Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,459 --> 00:00:08,667
Welcome!
2
00:00:09,542 --> 00:00:12,667
What, here to brag about
how you bought a good slave?
3
00:00:12,667 --> 00:00:13,876
No.
4
00:00:14,209 --> 00:00:18,167
I knew you were a pedophile all along.
5
00:00:18,167 --> 00:00:19,292
I'm not.
6
00:00:19,292 --> 00:00:22,626
Master, I'm hungry.
7
00:00:23,083 --> 00:00:25,000
You want a bite of this?
8
00:00:25,000 --> 00:00:26,417
Yes!
9
00:00:26,709 --> 00:00:28,334
No, Filo...
10
00:00:28,334 --> 00:00:30,584
It's fine, young lady.
11
00:00:30,584 --> 00:00:32,375
One bite for her is-
12
00:00:37,042 --> 00:00:38,876
Thank you for the meal!
13
00:00:43,042 --> 00:00:45,334
The taste wasn't that great.
14
00:01:05,250 --> 00:01:09,375
"The Rising of the Shield Hero"
15
00:02:20,584 --> 00:02:22,501
"Episode 6: A New Party Member"
16
00:02:22,501 --> 00:02:24,834
So what is she?
"Episode 6: A New Party Member"
17
00:02:25,834 --> 00:02:27,375
According to the Slave Merchant,
18
00:02:27,834 --> 00:02:32,584
filolials flocks have kings
and queens that lead them.
19
00:02:32,959 --> 00:02:35,125
That's only in fairy tales.
20
00:02:35,542 --> 00:02:38,834
Filolial Kings and Queens
have advanced transformation skills.
21
00:02:38,834 --> 00:02:42,209
They often transform into normal
filolials to avoid being spotted.
22
00:02:43,000 --> 00:02:46,292
But they can transform into humans too?
23
00:02:46,375 --> 00:02:47,751
Dang, that's amazing.
24
00:02:48,292 --> 00:02:52,167
And they need a special monster seal.
25
00:02:53,000 --> 00:02:54,876
I wasn't planning on spending that much.
26
00:02:59,167 --> 00:03:02,334
It was an ordeal just
putting the seal on her.
27
00:03:02,584 --> 00:03:04,751
Filo resisted with so much force...
28
00:03:07,209 --> 00:03:10,125
"Contract - Monster seal renewed"
And she's only level 19.
29
00:03:10,125 --> 00:03:13,167
"Contract - Monster seal renewed"
How strong is she going to be at level 70?
30
00:03:14,042 --> 00:03:18,626
So? You didn't just come
to show off your new queen.
31
00:03:19,083 --> 00:03:20,542
Get her some clothes.
32
00:03:20,542 --> 00:03:21,501
Clothes?
33
00:03:21,501 --> 00:03:25,584
If she tears her clothes every time she
transforms, I'll be bankrupt in no time.
34
00:03:25,584 --> 00:03:29,501
Weren't there special clothes
for races that transformed?
35
00:03:29,501 --> 00:03:32,709
Those are specially made.
I don't carry them.
36
00:03:33,000 --> 00:03:34,501
Go see a dressmaker.
37
00:03:34,542 --> 00:03:38,209
Well, you can't have her
walking around like that.
38
00:03:38,918 --> 00:03:40,709
Another customer wanted to throw this out.
39
00:03:42,250 --> 00:03:44,250
Oh, she's so cute!
40
00:03:44,709 --> 00:03:47,167
She's as cute as an angel!
41
00:03:47,417 --> 00:03:51,584
No, she has wings sprouting from
her back! Is she actually an angel?
42
00:03:53,209 --> 00:03:55,834
Master, am I cute?
43
00:03:55,918 --> 00:03:56,876
Don't care.
44
00:03:56,876 --> 00:03:58,751
Now don't say that, Dad.
45
00:03:58,751 --> 00:03:59,584
Dad?!
46
00:03:59,584 --> 00:04:04,167
When you call a girl cute,
she grows even cuter!
47
00:04:06,292 --> 00:04:09,125
Master, are you my dad?
48
00:04:09,125 --> 00:04:10,751
No. I'm your owner.
49
00:04:11,167 --> 00:04:13,626
Then what's Big Sister Raphtalia?
50
00:04:13,876 --> 00:04:15,292
Something like my daughter.
51
00:04:15,292 --> 00:04:16,709
No, I'm not!
52
00:04:16,709 --> 00:04:18,250
This is stupid.
53
00:04:18,250 --> 00:04:19,459
It's "stupid"?
54
00:04:20,334 --> 00:04:22,375
Clothes that don't tear when she transforms
55
00:04:22,375 --> 00:04:25,125
and turn back to normal
when she transforms back.
56
00:04:25,334 --> 00:04:28,417
Oh, is that what you'd like?
57
00:04:28,417 --> 00:04:30,959
Do you have any magic thread?
58
00:04:30,959 --> 00:04:32,501
Magic thread?
59
00:04:32,501 --> 00:04:34,626
A robe that restores itself
60
00:04:34,626 --> 00:04:37,876
needs to be made with thread
spun from her own mana.
61
00:04:38,125 --> 00:04:40,999
Do you mean that they're made to order?
62
00:04:40,999 --> 00:04:41,876
Yes!
63
00:04:42,042 --> 00:04:43,792
If you can give me some magic thread,
64
00:04:44,125 --> 00:04:48,834
I will make her the
cutest robe you can imagine!
65
00:04:53,667 --> 00:04:55,751
Ah, magic thread?
66
00:04:55,876 --> 00:04:59,209
Yes, I can spin it in this shop,
67
00:04:59,375 --> 00:05:02,334
but I need a new magic gem
because mine is broken.
68
00:05:02,334 --> 00:05:03,751
I can't do it right now.
69
00:05:03,751 --> 00:05:05,083
Are they expensive?
70
00:05:05,209 --> 00:05:08,125
Well, yes, but the supply is limited too.
71
00:05:08,125 --> 00:05:09,709
That is a problem...
72
00:05:09,709 --> 00:05:14,584
I'll put the word out to get
a new one as soon as possible.
73
00:05:14,584 --> 00:05:16,125
Could you wait a little while?
74
00:05:16,125 --> 00:05:17,501
Hey, hey!
75
00:05:17,709 --> 00:05:19,501
What's this?
76
00:05:19,876 --> 00:05:22,751
It's a crystal ball that lets me
see someone's magic affinity.
77
00:05:23,292 --> 00:05:24,999
I'll see what yours is too, Filo.
78
00:05:25,334 --> 00:05:27,959
So we'll have to deal with this for a while?
79
00:05:28,292 --> 00:05:32,167
Filo has a wind affinity!
80
00:05:32,334 --> 00:05:36,083
She'll blow away all her enemies!
81
00:05:36,250 --> 00:05:40,167
-Filo seems very happy.
-Filo's job is to pull her cart!
82
00:05:40,167 --> 00:05:43,918
To wherever her master tells her to!
83
00:05:43,918 --> 00:05:47,334
If she ever sees that spear guy,
84
00:05:47,334 --> 00:05:51,083
she'll kick him so hard that
through the sky he flies!
85
00:05:51,751 --> 00:05:54,417
It's going to be a while
until her clothes are ready.
86
00:05:54,417 --> 00:05:57,042
We're going town to town trading until then.
87
00:05:57,459 --> 00:06:02,375
It was so nice of the village head to
give us that traveling merchant license.
88
00:06:03,167 --> 00:06:06,083
Master, there's someone in front of us.
89
00:06:07,501 --> 00:06:08,876
Is something the matter?
90
00:06:09,792 --> 00:06:12,999
Please, would you let me ride on your cart?
91
00:06:12,999 --> 00:06:13,709
What?
92
00:06:14,083 --> 00:06:16,375
There's a village on the other
side of the mountains.
93
00:06:16,626 --> 00:06:19,292
I need to give them
this medicine immediately!
94
00:06:19,751 --> 00:06:22,709
Filo, how long would it take at full speed?
95
00:06:22,709 --> 00:06:23,709
Really fast!
96
00:06:23,876 --> 00:06:26,834
But I'd be even faster without the cart!
97
00:06:27,501 --> 00:06:29,751
I'll deliver it for one silver.
98
00:06:29,751 --> 00:06:33,834
What? I spent all I had for this medicine...
99
00:06:34,125 --> 00:06:36,375
If you can offer something else, fine.
100
00:06:36,375 --> 00:06:39,209
I can also give a loan,
but if you play dumb, you're dead.
101
00:06:39,834 --> 00:06:41,125
Then if you would...
102
00:06:41,125 --> 00:06:43,000
Raphtalia, the reins.
103
00:06:43,000 --> 00:06:43,792
Here.
104
00:06:45,626 --> 00:06:46,876
Thank you!
105
00:06:46,918 --> 00:06:49,626
I don't want your thanks. I want your money.
106
00:06:49,626 --> 00:06:50,626
Run, Filo.
107
00:06:50,751 --> 00:06:51,792
Okay!
108
00:07:00,250 --> 00:07:02,501
Hey! Stop! Pay the toll!
109
00:07:05,375 --> 00:07:06,918
I'll be back for it later!
110
00:07:14,000 --> 00:07:16,751
Mother, I've brought your medicine.
111
00:07:19,209 --> 00:07:21,042
Go boil some water.
112
00:07:21,042 --> 00:07:22,959
I'll give her the medicine.
113
00:07:22,959 --> 00:07:23,918
But...
114
00:07:23,918 --> 00:07:25,292
No charge.
115
00:07:30,834 --> 00:07:32,792
"Skill - Increased potion effect"
116
00:07:43,250 --> 00:07:45,167
Oh, thank you so much.
117
00:07:45,167 --> 00:07:46,292
Mother!
118
00:07:46,626 --> 00:07:49,459
The medicine's working already?
119
00:07:49,459 --> 00:07:52,167
Yes, the pain is gone already.
120
00:07:52,167 --> 00:07:53,834
Thank you so much.
121
00:07:56,999 --> 00:08:00,918
Excuse me, but what kind
of magic did you use?
122
00:08:00,918 --> 00:08:03,125
You're better off not prying.
123
00:08:03,125 --> 00:08:04,626
Now, the payment.
124
00:08:04,626 --> 00:08:05,792
Oh, yes.
125
00:08:05,792 --> 00:08:07,751
I think this will be one silver's worth.
126
00:08:10,959 --> 00:08:12,250
Yes, it will.
127
00:08:12,250 --> 00:08:13,459
Good-bye.
128
00:08:13,459 --> 00:08:15,667
Thank you so much!
129
00:08:16,459 --> 00:08:19,459
I can move people while I sell goods.
130
00:08:19,459 --> 00:08:22,375
Trading might be good money.
131
00:08:54,000 --> 00:08:57,459
What luck I have! To ride in
the Savior of the Heavenly Fowl's cart!
132
00:08:57,751 --> 00:08:59,584
"The Savior of the Heavenly Fowl"?
133
00:08:59,584 --> 00:09:01,709
You have a reputation in this area!
134
00:09:02,083 --> 00:09:04,083
You ride a cart pulled by a bird goddess,
135
00:09:04,083 --> 00:09:08,417
healing those suffering from illness
with your personal elixir!
136
00:09:08,834 --> 00:09:10,459
Is Filo a goddess?
137
00:09:10,876 --> 00:09:15,250
Now, Filo. Master Naofumi told you
not to speak in front of people.
138
00:09:15,250 --> 00:09:17,459
Oh, sorry...
139
00:09:17,459 --> 00:09:21,167
She can speak as well?!
She truly is a bird goddess!
140
00:09:21,167 --> 00:09:22,667
She isn't a goddess...
141
00:09:23,334 --> 00:09:25,999
Master Naofumi, there are
men on the road ahead.
142
00:09:28,042 --> 00:09:31,375
Hey! Stop! Stop!
143
00:09:32,459 --> 00:09:37,751
We heard that there's an accessory seller
riding a cart pulled by a strange bird.
144
00:09:38,083 --> 00:09:40,167
You're there, aren't you?
145
00:09:41,375 --> 00:09:43,542
So this customer had issues.
146
00:09:43,792 --> 00:09:48,000
If you hand him over, we'll spare your lives.
147
00:09:48,000 --> 00:09:50,751
Which means you'll take
everything but our lives.
148
00:09:51,000 --> 00:09:53,834
Heh! You know the drill, buddy!
149
00:09:54,334 --> 00:09:57,709
She's a demi-human, but she's quite a looker.
150
00:09:58,167 --> 00:10:01,209
We're going to have fun tonight.
151
00:10:01,334 --> 00:10:04,501
Master Naofumi, can I cut him?
152
00:10:04,501 --> 00:10:06,417
I'd say no, but you'll still do it.
153
00:10:07,334 --> 00:10:08,375
Me too!
154
00:10:08,542 --> 00:10:10,209
Don't even try!
155
00:10:10,209 --> 00:10:13,959
We've got an advanced-class
mercenary on our side!
156
00:10:13,959 --> 00:10:15,999
If you would, sir!
157
00:10:17,834 --> 00:10:19,667
"Advanced class"?
158
00:10:19,667 --> 00:10:21,626
Another term I haven't heard.
159
00:10:21,626 --> 00:10:24,959
I know enough to be cautious with him.
160
00:10:25,292 --> 00:10:28,334
If I cast a support spell now...
161
00:10:29,083 --> 00:10:31,709
By the power I bear, I command you,
162
00:10:32,626 --> 00:10:36,918
heed my law, and cast an illusion to hide me.
163
00:10:37,417 --> 00:10:38,751
Hide Mirage!
164
00:10:40,584 --> 00:10:42,501
Fast Tornado!
165
00:10:48,292 --> 00:10:51,999
Another merchant said that
you'd be loaded with good stuff
166
00:10:51,999 --> 00:10:54,959
if we were to take your cart!
167
00:10:55,125 --> 00:10:57,375
So I've been betrayed by my partners.
168
00:10:57,667 --> 00:10:59,876
So what should we do with them?
169
00:10:59,876 --> 00:11:03,709
Normally, we would want
to hand them over to a patrol...
170
00:11:04,292 --> 00:11:08,083
Hey, you're the Shield Hero, right?
171
00:11:08,083 --> 00:11:10,000
You don't have a weapon.
You only have a shield.
172
00:11:10,000 --> 00:11:11,834
Easy enough to tell.
173
00:11:12,459 --> 00:11:16,375
So you're going to tell the patrol
that you're just adventurers
174
00:11:16,375 --> 00:11:19,334
who were mugged by that
evil scoundrel, the Shield Hero?
175
00:11:19,501 --> 00:11:21,417
You know the drill, buddy.
176
00:11:21,417 --> 00:11:25,000
They'd trust us over the Shield Hero!
177
00:11:27,250 --> 00:11:28,542
Then it's too bad.
178
00:11:28,876 --> 00:11:30,334
You'll just have to die.
179
00:11:31,250 --> 00:11:33,459
Filo, are you feeling hungry?
180
00:11:33,459 --> 00:11:35,000
I'm hungry!
181
00:11:35,000 --> 00:11:36,334
Food!
182
00:11:37,459 --> 00:11:39,375
She isn't a picky eater.
183
00:11:39,375 --> 00:11:40,999
She'll swallow anything whole.
184
00:11:40,999 --> 00:11:44,459
The Savior of the Heavenly Fowl
can't kill people!
185
00:11:44,459 --> 00:11:48,501
I'm no savior, and it's only natural
to eliminate problems before they start.
186
00:11:49,042 --> 00:11:51,375
You've killed plenty of people, haven't you?
187
00:11:51,584 --> 00:11:54,834
It's your turn to die now. Good-bye.
188
00:11:54,834 --> 00:11:58,334
W-Wait! Spare us our lives! Please!
189
00:11:58,334 --> 00:12:01,667
Okay, I'll spare you your lives.
190
00:12:02,999 --> 00:12:04,083
But...
191
00:12:04,584 --> 00:12:10,876
"The Rising of the Shield Hero"
192
00:12:16,042 --> 00:12:18,709
Taking treasures from bandits?
193
00:12:19,209 --> 00:12:21,918
Doesn't that make us
more evil than evildoers?
194
00:12:21,918 --> 00:12:23,375
That's not quite accurate.
195
00:12:23,751 --> 00:12:26,751
They offered their entire
fortune to purchase their lives
196
00:12:26,751 --> 00:12:28,417
from the Savior of the Heavenly Fowl.
197
00:12:28,459 --> 00:12:31,834
He even deals in human lives.
198
00:12:32,209 --> 00:12:34,459
The Shield Hero is a model merchant,
199
00:12:34,459 --> 00:12:38,334
the likes of which we have
not seen for years!
200
00:12:38,751 --> 00:12:40,959
Isn't it just extortion?
201
00:12:40,999 --> 00:12:44,999
If you've got time to talk,
you've got time to help.
202
00:12:44,999 --> 00:12:50,125
And how much are you going
to pay for causing me trouble?
203
00:12:50,125 --> 00:12:55,334
Allow me to offer you all of
my knowledge and connections.
204
00:12:55,334 --> 00:12:56,876
Knowledge and connections?
205
00:12:56,999 --> 00:13:00,792
Yes. I like you very much.
206
00:13:03,292 --> 00:13:06,000
The first thing the merchant taught me
207
00:13:06,000 --> 00:13:09,584
was how to craft precious metals
and use the necessary tools.
208
00:13:10,083 --> 00:13:13,083
Then how to cut gems
and imbue them with mana.
209
00:13:17,125 --> 00:13:21,000
By feeling the flow of mana,
I was able to learn magic.
210
00:13:21,667 --> 00:13:26,584
And so, I acquired a new
trade skill of gem crafting.
211
00:13:27,375 --> 00:13:30,083
I was also introduced to
the merchant information network,
212
00:13:30,083 --> 00:13:32,792
giving me news about the other Heroes.
213
00:13:33,083 --> 00:13:36,667
Motoyasu went southwest
and saved a starving village
214
00:13:36,667 --> 00:13:39,209
with the aid of a legendary plant.
215
00:13:39,542 --> 00:13:42,250
That damn slut must have told him what to do.
216
00:13:42,918 --> 00:13:47,751
Ren was journeying in the southeast
in search of strong monsters.
217
00:13:47,751 --> 00:13:51,042
They said he had defeated a dragon.
218
00:13:51,792 --> 00:13:52,751
Itsuki...
219
00:13:52,751 --> 00:13:56,667
Only news regarding the Bow Hero
was vague and lacking.
220
00:13:56,667 --> 00:13:58,834
He went into the mountains to train.
221
00:13:58,834 --> 00:14:01,584
He went into a dungeon
in search of treasures.
222
00:14:01,584 --> 00:14:04,250
He joined the resistance
movement in another country.
223
00:14:04,250 --> 00:14:06,959
There were all sorts of rumors
and fake news about him,
224
00:14:06,959 --> 00:14:09,542
but none of it definite or concrete.
225
00:14:10,167 --> 00:14:14,751
The merchant did teach me all his
knowledge and gave me his connections.
226
00:14:15,000 --> 00:14:18,250
Of this, the most useful was...
227
00:14:22,918 --> 00:14:25,751
This seal is most certainly his.
228
00:14:25,751 --> 00:14:29,999
He's so moody and tight with money...
and he approved this?
229
00:14:30,250 --> 00:14:34,000
Anyway, if there's a gem you're
interested in, I'll put an order in.
230
00:14:34,000 --> 00:14:37,417
Naturally, we'll give you
a good discount on it.
231
00:14:37,417 --> 00:14:39,125
What is it you're looking for?
232
00:14:39,501 --> 00:14:42,083
I want a gem for spinning magic thread.
233
00:14:47,584 --> 00:14:51,792
I never imagined we would learn
a place to find one so quickly.
234
00:14:51,792 --> 00:14:53,667
We can't celebrate just yet.
235
00:14:54,125 --> 00:14:56,834
The place it's in is pretty bothersome.
236
00:14:56,834 --> 00:14:57,999
Master Naofumi.
237
00:15:04,918 --> 00:15:10,584
Once upon a time, an infamous alchemist
used this temple as his stronghold.
238
00:15:10,751 --> 00:15:14,417
I never imagined we would find a cave here.
239
00:15:14,751 --> 00:15:17,042
According to the mine foreman,
240
00:15:17,042 --> 00:15:20,375
no one's come near it since
monsters nested inside.
241
00:15:20,667 --> 00:15:21,876
Stay on guard.
242
00:15:31,834 --> 00:15:33,459
It's empty.
243
00:15:34,250 --> 00:15:35,375
It's the ancient script.
244
00:15:35,626 --> 00:15:39,167
I pray that these seeds never see the world.
245
00:15:39,167 --> 00:15:42,918
My dream that none should ever starve
246
00:15:42,918 --> 00:15:45,876
shall the worst fruits bear upon it.
247
00:15:46,584 --> 00:15:50,125
It looks like they've been shown
the world at the hands of a thief.
248
00:15:50,125 --> 00:15:53,501
Master, there's a passage here.
249
00:15:54,125 --> 00:15:55,209
Then let's go.
250
00:15:59,000 --> 00:16:01,542
Hey, Filo! What are you doing?
251
00:16:01,542 --> 00:16:03,042
Come on, let's go.
252
00:16:03,042 --> 00:16:05,459
Master, there's something...
253
00:16:06,209 --> 00:16:07,209
Stupid bird.
254
00:16:07,209 --> 00:16:11,959
If you won't listen to me,
then I don't need you anymore.
255
00:16:16,375 --> 00:16:17,626
Wait.
256
00:16:17,999 --> 00:16:18,751
What's this?
257
00:16:19,459 --> 00:16:21,375
A monster's pawprint.
258
00:16:21,375 --> 00:16:23,709
It looks to be a big one.
259
00:16:23,876 --> 00:16:27,918
We'll have to keep going
to find what we want.
260
00:16:27,918 --> 00:16:28,999
Stay on your toes-
261
00:16:30,709 --> 00:16:31,834
Master Naofumi!
262
00:16:31,834 --> 00:16:33,000
Stay calm!
263
00:16:33,000 --> 00:16:34,584
Hey, magic lady, what's going on?
264
00:16:34,792 --> 00:16:38,667
I'm done with being Master Naofumi's slave.
265
00:16:38,667 --> 00:16:42,667
I only pretended to become his slave
again so I could kill him myself.
266
00:16:42,918 --> 00:16:46,334
I could easily stab him
from behind right now.
267
00:16:46,334 --> 00:16:47,999
Don't listen to those voices!
268
00:16:47,999 --> 00:16:48,918
Magic lady?
269
00:16:49,125 --> 00:16:54,751
The monsters here put the words
you fear most into your mind!
270
00:16:55,167 --> 00:16:56,751
Curse them...
271
00:16:56,751 --> 00:16:59,334
Master is my meal!
272
00:17:00,042 --> 00:17:01,751
Hey, I just got scratched!
273
00:17:01,751 --> 00:17:02,999
Do something about this!
274
00:17:03,334 --> 00:17:06,000
By the power I bear, I command you,
275
00:17:06,000 --> 00:17:10,375
heed my law, and return our vision!
276
00:17:10,375 --> 00:17:12,209
Fast Anti-Bind!
277
00:17:14,999 --> 00:17:16,542
We can see them now!
278
00:17:16,542 --> 00:17:17,292
Filo!
279
00:17:17,292 --> 00:17:19,792
Go fly away!
280
00:17:23,959 --> 00:17:25,959
Is everyone all right?
281
00:17:25,959 --> 00:17:27,083
Yes, we're fine.
282
00:17:31,250 --> 00:17:32,584
"Voice Gengar Shield (batform)"
283
00:17:32,584 --> 00:17:34,834
Doesn't look very useful.
"Active Ability: Megaphone"
284
00:17:35,959 --> 00:17:37,250
Let's keep going.
285
00:17:37,584 --> 00:17:41,501
Master, you won't abandon me?
286
00:17:41,501 --> 00:17:44,959
I put money into you.
I won't abandon you that easily.
287
00:17:45,209 --> 00:17:46,876
Master Naofumi...
288
00:17:47,334 --> 00:17:48,751
Don't worry.
289
00:17:49,125 --> 00:17:53,083
Master Naofumi would never say
anything mean like those voices.
290
00:17:53,083 --> 00:17:54,209
Never, ever.
291
00:17:55,501 --> 00:17:56,959
Okay!
292
00:18:01,417 --> 00:18:03,375
No, nothing.
293
00:18:06,542 --> 00:18:07,667
There's something there.
294
00:18:16,626 --> 00:18:17,709
That's it.
295
00:18:17,959 --> 00:18:19,876
Yeah. But...
296
00:18:23,375 --> 00:18:25,042
That's a Nue.
297
00:18:25,042 --> 00:18:27,417
It's small, but it's dangerous.
298
00:18:27,417 --> 00:18:29,167
What a bother.
299
00:18:29,167 --> 00:18:32,000
What we want is right in front of us.
300
00:18:32,000 --> 00:18:32,999
Going in!
301
00:18:35,000 --> 00:18:36,167
Those two...
302
00:18:36,167 --> 00:18:37,876
Please, give us some cover!
303
00:18:45,000 --> 00:18:47,125
Zweit Fire Blast!
304
00:18:51,334 --> 00:18:52,334
Master Naofumi!
305
00:18:55,292 --> 00:18:56,667
Can I hold it back?!
306
00:18:56,667 --> 00:18:58,375
No!
307
00:19:00,042 --> 00:19:00,667
Hey!
308
00:19:06,042 --> 00:19:07,083
Thanks...
309
00:19:07,751 --> 00:19:10,000
We need to make sure
we don't get hit by that.
310
00:19:10,792 --> 00:19:13,000
But how can we get to it?
311
00:19:17,125 --> 00:19:18,876
Look out! Raphtalia!
312
00:19:19,876 --> 00:19:21,876
Can it see her?
313
00:19:21,876 --> 00:19:23,959
No, it can hear her.
314
00:19:24,125 --> 00:19:26,959
It's really sensitive to sound.
315
00:19:27,334 --> 00:19:28,209
Sound?
316
00:19:32,042 --> 00:19:35,250
Filo! Scream into this as loud as you can!
317
00:19:35,250 --> 00:19:35,999
Okay!
318
00:19:35,999 --> 00:19:38,083
Everyone! Cover your ears!
319
00:19:42,083 --> 00:19:42,918
Now!
320
00:19:43,167 --> 00:19:44,792
Zweit Fire Blast!
321
00:19:57,250 --> 00:19:58,792
We won!
322
00:19:59,167 --> 00:20:00,250
Are you okay?
323
00:20:00,250 --> 00:20:01,042
Yeah!
324
00:20:01,042 --> 00:20:02,542
What about you, Master Naofumi?
325
00:20:02,542 --> 00:20:03,918
I'm fine.
326
00:20:04,959 --> 00:20:06,999
Don't rush in without a plan.
327
00:20:06,999 --> 00:20:07,876
But...
328
00:20:08,209 --> 00:20:11,959
What if you got an injury
that wouldn't heal? What then?
329
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
You mean...
330
00:20:14,000 --> 00:20:15,167
You heard me?
331
00:20:15,167 --> 00:20:16,459
Y-Yes.
332
00:20:16,459 --> 00:20:18,876
Wow, it's pretty!
333
00:20:24,042 --> 00:20:25,876
It really is pretty!
334
00:20:36,334 --> 00:20:39,542
This makes me feel all tired...
335
00:20:39,542 --> 00:20:42,999
Because it's spinning your mana into thread.
336
00:20:42,999 --> 00:20:44,959
Hold on just a little longer.
337
00:20:44,959 --> 00:20:46,042
What?
338
00:20:46,667 --> 00:20:48,876
We'll give you a treat once you're done.
339
00:20:48,876 --> 00:20:50,209
A yummy one?!
340
00:20:50,209 --> 00:20:51,584
Then I'll keep going!
341
00:21:08,125 --> 00:21:10,167
Master, how is it?
342
00:21:10,417 --> 00:21:11,792
I'd say it's good.
343
00:21:11,792 --> 00:21:12,918
Yay!
344
00:21:12,918 --> 00:21:15,000
Thank you, Master!
345
00:21:15,250 --> 00:21:17,876
Well, yes, she is cute...
346
00:21:17,876 --> 00:21:19,042
She is, right?!
347
00:21:19,334 --> 00:21:23,792
In order to bring out
all of Filo's angelic angelness,
348
00:21:23,792 --> 00:21:25,542
I really outdid myself!
349
00:21:25,834 --> 00:21:28,292
I used a white base to match her wings,
350
00:21:28,292 --> 00:21:31,584
and I put frills on everything
to make it look like feathers!
351
00:21:31,751 --> 00:21:34,959
For the maximum contrast
between the trim and her hair,
352
00:21:34,959 --> 00:21:36,999
I made the ribbon blue!
353
00:21:36,999 --> 00:21:38,501
I-I see...
354
00:21:38,834 --> 00:21:44,167
A monster seal plus magic robes.
All together, that's 340 silver.
355
00:21:44,375 --> 00:21:46,375
You're going to work all of that back.
356
00:21:46,375 --> 00:21:49,125
Okay! I'll work real hard!
357
00:21:50,209 --> 00:21:53,042
Don't transform back indoors!
358
00:21:53,042 --> 00:21:54,083
What?
359
00:21:55,584 --> 00:21:58,125
Even in monster form, her ribbon is so cute!
360
00:21:58,125 --> 00:22:00,083
Don't you think so too?
361
00:22:00,167 --> 00:22:02,417
You think so too, right, Dad?
362
00:22:02,417 --> 00:22:03,792
I don't care!
363
00:23:36,250 --> 00:23:40,000
"Episode 7: The Savior of the Heavenly Fowl"
26059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.