All language subtitles for The.Rising.of.the.Shield.Hero.S01E05.Filo.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,667 --> 00:00:08,709 The King did this? 2 00:00:10,083 --> 00:00:13,542 We believe it may have been at Princess Malty's request. 3 00:00:15,000 --> 00:00:16,834 And what of the Shield Hero? 4 00:00:17,459 --> 00:00:20,876 He has purchased a demi-human slave from the Slave Merchant. 5 00:00:22,083 --> 00:00:23,334 I see. 6 00:00:24,209 --> 00:00:26,417 I am relieved to hear this. 7 00:00:26,459 --> 00:00:31,083 However, after hearing that Melromarc had summoned the Four Cardinal Heroes, 8 00:00:31,125 --> 00:00:33,999 this country is in a justified uproar. 9 00:00:34,626 --> 00:00:39,334 We must prevent neighboring countries from interfering at any cost. 10 00:00:40,000 --> 00:00:44,375 We shall continue to monitor the situation in the capital for you. 11 00:00:44,417 --> 00:00:45,876 Thank you. 12 00:00:59,584 --> 00:01:03,000 In recognition of your deeds during the Wave and accomplishing our request, 13 00:01:03,042 --> 00:01:05,209 we bestow upon you these rewards. 14 00:01:05,334 --> 00:01:07,834 Sir Motoyasu is presented 4,000 silver, 15 00:01:08,501 --> 00:01:11,876 and Sir Itsuki and Sir Ren each are presented 3,800 silver 16 00:01:11,918 --> 00:01:14,000 as additional funds for their journeys. 17 00:01:14,334 --> 00:01:18,125 The Shield is presented 500 silver per our agreement. 18 00:01:18,667 --> 00:01:19,959 However... 19 00:01:20,292 --> 00:01:24,250 The cost of freeing his slave in the preceding duel will be subtracted from this, 20 00:01:24,292 --> 00:01:26,751 and so he will be presented with nothing. 21 00:01:28,459 --> 00:01:30,876 I think there is a problem with that. 22 00:01:31,999 --> 00:01:34,999 You sponsored an unlawful act during a duel between Heroes. 23 00:01:35,000 --> 00:01:37,584 The "slave seal," was it? 24 00:01:37,834 --> 00:01:41,751 You forcibly dispelled it, and now you won't give him his funds? 25 00:01:41,792 --> 00:01:42,918 Agreed. 26 00:01:43,292 --> 00:01:46,042 According to the rules, Naofumi was clearly the victor. 27 00:01:46,334 --> 00:01:48,584 I-I didn't lose! 28 00:01:48,918 --> 00:01:52,709 No, that is incorrect, Sir Itsuki, Sir Ren. 29 00:01:52,834 --> 00:01:58,334 The Shield Hero brought monsters under his cloak into a one-on-one duel. 30 00:01:58,459 --> 00:02:01,459 That is why my father maintains his judgment- 31 00:02:01,501 --> 00:02:05,042 Regardless, you cast that spell, which was illegal. 32 00:02:08,584 --> 00:02:10,417 G-Get off me! 33 00:02:10,459 --> 00:02:12,542 I'm a dirty coward, after all! 34 00:02:21,667 --> 00:02:27,167 And during the Wave, Naofumi saved a village in place of your knights. 35 00:02:30,459 --> 00:02:33,999 At the very least, you should present him some reward. 36 00:02:35,792 --> 00:02:39,959 Then he will be given the minimum agreed amount. 37 00:02:42,250 --> 00:02:45,000 Take it and leave at once. 38 00:02:45,542 --> 00:02:48,000 Isn't that great, Master Naofumi? 39 00:02:49,501 --> 00:02:53,125 You no longer need to waste your time here. 40 00:02:58,751 --> 00:03:00,459 Let's go, Raphtalia. 41 00:03:25,667 --> 00:03:28,999 "The Rising of the Shield Hero" 42 00:04:41,876 --> 00:04:45,999 "Filo" 43 00:04:50,292 --> 00:04:54,375 There. Your new slave seal is now active. 44 00:04:54,501 --> 00:04:57,209 You didn't need to have it redone. 45 00:04:57,292 --> 00:05:01,626 I wanted it. It symbolizes your trust for me, Master Naofumi. 46 00:05:01,999 --> 00:05:03,501 I guess so... 47 00:05:06,667 --> 00:05:09,167 M-More importantly, Master Naofumi... 48 00:05:09,250 --> 00:05:12,292 Um... what do you think? 49 00:05:15,667 --> 00:05:17,999 Slave User's Shield? 50 00:05:18,000 --> 00:05:19,083 Huh? What was that? 51 00:05:19,167 --> 00:05:21,292 "Slave User's Shield" Never mind. 52 00:05:21,834 --> 00:05:28,417 Regardless, you raised that thin little runt into a fine one in such a short time. 53 00:05:28,459 --> 00:05:31,083 You could easily get 20 gold for her if she isn't a virgin! 54 00:05:31,125 --> 00:05:32,709 I'm still a virgin! 55 00:05:32,751 --> 00:05:34,125 Then 35 gold! 56 00:05:34,584 --> 00:05:37,334 35 gold? 57 00:05:37,375 --> 00:05:38,626 Master Naofumi! 58 00:05:38,667 --> 00:05:39,834 -Huh? -Hm? 59 00:05:39,876 --> 00:05:40,542 Huh? 60 00:05:41,417 --> 00:05:42,375 What are these? 61 00:05:42,417 --> 00:05:44,584 A monster surprise egg. 62 00:05:44,626 --> 00:05:47,375 For100 silver, the worst you can get is a filolial! 63 00:05:47,417 --> 00:05:51,584 Some baby monsters can be worth several times as much fully raised! 64 00:05:52,042 --> 00:05:53,083 Filolial? 65 00:05:53,125 --> 00:05:55,792 You must have seen them before, Master Naofumi. 66 00:05:56,292 --> 00:05:59,667 They're the large birds pulling carts behind them in town. 67 00:06:01,626 --> 00:06:02,876 Oh, those? 68 00:06:04,125 --> 00:06:06,626 And if you draw the jackpot, 69 00:06:06,918 --> 00:06:11,959 you'll have a dragon worth 20 gold! 70 00:06:12,542 --> 00:06:14,459 You roll here too? 71 00:06:14,501 --> 00:06:15,334 Roll? 72 00:06:15,375 --> 00:06:17,501 Just talking to myself. 73 00:06:17,542 --> 00:06:19,792 Well? How about one? 74 00:06:19,834 --> 00:06:24,999 Buy now, and I'll throw in a free slave seal for you! 75 00:06:26,375 --> 00:06:30,125 Master Naofumi, you should not be wasting your money like this. 76 00:06:30,417 --> 00:06:34,918 I don't want to keep having you fight alone. 77 00:06:35,042 --> 00:06:37,918 A monster should be able to help us fight. 78 00:06:38,000 --> 00:06:40,584 I can fight perfectly fine without it. 79 00:06:40,667 --> 00:06:44,125 We can just sell it back to the Slave Merchant then. 80 00:06:44,209 --> 00:06:48,709 Regardless, please do not loosen your purse strings any more. 81 00:06:48,751 --> 00:06:49,792 Okay. 82 00:06:50,501 --> 00:06:55,709 My relatives in Lute Village asked me to help the Shield Hero out. 83 00:06:56,375 --> 00:06:58,667 They must have been some of the people we saved. 84 00:06:58,709 --> 00:06:59,709 Maybe. 85 00:07:00,459 --> 00:07:04,709 It has recipes for higher quality potions than the ones you make. 86 00:07:04,751 --> 00:07:06,834 "Examine - Failed" You can have it. Hope it's useful. 87 00:07:06,876 --> 00:07:09,626 "Examine - Failed"I can't read this world's language... 88 00:07:10,167 --> 00:07:14,334 Oh, right. The magic shop lady wanted you to drop by too. 89 00:07:14,375 --> 00:07:18,417 She said you saved her grandkids in the village. 90 00:07:19,501 --> 00:07:24,459 It appears you have an affinity for healing and support magic, Shield Hero. 91 00:07:25,459 --> 00:07:28,959 The young lady has it for light and darkness magic. 92 00:07:29,709 --> 00:07:31,375 She is a racoon girl, after all. 93 00:07:31,417 --> 00:07:33,751 I'd recommend learning illusion spells. 94 00:07:35,042 --> 00:07:37,501 Which means you'll want... 95 00:07:40,000 --> 00:07:42,876 We can't afford to buy a magic grimoire... 96 00:07:42,999 --> 00:07:46,209 This is for saving my grandchildren the other day. 97 00:07:46,292 --> 00:07:49,501 I'd like to give you a crystal ball as well, but... 98 00:07:50,542 --> 00:07:56,709 Do you know about them? If you use one, you can learn one of the spells sealed within. 99 00:07:56,918 --> 00:07:59,000 First I've heard about that. 100 00:07:59,125 --> 00:08:03,417 I heard that they had ordered a few of them for you Heroes. 101 00:08:03,501 --> 00:08:07,000 They most likely gave them to the other Heroes, but not me. 102 00:08:07,292 --> 00:08:10,000 Learning from a magic grimoire is difficult, 103 00:08:10,083 --> 00:08:14,459 but with enough effort, you can learn a good many spells. 104 00:08:14,501 --> 00:08:15,501 Just keep at it! 105 00:08:16,042 --> 00:08:17,083 Thank you. 106 00:08:20,209 --> 00:08:22,083 "Thank you," huh? 107 00:08:25,209 --> 00:08:27,125 I can't read a thing. 108 00:08:27,167 --> 00:08:27,959 "Examine - Failed" 109 00:08:27,999 --> 00:08:31,334 If only there were a skill that would translate it for me. 110 00:08:31,375 --> 00:08:32,999 Let's learn together. 111 00:08:33,792 --> 00:08:35,250 How to read and magic? 112 00:08:37,083 --> 00:08:39,042 Well, yes, those... 113 00:08:40,918 --> 00:08:42,959 but together, with me. 114 00:08:45,042 --> 00:08:47,542 There's over a month until the next Wave. 115 00:08:47,584 --> 00:08:49,083 There isn't much else to do. 116 00:08:53,584 --> 00:08:55,626 Let's stay at Lute Village tonight. 117 00:08:55,626 --> 00:08:58,459 We can go levelling after breakfast tomorrow. 118 00:08:58,542 --> 00:08:59,667 Yes! 119 00:09:03,125 --> 00:09:04,584 Hey! Wake up! 120 00:09:05,209 --> 00:09:06,334 Raphtalia! 121 00:09:25,375 --> 00:09:27,459 It's very cute, Master Naofumi. 122 00:09:29,334 --> 00:09:32,501 It must think that you're its father, Master Naofumi. 123 00:09:32,542 --> 00:09:34,542 That "imprinting" thing, right? 124 00:09:35,375 --> 00:09:37,501 You'll need to think of a good name for it. 125 00:09:37,542 --> 00:09:39,083 You're right... 126 00:10:25,751 --> 00:10:28,918 She's grown so big in just two days! 127 00:10:29,501 --> 00:10:31,584 My Growth Boost skill must have worked wonders. 128 00:10:31,667 --> 00:10:33,542 "Monster Tamer's Shield III" Right, Filo? 129 00:10:35,125 --> 00:10:38,501 "Filo" because she's a filolial? 130 00:10:38,999 --> 00:10:41,083 Don't you think it's a little too simple? 131 00:10:41,459 --> 00:10:43,501 She seems to like it. 132 00:10:45,542 --> 00:10:46,918 Hey, what's that? 133 00:10:47,167 --> 00:10:49,125 What are those knights doing here? 134 00:10:50,250 --> 00:10:53,584 In honor of his achievements during the Wave, 135 00:10:53,626 --> 00:10:57,876 the Spear Hero, Sir Motoyasu, has been appointed lord of this land. 136 00:11:00,959 --> 00:11:02,667 To speed the recovery of the village, 137 00:11:02,709 --> 00:11:04,292 a toll will be raised on passage. 138 00:11:04,334 --> 00:11:06,751 To enter the village, 50 silver. 139 00:11:06,876 --> 00:11:08,334 To exit, 50 silver. 140 00:11:08,626 --> 00:11:10,125 That's ridiculous! 141 00:11:10,250 --> 00:11:12,709 We won't have anything to eat tomorrow! 142 00:11:12,792 --> 00:11:15,334 You won't obey the edict of your lord? 143 00:11:15,375 --> 00:11:16,709 Of course not! 144 00:11:17,999 --> 00:11:19,334 The Shield Hero?! 145 00:11:19,375 --> 00:11:21,334 What are you doing here? 146 00:11:21,751 --> 00:11:24,167 This is Sir Motoyasu's territory. 147 00:11:24,209 --> 00:11:25,876 You have no say in this. 148 00:11:25,918 --> 00:11:29,167 In fact, get lost already, criminal! 149 00:11:30,250 --> 00:11:35,709 Sure, I'll leave, but the people here aren't going to accept your idea. 150 00:11:35,751 --> 00:11:39,792 Motoyasu, do you know how much it costs to stay a night here? 151 00:11:39,834 --> 00:11:40,709 Huh? 152 00:11:40,751 --> 00:11:42,292 Uh... 153 00:11:42,334 --> 00:11:45,167 Including meals, it's one silver. 154 00:11:45,209 --> 00:11:49,999 You're charging 100 days of room and board just to go in and out. 155 00:11:50,000 --> 00:11:51,626 That's right! 156 00:11:51,751 --> 00:11:54,834 Who do you think you are, barging in here and calling yourself a lord? 157 00:11:54,918 --> 00:11:58,792 In the first place, the Shield Hero saved our village during the Wave! 158 00:11:58,834 --> 00:12:01,375 You dare object to the royal decree? 159 00:12:03,834 --> 00:12:05,959 Will you stop this- 160 00:12:10,375 --> 00:12:13,667 We pray you know who we are, Princess Malty. 161 00:12:13,959 --> 00:12:15,125 You! 162 00:12:17,042 --> 00:12:18,125 A message. 163 00:12:18,959 --> 00:12:21,459 Master Naofumi, those people... 164 00:12:21,584 --> 00:12:23,918 All I can say is they're not your average villager. 165 00:12:24,042 --> 00:12:25,501 What?! 166 00:12:28,042 --> 00:12:29,667 Shield Hero! 167 00:12:29,834 --> 00:12:32,292 A duel for ownership of the village! 168 00:12:32,417 --> 00:12:34,334 "The Rising of the Shield Hero" Huh? 169 00:12:34,459 --> 00:12:36,501 "The Rising of the Shield Hero" I refuse. 170 00:12:36,584 --> 00:12:41,959 But if you lose the contest, the village will be the Spear Hero's! 171 00:12:42,000 --> 00:12:47,417 As the local lord, I cannot assent to a tax increase at this time of year! 172 00:12:47,751 --> 00:12:52,792 But a dragon race? Why would I volunteer to take on trouble? 173 00:12:52,876 --> 00:12:55,918 The other party has challenged you specifically. 174 00:12:55,959 --> 00:12:59,042 In the first place, none of us is qualified to accept the challenge. 175 00:12:59,375 --> 00:13:03,667 I'll bet the message is bad news for Myne. 176 00:13:04,167 --> 00:13:06,959 Then she's taking it out on you with a contest? 177 00:13:10,918 --> 00:13:14,125 Your filolial appears eager to race, Shield Hero. 178 00:13:15,709 --> 00:13:17,709 That giant bird-brain... 179 00:13:17,751 --> 00:13:21,834 So it's true that filolials don't get along with dragons. 180 00:13:21,959 --> 00:13:23,709 Please, we beg of you! 181 00:13:23,751 --> 00:13:26,834 We promise you a reward when you win the contest! 182 00:13:29,709 --> 00:13:32,209 Don't blame me if I lose. 183 00:13:36,834 --> 00:13:38,209 Ew, how lame! 184 00:13:38,459 --> 00:13:41,083 You're riding a bird, not a dragon? 185 00:13:42,459 --> 00:13:45,375 You think you can take my dragon on with that? 186 00:13:53,209 --> 00:13:54,375 Sir Motoyasu?! 187 00:13:55,751 --> 00:13:57,375 Sir Motoyasu! 188 00:13:57,417 --> 00:13:59,125 A healing spell! Quickly! 189 00:13:59,417 --> 00:14:02,083 -Yes, immediately! -This is gonna hurt for a week... 190 00:14:02,125 --> 00:14:03,584 You coward! 191 00:14:03,751 --> 00:14:05,751 He wasn't careful coming near my bird. 192 00:14:07,959 --> 00:14:12,375 I've never seen Master Naofumi look so happy... 193 00:14:14,042 --> 00:14:17,167 The contest will be three laps around the outskirt of the village. 194 00:14:17,250 --> 00:14:20,876 The first to pass these gates will be the victor. 195 00:14:20,959 --> 00:14:22,501 Sir Motoyasu! 196 00:14:23,417 --> 00:14:24,876 Master Naofumi! 197 00:14:24,999 --> 00:14:26,584 Do your best! 198 00:14:26,667 --> 00:14:28,125 On your marks... 199 00:14:31,042 --> 00:14:32,375 Go! 200 00:14:39,250 --> 00:14:40,626 This is easy. 201 00:14:53,209 --> 00:14:55,667 By the power I bear, I command you, 202 00:14:55,751 --> 00:14:59,918 heed my law, and before me, open thy mouth. 203 00:15:00,918 --> 00:15:02,209 Earth Hole! 204 00:15:04,542 --> 00:15:06,999 Ah! The Shield Hero! 205 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 Hmph. 206 00:15:08,459 --> 00:15:09,459 Filo! 207 00:15:09,584 --> 00:15:11,334 Sir Motoyasu! 208 00:15:12,626 --> 00:15:14,751 Just like that! 209 00:15:26,584 --> 00:15:28,667 By the power I bear, I command you, 210 00:15:28,751 --> 00:15:31,999 heed my law, and slow the one I will. 211 00:15:32,000 --> 00:15:33,292 Speed Down! 212 00:15:36,709 --> 00:15:38,167 My chance! 213 00:15:38,417 --> 00:15:39,459 Dammit! 214 00:15:58,501 --> 00:15:59,667 What are you doing?! 215 00:15:59,709 --> 00:16:00,876 Run faster, will you?! 216 00:16:05,751 --> 00:16:08,459 Filo! Just one more lap! 217 00:16:12,125 --> 00:16:13,459 Curse you! 218 00:16:14,083 --> 00:16:17,459 Heed my law, and hasten the one I will. 219 00:16:17,918 --> 00:16:19,292 Fast Speed! 220 00:16:27,834 --> 00:16:29,167 He's blocking my way! 221 00:16:29,709 --> 00:16:31,209 I'm going to fall into that hole! 222 00:16:31,834 --> 00:16:33,417 Let's go, Filo! 223 00:16:35,167 --> 00:16:37,334 Air Strike Shield! 224 00:16:57,709 --> 00:16:59,042 Master Naofumi! 225 00:16:59,083 --> 00:17:01,417 Shield Hero! You can do it! 226 00:17:01,459 --> 00:17:02,792 Run! Faster! 227 00:17:02,834 --> 00:17:04,918 Don't lose! Run! 228 00:17:18,501 --> 00:17:19,751 I won... 229 00:17:20,250 --> 00:17:21,334 I won, right? 230 00:17:23,751 --> 00:17:25,250 Well done! 231 00:17:25,334 --> 00:17:28,751 Now we can focus on repairing the village in peace! 232 00:17:30,751 --> 00:17:33,250 Don't thank me. Thank Filo here- 233 00:17:41,042 --> 00:17:42,626 You cheated! 234 00:17:42,709 --> 00:17:46,542 Your filolial wasn't this fat bird! 235 00:17:46,626 --> 00:17:50,042 But it changed form after passing the finish line. 236 00:17:50,459 --> 00:17:52,417 You're the ones who cheated. 237 00:17:52,459 --> 00:17:54,000 With all your pitfalls and spells. 238 00:17:54,083 --> 00:17:57,876 Holes? What proof do you have- 239 00:17:57,999 --> 00:18:00,125 The Shield Hero speaks the truth. 240 00:18:01,501 --> 00:18:04,209 There are traces of magic usage along the race course. 241 00:18:05,083 --> 00:18:08,709 Th-That criminal must have done it! 242 00:18:09,083 --> 00:18:12,999 No. The Shield Hero's magic affinity is for healing and support. 243 00:18:13,042 --> 00:18:15,334 His racoon companion's affinity is light and darkness. 244 00:18:15,375 --> 00:18:18,000 These are not the types of magic discovered on the course. 245 00:18:18,417 --> 00:18:20,375 Why are they siding with us? 246 00:18:20,459 --> 00:18:24,167 The cheating was clearly performed by the Spear Hero's party. 247 00:18:25,417 --> 00:18:28,334 F-Fine. We will leave you to your misdeeds today. 248 00:18:29,584 --> 00:18:33,918 I let you win this time, but I'm not losing next time. 249 00:18:34,584 --> 00:18:35,876 In the first place, how can this fat- 250 00:18:35,918 --> 00:18:37,959 How are your balls doing? 251 00:18:38,999 --> 00:18:40,417 Master Naofumi! 252 00:18:41,626 --> 00:18:44,834 J-Just wait until the next time! 253 00:18:46,459 --> 00:18:47,918 Take care... 254 00:18:47,999 --> 00:18:50,626 Ah... my balls... 255 00:18:52,167 --> 00:18:56,209 Hero, thank you so very much once again. 256 00:18:56,250 --> 00:18:59,709 No amount of thanks could ever express our gratitude. 257 00:19:02,959 --> 00:19:05,542 I don't need your thanks. Give me my reward. 258 00:19:06,542 --> 00:19:09,876 We are gathering money from the village right now. 259 00:19:09,918 --> 00:19:11,334 Please wait just a few days- 260 00:19:11,375 --> 00:19:12,751 I don't need your money. 261 00:19:14,000 --> 00:19:15,334 Hero! 262 00:19:15,584 --> 00:19:18,626 "The Shield Hero ran away with the repair fund." 263 00:19:18,667 --> 00:19:20,751 I don't want rumors like that to spread. 264 00:19:20,792 --> 00:19:23,167 No one in this village would ever say that. 265 00:19:25,042 --> 00:19:26,250 I don't know about that. 266 00:19:26,375 --> 00:19:28,000 But this is a predicament. 267 00:19:28,125 --> 00:19:30,334 What could we ever give to you? 268 00:19:31,999 --> 00:19:32,792 Huh? 269 00:19:38,209 --> 00:19:39,375 Oh! 270 00:19:48,626 --> 00:19:51,417 I-I'm sorry, Master Naofumi... 271 00:19:51,792 --> 00:19:54,042 Please, could you stop the cart for a moment? 272 00:20:08,375 --> 00:20:09,667 I'm so sorry. 273 00:20:09,709 --> 00:20:12,417 You had to stop for my sake, and now, this... 274 00:20:13,000 --> 00:20:15,626 We'll be traveling by cart more often now. 275 00:20:15,667 --> 00:20:18,334 You'll need to get over your cartsickness. 276 00:20:18,417 --> 00:20:19,501 Yes... 277 00:20:20,083 --> 00:20:21,834 You look a bit flushed. 278 00:20:22,000 --> 00:20:23,167 Is it a fever? 279 00:20:23,459 --> 00:20:24,292 No... 280 00:20:25,417 --> 00:20:28,209 Filo looks very happy pulling her cart. 281 00:20:28,292 --> 00:20:29,584 Yeah, she does. 282 00:20:33,459 --> 00:20:36,542 Are you interested in being a merchant, Hero? 283 00:20:36,584 --> 00:20:37,709 A merchant? 284 00:20:38,209 --> 00:20:41,042 This license may be of use to you. 285 00:20:41,167 --> 00:20:46,542 With it, you can travel freely between villages and towns without paying tolls. 286 00:20:47,959 --> 00:20:51,918 I can fight monsters and be a traveling merchant. 287 00:20:51,959 --> 00:20:53,000 Doesn't sound too bad. 288 00:20:53,042 --> 00:20:55,083 I'll do my best as well. 289 00:20:55,209 --> 00:20:56,918 Get some rest tonight. 290 00:20:56,959 --> 00:20:58,250 I'll stand watch. 291 00:20:58,375 --> 00:21:00,626 Oh... Yes. 292 00:21:05,417 --> 00:21:06,584 Filo! 293 00:21:11,334 --> 00:21:13,626 Your feathers are suffocating me. 294 00:21:16,334 --> 00:21:18,250 Hey, that's mean! 295 00:21:20,083 --> 00:21:22,709 Master Naofumi! 296 00:21:28,042 --> 00:21:31,501 Oh, sorry. I fell asleep. 297 00:21:33,626 --> 00:21:34,584 Hm... 298 00:21:35,834 --> 00:21:36,918 Huh? 299 00:21:45,792 --> 00:21:47,459 Th-That girl... 300 00:21:53,334 --> 00:21:56,626 Good morning, Master. 301 00:21:56,667 --> 00:21:57,709 Mas- 302 00:21:58,167 --> 00:21:59,999 Who is she?! 303 00:22:00,000 --> 00:22:01,250 Don't ask me! 304 00:22:01,334 --> 00:22:02,292 Huh? 305 00:22:02,417 --> 00:22:04,792 I'm hungry! 306 00:23:36,501 --> 00:23:39,999 "Episode 6: A New Party Member" 22264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.