it. Jeff?
201
00:20:40,010 --> 00:20:41,210
What's going on? Come on.
202
00:20:41,270 --> 00:20:42,320
Look at me.
203
00:20:42,530 --> 00:20:43,580
Jesse.
204
00:20:44,190 --> 00:20:45,870
Talk to me, buddy. What's going on?
205
00:20:55,010 --> 00:20:58,170
Come on, Jesse.
206
00:20:58,171 --> 00:21:01,109
Not talking is just going to make things
tougher on you.
207
00:21:01,110 --> 00:21:02,160
What?
208
00:21:02,161 --> 00:21:05,069
You think because you're a minor you
keep your mouth shut and you get a slap
209
00:21:05,070 --> 00:21:06,120
the wrist?
210
00:21:06,590 --> 00:21:07,640
Not this time, kid.
211
00:21:09,100 --> 00:21:10,150
You killed the cop.
212
00:21:11,060 --> 00:21:12,110
Talk.
213
00:21:13,800 --> 00:21:18,220
So just remember, you say one word to
anybody and you're pressured to die.
214
00:21:21,660 --> 00:21:22,710
Talk!
215
00:21:23,920 --> 00:21:25,160
Easy, Sal. Easy.
216
00:21:28,140 --> 00:21:29,540
Bill was my partner, Walker.
217
00:21:30,520 --> 00:21:32,080
And that little punk killed him.
218
00:21:42,600 --> 00:21:44,280
Mrs. Cahill, you have to believe me.
219
00:21:44,760 --> 00:21:47,540
I know my son. He would never do
something like this.
220
00:21:48,600 --> 00:21:50,280
I hope you're right, Mrs. Estrella.
221
00:21:51,020 --> 00:21:52,300
But you see how it looks.
222
00:21:53,040 --> 00:21:56,470
He had the murder weapon, and the police
chased him to your doorstep.
223
00:21:57,700 --> 00:21:58,820
He did not do it.
224
00:22:00,040 --> 00:22:02,240
I know. He did not do it.
225
00:22:18,410 --> 00:22:19,550
Thanks for going to bed.
226
00:22:20,190 --> 00:22:21,430
You got it, Mr. Cotter.
227
00:22:29,630 --> 00:22:30,680
I'm sorry, Tom.
228
00:22:48,520 --> 00:22:49,840
That was a good cop, Walker.
229
00:22:52,600 --> 00:22:57,280
I just can't believe Jesse would do
something like that.
230
00:22:57,281 --> 00:23:00,759
Look, Carlos, I know the kid is family,
but the gun was found in his drawer at
231
00:23:00,760 --> 00:23:01,419
his house.
232
00:23:01,420 --> 00:23:02,470
I know that, Sal.
233
00:23:03,300 --> 00:23:05,100
But I know the boy, and he's a good kid.
234
00:23:06,900 --> 00:23:08,220
What do you think, Walker?
235
00:23:08,300 --> 00:23:11,900
Well, Jesse's the only one of the boys
who looks scared.
236
00:23:11,901 --> 00:23:13,979
He killed the cop when we caught him.
237
00:23:13,980 --> 00:23:15,040
That might be scared.
238
00:23:17,320 --> 00:23:18,640
I have to agree with Carlos.
239
00:23:18,641 --> 00:23:22,019
I'm not so sure Jesse's the one that did
the shooting.
240
00:23:22,020 --> 00:23:23,820
You think he's protecting someone?
241
00:23:23,900 --> 00:23:25,040
Yeah, he could be, Alex.
242
00:23:25,041 --> 00:23:28,839
One thing I do know is a bunch of 16
-year -old boys couldn't pull off an
243
00:23:28,840 --> 00:23:29,890
operation like that.
244
00:23:30,160 --> 00:23:31,300
Way too sophisticated.
245
00:23:32,920 --> 00:23:35,150
What about those guys you brought in
today?
246
00:23:35,340 --> 00:23:37,020
Jesse's buddies, they weren't 16.
247
00:23:37,960 --> 00:23:39,400
Funny thing about those guys.
248
00:23:40,080 --> 00:23:42,490
They were all bailed out by Lawrence
Patterson.
249
00:23:42,940 --> 00:23:46,490
Who's also representing the boys you
brought in on the warehouse deal.
250
00:23:46,920 --> 00:23:48,000
Lawrence Patterson?
251
00:23:48,360 --> 00:23:51,490
He's a senior partner at one of the
biggest law firms in Dallas.
252
00:23:51,491 --> 00:23:53,439
Punks couldn't pay his dry cleaning
bill.
253
00:23:53,440 --> 00:23:54,490
He had another thing.
254
00:23:54,491 --> 00:23:57,599
What do you think those guys were doing
at the boathouse with Jeff?
255
00:23:57,600 --> 00:23:58,650
Trying to help him?
256
00:23:58,860 --> 00:23:59,910
Or kill him?
257
00:24:01,700 --> 00:24:03,080
Only Jeffie can tell us that.
258
00:24:15,120 --> 00:24:21,179
You have your instructions Don't let Mr.
Blade down
259
00:24:21,180 --> 00:24:25,100
Never have, never will
260
00:24:53,260 --> 00:24:54,580
I didn't tell him anything.
261
00:24:54,680 --> 00:24:55,740
I'm not going to.
262
00:24:55,960 --> 00:24:57,460
Shut up and listen, dog.
263
00:24:58,300 --> 00:24:59,880
Blade wants you to talk.
264
00:25:00,620 --> 00:25:02,040
He wants me to talk?
265
00:25:02,041 --> 00:25:03,639
That's right.
266
00:25:03,640 --> 00:25:05,700
He wants you to tell him you shot the
cop.
267
00:25:06,660 --> 00:25:09,060
Talk to Patterson. It's our lawyer.
268
00:25:09,400 --> 00:25:11,060
Fit you in on all the details.
269
00:25:11,420 --> 00:25:13,280
You panicked. It was a mistake.
270
00:25:13,520 --> 00:25:14,570
All that stuff.
271
00:25:15,160 --> 00:25:17,340
But you gotta take the fall, little
dude.
272
00:25:19,520 --> 00:25:20,600
Do it, Jesse.
273
00:25:21,360 --> 00:25:22,540
Or I'll be back.
274
00:25:44,490 --> 00:25:45,630
No, just keep checking.
275
00:25:46,830 --> 00:25:47,880
Thanks.
276
00:25:47,881 --> 00:25:54,189
Well, there's no way of finding out
who's paying their lawyer, Patterson.
277
00:25:54,190 --> 00:25:56,720
He's got Swiss bank accounts, offshore
accounts.
278
00:25:57,630 --> 00:25:59,370
Probably got outer space accounts.
279
00:26:00,210 --> 00:26:04,890
Did you pull the jackets on those kids
we picked up?
280
00:26:05,150 --> 00:26:06,200
Yeah.
281
00:26:06,370 --> 00:26:07,930
Looks like your hunch was right.
282
00:26:07,970 --> 00:26:10,020
I went all the way back to their first
bus.
283
00:26:10,510 --> 00:26:13,150
Found references to a place called
Attack Zone.
284
00:26:13,710 --> 00:26:15,330
It's a video arcade in Deep Ellen.
285
00:26:15,950 --> 00:26:17,270
Could be the hangout there.
286
00:26:17,930 --> 00:26:18,980
Let's go see.
287
00:26:53,331 --> 00:26:55,339
Let me find the owner.
288
00:26:55,340 --> 00:26:56,359
I'm the owner.
289
00:26:56,360 --> 00:26:58,770
Hi, Johnny Blade. What can I do for you,
Rangers?
290
00:26:58,880 --> 00:27:03,339
Well, we arrested some teenage boys, and
we were wondering if they were regular
291
00:27:03,340 --> 00:27:04,390
there.
292
00:27:04,400 --> 00:27:05,600
Arrested them for what?
293
00:27:05,820 --> 00:27:07,460
Burglary. Burglary? Wow.
294
00:27:07,800 --> 00:27:09,240
I sure hope that ain't my boys.
295
00:27:12,880 --> 00:27:14,500
You work on this stuff yourself?
296
00:27:16,040 --> 00:27:18,810
Yeah, it's the only way I can afford to
stay in business.
297
00:27:18,960 --> 00:27:21,730
Besides, I'm qualified trained by a good
old Uncle Sam.
298
00:27:21,731 --> 00:27:25,509
Working on these things is a snap
compared to what I had to work on in the
299
00:27:25,510 --> 00:27:26,549
service.
300
00:27:26,550 --> 00:27:27,810
You were in electronics?
301
00:27:28,230 --> 00:27:29,310
Navy SEALs, actually.
302
00:27:32,661 --> 00:27:36,969
Yeah, a few of these boys are regulars
here.
303
00:27:36,970 --> 00:27:40,220
And I recognize them, you know, but I
don't know them or anything.
304
00:27:40,290 --> 00:27:41,730
Have you ever talked to them?
305
00:27:41,731 --> 00:27:44,529
Well, you know, just the usual, you
know, how you doing, son.
306
00:27:44,530 --> 00:27:46,869
You check out the latest game, that kind
of thing.
307
00:27:46,870 --> 00:27:48,609
So you don't know who they hung around
with?
308
00:27:48,610 --> 00:27:49,850
No, no, I'm afraid not.
309
00:27:49,851 --> 00:27:54,569
But it's sad, though, Ranger, because I
bet you most of these boys come from
310
00:27:54,570 --> 00:27:59,709
divorced parents or separated parents.
You know, they get these deadbeat dads
311
00:27:59,710 --> 00:28:01,510
moms on welfare. They get no guidance.
312
00:28:01,511 --> 00:28:03,929
You know, I do what I can around here to
help.
313
00:28:03,930 --> 00:28:06,100
But you know how it is. I got a business
to run.
314
00:28:06,430 --> 00:28:07,890
Yeah. Okay, thanks.
315
00:28:08,730 --> 00:28:09,780
Thank you, Ranger.
316
00:28:27,571 --> 00:28:29,669
Did you get anything?
317
00:28:29,670 --> 00:28:31,590
Nobody recognized any of the pictures.
318
00:28:31,790 --> 00:28:32,840
So they said.
319
00:28:33,250 --> 00:28:34,300
That's interesting.
320
00:28:34,890 --> 00:28:38,130
Because Blade said that several of the
kids were regulars here.
321
00:28:38,131 --> 00:28:40,809
These boys are just like the monkeys we
picked up, huh?
322
00:28:40,810 --> 00:28:43,250
See nothing, hear nothing, say nothing.
323
00:28:44,130 --> 00:28:46,540
I want you to run a check on this Blade
character.
324
00:28:46,830 --> 00:28:47,910
For whatever reason?
325
00:28:48,610 --> 00:28:49,660
Not really.
326
00:28:49,870 --> 00:28:51,130
Just one of your hunches?
327
00:28:51,670 --> 00:28:52,720
Yep.
328
00:29:02,570 --> 00:29:05,050
get here, my friend.
329
00:29:07,190 --> 00:29:12,190
I wish we could fight over again.
330
00:29:14,150 --> 00:29:19,529
Why did the innocent ways of our
331
00:29:19,530 --> 00:29:26,489
childhood days and the games that we
played
332
00:29:26,490 --> 00:29:28,250
have to win?
333
00:29:29,320 --> 00:29:33,899
The city is in mourning today over the
murder of Dallas policeman William
334
00:29:33,900 --> 00:29:38,160
Sadler, a 20 -year veteran in the police
department and a devoted family man.
335
00:29:38,500 --> 00:29:41,400
Yesterday, a 15 -year -old boy was taken
into custody.
336
00:29:41,401 --> 00:29:44,879
He is alleged to have been at the scene
of the crime and believed to be
337
00:29:44,880 --> 00:29:51,700
responsible. You wouldn't let down, not
now, not then.
338
00:29:52,440 --> 00:29:55,460
How did we get here?
339
00:30:21,060 --> 00:30:23,470
Estrella! Come on, your lawyer wants to
see you.
340
00:30:24,260 --> 00:30:25,440
But I... Move it!
341
00:30:45,180 --> 00:30:47,620
Jeff, I'm Lawrence Patterson.
342
00:30:49,130 --> 00:30:50,450
And I'm representing you.
343
00:30:50,451 --> 00:30:54,689
Now, I don't know what the police told
you, and I don't know what kind of
344
00:30:54,690 --> 00:30:59,010
bullying tactics they've used, but you
are in big trouble.
345
00:30:59,810 --> 00:31:04,190
But, 15 years old, honest dude, never
been in trouble before.
346
00:31:04,450 --> 00:31:08,649
I'm certain I can get the courts to try
you as a juvenile, and that's of
347
00:31:08,650 --> 00:31:10,210
paramount importance.
348
00:31:11,690 --> 00:31:17,909
But in order to do that, you'll have to
sign this confession that I have
349
00:31:17,910 --> 00:31:19,530
prepared. A confession?
350
00:31:20,090 --> 00:31:23,210
I didn't do it. It doesn't matter
whether you did or you didn't.
351
00:31:24,950 --> 00:31:27,350
What matters is this.
352
00:31:33,610 --> 00:31:34,660
You okay?
353
00:31:36,130 --> 00:31:37,180
For now.
354
00:31:40,050 --> 00:31:42,590
And if I sign this paper, will they let
her go?
355
00:31:43,330 --> 00:31:44,830
You have my word on it, Jess.
356
00:31:48,840 --> 00:31:49,890
Sign it.
357
00:32:23,950 --> 00:32:25,000
Did he confess?
358
00:32:25,110 --> 00:32:27,590
Yeah. Now you kill him.
359
00:32:41,470 --> 00:32:42,750
Okay, here we go.
360
00:32:43,110 --> 00:32:44,890
John Tyler Blade, 35.
361
00:32:45,470 --> 00:32:47,760
Nothing criminal, just his military
record.
362
00:32:47,830 --> 00:32:49,090
Mother died when he was 12.
363
00:32:49,430 --> 00:32:50,480
Lost her homes.
364
00:32:50,730 --> 00:32:51,850
Joined the Navy at 19.
365
00:32:52,600 --> 00:32:53,860
Admitted to the SEALs.
366
00:32:54,480 --> 00:32:57,370
Boy, he graded out super high on weapons
from hand to hand.
367
00:32:57,660 --> 00:32:58,980
Certified in electronics.
368
00:32:59,820 --> 00:33:03,860
Oh, will the real Mr. Blades stand up?
Walker, listen.
369
00:33:03,861 --> 00:33:08,699
Investigated for stealing and black
marketing Navy equipment, but never
370
00:33:08,700 --> 00:33:11,220
prosecuted. Took a general discharge.
371
00:33:12,240 --> 00:33:14,900
Does it say when he opened the arcade?
372
00:33:15,360 --> 00:33:16,860
Yeah, four years ago, October.
373
00:33:19,520 --> 00:33:20,570
Walker.
374
00:33:22,430 --> 00:33:23,870
Okay, we'll be right up, Alex.
375
00:33:24,830 --> 00:33:25,880
Jesse.
376
00:33:32,110 --> 00:33:33,160
Jesse, confess.
377
00:33:33,161 --> 00:33:36,089
Signed, sealed, and delivered by
Lawrence Patterson.
378
00:33:36,090 --> 00:33:39,289
Tried to reach Teresa. She's not at home
or at work. I don't know what I'm going
379
00:33:39,290 --> 00:33:39,889
to tell her.
380
00:33:39,890 --> 00:33:42,060
There's got to be a reason why he
confessed.
381
00:33:42,061 --> 00:33:43,929
Because I just don't believe he did it.
382
00:33:43,930 --> 00:33:45,730
Why is it so hard to believe, Walker?
383
00:33:46,130 --> 00:33:47,180
He's right.
384
00:33:49,630 --> 00:33:50,680
Jesse didn't do it.
385
00:33:51,520 --> 00:33:52,570
Who are you?
386
00:33:53,340 --> 00:33:54,390
I'm Bobby Landrum.
387
00:33:54,960 --> 00:33:56,420
And this is all my fault.
388
00:34:00,100 --> 00:34:01,150
Yes.
389
00:34:03,160 --> 00:34:04,210
Me.
390
00:34:10,460 --> 00:34:11,510
What do you want now?
391
00:34:11,639 --> 00:34:12,959
I did everything I was told.
392
00:34:13,659 --> 00:34:14,859
I signed the confession.
393
00:34:15,040 --> 00:34:18,170
Blade, hold me to make sure you don't
change your mind. Hold it!
394
00:34:21,350 --> 00:34:22,400
Drop that knife.
395
00:34:24,370 --> 00:34:25,420
Drop it.
396
00:34:29,550 --> 00:34:34,408
Jesse, we know John Blake scared you
into confessing. You've seen how much
397
00:34:34,409 --> 00:34:36,488
can trust him and his boys. Now it's
time to trust us.
398
00:34:36,489 --> 00:34:37,689
Tell us the truth, Jesse.
399
00:34:38,350 --> 00:34:40,969
I'm sorry. I had to sign that paper.
They've got Mom.
400
00:34:40,970 --> 00:34:43,249
What? What are you talking about?
401
00:34:43,250 --> 00:34:46,888
The lawyer showed me a picture of Mom
tied up. What was I supposed to do?
402
00:34:46,889 --> 00:34:48,329
got to help her, Uncle Carlos.
403
00:34:59,150 --> 00:35:02,290
I hope you understand this is nothing
personal, Mrs. Estrella.
404
00:35:03,430 --> 00:35:08,210
Because, in fact, I admire you very
much.
405
00:35:10,090 --> 00:35:13,790
I have a single mom raising a teenage
boy in these times.
406
00:35:15,270 --> 00:35:18,850
With all the bad influences out there.
407
00:35:23,190 --> 00:35:24,290
Isn't that boy yours?
408
00:35:26,310 --> 00:35:27,360
Jesse?
409
00:35:29,130 --> 00:35:30,270
What a great kid he is.
410
00:35:32,590 --> 00:35:34,370
I'm... I'm sorry.
411
00:35:36,090 --> 00:35:38,070
I should have said, was.
412
00:35:39,990 --> 00:35:41,090
Yeah, that's right.
413
00:35:43,430 --> 00:35:44,480
I had him killed.
414
00:35:47,530 --> 00:35:48,580
See,
415
00:35:49,770 --> 00:35:54,370
once Jesse confessed to killing that
cop,
416
00:35:56,650 --> 00:35:59,360
I couldn't take the chance that he'd
change his story.
417
00:36:00,430 --> 00:36:04,190
We both know the only reason he did it
is because I have you here.
418
00:36:05,510 --> 00:36:10,810
And we both also know that I can't keep
you here forever now, can I?
419
00:36:13,390 --> 00:36:16,210
So now, you are going to commit suicide.
420
00:36:17,890 --> 00:36:19,330
Who could blame you, though?
421
00:36:19,430 --> 00:36:21,550
Cop killed her son, murdered in jail.
422
00:36:24,050 --> 00:36:25,330
She just couldn't go on.
423
00:36:27,770 --> 00:36:34,150
So now, I'll find you here dead
tomorrow.
424
00:36:38,730 --> 00:36:40,470
That'll pretty much wrap things up.
425
00:36:56,201 --> 00:37:02,889
All right, Bobby says we have to go
through the laser maze to get to the
426
00:37:02,890 --> 00:37:04,330
It's in the back of the arcade.
427
00:37:04,710 --> 00:37:05,760
Okay, let's do it.
428
00:37:15,070 --> 00:37:17,240
Hey, one, two, stay with her. Guys,
let's go.
429
00:37:18,610 --> 00:37:22,050
Come on, come on, one, two, let's go.
430
00:37:42,350 --> 00:37:43,400
Stop!
431
00:38:46,570 --> 00:38:47,890
How do we do this?
432
00:39:32,400 --> 00:39:33,450
Yeah.
433
00:40:13,190 --> 00:40:14,240
There's your pal.
434
00:40:14,850 --> 00:40:16,050
There's your cop killer.
435
00:40:29,050 --> 00:40:30,100
Get up.
436
00:40:49,561 --> 00:40:51,799
All right. Jesse's fine.
437
00:40:51,800 --> 00:40:52,850
Oh, thank God.
438
00:41:01,480 --> 00:41:07,679
Lawrence Patterson stands as a shining
example to us all. And I know many of us
439
00:41:07,680 --> 00:41:11,080
are aware of his legendary successes in
the courtroom.
440
00:41:11,300 --> 00:41:17,359
But far fewer of us know about the
number of hours that Lawrence devotes to
441
00:41:17,360 --> 00:41:19,100
children of the Metroplex.
442
00:41:20,140 --> 00:41:22,430
Lawrence, you make me proud to be an
attorney.
443
00:41:23,660 --> 00:41:28,339
So, ladies and gentlemen, without
further ado, I present to you this
444
00:41:28,340 --> 00:41:32,580
recipient of the Metroplex Trial Lawyers
Humanitarian of the Year Award,
445
00:41:32,900 --> 00:41:34,660
Lawrence Patterson.
446
00:41:34,980 --> 00:41:36,120
Lawrence Patterson.
447
00:41:48,560 --> 00:41:50,180
We have a warrant for your arrest.
448
00:41:50,280 --> 00:41:52,220
What? This is outrageous.
449
00:41:54,260 --> 00:41:58,260
Carl, I will have your badges for this.
450
00:41:58,480 --> 00:42:01,380
Do you know who you're dealing with?
Yeah.
451
00:42:01,980 --> 00:42:06,119
Your blood -sucking lowlife who frames
young kids for murder. Now, I said hands
452
00:42:06,120 --> 00:42:07,860
behind your back.
453
00:42:29,480 --> 00:42:34,520
It's time to start over again.
454
00:42:36,880 --> 00:42:42,100
The future's calling us. Come on, stop
dragging your feet.
455
00:42:42,300 --> 00:42:43,520
Here we go, fresh troops.
456
00:42:44,000 --> 00:42:47,660
Huh? We've got over 300 hours of
community service.
457
00:42:47,661 --> 00:42:49,039
Both boys?
458
00:42:49,040 --> 00:42:53,299
Yeah, Jesse has volunteered to help out
Bobby. A little encouragement from his
459
00:42:53,300 --> 00:42:56,020
mother. Yes, and don't take it easy on
him either.
460
00:42:56,240 --> 00:42:58,200
Wow. Welcome aboard.
461
00:42:59,880 --> 00:43:01,930
Don't worry, we have plenty for you to
do.
462
00:43:03,100 --> 00:43:05,980
First, we have some bathrooms that need
to be cleaned.
463
00:43:07,160 --> 00:43:09,920
The supply closet is just around the
corner.
464
00:43:10,900 --> 00:43:11,950
Welcome aboard.
465
00:43:16,540 --> 00:43:19,000
New recruit.
466
00:43:19,800 --> 00:43:21,240
Well, somebody's got to do it.
467
00:43:37,360 --> 00:43:40,860
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
468
00:43:41,640 --> 00:43:44,580
Ain't wrong you do, he's gonna see.
469
00:43:46,100 --> 00:43:49,660
When you're in Texas, look behind you.
470
00:43:50,320 --> 00:43:53,380
Cause that's where the ranger's gonna
be.
471
00:43:53,430 --> 00:43:57,980
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.