All language subtitles for The.Fantastic.Four_.First.Steps.2025.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,661 --> 00:00:21,061 Prestatie-redacteur: Sparta 2 00:00:22,361 --> 00:00:27,363 Zakelijk visum nr. 164 898 3 00:00:45,096 --> 00:00:47,196 Sector 828 4 00:01:03,630 --> 00:01:04,630 Dave, wat ben je aan het doen? 5 00:01:05,080 --> 00:01:06,360 Ik zoek aloë vera-jodium. 6 00:01:07,250 --> 00:01:08,250 Hij is hier niet. 7 00:01:08,530 --> 00:01:09,930 Ja, maar het is niet waar het zou moeten zijn. 8 00:01:12,910 --> 00:01:15,947 Heb je 12 seconden? en ik kom het voor je zoeken? 9 00:01:15,971 --> 00:01:17,150 12 seconden? Heel specifiek. 10 00:01:18,630 --> 00:01:19,830 Deze zijn erg verouderd. 11 00:01:39,460 --> 00:01:41,900 Oké, dus... helemaal geen jodium. 12 00:01:43,400 --> 00:01:44,560 Ja, dat is waar. 13 00:01:44,720 --> 00:01:45,720 Bedankt. 14 00:02:00,340 --> 00:02:03,850 Nou, dat is het niet... We hebben het twee jaar geprobeerd. 15 00:02:04,050 --> 00:02:05,026 Ik weet. 16 00:02:05,050 --> 00:02:06,070 Ik weet het, mijn liefste. 17 00:02:07,380 --> 00:02:08,980 En dan praten we er al helemaal niet meer over. 18 00:02:09,320 --> 00:02:11,240 De discussie was niet het belangrijkste. 19 00:02:13,395 --> 00:02:14,481 Dit was niets voor ons. 20 00:02:14,505 --> 00:02:16,126 Ja, dat beviel ons wel. 21 00:02:16,150 --> 00:02:17,950 Het ging goed, maar... 22 00:02:24,520 --> 00:02:25,520 Dit is beter. 23 00:02:28,950 --> 00:02:30,056 Veel beter toch? 24 00:02:30,080 --> 00:02:31,080 Het is geweldig. 25 00:02:43,695 --> 00:02:46,576 We zullen fysieke protocollen nodig hebben om onze groeten op te nemen. 26 00:02:46,600 --> 00:02:47,176 Lezen. 27 00:02:47,200 --> 00:02:48,200 Over kosmische verschijnselen. 28 00:02:48,340 --> 00:02:49,340 Lezen. 29 00:02:50,220 --> 00:02:51,300 Wij hebben het. 30 00:02:52,440 --> 00:02:53,440 OK; 31 00:02:54,270 --> 00:02:55,670 Ik wil dit echt graag doen. 32 00:02:55,910 --> 00:02:57,310 Ik wil het echt graag. 33 00:02:58,780 --> 00:02:59,780 En wat? 34 00:03:04,710 --> 00:03:06,520 Er verandert niets. 35 00:03:07,600 --> 00:03:08,660 Natuurlijk niet. 36 00:03:12,110 --> 00:03:16,120 Dames en heren, Welkom bij een bijzonder evenement. 37 00:03:16,560 --> 00:03:19,620 Wij vieren vier jaar van de Fantastic Four. 38 00:03:19,900 --> 00:03:23,720 En nu, uw presentator voor vanavond... Ted Gilbert. 39 00:03:23,920 --> 00:03:24,920 Wereld! 40 00:03:25,860 --> 00:03:28,200 We kennen allemaal het verhaal. 41 00:03:29,090 --> 00:03:31,617 Vier moedige astronauten Ze vertrokken naar de ruimte. 42 00:03:31,641 --> 00:03:33,620 Ze stuitten op enige seculiere onrust. 43 00:03:33,740 --> 00:03:35,020 En ze kwamen voorgoed veranderd terug. 44 00:03:35,300 --> 00:03:36,980 Niet alleen in hun lichaamsmoleculen... 45 00:03:37,720 --> 00:03:39,520 Maar ook op hun plaats in ons hart. 46 00:03:39,740 --> 00:03:41,260 En nu, een flashback. 47 00:03:45,780 --> 00:03:48,256 Vier jaar geleden, een man en een vrouw 48 00:03:48,456 --> 00:03:50,640 ze veroverden de laatste grens die wij kennen. 49 00:03:51,620 --> 00:03:53,340 De verkenning van de ruimte. 50 00:03:54,920 --> 00:03:56,700 De beste piloot ter wereld, hier. 51 00:03:57,360 --> 00:03:58,620 Dat denkt hij tenminste. 52 00:04:01,620 --> 00:04:02,880 Het was mijn missie. 53 00:04:03,600 --> 00:04:04,640 Ruimteverkenning. 54 00:04:05,260 --> 00:04:07,940 Ik heb de beste verzameld wetenschappelijke geesten die ik tegenkwam. 55 00:04:08,180 --> 00:04:10,260 Die toevallig mijn beste vriend was... 56 00:04:10,925 --> 00:04:11,940 Mijn vrouw... 57 00:04:12,380 --> 00:04:13,620 En mijn zwager. 58 00:04:14,600 --> 00:04:16,636 Contact, iedereen ze kondigden iets aan. 59 00:04:16,660 --> 00:04:17,216 Controle. 60 00:04:17,240 --> 00:04:18,196 Controle, controle. 61 00:04:18,220 --> 00:04:18,996 Controle. 62 00:04:19,020 --> 00:04:20,020 Communicatie is actief. 63 00:04:20,240 --> 00:04:23,380 De laatste stem die ik hoorde was mijn kleine broertje, Jonathan Storm. 64 00:04:23,500 --> 00:04:25,620 En dames, het is heel eenvoudig. 65 00:04:27,520 --> 00:04:28,520 Een kus voor geluk. 66 00:04:28,860 --> 00:04:29,860 Kus. 67 00:04:31,840 --> 00:04:36,480 Maar de missie van Dr. Richards geconfronteerd werd met een onvoorziene gebeurtenis. 68 00:04:36,700 --> 00:04:40,020 Een verandering niet alleen in het leven van deze moedige mensen... 69 00:04:40,320 --> 00:04:42,196 Waar ik ook keek, keek jij ook. 70 00:04:42,220 --> 00:04:44,720 Maar ook in de loop van onze geschiedenis. 71 00:04:45,640 --> 00:04:46,860 Wat is het? 72 00:04:47,040 --> 00:04:48,120 Ik weet het niet, ik weet het niet. 73 00:04:48,640 --> 00:04:50,500 Dit is kosmische woede. 74 00:04:54,690 --> 00:04:58,760 Blijkbaar, terwijl we in de ruimte waren, Door mijn eigen fout kwamen we in de problemen 75 00:04:58,935 --> 00:05:00,580 in een kosmische storm die ons DNA veranderden. 76 00:05:00,800 --> 00:05:03,660 Wij kwamen terug met afwijkingen. 77 00:05:06,000 --> 00:05:09,140 En ze kwamen terug met superkrachten. 78 00:05:20,010 --> 00:05:22,290 Ze werden onze beschermers. 79 00:05:30,313 --> 00:05:32,201 Laat hem met rust! 80 00:05:45,786 --> 00:05:48,093 Het is tijd om het ze te laten zien! 81 00:06:13,360 --> 00:06:16,340 Bij de opening van de Pan Am Tower, toen de Sferische aanviel, 82 00:06:16,760 --> 00:06:19,720 De Fantastic Four hebben mijn leven gered. 83 00:06:32,410 --> 00:06:34,401 De poging van Bollman om Pan Am te stelen 84 00:06:34,425 --> 00:06:36,850 omvergeworpen door de Fantastic Four. 85 00:06:37,190 --> 00:06:39,150 Het is allemaal de schuld van Reed Richards. 86 00:06:39,310 --> 00:06:41,450 Hij en zijn oneindige zoektocht naar vooruitgang. 87 00:06:42,330 --> 00:06:44,077 Macht aan het ondergrondse rijk! 88 00:06:48,261 --> 00:06:52,652 Toen de Gekke Vinger het probeerde om New York te saboteren, 89 00:06:52,790 --> 00:06:56,230 De Fantastic Four kwamen ons redden. 90 00:06:58,200 --> 00:06:59,554 Ik houd je vast! 91 00:07:05,910 --> 00:07:09,050 Ze versloegen de Rode Geest en zijn superapen. 92 00:07:19,300 --> 00:07:22,120 Zij werden onze inspiratiebron. 93 00:07:22,500 --> 00:07:25,696 Deze vergelijking bevestigt niet alleen alternatieven... 94 00:07:25,720 --> 00:07:31,040 maar het suggereert dat er parallelle aardes zijn bestaan op verschillende dimensionale niveaus. 95 00:07:33,490 --> 00:07:35,860 Wie wil er nou een grote explosie zien? 96 00:07:38,500 --> 00:07:40,840 En zij werden onze leiders. 97 00:07:41,260 --> 00:07:44,748 Sue Storm heeft het goedgemaakt met Harvey. Weinstein als teken van vrede 98 00:07:44,772 --> 00:07:48,160 Een oudere man, een leider van het ondergrondse koninkrijk van de onderwereld. 99 00:07:48,460 --> 00:07:50,276 Ik vertrouw oppervlakkige mensen niet. 100 00:07:50,300 --> 00:07:51,096 Dat heb ik nooit gedaan. 101 00:07:51,120 --> 00:07:53,440 Maar ik vertrouw Sue. 102 00:07:54,110 --> 00:07:57,540 Vandaag zijn we bijeengekomen een nieuwe wet uitvaardigen. 103 00:07:57,780 --> 00:07:59,240 Het fundament van de "toekomst". 104 00:07:59,660 --> 00:08:03,760 Alle deelnemende staten zijn het erover eens om hun strijdkrachten te ontbinden. 105 00:08:04,320 --> 00:08:07,340 En op deze vierde verjaardag, Wij vieren het. 106 00:08:07,820 --> 00:08:09,900 Zij zijn de beste onder ons. 107 00:08:10,080 --> 00:08:12,780 Het zijn de Fantastic Four. 108 00:08:13,060 --> 00:08:15,960 Bedankt, Fantastic Four! 109 00:08:16,300 --> 00:08:17,980 Bedankt, Fantastic Four! 110 00:08:19,360 --> 00:08:20,760 Ik hou van je, Johnny! 111 00:08:20,880 --> 00:08:21,696 Wij houden van jou! 112 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 Bedankt! 113 00:08:24,240 --> 00:08:31,440 Wij zijn er trots op ze te mogen noemen onze gidsen, beschermers en vrienden. 114 00:08:31,580 --> 00:08:34,800 Een applaus voor Reed, Sue, Johnny en Ben! 115 00:08:46,040 --> 00:08:46,686 Herbie! 116 00:08:46,710 --> 00:08:47,736 Kruiden met specerijen! 117 00:08:47,760 --> 00:08:49,000 Hoe ziet de saus eruit? 118 00:08:49,840 --> 00:08:50,496 Doe dat niet. 119 00:08:50,520 --> 00:08:51,520 Was je handen. 120 00:08:52,140 --> 00:08:53,376 Ik heb het altijd op mijn handschoenen. 121 00:08:53,400 --> 00:08:54,520 Laat ik het eens proberen. 122 00:08:58,080 --> 00:08:59,080 OK. 123 00:09:00,180 --> 00:09:01,180 OK. 124 00:09:01,420 --> 00:09:02,780 Is deze saus lekker? 125 00:09:03,760 --> 00:09:04,780 Ze is fantastisch! 126 00:09:06,540 --> 00:09:07,276 Ze is ongelooflijk. 127 00:09:07,300 --> 00:09:08,016 Stop. 128 00:09:08,040 --> 00:09:09,040 Doe dat niet. 129 00:09:09,540 --> 00:09:10,446 Doe het. 130 00:09:10,470 --> 00:09:11,536 Ze is er nog niet helemaal klaar voor. 131 00:09:11,560 --> 00:09:12,036 Nog niet. 132 00:09:12,060 --> 00:09:12,916 Ze is er nog niet helemaal klaar voor. 133 00:09:12,940 --> 00:09:13,156 Nee. 134 00:09:13,180 --> 00:09:14,316 Het zou kunnen lukken. 135 00:09:14,340 --> 00:09:15,956 Maar ik voeg nog een klein beetje knoflook toe. 136 00:09:15,980 --> 00:09:17,096 Niet dat het niet lekker is. 137 00:09:17,120 --> 00:09:18,496 Ik wil alleen een kleine handtekening zetten. 138 00:09:18,520 --> 00:09:19,520 OK; 139 00:09:24,720 --> 00:09:25,720 Wat ben je aan het doen? 140 00:09:26,490 --> 00:09:27,850 Wat denk je dat ik doe? 141 00:09:28,000 --> 00:09:29,400 Je verliest je eetlust. 142 00:09:29,600 --> 00:09:30,600 Ik heb honger. 143 00:09:34,340 --> 00:09:35,820 Wij zijn nooit te laat voor het zondagse diner. 144 00:09:36,220 --> 00:09:37,220 Moeten we wachten? 145 00:09:37,480 --> 00:09:38,480 Liever. 146 00:09:39,940 --> 00:09:40,940 Je bent te laat. 147 00:09:43,420 --> 00:09:44,600 Wat zeg je? 148 00:09:44,920 --> 00:09:45,936 Wat bedoel je met "wat"? Zal ik het je duidelijk vertellen? 149 00:09:45,960 --> 00:09:46,960 Je bent te laat voor het avondeten. 150 00:09:47,280 --> 00:09:48,460 Jazeker, inderdaad. 151 00:09:48,600 --> 00:09:48,936 Nu even serieus. 152 00:09:48,960 --> 00:09:49,676 Een momentje? 153 00:09:49,700 --> 00:09:49,896 Ja. 154 00:09:49,920 --> 00:09:52,540 Ik heb er gewoon wat Aloë Vera op gedaan. op mijn schouder. 155 00:09:53,340 --> 00:09:54,340 Ik zorg goed voor mijn schouder. 156 00:09:54,740 --> 00:09:55,577 Waarom zijn het granen? 157 00:09:55,601 --> 00:09:56,656 Op de eettafel? 158 00:09:56,680 --> 00:09:57,156 Waarom? 159 00:09:57,180 --> 00:09:58,180 Je gedraagt je vreemd. 160 00:09:59,260 --> 00:09:59,756 Nee. 161 00:09:59,780 --> 00:10:00,756 Ik gedraag me niet vreemd. 162 00:10:00,780 --> 00:10:02,780 Hé, je doet iets vreemds. met je gezicht. 163 00:10:02,940 --> 00:10:04,780 Nou, dat weten we niet. Waar heb je het over? 164 00:10:07,500 --> 00:10:08,500 Ben je zwanger? 165 00:10:14,480 --> 00:10:15,336 Ja, ik ben zwanger. 166 00:10:15,360 --> 00:10:16,436 Ja, ja. 167 00:10:16,460 --> 00:10:17,516 Hoe heb je dat begrepen? 168 00:10:17,540 --> 00:10:18,956 Aan de manier waarop je keek het gezicht van je man. 169 00:10:18,980 --> 00:10:20,820 Dat weet ik, maar dat kan niet. om een geheim te bewaren. 170 00:10:20,960 --> 00:10:21,316 Wat? 171 00:10:21,340 --> 00:10:22,276 Ernstig; 172 00:10:22,300 --> 00:10:23,300 Ja. 173 00:10:23,600 --> 00:10:23,997 Wat? 174 00:10:24,021 --> 00:10:24,396 Ik ben zwanger. 175 00:10:24,420 --> 00:10:26,180 Oh mijn God... 176 00:10:26,920 --> 00:10:30,060 Jij zult de beste moeder zijn. 177 00:10:30,480 --> 00:10:31,436 Oh mijn God... 178 00:10:31,460 --> 00:10:33,000 En jij bent de beste vader. 179 00:10:33,160 --> 00:10:33,986 Haha, grapje. 180 00:10:34,010 --> 00:10:35,136 Je presteert boven verwachting. 181 00:10:35,160 --> 00:10:37,660 Maar we zullen zijn de beste ooms. 182 00:10:39,340 --> 00:10:39,876 OK. 183 00:10:39,900 --> 00:10:40,900 Tijd voor lunch. 184 00:10:42,480 --> 00:10:43,660 Dat staat je heel goed. 185 00:10:44,120 --> 00:10:46,015 Ik dacht dat je zou zijn opgesloten in het laboratorium, 186 00:10:46,039 --> 00:10:47,933 doorweekt van het zweet van de paniek. 187 00:10:48,390 --> 00:10:49,670 Ik heb het voor later gepland. 188 00:10:50,700 --> 00:10:51,749 Het aftellen gaat door. 189 00:10:51,773 --> 00:10:52,875 Terwijl de Fantastic Four zich voorbereiden 190 00:10:52,899 --> 00:10:53,977 om de wereld van de toekomst te betreden, 191 00:10:54,001 --> 00:10:56,096 wij zijn hier om u te verwelkomen het nieuwe gezinslid. 192 00:10:56,120 --> 00:11:00,400 Het spreekt voor zich dat de voorbereidingen in het Baxtergebouw zijn begonnen. 193 00:11:01,640 --> 00:11:02,640 Oké, mijn vriend. 194 00:11:02,980 --> 00:11:04,500 Laten we de baby voorbereiden. 195 00:11:24,860 --> 00:11:25,860 Harvey! 196 00:11:31,480 --> 00:11:34,097 De Yancy Street Rookies Ze nemen een risico met een meisje. 197 00:11:34,121 --> 00:11:36,880 van vier tot vijf, maar de kans op een tweeling is klein. 198 00:11:42,820 --> 00:11:43,820 Herbert! 199 00:11:55,820 --> 00:11:57,898 De cowboys van olie en gas ze hebben een minuut nodig 200 00:11:57,922 --> 00:12:00,280 om afscheid van je te nemen voordat u met zwangerschapsverlof gaat. 201 00:12:00,720 --> 00:12:02,600 Over koude liefde gesproken... Eva. 202 00:12:03,320 --> 00:12:04,780 Liv, wanneer ga je Sue zien? 203 00:12:04,960 --> 00:12:06,700 Larry, ik zal het haar vertellen als ik haar zie. 204 00:12:06,860 --> 00:12:07,860 Bedankt, Liv. 205 00:12:07,980 --> 00:12:12,560 De vraag die iedereen bezighoudt: Wordt de baby geboren met superkrachten? 206 00:12:14,320 --> 00:12:15,900 Harvey, we moeten een echo maken. 207 00:12:16,131 --> 00:12:18,201 Het interne display is niet aangekomen 208 00:12:18,225 --> 00:12:20,741 het vereiste nauwkeurigheidsniveau voor een schone ontvangst. 209 00:12:22,740 --> 00:12:24,260 U hebt een afstandsoverdracht. 210 00:12:25,465 --> 00:12:26,985 Laten we de bron ervan opsporen. 211 00:12:27,180 --> 00:12:28,800 Wil je dat wij het opnemen? en versturen? 212 00:12:35,740 --> 00:12:36,117 14:15 uur. 213 00:12:36,141 --> 00:12:36,677 Hoe laat is het om 14:15 uur? 214 00:12:36,701 --> 00:12:37,981 Ik heb vandaag geen vergaderingen. 215 00:12:39,140 --> 00:12:40,140 Vrij! 216 00:12:41,361 --> 00:12:42,361 Het is 14:15 uur. 217 00:12:42,500 --> 00:12:43,636 Dank u voor uw tijd. 218 00:12:43,660 --> 00:12:44,896 Johnny, zullen we het vandaag doen? 219 00:12:44,920 --> 00:12:46,900 Ik had wel wat ideeën. voor het nieuwe uniformontwerp. 220 00:12:47,240 --> 00:12:48,440 Er zijn geen nieuwe uniformontwerpen. 221 00:12:49,260 --> 00:12:50,380 Je hebt het jaren geleden al afgemaakt. 222 00:12:51,200 --> 00:12:52,200 Ze hebben stof verzameld. 223 00:12:54,600 --> 00:12:55,566 Begrijpen. 224 00:12:55,590 --> 00:12:56,396 Je gaat vader worden. 225 00:12:56,420 --> 00:12:56,756 Binnenkort vader. 226 00:12:56,780 --> 00:12:57,756 Nieuwe verantwoordelijkheden. 227 00:12:57,780 --> 00:12:58,676 Je bent een beetje bang. 228 00:12:58,700 --> 00:12:59,336 Ik ben niet bang. 229 00:12:59,360 --> 00:13:00,700 Ik ben druk, Johnny. 230 00:13:00,840 --> 00:13:01,776 Druk bezig. 231 00:13:01,800 --> 00:13:02,800 Ik heb werk te doen. 232 00:13:02,940 --> 00:13:03,940 Er is een verschil. 233 00:13:09,370 --> 00:13:10,370 Nieuwe uitzending vandaag. 234 00:13:11,430 --> 00:13:12,590 Ik heb het nog niet gehoord. 235 00:13:13,130 --> 00:13:14,106 Opnieuw hetzelfde. 236 00:13:14,130 --> 00:13:15,150 Het is een complex signaal. 237 00:13:18,150 --> 00:13:19,310 Vergeet het maar als je wilt. 238 00:13:22,270 --> 00:13:23,910 Johnny, ik ga een test doen. 239 00:13:24,610 --> 00:13:25,610 Punt. 240 00:13:27,670 --> 00:13:29,010 Ik had tijd. 241 00:13:31,310 --> 00:13:32,570 Test voor brugteleportatie. 242 00:13:35,160 --> 00:13:36,906 Beweging van organisch materiaal. 243 00:13:36,930 --> 00:13:37,930 Zes meter. 244 00:13:40,850 --> 00:13:41,850 Bedankt, Herbert. 245 00:13:44,830 --> 00:13:45,830 Laten we beginnen. 246 00:13:58,880 --> 00:13:59,816 Johnny. 247 00:13:59,840 --> 00:14:00,840 Gaan. 248 00:14:01,880 --> 00:14:03,480 Kun je de schakelaar resetten? 249 00:14:08,940 --> 00:14:09,940 Anderzijds. 250 00:14:44,830 --> 00:14:45,910 Het is een beetje langzaam. 251 00:14:48,050 --> 00:14:49,410 Mijn liefste, als je klaar bent, kun je... 252 00:14:52,410 --> 00:14:53,450 Hallo, Herbie. 253 00:14:53,590 --> 00:14:54,590 Je bent weer thuisgekomen. 254 00:14:57,420 --> 00:14:59,610 Ik was de volgende die ging. in de kinderkamer. 255 00:15:02,120 --> 00:15:06,570 Het lijkt erop dat Herbie een schommel bouwt. 256 00:15:07,450 --> 00:15:09,210 Ik dacht dat dit iets was dat jullie het samen eens waren. 257 00:15:09,920 --> 00:15:11,080 In plaats daarvan maakte ik dit. 258 00:15:11,680 --> 00:15:12,996 Iedereen kan schommelen. 259 00:15:13,020 --> 00:15:14,116 Alleen ik kan dit oplossen. 260 00:15:14,140 --> 00:15:15,430 Iedereen kan schommelen. 261 00:15:15,710 --> 00:15:16,766 Niet voor ons. 262 00:15:16,790 --> 00:15:17,766 Niet voor hem. 263 00:15:17,790 --> 00:15:18,790 Dit is voor hem. 264 00:15:21,640 --> 00:15:23,388 Omdat, in tegenstelling tot anderen, de 265 00:15:23,412 --> 00:15:25,160 Zijn ouders hebben kosmisch gemodificeerd DNA. 266 00:15:25,450 --> 00:15:26,306 Riet... 267 00:15:26,330 --> 00:15:26,826 Riet... 268 00:15:26,850 --> 00:15:28,230 We hebben alle testen gedaan. 269 00:15:29,410 --> 00:15:30,410 Ja, behalve zij. 270 00:15:33,290 --> 00:15:34,290 Wil je het zien? 271 00:15:36,030 --> 00:15:36,487 OK. 272 00:15:36,511 --> 00:15:37,511 OK. 273 00:15:38,270 --> 00:15:39,270 Laten we eens kijken. 274 00:16:04,980 --> 00:16:05,437 Zien? 275 00:16:05,461 --> 00:16:07,060 Er is niets mis met hem. 276 00:16:08,970 --> 00:16:10,360 Hij is absoluut perfect. 277 00:16:17,870 --> 00:16:19,790 Dit is het domste. manier om een gevecht te beëindigen. 278 00:16:22,500 --> 00:16:23,500 Fijne Halloween! 279 00:16:23,680 --> 00:16:24,536 Fijne Halloween! 280 00:16:24,560 --> 00:16:25,700 Eet niet te veel zoetigheid. 281 00:16:26,420 --> 00:16:27,196 Hoi Ben. 282 00:16:27,220 --> 00:16:28,296 Hoi, Heather. 283 00:16:28,320 --> 00:16:29,340 Hoi Ben. 284 00:16:29,560 --> 00:16:30,496 Hoe gaat het met Sue? 285 00:16:30,520 --> 00:16:31,536 Het gaat langzaam. 286 00:16:31,560 --> 00:16:33,000 Hij wilde koekjes van Macy's. 287 00:16:33,180 --> 00:16:33,257 Hoi! 288 00:16:33,281 --> 00:16:34,780 Hoe laat is het? 289 00:16:34,980 --> 00:16:35,836 Zeg het hardop! 290 00:16:35,860 --> 00:16:37,520 Dat is niet helemaal wat ik zeg. 291 00:16:38,420 --> 00:16:39,640 Het is tijd voor... VEILIG! 292 00:16:40,200 --> 00:16:41,320 Dit zie je alleen in tekenfilms. 293 00:16:41,560 --> 00:16:42,560 Pardon, meneer. 294 00:16:43,200 --> 00:16:44,116 Hoi! 295 00:16:44,140 --> 00:16:45,820 Kun jij de auto optillen? 296 00:16:46,300 --> 00:16:47,096 Deze? 297 00:16:47,120 --> 00:16:48,120 Deze auto? 298 00:16:48,400 --> 00:16:50,040 Anders bezorg je mij problemen. 299 00:16:50,500 --> 00:16:51,640 Oké, ik zal het proberen. 300 00:16:56,940 --> 00:16:58,160 Dat kan niet. 301 00:16:58,800 --> 00:17:00,140 Oké, ik probeer het nog een keer. 302 00:17:05,783 --> 00:17:09,207 En dit is de tweede. 303 00:17:17,625 --> 00:17:20,640 Blijf nu maar rustig. 304 00:17:20,760 --> 00:17:21,256 Welterusten. 305 00:17:21,280 --> 00:17:22,316 Koekjes, ik en Brazilië zijn de beste. 306 00:17:22,340 --> 00:17:22,757 Schommel. 307 00:17:22,781 --> 00:17:24,197 Misschien gooi je het de volgende keer maar weg. 308 00:17:24,221 --> 00:17:24,976 Hij zal ze doden. 309 00:17:25,000 --> 00:17:25,757 Nee, nee, nee. 310 00:17:25,781 --> 00:17:26,781 Het gaat goed met me. 311 00:17:26,920 --> 00:17:27,976 Ik hou van kinderen. 312 00:17:28,000 --> 00:17:30,327 Breng een dag door met tien meisjes van de vierde klas 313 00:17:30,351 --> 00:17:32,553 en misschien bedenkt u zich dan nog eens. 314 00:17:33,720 --> 00:17:34,696 Rachel, Rosamond, wat? 315 00:17:34,720 --> 00:17:35,416 Jij bent Betty. 316 00:17:35,440 --> 00:17:36,366 Ik weet. 317 00:17:36,390 --> 00:17:37,750 Jij bent opgegroeid in de buurt van Oniancia. 318 00:17:39,540 --> 00:17:40,540 Precies daar. 319 00:17:40,820 --> 00:17:41,960 Oh, heel dichtbij. 320 00:17:42,680 --> 00:17:44,436 Het voelt echt goed om hier weer te zijn. 321 00:17:44,460 --> 00:17:46,660 Ik vind het fijn dat alles hetzelfde blijft. 322 00:17:46,940 --> 00:17:47,940 Zoals bij Maisie's? 323 00:17:48,700 --> 00:17:49,376 Het beste. 324 00:17:49,400 --> 00:17:52,360 Ja, de zwart-witte koekjes waren altijd mijn favorieten als kind, 325 00:17:52,480 --> 00:17:54,920 ook al heb ik ze toen gestolen. 326 00:17:58,020 --> 00:18:00,940 Misschien ga ik de volgende keer wel naar binnen. 327 00:18:01,600 --> 00:18:02,676 De kinderen willen je zien. 328 00:18:02,700 --> 00:18:03,556 Ja, oké. 329 00:18:03,580 --> 00:18:04,296 Ik zal het doen. 330 00:18:04,320 --> 00:18:05,216 Ik neem koekjes mee. 331 00:18:05,240 --> 00:18:06,036 Ja hoor, dat is waar. 332 00:18:06,060 --> 00:18:07,060 OK. 333 00:18:08,500 --> 00:18:09,800 Ik neem koekjes mee. 334 00:18:11,180 --> 00:18:12,480 Oh, lieve Jezus. 335 00:18:14,760 --> 00:18:16,480 Het maakt niet uit hoe erg je hem martelt. 336 00:18:17,210 --> 00:18:19,330 Je kunt geen meringue maken. of er eidooiers zijn. 337 00:18:19,790 --> 00:18:21,936 De echte vraag is of Moet je er een beetje azijn bij doen of niet? 338 00:18:21,960 --> 00:18:22,996 Ik hou van azijn. 339 00:18:23,020 --> 00:18:24,020 Ik heb hem altijd bij me. 340 00:18:24,435 --> 00:18:26,280 Waarom deze frons? 341 00:18:26,580 --> 00:18:27,580 Wat is er aan de hand? 342 00:18:28,080 --> 00:18:30,720 Ik denk dat je date met Reed niet goed is verlopen. 343 00:18:31,040 --> 00:18:32,040 Sorry, maat. 344 00:18:32,440 --> 00:18:33,440 Het gaat goed met me. 345 00:18:33,590 --> 00:18:34,636 Het maakt mij niet uit. 346 00:18:34,660 --> 00:18:35,656 Ik... luister alleen maar. 347 00:18:35,680 --> 00:18:36,716 Laten we nog een keer de ruimte ingaan. 348 00:18:36,740 --> 00:18:37,740 Ja, laten we gaan. 349 00:18:38,090 --> 00:18:39,240 Oh, perfect. 350 00:18:44,200 --> 00:18:45,200 De vlam ging uit. 351 00:18:47,020 --> 00:18:48,020 Onderstaand. 352 00:18:50,450 --> 00:18:51,860 Prachtige keuken, beneden. 353 00:18:53,960 --> 00:18:54,376 Oeps. 354 00:18:54,400 --> 00:18:55,096 Stop. 355 00:18:55,120 --> 00:18:56,216 Ik ben klaar met het bed. 356 00:18:56,240 --> 00:18:56,596 Stop. 357 00:18:56,620 --> 00:18:57,660 Er worden twee accessoires meegeleverd. 358 00:18:57,930 --> 00:18:58,930 Ik weet niet waarom. 359 00:19:00,840 --> 00:19:01,736 Oké, sorry. 360 00:19:01,760 --> 00:19:02,376 Nee, oké. 361 00:19:02,400 --> 00:19:03,900 Dit...dit ben ik. 362 00:19:05,340 --> 00:19:07,489 De afgelopen maanden Ik keek toe 363 00:19:07,513 --> 00:19:09,661 een klein aantal criminele organisaties. 364 00:19:10,720 --> 00:19:11,800 Klein aantal, hè? 365 00:19:11,920 --> 00:19:14,821 47, inclusief van de Marionet in 366 00:19:14,845 --> 00:19:17,746 Bowery, de tovenaar van Gramercy Park, 367 00:19:18,030 --> 00:19:19,500 en Diablo in Washington Heights. 368 00:19:19,980 --> 00:19:21,140 Ik bescherm de wereld voor kinderen. 369 00:19:21,710 --> 00:19:22,697 Een lief gebaar. 370 00:19:22,721 --> 00:19:23,841 Een fundamenteel gebaar. 371 00:19:24,190 --> 00:19:25,620 Maar ik wil slaan. 372 00:19:25,860 --> 00:19:26,706 Om te slaan? 373 00:19:26,730 --> 00:19:27,716 Ja, laat mij kloppen. 374 00:19:27,740 --> 00:19:28,506 Laten we eten. 375 00:19:28,530 --> 00:19:29,516 Hoe laat is het? 376 00:19:29,540 --> 00:19:30,496 Tijd voor het avondeten. 377 00:19:30,520 --> 00:19:30,956 Kom binnen. 378 00:19:30,980 --> 00:19:31,836 Is het niet tijd voor een gevecht? 379 00:19:31,860 --> 00:19:32,860 Hou op. 380 00:21:13,900 --> 00:21:16,020 Zijn jullie de beschermers van deze wereld? 381 00:21:17,880 --> 00:21:18,880 Ja, dat is zo. 382 00:21:19,860 --> 00:21:22,440 Jullie planeet is nu gedoemd. 383 00:21:24,240 --> 00:21:27,720 Jouw wereld zal worden verslonden. van de Verslinder. 384 00:21:28,300 --> 00:21:30,980 Er is niets dat je kunt doen. doen om hem te stoppen. 385 00:21:31,345 --> 00:21:36,340 Omdat het een kosmische kracht is, helder als een ster. 386 00:21:39,820 --> 00:21:41,500 Houd degenen die je liefhebt dichtbij. 387 00:21:43,480 --> 00:21:45,860 En zeg wat je bang was te zeggen. 388 00:21:47,970 --> 00:21:51,820 Gebruik deze tijd om te juichen en te vieren. 389 00:21:53,500 --> 00:21:55,760 Omdat je tijd dringt. 390 00:21:57,983 --> 00:22:00,733 Ik kondig dit begin aan. 391 00:22:01,273 --> 00:22:03,153 Ik kondig jouw einde aan. 392 00:22:04,333 --> 00:22:06,933 Aankondigen... 393 00:22:08,630 --> 00:22:10,844 ...Galactus. 394 00:22:58,076 --> 00:23:00,418 Wetenschappers over de hele wereld ze proberen te bevestigen 395 00:23:00,442 --> 00:23:02,584 de oorsprong hiervan van de onbekende alien. 396 00:23:02,608 --> 00:23:05,557 Je volgt haar. Ze is te snel om bij te houden. 397 00:23:05,581 --> 00:23:08,568 Het gaat heel snel, maar ik heb het. Waar ging hij heen? 398 00:23:08,710 --> 00:23:10,000 Wat is Galactus? 399 00:23:10,675 --> 00:23:12,376 En hoe het verslindt een hele planeet? 400 00:23:12,400 --> 00:23:13,400 Hier is het. 401 00:23:13,919 --> 00:23:15,611 DA773. 402 00:23:15,740 --> 00:23:17,840 Een planeet in het Proxima Delphi-stelsel. 403 00:23:18,810 --> 00:23:19,936 Heeft het de hele planeet opgeslokt? 404 00:23:19,960 --> 00:23:20,960 Eigenlijk vijf planeten. 405 00:23:21,605 --> 00:23:23,645 Vijf mensen zijn verdwenen, en ik weet het. 406 00:23:24,360 --> 00:23:25,816 Misschien zijn er anderen die in dit patroon passen. 407 00:23:25,840 --> 00:23:26,840 En wat is het patroon? 408 00:23:27,750 --> 00:23:29,390 Dat ze met grote zorg zijn uitgekozen. 409 00:23:30,520 --> 00:23:31,520 Gericht. 410 00:23:32,590 --> 00:23:33,750 En ze verdwenen niet zomaar. 411 00:23:34,920 --> 00:23:35,920 Ze werden vernietigd. 412 00:23:36,930 --> 00:23:41,240 Wacht, je zegt dat deze planeten verdwijnen, en heeft dat er iets mee te maken? 413 00:23:41,480 --> 00:23:42,480 Ja. 414 00:23:43,150 --> 00:23:45,163 Ik heb Harolds energie gedetecteerd. 415 00:23:45,187 --> 00:23:47,200 Signature en ik vergeleken het met de DA773. 416 00:23:49,140 --> 00:23:50,140 Hij was daar. 417 00:23:53,080 --> 00:23:54,240 Hij was bij hen allen. 418 00:23:54,660 --> 00:23:57,920 Dus jij zegt dat dit de Melkweg is... 419 00:23:58,170 --> 00:24:00,690 Het doet precies wat het belooft. 420 00:24:02,255 --> 00:24:04,895 Hoe lang gaat het duren? ter voorbereiding op de lancering van de Excelsior? 421 00:24:07,200 --> 00:24:08,036 Ik denk dat we daarheen moeten gaan. 422 00:24:08,060 --> 00:24:09,060 Het Melkwegstelsel komt eraan. 423 00:24:09,600 --> 00:24:10,600 Ik weet het niet. 424 00:24:11,020 --> 00:24:11,931 20 uur. 425 00:24:11,955 --> 00:24:13,355 De deadline voor de lancering is op de 16e. 426 00:24:13,540 --> 00:24:15,440 Jongens, zoals ik al zei, 16 uur. 427 00:24:15,740 --> 00:24:16,346 Hallo allemaal? 428 00:24:16,370 --> 00:24:17,516 Ik start het navigatiehorloge. 429 00:24:17,540 --> 00:24:17,976 Hallo allemaal? 430 00:24:18,000 --> 00:24:20,761 Wil je naar de groep? voorbereiding en ontmoeting daar? 431 00:24:21,120 --> 00:24:22,720 Ze sprak met mij, Harold. 432 00:24:22,860 --> 00:24:23,736 Hij sprak tegen mij. 433 00:24:23,760 --> 00:24:25,040 Hij sprak met ons allemaal, Johnny. 434 00:24:25,300 --> 00:24:26,540 Galaxias, Valerie. 435 00:24:26,760 --> 00:24:29,440 Toen ik haar achtervolgde, sprak ze tegen mij in haar eigen taal. 436 00:24:30,280 --> 00:24:31,280 Wat zei hij? 437 00:24:32,030 --> 00:24:33,156 Het was in haar moedertaal. 438 00:24:33,180 --> 00:24:33,846 Ik weet het niet. 439 00:24:33,870 --> 00:24:35,136 Wat was de context? 440 00:24:35,160 --> 00:24:36,016 Context. 441 00:24:36,040 --> 00:24:37,040 Vacuüm. 442 00:24:37,445 --> 00:24:38,445 En wat was de toon? 443 00:24:39,120 --> 00:24:39,537 Boos. 444 00:24:39,561 --> 00:24:40,056 Bedreigend. 445 00:24:40,080 --> 00:24:40,576 Nee, nee, nee. 446 00:24:40,600 --> 00:24:41,096 Helemaal niet. 447 00:24:41,120 --> 00:24:42,120 Het was, eh... 448 00:24:43,800 --> 00:24:44,800 Vriendelijk. 449 00:24:45,020 --> 00:24:45,736 Vriendelijk. 450 00:24:45,760 --> 00:24:46,476 Hij is niet vriendelijk. 451 00:24:46,500 --> 00:24:47,056 Heet. 452 00:24:47,080 --> 00:24:47,726 Heet. 453 00:24:47,750 --> 00:24:48,536 Ik weet het niet. 454 00:24:48,560 --> 00:24:50,580 Het leek alsof hij hier was. 455 00:24:51,000 --> 00:24:54,100 En ik keek naar haar mooie gezicht. 456 00:24:55,320 --> 00:24:56,320 En ik zag sterren. 457 00:24:57,350 --> 00:24:59,320 En ik kon mezelf zien op haar gezicht. 458 00:24:59,640 --> 00:25:00,536 Hij sprak tegen mij. 459 00:25:00,560 --> 00:25:02,880 En het was, eh... heet. 460 00:25:03,320 --> 00:25:04,320 Vriendelijk. 461 00:25:04,640 --> 00:25:05,296 Vriendelijk? 462 00:25:05,320 --> 00:25:06,176 Nee. 463 00:25:06,200 --> 00:25:06,716 Nee. 464 00:25:06,740 --> 00:25:07,740 Begrijpen. 465 00:25:08,150 --> 00:25:09,340 Johnny houdt van de ruimte. 466 00:25:09,620 --> 00:25:10,856 Johnny houdt van vrouwen. 467 00:25:10,880 --> 00:25:13,100 En nu is er een naakte ruimtevrouw daar. 468 00:25:14,230 --> 00:25:15,536 En Johnny denkt dat ze een moment. 469 00:25:15,560 --> 00:25:16,436 Ik betwijfel of ze naakt was. 470 00:25:16,460 --> 00:25:17,820 Waarschijnlijk was het een sterpolymeer. 471 00:25:18,190 --> 00:25:21,180 Herinnering: Ben vindt het geweldig als Johnny spreekt in de derde persoon enkelvoud. 472 00:25:22,270 --> 00:25:23,270 We moeten ons voorbereiden. 473 00:25:49,660 --> 00:25:50,636 OK. 474 00:25:50,660 --> 00:25:52,060 Hij heeft dus met je gepraat, toch? 475 00:25:52,640 --> 00:25:53,640 En; 476 00:25:57,920 --> 00:25:58,920 Hij is 23. 477 00:26:00,640 --> 00:26:03,040 De enige terugkerende taal in oudere documenten. 478 00:26:04,400 --> 00:26:06,136 Nu weet ik niet wie ze zijn. of wat ze zeggen. 479 00:26:06,160 --> 00:26:07,160 Maar dit... 480 00:26:10,070 --> 00:26:11,070 Het is hetzelfde. 481 00:26:12,300 --> 00:26:13,300 Het is haar taal. 482 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 OK. 483 00:26:17,250 --> 00:26:18,250 Misschien is het wel iets. 484 00:26:20,560 --> 00:26:22,140 Reed wil je in het lab zien. 485 00:26:23,800 --> 00:26:24,800 Bel mij. 486 00:26:25,230 --> 00:26:26,636 Ik heb het eindelijk van mijn lijstje kunnen afstrepen. 487 00:26:26,660 --> 00:26:27,660 Wat? 488 00:26:28,200 --> 00:26:29,300 De nieuwe ruimtepakken. 489 00:26:31,960 --> 00:26:33,120 Brandveilig. 490 00:26:33,930 --> 00:26:36,980 De zuurstoftoevoer is maximaal, maar je moet wel op de meter letten. 491 00:26:37,240 --> 00:26:39,531 Als je in een atmosfeer van nul blijft, Je zult branden. 492 00:26:39,555 --> 00:26:41,476 De voorraad raakt op. in minder dan tien minuten. 493 00:26:44,220 --> 00:26:47,960 Ik neem alle slechte dingen terug dat ik over jou zei. 494 00:26:49,420 --> 00:26:50,420 Voor mij. 495 00:26:51,800 --> 00:26:52,800 Privé. 496 00:26:57,320 --> 00:27:00,600 Vier jaar geleden waren we dromers. 497 00:27:02,970 --> 00:27:04,780 Vroeger stond het onbekende voor avontuur. 498 00:27:06,260 --> 00:27:07,340 En een mysterie. 499 00:27:08,160 --> 00:27:09,160 En een ontdekking. 500 00:27:11,240 --> 00:27:14,797 Met het universum, de het grootste mysterie van allemaal. 501 00:27:14,821 --> 00:27:16,932 De laatste optie leidde tot het ongeluk 502 00:27:16,956 --> 00:27:19,300 die hen transformeerde en het gaf hun geen kracht. 503 00:27:26,880 --> 00:27:31,200 Wat we leerden was dat Het onbekende betekende ook angst. 504 00:27:33,140 --> 00:27:36,400 En een diepe, radicale verandering. 505 00:27:47,120 --> 00:27:48,500 Johnny, laat me je nieuwe pak zien. 506 00:27:48,980 --> 00:27:50,180 Het is heel elegant. 507 00:27:50,740 --> 00:27:52,240 Zeker vergeleken met de oude. 508 00:27:52,630 --> 00:27:53,630 Wat doen de oude? 509 00:27:56,240 --> 00:27:57,240 Dat was niet voldoende. 510 00:27:57,780 --> 00:27:58,860 Wie had dat gedacht? 511 00:27:59,380 --> 00:28:00,380 I. 512 00:28:01,860 --> 00:28:02,816 Dat had ik kunnen weten. 513 00:28:02,840 --> 00:28:03,840 Stop. 514 00:28:04,400 --> 00:28:06,960 Je moet stoppen. de meningsverschillen hierover. 515 00:28:09,240 --> 00:28:12,340 Weet je, Stretch, ik heb slecht nieuws voor u. 516 00:28:13,840 --> 00:28:14,840 Jij bent niet zo slim. 517 00:28:14,990 --> 00:28:16,480 Tenzij ik slimmer ben. 518 00:28:16,720 --> 00:28:17,366 Ja hoor, dat is waar. 519 00:28:17,390 --> 00:28:18,390 Kun jij koken? 520 00:28:19,400 --> 00:28:20,840 Het is meer kunst dan wetenschap. 521 00:28:21,060 --> 00:28:22,236 Ben je geslaagd voor je rijexamen? 522 00:28:22,260 --> 00:28:24,056 Dat kwam door de slechte bewegwijzering. 523 00:28:27,870 --> 00:28:30,635 Deze Galactus, deze Harold, ze hebben geen 524 00:28:30,659 --> 00:28:32,840 geen idee waartegen ze vechten. 525 00:28:35,220 --> 00:28:37,569 Dus wij vier we keren terug naar de ruimte en 526 00:28:37,593 --> 00:28:39,366 daar zullen we het gevaar onder ogen zien. 527 00:28:40,160 --> 00:28:42,740 En wij moeten deze Galactus vinden. 528 00:28:43,340 --> 00:28:45,214 Op het moment dat de motoren starten, begint alles 529 00:28:45,238 --> 00:28:47,337 wat je vanaf nu doet het zal de eerste keer zijn 530 00:28:47,361 --> 00:28:49,900 dat een zwangere vrouw doet dit in de geschiedenis van de wereld. 531 00:28:54,380 --> 00:28:55,380 Echt. 532 00:28:58,593 --> 00:29:00,351 Alleen omdat ik niet over haar praat 533 00:29:00,375 --> 00:29:02,133 Dat betekent niet dat ik niet aan haar denk. 534 00:29:04,320 --> 00:29:05,567 Voor de man. 535 00:29:09,613 --> 00:29:11,573 Ik vind mijn nieuwe pak echt heel mooi. 536 00:29:12,550 --> 00:29:13,436 Hij is echt je vader. 537 00:29:13,460 --> 00:29:14,460 Alleen veel groter. 538 00:29:16,620 --> 00:29:17,616 Pochino. 539 00:29:17,640 --> 00:29:18,960 Eigenlijk is het meer blauw. 540 00:29:19,100 --> 00:29:21,060 Aan de zijkanten iets ronder. 541 00:29:21,820 --> 00:29:23,680 Dit is de lancering van Excelsior. 542 00:29:23,900 --> 00:29:26,660 T-minus twee uur, zevenendertig minuten, twintig seconden. 543 00:29:27,660 --> 00:29:28,660 Hier zijn we. 544 00:29:29,540 --> 00:29:30,897 Klaar om het gevaar te trotseren. 545 00:29:30,921 --> 00:29:32,040 Een onbekend gevaar. 546 00:29:37,720 --> 00:29:40,220 Een gevaar dat ons thuis bedreigt. 547 00:29:41,800 --> 00:29:43,280 Hij bedreigde onze families. 548 00:29:44,840 --> 00:29:46,500 En het bedreigde deze planeet. 549 00:29:50,650 --> 00:29:53,370 Het onbekende zal bekend worden. 550 00:29:53,650 --> 00:29:55,030 En wij zullen u beschermen. 551 00:29:56,410 --> 00:29:58,010 Wij zullen je beschermen. 552 00:30:14,900 --> 00:30:16,420 Laatste controle en bevestiging alstublieft. 553 00:30:17,420 --> 00:30:18,420 Tien. 554 00:30:18,800 --> 00:30:19,356 Tien. 555 00:30:19,380 --> 00:30:20,380 Controle. 556 00:30:21,920 --> 00:30:22,980 En wij hebben het. 557 00:31:25,120 --> 00:31:26,280 Succesvolle lancering. 558 00:31:38,400 --> 00:31:39,400 Dank je wel, Aarde. 559 00:31:50,840 --> 00:31:52,420 We naderen de FTL-motor. 560 00:32:07,510 --> 00:32:09,070 Wacht op mijn teken, Sue. 561 00:32:09,490 --> 00:32:10,466 Kom binnen. 562 00:32:10,490 --> 00:32:12,950 En in drie, twee, één, mark. 563 00:32:17,450 --> 00:32:18,450 En; 564 00:32:27,470 --> 00:32:29,570 Alleen voor FTL-navigatie. 565 00:32:29,910 --> 00:32:33,090 Sneller dan het licht in drie, twee, één. 566 00:32:45,470 --> 00:32:47,825 Dus, Herold's energiesignatuur 567 00:32:47,849 --> 00:32:50,203 leidt tot dit binaire systeem hier. 568 00:32:51,310 --> 00:32:52,690 LHS 275, ja. 569 00:32:53,590 --> 00:32:55,770 Waar we haar vinden, vinden we Galactus. 570 00:32:56,230 --> 00:32:57,710 Reed, waar hebben we het hier over? 571 00:32:57,910 --> 00:33:00,410 Een soort ruimtedraak of zoiets? 572 00:33:00,790 --> 00:33:01,146 Prachtig. 573 00:33:01,170 --> 00:33:03,430 We weten het niet, maar het is in principe tactische wetenschap. 574 00:33:03,700 --> 00:33:06,123 Observeer, evalueer de vaardigheden, zie het als 575 00:33:06,147 --> 00:33:08,570 combinatie van vloeistoffen, gassen en vaste stoffen. 576 00:33:09,110 --> 00:33:10,590 Analyseer zijn fysiologie. 577 00:33:12,685 --> 00:33:14,667 Luister, als het slechts een grote kerel op een schip is, 578 00:33:14,691 --> 00:33:16,291 dan kun je hem wel verslaan. 579 00:33:27,480 --> 00:33:29,656 Een gemeenschap aan de duistere kant van de grootste planeet in het systeem. 580 00:33:29,680 --> 00:33:30,216 Kopieer het. 581 00:33:30,240 --> 00:33:31,640 Ik ga een FTL-set kopen. 582 00:33:31,780 --> 00:33:32,616 Oké, iedereen. 583 00:33:32,640 --> 00:33:33,640 Maak je klaar. 584 00:33:40,200 --> 00:33:41,640 Waar is deze Galactus? 585 00:33:46,420 --> 00:33:47,420 Het is vreemd. 586 00:33:48,440 --> 00:33:50,336 De thermische handtekening van Herold Het komt hier vandaan. 587 00:33:50,360 --> 00:33:51,360 Binnenin de planeet. 588 00:33:56,140 --> 00:33:58,180 Wat is er in godsnaam aan de hand met deze planeet? 589 00:33:58,380 --> 00:33:59,820 Is er daar beneden iets levends? 590 00:34:50,700 --> 00:34:52,820 En hij was 13% groter dan de aarde. 591 00:35:48,480 --> 00:35:49,480 Johnny... 592 00:35:50,980 --> 00:35:52,300 Je vriendin is terug. 593 00:36:04,060 --> 00:36:05,060 Hoi. 594 00:36:06,140 --> 00:36:07,440 Galactus wil je zien. 595 00:36:08,120 --> 00:36:09,120 Vertrekken. 596 00:36:09,400 --> 00:36:10,400 Allemaal samen. 597 00:36:12,280 --> 00:36:13,700 Je had niet moeten komen. 598 00:36:56,520 --> 00:36:58,520 Laten we alle monsters verzamelen. 599 00:36:58,820 --> 00:36:59,820 Onmiddellijk. 600 00:37:10,920 --> 00:37:12,680 Wat wil Galactus? 601 00:37:14,230 --> 00:37:15,280 Hij wil het niet. 602 00:37:15,620 --> 00:37:16,620 Hij eet. 603 00:37:19,170 --> 00:37:21,480 Hoe kiest hij? Welke planeet zal het opeten? 604 00:37:22,200 --> 00:37:23,420 Hij kiest niet. 605 00:37:25,240 --> 00:37:26,480 Jij kiest. 606 00:37:27,960 --> 00:37:28,960 Ja. 607 00:37:32,000 --> 00:37:33,720 Johnny. 608 00:37:33,880 --> 00:37:34,880 Wat ben je aan het doen? 609 00:37:35,080 --> 00:37:36,100 Charmant. 610 00:37:40,500 --> 00:37:41,840 Wat heb je mij verteld? 611 00:37:42,300 --> 00:37:43,980 Ik heb niets voor hem gedaan. 612 00:37:45,320 --> 00:37:46,360 Wat zei hij? 613 00:37:48,280 --> 00:37:49,820 Veel kopjes. 614 00:37:50,460 --> 00:37:51,460 Het is een zegen. 615 00:37:52,340 --> 00:37:53,460 Het betekent... 616 00:37:54,220 --> 00:37:55,260 Je zult met de jouwe sterven. 617 00:37:57,540 --> 00:37:58,700 Om samen met jou te sterven? 618 00:38:01,560 --> 00:38:02,560 Laatste vraag. 619 00:38:02,820 --> 00:38:04,640 Het surfplankje dus, toch? 620 00:38:04,820 --> 00:38:06,016 Maakt het deel uit van je lichaam? 621 00:38:06,040 --> 00:38:07,781 Of is het... 622 00:38:15,640 --> 00:38:16,760 Dus hij heeft je al verlaten? 623 00:38:16,880 --> 00:38:17,236 Nee. 624 00:38:17,260 --> 00:38:18,260 Het ging goed. 625 00:39:00,900 --> 00:39:07,680 Ik was ooit een beetje zoals jij, miljarden jaren geleden. 626 00:39:12,510 --> 00:39:16,810 Vóór deze meedogenloze eeuwige honger. 627 00:39:21,980 --> 00:39:24,100 Je hebt een verre reis gemaakt... 628 00:39:26,280 --> 00:39:27,280 Ja. 629 00:39:29,720 --> 00:39:31,980 Smeken om genade. 630 00:39:34,700 --> 00:39:35,860 Laat mij praten. 631 00:39:37,040 --> 00:39:40,700 Jij hebt de macht om jouw wereld te redden. 632 00:39:41,280 --> 00:39:42,800 Ja, dat denk ik wel. 633 00:39:43,280 --> 00:39:47,040 In haar, het kind. 634 00:39:53,520 --> 00:39:55,080 Wat betekent dit? 635 00:39:55,640 --> 00:39:57,940 Ik zal medelijden met je hebben. 636 00:39:58,480 --> 00:40:00,920 In plaats van je lichaam. 637 00:40:01,440 --> 00:40:02,336 Wat? 638 00:40:02,360 --> 00:40:03,177 Nee. 639 00:40:03,201 --> 00:40:05,800 Hij heeft de macht. 640 00:40:10,730 --> 00:40:11,930 Dat is niet waar. 641 00:40:12,050 --> 00:40:13,050 Hij is normaal. 642 00:40:13,600 --> 00:40:14,626 Dat weten wij wel. 643 00:40:14,650 --> 00:40:15,526 Ik wil het graag weten. 644 00:40:15,550 --> 00:40:17,086 Ik heb het kind getest. 645 00:40:17,110 --> 00:40:19,610 Hij verbergt zijn aard voor jou. 646 00:40:29,080 --> 00:40:30,080 Jij. 647 00:40:35,350 --> 00:40:37,250 Er zal niets meer overblijven van onze planeet. 648 00:40:52,230 --> 00:40:54,410 Terwijl uw kind toekijkt. 649 00:42:58,680 --> 00:42:59,616 Hier ben ik, Sid. 650 00:42:59,640 --> 00:43:00,640 Hier ben ik. 651 00:43:02,080 --> 00:43:03,080 Hij vormde een kring om ons zessen heen. 652 00:43:04,720 --> 00:43:05,497 Vang ze. 653 00:43:05,521 --> 00:43:06,056 Springen. 654 00:43:06,080 --> 00:43:07,036 En waar moet ik dan heen? 655 00:43:07,060 --> 00:43:07,537 Overal. 656 00:43:07,561 --> 00:43:08,561 Spring maar. 657 00:43:12,240 --> 00:43:14,620 Harvey, ik ga nodig hebben helpen om het te stabiliseren. 658 00:43:20,860 --> 00:43:21,860 Wij. 659 00:43:46,820 --> 00:43:47,636 Hij verloor de controle. 660 00:43:47,660 --> 00:43:48,660 Alles is schoon. 661 00:43:55,260 --> 00:43:56,320 Hij is nog steeds bij ons. 662 00:43:56,800 --> 00:43:57,800 Johnny, vermoord haar. 663 00:43:58,340 --> 00:43:58,817 Ernstig; 664 00:43:58,841 --> 00:44:00,460 Ja, hij wil je kleinkind meenemen. 665 00:44:00,780 --> 00:44:01,856 Maak haar af. 666 00:44:01,880 --> 00:44:02,880 I. 667 00:44:06,800 --> 00:44:08,240 Eindelijk heb ik iemand interessants ontmoet. 668 00:44:18,020 --> 00:44:19,400 Het buigt de balk. 669 00:44:19,740 --> 00:44:22,180 Het wormgat buigt de straal. 670 00:44:25,340 --> 00:44:26,340 Riet, 671 00:44:32,180 --> 00:44:33,180 Wat is het plan? 672 00:45:13,630 --> 00:45:14,990 Laat ons hier even voor FTL. 673 00:45:15,650 --> 00:45:17,330 Het is een vrij grote neutronenster. 674 00:45:17,530 --> 00:45:18,466 Ik weet. 675 00:45:18,490 --> 00:45:19,490 Wij zullen hem gebruiken. 676 00:45:19,630 --> 00:45:21,190 Is het niet in wezen een zwart gat? 677 00:45:21,830 --> 00:45:22,967 Zal het ons niet doden? 678 00:45:22,991 --> 00:45:24,030 We halen het hier wel weg. 679 00:45:44,430 --> 00:45:45,486 Wat is het plan? 680 00:45:45,510 --> 00:45:48,426 Als je dicht genoeg bij de ster komt, zul je gevangen in de zwaartekrachtput. 681 00:45:48,450 --> 00:45:49,727 Er zal sprake zijn van tijddilatatie. 682 00:45:49,751 --> 00:45:51,030 Hoe groot is de vertraging? 683 00:45:51,190 --> 00:45:52,190 Meer dan de mijne? 684 00:45:52,530 --> 00:45:54,090 Het zal een maand duren voordat ze vrijkomt. 685 00:45:56,070 --> 00:45:57,070 Neem dit, Ben. 686 00:45:57,210 --> 00:45:58,650 Reed, je wordt nat. 687 00:45:59,510 --> 00:46:00,510 Ben, vertrouw mij. 688 00:46:01,530 --> 00:46:02,530 Wachten. 689 00:46:05,370 --> 00:46:06,370 Hartelijke groeten. 690 00:46:31,620 --> 00:46:32,620 De volgende samentrekking. 691 00:47:28,230 --> 00:47:29,490 Wij moeten je vastbinden. 692 00:47:29,630 --> 00:47:30,446 Moeten we haar vastbinden? 693 00:47:30,470 --> 00:47:31,870 Bind mij niet vast! 694 00:47:33,130 --> 00:47:34,210 Ik bind mezelf niet vast met een riem. 695 00:47:35,950 --> 00:47:38,090 Mijn liefste, je hebt zwaartekracht nodig duwen. 696 00:47:38,750 --> 00:47:39,766 Dit klopt niet. 697 00:47:39,790 --> 00:47:40,966 Het is niet zoals het zou moeten zijn. 698 00:47:40,990 --> 00:47:41,266 Ik weet. 699 00:47:41,290 --> 00:47:41,906 Ik weet. 700 00:47:41,930 --> 00:47:43,650 Maar we gaan het doen. 701 00:47:45,190 --> 00:47:46,190 Het gaat goed. 702 00:47:50,080 --> 00:47:51,860 We hebben niet genoeg energie. om terug te gaan. 703 00:47:57,290 --> 00:47:58,266 Nee, die hebben we niet. 704 00:47:58,290 --> 00:47:59,970 Ik zou een katapult rond de ster kunnen gooien. 705 00:48:00,170 --> 00:48:01,087 Vuur een torpedo af vanaf Schneider. 706 00:48:01,111 --> 00:48:01,846 Het snelheidscircuit. 707 00:48:01,870 --> 00:48:04,050 We moeten een lichtsnelheid van 0,88 bereiken. 708 00:48:04,770 --> 00:48:05,686 Riet! 709 00:48:05,710 --> 00:48:07,050 Johnny, snelheidsmeter. 710 00:48:07,470 --> 00:48:08,470 Hierop. 711 00:48:10,210 --> 00:48:10,866 Ga niet weg. 712 00:48:10,890 --> 00:48:11,426 Ga niet weg. 713 00:48:11,450 --> 00:48:13,910 Ik ben hier. 714 00:48:14,790 --> 00:48:15,666 Eerste beurt. 715 00:48:15,690 --> 00:48:16,690 Zo beginnen we. 716 00:48:19,290 --> 00:48:20,470 Het bereikt 0,82. 717 00:48:20,950 --> 00:48:21,950 In jouw plaats, Johnny. 718 00:48:24,070 --> 00:48:25,466 Waarom wil je haar? 719 00:48:25,490 --> 00:48:26,326 Er is iets mis met hem. 720 00:48:26,350 --> 00:48:27,087 Wat is er mis? 721 00:48:27,111 --> 00:48:27,766 Dat weet je niet. 722 00:48:27,790 --> 00:48:28,546 Dat weet je niet. 723 00:48:28,570 --> 00:48:28,926 Ik weet. 724 00:48:28,950 --> 00:48:29,347 Het ligt niet aan jou. 725 00:48:29,371 --> 00:48:30,627 Je weet alles, maar dat weet je niet. 726 00:48:30,651 --> 00:48:31,567 En wat als het een monster is? 727 00:48:31,591 --> 00:48:32,591 Hij is geen monster. 728 00:48:33,610 --> 00:48:34,706 Alles zal veranderen. 729 00:48:34,730 --> 00:48:35,806 Alles zal veranderen. 730 00:48:35,830 --> 00:48:36,226 Het zal veranderen. 731 00:48:36,250 --> 00:48:37,006 Dat beloof ik. 732 00:48:37,030 --> 00:48:38,830 Je kan... je kan de lijn niet verplaatsen. 733 00:48:38,950 --> 00:48:39,950 Je kan niet... 734 00:48:45,940 --> 00:48:46,980 Het komt eraan, Greg. 735 00:48:47,200 --> 00:48:48,136 Het komt eraan. 736 00:48:48,160 --> 00:48:48,736 Maak je klaar. 737 00:48:48,760 --> 00:48:50,200 Ik wil dat je opwarmt. 738 00:48:50,380 --> 00:48:50,876 Klaar; 739 00:48:50,900 --> 00:48:51,900 Maak je klaar. 740 00:51:36,910 --> 00:51:39,150 We gaan terug naar de gang. Zij zullen ons hartelijk verwelkomen. 741 00:51:50,459 --> 00:51:51,979 Bedankt. 742 00:52:13,710 --> 00:52:14,686 Ze staan voor u klaar. 743 00:52:14,710 --> 00:52:15,766 Kom naar buiten. 744 00:52:15,790 --> 00:52:16,790 Houd je adem in. 745 00:52:21,900 --> 00:52:23,740 Helaas hebben we die niet. klaar verklaring. 746 00:52:26,742 --> 00:52:29,955 Een van de keren dat Wij deden het beter. 747 00:52:30,770 --> 00:52:31,770 Welkom terug. 748 00:52:32,150 --> 00:52:34,111 Kunt u ons dat vertellen? Hoe heb je Galactus verslagen? 749 00:52:35,730 --> 00:52:36,730 Hoe hebben we gewonnen? 750 00:52:40,200 --> 00:52:41,200 Dat hebben we niet gedaan. 751 00:52:41,460 --> 00:52:42,460 Nog niet. 752 00:52:43,060 --> 00:52:44,300 Nee, dat hebben we nog niet gedaan. 753 00:52:45,500 --> 00:52:46,500 Volg ons! 754 00:52:49,010 --> 00:52:50,410 Wat bedoel je met dat je het niet hebt gedaan? 755 00:52:52,053 --> 00:52:55,033 We hebben geprobeerd te onderhandelen, maar Galactus 756 00:52:58,953 --> 00:53:00,933 een te hoge prijs gevraagd. 757 00:53:01,433 --> 00:53:02,434 Wat wil hij? 758 00:53:02,458 --> 00:53:03,458 Wat vroeg hij? 759 00:53:07,780 --> 00:53:09,322 Hij vroeg om ons kind. 760 00:53:12,225 --> 00:53:17,320 Hij zei: Geef mij uw kind. en ik zal medelijden hebben met de aarde. 761 00:53:18,440 --> 00:53:20,016 Natuurlijk weigerden wij. 762 00:53:20,040 --> 00:53:21,040 Wij zeiden nee. 763 00:53:21,461 --> 00:53:22,921 Bedankt. 764 00:53:25,120 --> 00:53:29,520 Als je het kind aan Galactus geeft Kan het ons redden? 765 00:53:31,220 --> 00:53:33,800 Johnny, antwoord! 766 00:53:34,060 --> 00:53:36,300 Zijn we veilig? 767 00:53:37,840 --> 00:53:38,940 Zijn we veilig? 768 00:53:43,682 --> 00:53:44,868 Ik weet het niet. 769 00:53:45,460 --> 00:53:46,920 Wat denk je dat je niet weet? 770 00:53:47,160 --> 00:53:48,200 Dat weet je niet. 771 00:54:08,100 --> 00:54:09,100 Sorry. 772 00:54:10,060 --> 00:54:11,380 Ik heb je teleurgesteld. 773 00:54:13,000 --> 00:54:14,320 Ik heb het kind nodig. 774 00:54:14,820 --> 00:54:17,520 Ik moet het kind meenemen. 775 00:54:18,820 --> 00:54:20,700 Maar hij is nog maar een baby. 776 00:54:26,520 --> 00:54:30,080 Hij is een wezen met onbeperkte macht. 777 00:54:31,760 --> 00:54:35,260 Sterk genoeg om mijn honger te stillen. 778 00:54:36,680 --> 00:54:40,220 Zodat ik eindelijk kan rusten. 779 00:54:41,900 --> 00:54:43,420 Hoeveel tijd hebben we? 780 00:54:43,600 --> 00:54:44,376 Wat doen we als hij hier is? 781 00:54:44,400 --> 00:54:45,116 En met het schip? 782 00:54:45,140 --> 00:54:46,696 Als we het schudden, is het probleem opgelost. 783 00:54:46,720 --> 00:54:47,716 Wij kunnen het niet vernietigen. 784 00:54:47,740 --> 00:54:48,976 Conventionele wapens werken niet. 785 00:54:49,000 --> 00:54:49,776 Dan gaan we weg. 786 00:54:49,800 --> 00:54:50,456 Wij gaan weg. 787 00:54:50,480 --> 00:54:51,496 Trek het weg van de aarde. 788 00:54:51,520 --> 00:54:52,700 Wij zijn sneller, toch? 789 00:54:52,880 --> 00:54:53,960 Niet sneller dan Harold 790 00:54:54,170 --> 00:54:55,056 In het begin hebben we een voordeel. 791 00:54:55,080 --> 00:54:55,936 Dat is alles. 792 00:54:55,960 --> 00:54:58,360 En nogmaals, het kan de aarde opeten. 793 00:55:00,430 --> 00:55:02,470 Reed, wil je het ons uitleggen? Wat heb je? 794 00:55:02,640 --> 00:55:03,640 Wat heb ik? 795 00:55:03,980 --> 00:55:04,980 Ja. 796 00:55:05,860 --> 00:55:06,860 Ik heb niets. 797 00:55:07,640 --> 00:55:08,216 Niets; 798 00:55:08,240 --> 00:55:09,017 Zeg je dan helemaal niets? 799 00:55:09,041 --> 00:55:11,820 Ik analyseer de monsters. die Herbie van Galactus' schip meenam. 800 00:55:12,943 --> 00:55:14,597 Alles wijst erop dat het bestaat. 801 00:55:14,621 --> 00:55:16,636 Ouder dan het heelal en onze werkelijkheid. 802 00:55:16,870 --> 00:55:18,169 Het kan wel tien jaar duren. 803 00:55:18,193 --> 00:55:19,796 om de samenstelling ervan te begrijpen, laat staan het bestaan ervan. 804 00:55:19,820 --> 00:55:20,796 Heb je het over God? 805 00:55:20,820 --> 00:55:23,160 Ik heb het over iets. buiten onze ervaring. 806 00:55:24,395 --> 00:55:27,057 Een onbekend leven dat Franklin verbeeldt zich erfgenaam en bezitter 807 00:55:27,081 --> 00:55:30,340 een of andere vorm van kosmische kracht. 808 00:55:30,680 --> 00:55:31,706 Dat kan niet waar zijn. 809 00:55:31,730 --> 00:55:32,896 Je hebt alle testen gedaan, toch? 810 00:55:32,920 --> 00:55:34,920 Ik heb ze gedaan, maar ik weet het niet wat kan en wat niet. 811 00:55:35,120 --> 00:55:35,876 Ik weet niet precies hoeveel. 812 00:55:35,900 --> 00:55:36,736 Ik weet helemaal niets zeker. 813 00:55:36,760 --> 00:55:38,420 Ik heb niks. 814 00:55:38,620 --> 00:55:39,657 Ik heb niks. 815 00:55:39,681 --> 00:55:40,681 Ik heb niks. 816 00:55:42,530 --> 00:55:47,900 Als we het konden oplossen een deel van de keten. 817 00:55:49,410 --> 00:55:52,380 L is macht, R is hefboom die verbonden is met inspanning. 818 00:55:52,580 --> 00:55:55,120 L is belasting, R is hendel verbonden met het gewicht. 819 00:55:55,320 --> 00:55:56,520 Archimedes, hefboomprincipe. 820 00:55:57,530 --> 00:56:00,340 Geef mij een hefboom en een steunpunt, en Ik zal de Aarde bewegen. 821 00:56:01,980 --> 00:56:03,016 We hebben invloed nodig. 822 00:56:03,040 --> 00:56:04,420 Wil je het vertalen? 823 00:56:04,540 --> 00:56:07,540 Ja, we hebben het kleine probleem opgelost, de grote met Galactus. 824 00:56:08,600 --> 00:56:09,600 Oké, jongens. 825 00:56:10,050 --> 00:56:11,056 Laten we hendels gaan zoeken. 826 00:56:11,080 --> 00:56:12,080 Ja. 827 00:56:14,660 --> 00:56:16,760 Ik weet het, je zou moeten slapen. als de baby slaapt. 828 00:56:17,635 --> 00:56:19,780 Ik heb de boeken geschreven. 829 00:56:22,010 --> 00:56:23,610 Hij denkt echt dat de baby slaapt. 830 00:56:36,040 --> 00:56:37,200 Ik moet je iets laten zien. 831 00:56:37,700 --> 00:56:38,526 Wat wil je mij laten zien? 832 00:56:38,550 --> 00:56:39,226 Het is erg goed. 833 00:56:39,250 --> 00:56:40,370 Hij heeft vannacht helemaal niet geslapen. 834 00:56:40,595 --> 00:56:41,646 Dat vind ik vervelend om te horen. 835 00:56:41,670 --> 00:56:44,086 Je hebt er niet voor gekozen om moeder te worden, weet je. 836 00:56:44,110 --> 00:56:44,726 Ga zitten. 837 00:56:44,750 --> 00:56:45,126 Goed. 838 00:56:45,150 --> 00:56:45,866 Ik moet het je laten zien. 839 00:56:45,890 --> 00:56:46,890 Sorry. 840 00:56:47,770 --> 00:56:48,706 OK. 841 00:56:48,730 --> 00:56:49,730 Hoe ruikt het? 842 00:56:50,290 --> 00:56:50,967 Het zijn feromonen. 843 00:56:50,991 --> 00:56:51,486 Kalmeren. 844 00:56:51,510 --> 00:56:52,510 OK. 845 00:56:52,950 --> 00:56:54,110 Ik ga het huis op zijn kop zetten. 846 00:57:00,360 --> 00:57:01,360 Het is een zegen. 847 00:57:02,660 --> 00:57:04,560 Het betekent sterven. met uw dierbaren. 848 00:57:10,640 --> 00:57:12,520 Ik heb het je toch gezegd, ik heb het al eerder gehoord. 849 00:57:14,040 --> 00:57:15,676 Nu hebben we pensioeneducatie. 850 00:57:15,700 --> 00:57:16,077 Vertaling. 851 00:57:16,101 --> 00:57:18,661 En we gebruiken het voor om te begrijpen wat dit allemaal betekent. 852 00:57:18,800 --> 00:57:22,016 We kunnen een algoritme creëren, en... Zijn grote geest is aan het werk. 853 00:57:22,040 --> 00:57:23,040 Dat weet ik. 854 00:57:23,250 --> 00:57:27,120 Wij plaatsen een steen binnen in het lichaam van onze samenleving. 855 00:57:27,620 --> 00:57:28,620 Zien? 856 00:57:28,880 --> 00:57:30,400 Ik kan ook naar oude dingen verwijzen. 857 00:57:58,493 --> 00:58:01,670 De Fantastic Four bevestigden het. Een onbekend schip, 858 00:58:01,694 --> 00:58:05,120 vermoedelijk Galactus, kort na de passage van Jupiter. 859 00:58:05,540 --> 00:58:07,851 Banken blijven gesloten. 860 00:58:07,875 --> 00:58:09,916 Terwijl boze demonstranten uitbarsten. 861 00:58:09,940 --> 00:58:13,800 De nieuw gevormde "Galaxtous"-sekte wil de top van de Everest beklimmen. 862 00:58:14,600 --> 00:58:19,040 Vandaag laaiden de spanningen op in het centrum van Londen, met geweld. 863 00:58:19,810 --> 00:58:23,440 Terwijl de hele wereld Hij vraagt zich af wat er met ons lot zal gebeuren. 864 00:58:25,870 --> 00:58:27,160 Wij dan? 865 00:58:28,705 --> 00:58:29,705 Wij hebben ook gezinnen. 866 00:58:31,540 --> 00:58:33,320 Jongens, het wordt chaotisch buiten. 867 00:58:34,320 --> 00:58:37,100 Het lijkt mij dat ze dat niet hebben plan voor Galactus. 868 00:58:37,600 --> 00:58:39,838 Als samenleving moeten we worstelen met het idee 869 00:58:39,862 --> 00:58:42,100 dat de Fantastische Vier zij kunnen ons redden. 870 00:58:42,250 --> 00:58:44,700 Vandaag de dag wel, maar ze kiezen daar niet voor. 871 00:58:44,840 --> 00:58:46,640 Het idee is simpel. 872 00:58:47,180 --> 00:58:51,520 Reed Richards en Sue Storm Zij brengen hun baby ter wereld en wij leven. 873 00:58:51,700 --> 00:58:52,700 Een leven lang... 874 00:59:13,660 --> 00:59:14,716 Ze zijn bang. 875 00:59:14,740 --> 00:59:15,740 Wie is er niet bang? 876 00:59:16,460 --> 00:59:17,460 Pa. 877 00:59:18,140 --> 00:59:19,156 Ze zijn bang. 878 00:59:19,180 --> 00:59:20,136 Waarom? 879 00:59:20,160 --> 00:59:21,280 Ze kunnen ons geen kwaad doen. 880 00:59:21,880 --> 00:59:23,720 Een beetje bang, omdat ze ons haten. 881 00:59:23,920 --> 00:59:24,937 Ze denken dat ze kunnen sterven, en ze haten ons. 882 00:59:24,961 --> 00:59:26,721 Ze haten ons hiervoor, en ze haten Franklin. 883 00:59:28,720 --> 00:59:31,720 En misschien hebben ze gelijk, omdat we geen werkplan hebben. 884 00:59:31,990 --> 00:59:32,990 De tijd dringt. 885 00:59:33,620 --> 00:59:34,456 Hun plan ziet er dus goed uit. 886 00:59:34,480 --> 00:59:39,526 Het is wiskundig, moreel, en toepasbaar. 887 00:59:41,026 --> 00:59:42,086 Wat zeg je? 888 00:59:43,220 --> 00:59:46,848 Ik zeg niks. 889 01:00:09,370 --> 01:00:10,370 Nee, Ben heeft het mis. 890 01:00:11,870 --> 01:00:13,550 Er zijn altijd mensen. die je pijn kunnen doen. 891 01:00:15,330 --> 01:00:16,590 Luister naar mij. 892 01:00:17,870 --> 01:00:19,246 Ik zou hem nooit aan Galactus uitleveren. 893 01:00:19,270 --> 01:00:20,630 Ik zou het nooit doen. 894 01:00:20,810 --> 01:00:21,346 Wiskunde; 895 01:00:21,370 --> 01:00:21,886 Moreel? 896 01:00:21,910 --> 01:00:22,910 Redelijk? 897 01:00:23,390 --> 01:00:24,930 Jij hebt wel heel makkelijk praten. 898 01:00:25,050 --> 01:00:26,006 Het betekent niets. 899 01:00:26,030 --> 01:00:27,110 Het betekent dat ik jou ken. 900 01:00:27,250 --> 01:00:28,236 Ik weet hoe jouw geest werkt. 901 01:00:28,260 --> 01:00:29,740 Dat betekent dat je erover hebt nagedacht. 902 01:00:29,990 --> 01:00:32,326 Dat wil zeggen dat je het op zijn kop hebt gezet. en je hebt het probleem opgelost. 903 01:00:32,350 --> 01:00:33,350 Iets dat niets betekent. 904 01:00:34,970 --> 01:00:37,886 Het is mijn taak om het ergste te denken, zodat ze niet gebeuren. 905 01:00:37,910 --> 01:00:39,310 Het gaat jou niks aan, Reed. 906 01:00:39,810 --> 01:00:40,810 Het is van mij. 907 01:00:41,590 --> 01:00:42,590 OK. 908 01:00:43,070 --> 01:00:44,070 Je hebt gelijk, ik ben het. 909 01:00:45,730 --> 01:00:46,806 Ik droom niet. 910 01:00:46,830 --> 01:00:47,830 Dat verbaast mij niets. 911 01:00:48,730 --> 01:00:52,792 Ik ga uit van het ergste scenario. in mijn gedachten om het te begrijpen. 912 01:00:52,816 --> 01:00:56,030 Hoe je anderen pijn kunt doen voordat ze hen pijn doen. 913 01:00:56,170 --> 01:00:56,666 En weet je wat? 914 01:00:56,690 --> 01:01:00,590 Soms doet het pijn om jezelf te zijn. 915 01:01:05,100 --> 01:01:06,620 Dat ben ik niet van plan. 916 01:01:12,510 --> 01:01:13,510 Luisteren, 917 01:01:19,010 --> 01:01:20,046 Ik zal dit oplossen. 918 01:01:20,070 --> 01:01:21,430 Ik zal het goed doen. 919 01:01:31,860 --> 01:01:35,030 Wij weten niet wat het is. of wat er gedaan kan worden. 920 01:01:38,130 --> 01:01:39,890 Maar ik laat hem niet in de steek. 921 01:02:15,560 --> 01:02:17,041 Ik wil je aan iemand voorstellen. 922 01:02:19,250 --> 01:02:21,300 Dit is onze zoon, Franklin. 923 01:02:23,050 --> 01:02:24,531 Er werd veel over hem gesproken. 924 01:02:25,720 --> 01:02:26,720 Hij is een goede jongen. 925 01:02:30,650 --> 01:02:31,810 De meesten van jullie kennen mij. 926 01:02:32,430 --> 01:02:33,430 Je kent mijn verhaal. 927 01:02:33,940 --> 01:02:36,860 Toen Johnny en ik nog kinderen waren, Onze ouders hebben een ongeluk gehad. 928 01:02:38,250 --> 01:02:42,940 Onze vader heeft het overleefd, onze moeder niet. 929 01:02:44,160 --> 01:02:47,120 Ik weet hoe het is om te zijn lid van een gebroken gezin. 930 01:02:48,990 --> 01:02:51,630 Onze vader was niet altijd goede vader, maar hij wilde. 931 01:02:51,740 --> 01:02:53,140 Hij deed alles wat hij kon. 932 01:02:53,310 --> 01:02:55,860 Hij wilde dat we samen zouden zijn, omdat dit familie is. 933 01:02:57,700 --> 01:02:59,900 Het is de strijd om iets dat groter is dan jij. 934 01:03:01,480 --> 01:03:03,720 Het is de verbinding met iets dat groter is dan jij. 935 01:03:23,500 --> 01:03:25,500 Het gaat erom dat je iets hebt groter dan jij. 936 01:03:26,950 --> 01:03:30,480 En wij vieren doen het al, omdat wij jou hebben. 937 01:03:33,820 --> 01:03:36,834 Weet je, onze moeder zei altijd: Susie, 938 01:03:36,858 --> 01:03:39,661 Voor jou zal Ik hemel en aarde bewegen. 939 01:03:41,350 --> 01:03:42,680 Wij doen dat ook. 940 01:03:47,615 --> 01:03:50,800 Ik zou het niet opofferen. mijn kind voor deze wereld. 941 01:03:53,060 --> 01:03:56,640 Maar ik zou het niet opofferen deze wereld voor mijn kind. 942 01:04:00,910 --> 01:04:02,210 Samen gaan we het redden. 943 01:04:03,270 --> 01:04:04,610 Wij zullen samen vechten. 944 01:04:05,660 --> 01:04:07,060 En wij zullen samen winnen. 945 01:04:07,770 --> 01:04:09,030 Als gezin. 946 01:04:20,480 --> 01:04:21,480 Archimedes. 947 01:04:22,780 --> 01:04:24,100 De wet van de hefboom. 948 01:04:24,890 --> 01:04:27,361 Geef mij een hefboom en een steunpunt, en Ik zal de aarde bewegen. 949 01:04:27,385 --> 01:04:29,660 Wij zullen hemel en aarde bewegen. 950 01:04:31,570 --> 01:04:32,570 Kom op, ga naar beneden. 951 01:04:33,140 --> 01:04:34,140 Zijn dat ze? 952 01:04:35,860 --> 01:04:36,860 Wees onfeilbaar. 953 01:04:37,200 --> 01:04:38,136 Heb ik het gedaan? 954 01:04:38,160 --> 01:04:38,916 Ja. 955 01:04:38,940 --> 01:04:43,280 We zullen de aarde naar een plek brengen dat Galactus ons niet zal vinden. 956 01:04:44,000 --> 01:04:45,000 Hoe; 957 01:04:45,870 --> 01:04:47,190 Wij hebben het al. 958 01:04:47,760 --> 01:04:48,760 De brug. 959 01:04:49,190 --> 01:04:50,231 De brug is origineel. 960 01:04:51,120 --> 01:04:52,400 Er is een ei aan de andere kant van het heelal. 961 01:04:52,590 --> 01:04:54,036 Denk je dat je dat kunt? om dat met een planeet te doen? 962 01:04:54,060 --> 01:04:55,080 Wij hebben geen andere keus. 963 01:04:55,270 --> 01:04:56,356 Het moet werken. 964 01:04:56,380 --> 01:04:57,780 Het zal werken. 965 01:04:59,560 --> 01:05:00,560 Hemel en aarde. 966 01:05:06,750 --> 01:05:08,990 We sluiten het programma af met een speciaal verslag. 967 01:05:09,210 --> 01:05:11,010 En nu een bericht van Reed Richards. 968 01:05:11,390 --> 01:05:14,350 Zoals u zult zien, hebben we de natuurkunde van teleportatie oplossen. 969 01:05:20,590 --> 01:05:21,226 Herbie. 970 01:05:21,250 --> 01:05:26,550 Het verschil tussen planeet en het ei zit alleen in de schaal. 971 01:05:27,770 --> 01:05:28,970 We gaan meteen beginnen. 972 01:05:29,460 --> 01:05:32,290 We gaan teleporters bouwen bruggen die de hele wereld zullen overspannen. 973 01:05:32,490 --> 01:05:34,570 Ze zullen gesynchroniseerd worden en verbonden. 974 01:05:35,220 --> 01:05:37,839 Zij zullen in staat zijn om te vervoeren onze planeet in een nieuw zonnestelsel 975 01:05:37,863 --> 01:05:40,631 binnen 2% marge van de bewoonbare zone. 976 01:05:41,010 --> 01:05:43,601 Maar het allerbelangrijkste is, weg van Galactus 977 01:05:43,625 --> 01:05:46,426 die ons niet zullen kunnen vinden gedurende miljoenen jaren. 978 01:05:46,450 --> 01:05:48,210 De tijd staat niet aan onze kant. 979 01:05:48,350 --> 01:05:51,470 Wij richten ons tot de wereld met een lijst van de materialen die we echt nodig hebben. 980 01:05:52,730 --> 01:05:53,770 Plutonium-239. 981 01:05:54,270 --> 01:05:54,886 Plutonium; 982 01:05:54,910 --> 01:05:57,230 Oké, jongens. 983 01:05:57,450 --> 01:06:01,450 Zoals mijn vader altijd zei: als Weet je niet wat je moet doen? Pak dan een schoffel. 984 01:06:01,670 --> 01:06:02,526 Zet het aan. 985 01:06:02,550 --> 01:06:03,586 Wij moeten bruggen bouwen. 986 01:06:03,610 --> 01:06:04,610 Laten we gaan. 987 01:06:08,830 --> 01:06:14,187 In de afgelopen 36 uur is een historische De mobilisatie van alle landen werkt... 988 01:06:14,211 --> 01:06:17,270 samen op een manier die die de wereld nog nooit eerder heeft gezien. 989 01:06:22,260 --> 01:06:24,971 Met het schip van Galactus in ons zonnestelsel 990 01:06:24,995 --> 01:06:27,497 en "Hail Mary" van de Fantastic Four. 991 01:06:27,521 --> 01:06:30,900 Wij vragen om hulp. van iedereen. 992 01:06:31,160 --> 01:06:34,540 Als je iets goeds kunt doen, Doe het nu voor jouw planeet. 993 01:06:35,960 --> 01:06:36,960 Wij. 994 01:06:42,700 --> 01:06:45,660 Wij ontvangen berichten dat Galactus passeerde Mars. 995 01:06:48,430 --> 01:06:49,430 Laat mij het opnemen. 996 01:06:57,840 --> 01:06:59,440 Het kost buitengewoon veel energie. 997 01:07:00,640 --> 01:07:03,038 Ik heb het gewoon gedaan. verdrievoudiging van mijn consumptie, 998 01:07:03,062 --> 01:07:05,281 dit putte het elektriciteitsnet uit van New York in twee seconden. 999 01:07:05,480 --> 01:07:07,613 Om dit te doen, er is niet genoeg energie in de wereld 1000 01:07:07,637 --> 01:07:10,037 Ik moet ze allemaal sluiten. de elektriciteitsvoorzieningen op de planeet. 1001 01:07:11,120 --> 01:07:12,220 Hoe lang nog? 1002 01:07:13,640 --> 01:07:15,836 Met dit in gedachten, Wij moeten bruggen blijven bouwen. 1003 01:07:15,860 --> 01:07:17,860 Hoe lang duurt het voordat we energie besparen? 1004 01:07:20,400 --> 01:07:21,460 Er zullen offers gebracht worden. 1005 01:07:22,240 --> 01:07:25,320 We moeten allemaal energie besparen. op een niveau dat we nog nooit eerder hebben meegemaakt. 1006 01:07:26,260 --> 01:07:27,360 Helemaal gelijk, Herbie. 1007 01:07:28,460 --> 01:07:29,460 Alle kracht. 1008 01:07:30,520 --> 01:07:32,596 Het wereldwijde verbod op elektriciteitsgebruik werkt alleen als 1009 01:07:32,620 --> 01:07:35,761 iedereen doet zijn deel om energie te besparen. 1010 01:07:40,380 --> 01:07:42,280 Oh, meneer Spivey. 1011 01:07:43,400 --> 01:07:44,700 Ja, er is een verbod. vrijdag uit. 1012 01:07:45,670 --> 01:07:46,670 Nu lijk ik wel een idioot. 1013 01:07:49,040 --> 01:07:50,040 Een beer kan wreed zijn. 1014 01:07:51,980 --> 01:07:52,980 Ernstig; 1015 01:07:54,160 --> 01:07:56,020 Ik deed het om te kijken hoe het met je ging. 1016 01:07:57,415 --> 01:08:02,220 Zie je, de meeste vaders willen dat hun zonen precies op hen zouden lijken. 1017 01:08:03,355 --> 01:08:04,355 Binnen en buiten. 1018 01:08:06,220 --> 01:08:07,220 Maar... 1019 01:08:07,740 --> 01:08:09,300 Ik wil niet dat je wordt zoals ik. 1020 01:08:13,060 --> 01:08:14,176 Er is iets mis met mij. 1021 01:08:14,200 --> 01:08:15,200 Het is altijd zo geweest. 1022 01:08:19,730 --> 01:08:24,150 Hoe meer ik je zie, Hoe minder ik weet. 1023 01:08:25,630 --> 01:08:27,550 En hoe minder ik weet, hoe meer ik bang ben. 1024 01:08:30,090 --> 01:08:31,090 Weet je wat? 1025 01:08:32,110 --> 01:08:33,191 Ik wil niet meer zien. 1026 01:08:36,270 --> 01:08:38,030 Ik laat jou mij vertellen wie je bent. 1027 01:08:39,110 --> 01:08:41,311 En als je het me wilt vertellen, dat zou nuttig zijn. 1028 01:08:41,670 --> 01:08:43,866 Vooral als je een almachtige ruimtevaarder bent. 1029 01:08:43,890 --> 01:08:47,110 Ik wil het zo snel mogelijk weten, als je het niet erg vindt. 1030 01:08:51,940 --> 01:08:52,940 Gorgan. 1031 01:08:54,195 --> 01:08:55,195 Je moet haasten om te plassen. 1032 01:09:07,760 --> 01:09:08,760 Bedankt, maatje. 1033 01:09:15,290 --> 01:09:16,990 Dat zal werken. 1034 01:09:58,590 --> 01:09:59,146 Ja! 1035 01:09:59,170 --> 01:09:59,986 Het komt eraan! 1036 01:10:00,010 --> 01:10:01,010 Kinderen! 1037 01:10:02,650 --> 01:10:04,910 Ik heb iets op mijn hart. 1038 01:10:05,245 --> 01:10:06,610 Ik verplaats hier een planeet, Johnny. 1039 01:10:06,810 --> 01:10:07,506 Ja, Johnny. 1040 01:10:07,530 --> 01:10:08,466 Het is vier uur. 1041 01:10:08,490 --> 01:10:09,690 Fantastische Vier. 1042 01:10:10,050 --> 01:10:11,106 Laten we een planeet verplaatsen. 1043 01:10:11,130 --> 01:10:12,086 Hier. 1044 01:10:12,110 --> 01:10:13,770 Bedankt. 1045 01:10:14,450 --> 01:10:15,450 Ik heb Delhi ontvangen. 1046 01:10:19,090 --> 01:10:20,390 Ja, ik heb Londen. 1047 01:10:21,550 --> 01:10:22,550 Ik heb ontvangen. 1048 01:10:26,590 --> 01:10:27,306 Delhi. 1049 01:10:27,330 --> 01:10:28,330 Ik heb Vietnam ontvangen. 1050 01:10:29,190 --> 01:10:30,190 Ik heb ontvangen... 1051 01:11:05,410 --> 01:11:06,327 Wat is het? 1052 01:11:06,351 --> 01:11:07,351 Wat is er aan de hand? 1053 01:11:11,170 --> 01:11:12,170 Zij is het. 1054 01:11:34,360 --> 01:11:35,376 Ik ga naar deze brug. 1055 01:11:35,400 --> 01:11:36,400 Niet doen. 1056 01:11:37,160 --> 01:11:38,620 Hij komt voor Franklin. 1057 01:11:40,880 --> 01:11:42,360 Sluit het gebouw! 1058 01:11:45,100 --> 01:11:46,100 Wachten. 1059 01:11:46,650 --> 01:11:47,650 Waar is Johnny? 1060 01:11:50,126 --> 01:11:51,126 Nieuwsmagazine. 1061 01:12:38,290 --> 01:12:40,177 Je begrijpt deze berichten. 1062 01:12:41,537 --> 01:12:44,004 Je kent mijn taal. 1063 01:12:44,656 --> 01:12:46,406 Daar ben ik blij om. 1064 01:12:48,769 --> 01:12:49,863 Schedelbalancer. 1065 01:12:51,430 --> 01:12:55,270 Hoe ken je deze naam? En hoe heb je deze gevonden? 1066 01:12:57,167 --> 01:12:59,140 "Hij stierf met de jouwe" 1067 01:13:01,030 --> 01:13:02,831 Hij spreekt bijna geen Engels. 1068 01:13:03,345 --> 01:13:04,590 Treogtyve tandwielhuis. (Drieëntwintig versnellingsbakken) 1069 01:13:05,270 --> 01:13:06,390 Alles in uw taal. 1070 01:13:07,705 --> 01:13:09,225 De route terug naar planeet Sheba. 1071 01:13:11,455 --> 01:13:12,670 Jouw huis. 1072 01:13:15,496 --> 01:13:18,103 Ze wilden dat jij ze zou bedanken. 1073 01:13:19,355 --> 01:13:22,617 Hoe je een zin uitzendt en doe het professioneel 1074 01:13:22,641 --> 01:13:25,890 met voldoende taal om een deel van jouw verhaal te begrijpen. 1075 01:13:27,430 --> 01:13:31,090 Je was een soort wetenschapper of astronoom. 1076 01:13:32,330 --> 01:13:35,073 Toen Galactus kwam, u een dienst aangeboden. 1077 01:13:35,097 --> 01:13:37,628 Word zijn spion en red je planeet. 1078 01:13:38,090 --> 01:13:40,090 Was het om je familie te redden? 1079 01:14:01,910 --> 01:14:04,370 Dat is gebeurd. 1080 01:14:08,260 --> 01:14:09,260 Schedel-balancer. 1081 01:14:10,220 --> 01:14:14,200 Dit waren berichten van de enige planeet waar Galactus verdriet om had. 1082 01:14:14,460 --> 01:14:15,800 Jouw planeet. 1083 01:14:17,880 --> 01:14:19,980 Deze planeten hadden minder geluk. 1084 01:14:22,640 --> 01:14:25,520 Hoeveel zijn het er? Weet je nog, Sala-bal? 1085 01:14:26,220 --> 01:14:27,500 In de buurt van Delphi 1086 01:14:28,020 --> 01:14:29,036 Jij; 1087 01:14:29,060 --> 01:14:31,118 Herinner je je Polaris nog? 1088 01:14:32,820 --> 01:14:35,120 Zij vroegen om genade. 1089 01:14:36,620 --> 01:14:39,760 Dit bracht Galactus op al deze planeten. 1090 01:14:40,240 --> 01:14:43,340 En nu breng je hem hierheen. 1091 01:14:43,520 --> 01:14:47,000 In mijn huis, in mijn familie. 1092 01:15:03,900 --> 01:15:06,100 Ik probeer alleen maar te redden Mijn wereld, toch? 1093 01:15:07,520 --> 01:15:08,520 Zoals jij deed. 1094 01:15:13,680 --> 01:15:15,160 Geef hem dan het kind. 1095 01:15:16,780 --> 01:15:18,700 Als hij ouder was, hij zou het zelf doen. 1096 01:15:20,480 --> 01:15:21,480 Zoals ik deed. 1097 01:15:22,500 --> 01:15:23,680 Neem mij dan maar. 1098 01:15:25,900 --> 01:15:27,020 Geef mij maar. 1099 01:15:27,500 --> 01:15:28,500 Nee, niet de jongen. 1100 01:15:30,880 --> 01:15:32,960 Laat mij het opofferen. 1101 01:15:34,520 --> 01:15:36,180 Dat gaat jou niks aan. 1102 01:15:36,800 --> 01:15:38,840 Blijf en help ons. 1103 01:15:39,940 --> 01:15:41,380 Er is geen hulp. 1104 01:15:43,360 --> 01:15:45,760 Neem het kind mee en vertrek. van deze vervloekte plaats. 1105 01:15:47,720 --> 01:15:50,020 Misschien leef je lang genoeg om jezelf te vergeven. 1106 01:15:59,580 --> 01:16:00,760 Johnny, dat was geweldig. 1107 01:16:01,220 --> 01:16:02,440 Johnny, maakt dat uit? 1108 01:16:03,100 --> 01:16:04,100 Red Franklin. 1109 01:16:04,680 --> 01:16:05,680 Ja, dat is belangrijk. 1110 01:16:06,120 --> 01:16:07,120 Lees het. 1111 01:16:08,770 --> 01:16:09,811 We gaan toch niet weg? 1112 01:16:10,960 --> 01:16:11,960 Nee, nee, we gaan niet weg. 1113 01:16:15,240 --> 01:16:16,240 Wij gaan niet weg. 1114 01:16:24,160 --> 01:16:25,540 Ja, ik kijk hier. 1115 01:16:25,740 --> 01:16:27,440 Wij moeten heroverwegen. 1116 01:16:27,840 --> 01:16:28,840 Dit is Londen. 1117 01:16:29,660 --> 01:16:30,860 Dit is Londen. 1118 01:16:33,160 --> 01:16:34,236 Kun je mij horen? 1119 01:16:34,260 --> 01:16:35,260 Londen; 1120 01:16:59,280 --> 01:17:00,360 We moeten hem hierheen brengen. 1121 01:17:01,330 --> 01:17:02,330 Ja. 1122 01:17:02,530 --> 01:17:03,186 Ja. 1123 01:17:03,210 --> 01:17:04,206 Wachten. 1124 01:17:04,230 --> 01:17:05,230 Wachten. 1125 01:17:08,890 --> 01:17:10,286 We moeten Galactus hierheen halen. 1126 01:17:10,310 --> 01:17:11,470 Ik spreek je nog wel. 1127 01:17:12,730 --> 01:17:13,586 Bel mij. 1128 01:17:13,610 --> 01:17:14,610 Wachten. 1129 01:17:16,470 --> 01:17:18,030 Reed, moet Galactus hierheen komen? 1130 01:17:18,530 --> 01:17:19,649 Ik denk dat we veel tijd verspild hebben. 1131 01:17:19,673 --> 01:17:21,066 Ik probeer het te stoppen. 1132 01:17:21,090 --> 01:17:21,526 Luister naar mij. 1133 01:17:21,550 --> 01:17:23,150 We moeten hem van zijn schip weghalen. 1134 01:17:23,280 --> 01:17:25,930 Wij moeten hem meenemen. hier, op Times Square. 1135 01:17:26,270 --> 01:17:27,096 En toen? 1136 01:17:27,120 --> 01:17:30,247 En toen, in plaats van verplaats de planeet, 1137 01:17:30,271 --> 01:17:33,167 we sturen een reus weg van de planeet. 1138 01:17:33,191 --> 01:17:36,059 Als we elk elektrisch netwerk aansturen 1139 01:17:36,083 --> 01:17:38,507 aan de oostkust via onze laatste 1140 01:17:38,531 --> 01:17:41,639 De brug is weer vol, wij kunnen 1141 01:17:41,663 --> 01:17:44,770 om de poort open te houden voor... 1142 01:17:54,530 --> 01:17:55,530 37 seconden. 1143 01:17:55,930 --> 01:17:56,930 37... 1144 01:17:57,660 --> 01:18:00,150 Er is niet veel tijd om een ruimtegod van een planeet verdrijven. 1145 01:18:00,430 --> 01:18:01,430 Nee, zo werkt het niet. 1146 01:18:01,730 --> 01:18:02,850 En waar sturen we hem dan heen? 1147 01:18:03,460 --> 01:18:04,786 In de verste uithoeken van de ruimte. 1148 01:18:04,810 --> 01:18:06,250 Zonder schip blijft het daar. 1149 01:18:06,510 --> 01:18:08,486 Hoe brengen we Galactus? op Times Square? 1150 01:18:08,510 --> 01:18:10,486 Hoe verplaats je een reus? via een ander? 1151 01:18:10,510 --> 01:18:11,510 Een grote brug. 1152 01:18:15,530 --> 01:18:17,050 Ik ben er nog niet achter. 1153 01:18:21,130 --> 01:18:22,130 Jij hebt het. 1154 01:18:22,970 --> 01:18:23,970 En; 1155 01:18:25,260 --> 01:18:27,146 Wij moeten de enige zijn die Galactus wil. 1156 01:18:27,170 --> 01:18:28,170 Nee. 1157 01:18:28,450 --> 01:18:29,306 Ik vind wel een andere manier. 1158 01:18:29,330 --> 01:18:29,986 Wat zeg je? 1159 01:18:30,010 --> 01:18:30,716 Dat kan niet. 1160 01:18:30,740 --> 01:18:31,886 Je kunt je niet anders voorstellen. 1161 01:18:31,910 --> 01:18:32,226 Ik zal het doen. 1162 01:18:32,250 --> 01:18:33,410 Er is maar één manier. 1163 01:18:33,530 --> 01:18:34,610 Wat zeg je? 1164 01:18:37,400 --> 01:18:38,480 We moeten een Wrangler gebruiken. 1165 01:18:41,700 --> 01:18:42,700 Ja. 1166 01:18:43,310 --> 01:18:44,830 Wil je misbruik maken van de jongen? 1167 01:18:48,710 --> 01:18:50,390 Wil je de jongen als lokaas gebruiken? 1168 01:18:50,560 --> 01:18:51,216 Nee. 1169 01:18:51,240 --> 01:18:52,116 Is dit jouw suggestie? 1170 01:18:52,140 --> 01:18:52,656 Nee. 1171 01:18:52,680 --> 01:18:53,436 Dat is niet mijn suggestie. 1172 01:18:53,460 --> 01:18:54,176 Het is ons voorstel. 1173 01:18:54,200 --> 01:18:55,440 Het is het enige voorstel. 1174 01:18:55,630 --> 01:18:56,396 Dat is niet mijn suggestie. 1175 01:18:56,420 --> 01:18:57,296 Ik haat haar. 1176 01:18:57,320 --> 01:18:57,976 Dat is een slecht idee. 1177 01:18:58,000 --> 01:18:58,356 Kom op nou. 1178 01:18:58,380 --> 01:18:58,596 Vreselijk. 1179 01:18:58,620 --> 01:18:59,716 Het is een dom voorstel. 1180 01:18:59,740 --> 01:19:01,356 Waarom verbrand ik zijn schip niet? 1181 01:19:01,380 --> 01:19:02,356 Dit is een andere suggestie. 1182 01:19:02,380 --> 01:19:02,756 Hij is zijn vriend. 1183 01:19:02,780 --> 01:19:03,536 Het is gek. 1184 01:19:03,560 --> 01:19:04,576 Het gaat om uw kind. 1185 01:19:04,600 --> 01:19:05,876 Er moet een andere manier zijn. 1186 01:19:05,900 --> 01:19:06,316 Weten. 1187 01:19:06,340 --> 01:19:07,236 Dat is goed. 1188 01:19:07,260 --> 01:19:07,757 Dat is goed. 1189 01:19:07,781 --> 01:19:08,356 Weten. 1190 01:19:08,380 --> 01:19:08,937 Weten. 1191 01:19:08,961 --> 01:19:09,256 Weten. 1192 01:19:09,280 --> 01:19:09,537 Weten. 1193 01:19:09,561 --> 01:19:10,561 Weten. 1194 01:19:38,680 --> 01:19:39,237 Weten. 1195 01:19:39,261 --> 01:19:40,822 Ik dacht dat het een van de de mooiste dingen 1196 01:19:40,846 --> 01:19:42,407 die wij ooit bouwden. 1197 01:19:45,070 --> 01:19:46,350 Nu ziet het er eng uit. 1198 01:19:48,300 --> 01:19:49,420 Het kan weer mooi worden. 1199 01:19:51,320 --> 01:19:52,320 Alles is mogelijk. 1200 01:20:03,010 --> 01:20:04,210 Ze zijn een beetje verdwenen. 1201 01:20:06,430 --> 01:20:07,430 Johnny. 1202 01:20:08,130 --> 01:20:09,630 Ga naar buiten en kijk of ze terug zijn. 1203 01:20:10,040 --> 01:20:12,210 Ik heb er geen haast mee. 1204 01:20:13,630 --> 01:20:15,006 Oké, ik ga het zeker niet controleren. 1205 01:20:15,030 --> 01:20:16,470 Ik ga ook zeker niet weg. 1206 01:20:16,630 --> 01:20:17,527 Bedankt dat je bent komen kijken. 1207 01:20:17,551 --> 01:20:18,551 Het is niks. 1208 01:20:18,720 --> 01:20:19,723 Het is het minste wat ik kan doen. 1209 01:20:19,747 --> 01:20:20,746 Bedankt voor het controleren. 1210 01:20:20,770 --> 01:20:21,970 Ik geef niet op. 1211 01:20:22,270 --> 01:20:22,926 Ik controleer het, chef. 1212 01:20:22,950 --> 01:20:23,950 Oh mijn God! 1213 01:20:24,350 --> 01:20:25,226 Doe dat niet. 1214 01:20:25,250 --> 01:20:26,187 Ik vind het vreselijk als je dat doet. 1215 01:20:26,211 --> 01:20:26,726 Doe dat niet. 1216 01:20:26,750 --> 01:20:27,750 Kom op nou. 1217 01:20:28,260 --> 01:20:29,500 Laten we eens naar de details kijken. 1218 01:20:31,510 --> 01:20:32,870 Ik vind het niet leuk als hij dat doet. 1219 01:20:33,090 --> 01:20:34,090 Het is alsof... 1220 01:20:34,470 --> 01:20:36,266 Het is zorgwekkend als Mensen verschijnen plotseling. 1221 01:20:36,290 --> 01:20:37,290 Precies zo. 1222 01:20:39,230 --> 01:20:40,230 Bewijs van uithoudingsvermogen. 1223 01:20:40,430 --> 01:20:41,430 Stootvast. 1224 01:20:42,810 --> 01:20:43,810 Stralingsbestendigheid. 1225 01:20:47,870 --> 01:20:49,666 Franklin komt hierheen. wanneer Wrangler terugkeert. 1226 01:20:49,690 --> 01:20:50,690 Wanneer komt het aan? 1227 01:20:51,510 --> 01:20:54,910 We weten uit welke richting Komt Wrangler? 1228 01:20:56,570 --> 01:20:57,811 Het kan dus overal vandaan komen. 1229 01:20:57,955 --> 01:21:01,190 Maar als het de grens overschrijdt, wij activeren het. 1230 01:21:03,210 --> 01:21:05,130 Wij bevinden ons in het stadscentrum. 1231 01:21:05,970 --> 01:21:09,130 Wij zijn omringd door kilometers aan appartementengebouwen. 1232 01:21:10,070 --> 01:21:11,820 Welke route hij ook neemt, hij zal het lopen. 1233 01:21:11,844 --> 01:21:14,711 Over duizenden en duizenden families. 1234 01:21:16,170 --> 01:21:17,810 Ik heb een idee, man. 1235 01:21:24,510 --> 01:21:25,590 Wij zullen gevorderd zijn. 1236 01:21:26,020 --> 01:21:29,730 Hier wordt de worst gemaakt. 1237 01:21:31,580 --> 01:21:34,296 Ik denk dat het beter is om Ik zal proberen de worst te stelen. 1238 01:21:34,320 --> 01:21:35,320 Niet aanraken. 1239 01:21:38,280 --> 01:21:39,280 We lossen het op. 1240 01:21:42,125 --> 01:21:43,530 Hallo, kleine robot. 1241 01:21:44,760 --> 01:21:46,560 Kun je het licht dimmen? 1242 01:21:48,790 --> 01:21:51,050 Harvey, we wilden je iets vragen. 1243 01:21:51,580 --> 01:21:53,650 En wat het ook is, ik vind het geweldig. 1244 01:21:54,510 --> 01:21:55,510 Vraag het mij. 1245 01:21:55,780 --> 01:21:57,750 Ik vraag het niet aan Reed, en ik ook niet. 1246 01:21:58,320 --> 01:21:59,890 De hele planeet vraagt zich dit af. 1247 01:22:00,150 --> 01:22:01,846 Maar het is niet de hele planeet, toch? 1248 01:22:01,870 --> 01:22:02,866 Alleen het bovenste gedeelte. 1249 01:22:02,890 --> 01:22:03,826 Nee, meneer Elder. 1250 01:22:03,850 --> 01:22:04,846 We ontmoetten de Wrangler. 1251 01:22:04,870 --> 01:22:06,230 Hij eet eerst de onderkant op. 1252 01:22:06,575 --> 01:22:10,348 Dus, waarom smeer je mij niet in met boter? 1253 01:22:13,730 --> 01:22:14,730 Verspreid het. 1254 01:22:15,070 --> 01:22:16,070 Oké, meneer Mol. 1255 01:22:16,530 --> 01:22:17,386 Meneer Mol. 1256 01:22:17,410 --> 01:22:18,347 Ik neem het weer. 1257 01:22:18,371 --> 01:22:19,166 Genoeg. 1258 01:22:19,190 --> 01:22:19,986 Haal de mol eruit. 1259 01:22:20,010 --> 01:22:21,506 Meneer Elder wil jou. 1260 01:22:21,530 --> 01:22:22,126 Geef ons even de tijd. 1261 01:22:22,150 --> 01:22:23,046 Geef ons even de tijd. 1262 01:22:23,070 --> 01:22:24,046 Ja, dat is het. 1263 01:22:24,070 --> 01:22:25,070 Vrijdag. 1264 01:22:25,820 --> 01:22:26,726 Johnny, wees niet boos. 1265 01:22:26,750 --> 01:22:27,750 Ik heb je niet aangekleed. 1266 01:22:27,970 --> 01:22:28,846 Luister niet naar hem. 1267 01:22:28,870 --> 01:22:29,870 Jouw handen. 1268 01:22:30,970 --> 01:22:31,970 Harvey. 1269 01:22:32,660 --> 01:22:33,660 Het spijt me, Sue. 1270 01:22:34,710 --> 01:22:35,710 Einde van de dag. 1271 01:22:36,580 --> 01:22:38,290 We moeten allemaal leren lachen. 1272 01:22:40,010 --> 01:22:41,010 Wat heb je nodig? 1273 01:22:42,050 --> 01:22:45,130 Er zijn evacuatiebevelen van kracht. voor het gebied Groot-New York. 1274 01:22:45,390 --> 01:22:46,870 Voer "Sampteran" in. 1275 01:22:48,330 --> 01:22:49,330 Evacuatiebevelen. 1276 01:22:53,310 --> 01:22:54,310 Welkom. 1277 01:23:00,740 --> 01:23:04,281 In de Universiteitsbibliotheek van de staat Washington. 1278 01:23:04,305 --> 01:23:06,222 Welkom in de kelder. 1279 01:23:06,246 --> 01:23:08,120 Welkom, zon. 1280 01:23:10,040 --> 01:23:13,300 Ja, doe mij een plezier. en veeg je voeten af. 1281 01:23:13,700 --> 01:23:15,880 Grapje hoor, het is allemaal van aarde gemaakt. 1282 01:23:17,080 --> 01:23:18,080 De onze. 1283 01:23:29,180 --> 01:23:30,220 De laatste momenten. 1284 01:23:31,000 --> 01:23:33,060 De komende uren lijken lang te duren. 1285 01:23:33,840 --> 01:23:37,080 Maar we moeten ze wel gebruiken. om elkaar te steunen. 1286 01:23:37,800 --> 01:23:39,340 En we moeten hopen. 1287 01:23:39,680 --> 01:23:41,260 Wij moeten durven hopen. 1288 01:23:44,680 --> 01:23:46,818 Wij moeten de tijd verstandig gebruiken. 1289 01:23:46,842 --> 01:23:48,980 Om samen te zijn met de mensen van wie we houden. 1290 01:24:07,685 --> 01:24:09,556 Kijk eens naar jezelf. 1291 01:24:09,580 --> 01:24:10,600 Erg indrukwekkend. 1292 01:24:11,040 --> 01:24:12,360 Verrast u hier te zien. 1293 01:24:12,620 --> 01:24:14,400 Bent u gekomen voor spirituele begeleiding? 1294 01:24:15,000 --> 01:24:16,060 Nee hoor, nee. 1295 01:24:16,320 --> 01:24:18,820 Ik kwam alleen maar om je te zien. 1296 01:24:34,180 --> 01:24:36,521 Een kleine groep denkers, toegewijd 1297 01:24:36,545 --> 01:24:39,180 burgers kunnen de wereld veranderen. 1298 01:24:40,420 --> 01:24:45,640 Het is in feite de enige die ooit bestaan hebben. 1299 01:26:46,820 --> 01:26:47,517 Wat hoorde ik? 1300 01:26:47,541 --> 01:26:47,537 Je kunt het trio niet verslaan, 1301 01:26:47,561 --> 01:26:48,561 maar jij bent heel sterk. 1302 01:26:52,240 --> 01:26:53,620 Je hebt gelijk. 1303 01:26:53,960 --> 01:26:54,960 Kom op nou. 1304 01:27:27,780 --> 01:27:29,520 Diner. 1305 01:28:04,180 --> 01:28:06,320 Hé, hé, hé, niet huilen. 1306 01:28:06,840 --> 01:28:07,840 Simpel. 1307 01:28:19,070 --> 01:28:20,070 Nog een paar stappen. 1308 01:28:21,370 --> 01:28:22,370 Kom op, kom op. 1309 01:28:32,260 --> 01:28:33,260 Naar 1310 01:28:52,260 --> 01:28:53,420 De vechter is weg! 1311 01:29:23,080 --> 01:29:24,080 Johnny! 1312 01:31:41,890 --> 01:31:43,190 Nee, Johnny. 1313 01:31:43,370 --> 01:31:44,750 Ik hou niet van haar! 1314 01:32:49,100 --> 01:32:51,960 Jij bent mijn redding. 1315 01:32:53,480 --> 01:32:56,520 Mijn bevrijding van deze vreselijke honger. 1316 01:33:11,920 --> 01:33:16,350 Zet mijn zoon neer! 1317 01:36:08,380 --> 01:36:09,336 Johnny! 1318 01:36:09,360 --> 01:36:10,360 Goed gedaan! 1319 01:36:25,830 --> 01:36:27,630 Vertel Frank en oom John dat het helpt. 1320 01:37:08,860 --> 01:37:09,860 De jouwe. 1321 01:37:16,120 --> 01:37:17,120 Echt waar? 1322 01:37:26,240 --> 01:37:27,240 De jouwe. 1323 01:37:31,370 --> 01:37:32,370 Nee. 1324 01:37:32,550 --> 01:37:33,287 Nee. 1325 01:37:33,311 --> 01:37:34,086 Echt waar? 1326 01:37:34,110 --> 01:37:35,110 Echt waar? 1327 01:37:36,810 --> 01:37:37,626 Ademt hij? 1328 01:37:37,650 --> 01:37:38,606 Nee. 1329 01:37:38,630 --> 01:37:39,166 Nee. 1330 01:37:39,190 --> 01:37:39,926 Nee, lieverd, nee. 1331 01:37:39,950 --> 01:37:40,666 Blijf bij ons. 1332 01:37:40,690 --> 01:37:41,690 Blijf bij ons, oké? 1333 01:37:53,230 --> 01:37:54,230 Blijf bij me, Sue. 1334 01:37:54,690 --> 01:37:55,586 Blijf bij ons, lieverd. 1335 01:37:55,610 --> 01:37:56,610 Blijf bij ons, lieverd. 1336 01:37:57,990 --> 01:37:58,990 Kom op, Sue! 1337 01:37:59,450 --> 01:38:00,126 Kom op, Sue. 1338 01:38:00,150 --> 01:38:01,006 Blijf bij ons. 1339 01:38:01,030 --> 01:38:02,030 Verlaat ons niet. 1340 01:38:02,730 --> 01:38:03,730 Verblijf! 1341 01:38:05,370 --> 01:38:06,370 Kom op, lieverd! 1342 01:39:59,180 --> 01:40:06,220 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. 1343 01:40:33,150 --> 01:40:33,687 Oké, dat is genoeg. 1344 01:40:33,711 --> 01:40:34,711 Het ligt niet aan ons. 1345 01:40:35,290 --> 01:40:36,290 Het is meer. 1346 01:40:37,670 --> 01:40:38,670 Goed, 1347 01:41:10,360 --> 01:41:13,140 Vandaag hebben we een heel Interessant gebied om te verkennen. 1348 01:41:13,900 --> 01:41:16,540 Er is veel gebeurd het afgelopen jaar. 1349 01:41:17,160 --> 01:41:18,496 Wij hebben het met eigen ogen gezien. 1350 01:41:18,520 --> 01:41:20,680 Maar vanavond zullen we zien. door hun eigen ogen. 1351 01:41:23,560 --> 01:41:26,360 Er is geen reden tot bezorgdheid, wacht even. 1352 01:41:26,620 --> 01:41:28,620 Het zal gebeuren voordat we het weten. 1353 01:41:29,606 --> 01:41:33,179 Het is duidelijk, maar Het is de moeite waard om erover te praten. 1354 01:41:33,203 --> 01:41:36,776 Dit komt omdat het bord niet Het is een deel van het lichaam. 1355 01:41:36,800 --> 01:41:41,320 Ted wilde dat ik je gaf iets als bedankje daarvoor. 1356 01:41:43,280 --> 01:41:44,280 Interessant. 1357 01:41:44,630 --> 01:41:47,743 Hij zou het geweldig vinden als Franklin Hij kleedde hem daarvoor snel aan. 1358 01:41:50,040 --> 01:41:52,600 Nee, dat denk ik niet. 1359 01:41:52,800 --> 01:41:54,300 Nou, ik zal je het slechte nieuws vertellen. 1360 01:41:54,760 --> 01:41:55,336 Dank u wel, mevrouw. 1361 01:41:55,360 --> 01:41:56,316 Het is niks. 1362 01:41:56,340 --> 01:41:57,340 Plaatsen, dank u wel. 1363 01:41:57,680 --> 01:41:58,680 Het is vroeg. 1364 01:41:58,930 --> 01:41:59,636 Heel vroeg. 1365 01:41:59,660 --> 01:42:01,180 Daar is het nog te vroeg voor. 1366 01:42:07,680 --> 01:42:15,180 Hij weet waar zijn krachten hem naartoe zullen brengen. 1367 01:42:17,700 --> 01:42:19,360 Maar nu is het zover. 1368 01:42:33,030 --> 01:42:34,940 Ontdekkers, helden, burgers 1369 01:42:34,964 --> 01:42:37,410 of leiders, ze blijven veranderen, 1370 01:42:37,434 --> 01:42:40,990 ze worden wat ze moeten zijn wanneer ze die nodig hebben. 1371 01:42:41,630 --> 01:42:43,096 Dames en heren, toen je dacht dat... 1372 01:42:43,120 --> 01:42:44,586 we kunnen niet liefhebben, bewonderen, 1373 01:42:44,610 --> 01:42:50,730 of meer waarderen dan we al doen, en nu zijn ze 25% onwaarschijnlijker, 1374 01:42:51,790 --> 01:42:57,430 Reed, Sue, Johnny, Ben en Franklin, De Fantastische Vijf. 1375 01:43:02,748 --> 01:43:04,668 Het zal dit geluid maken. totdat je het weggooit. 1376 01:43:27,310 --> 01:43:28,590 Voor de riem onder de stoel. 1377 01:43:29,530 --> 01:43:31,050 Je moet het over de grond doorgeven. 1378 01:43:31,350 --> 01:43:32,486 Ja, dat doe ik. 1379 01:43:32,510 --> 01:43:32,826 Het gaat goed met me. 1380 01:43:32,850 --> 01:43:34,370 Laten we het hem maar eens voelen. 1381 01:43:35,150 --> 01:43:36,326 Johnny, je bent gewoon... Einde. 1382 01:43:36,350 --> 01:43:36,826 Laten we het doen. 1383 01:43:36,850 --> 01:43:37,386 OK. 1384 01:43:37,410 --> 01:43:38,406 Ik begrijp. 1385 01:43:38,430 --> 01:43:39,470 Laten we dit verplaatsen. 1386 01:43:39,590 --> 01:43:40,426 Je moet een draad passeren. 1387 01:43:40,450 --> 01:43:41,206 Ik weet dat je het begrijpt. 1388 01:43:41,230 --> 01:43:41,706 Waar is het? 1389 01:43:41,730 --> 01:43:42,386 Zal het helpen? 1390 01:43:42,410 --> 01:43:43,758 Je moet er doorheen, 1391 01:43:43,782 --> 01:43:45,486 sluit het aan en dan de stekker eruit trekken. 1392 01:43:45,510 --> 01:43:46,067 Haal het erdoorheen met een draadje. 1393 01:43:46,091 --> 01:43:47,171 Giet het door het bord. 1394 01:43:47,630 --> 01:43:48,746 Gewoon van bovenaf drukken. 1395 01:43:48,770 --> 01:43:49,406 Druk van bovenaf. 1396 01:43:49,430 --> 01:43:50,006 Ik weet dat je het begrijpt. 1397 01:43:50,030 --> 01:43:50,946 Trek het bord eruit. 1398 01:43:50,970 --> 01:43:51,426 Komen. 1399 01:43:51,450 --> 01:43:51,766 Komen. 1400 01:43:51,790 --> 01:43:53,342 Trek de plaat eruit en schroef hem vast. de draad binnenin. 1401 01:43:53,366 --> 01:43:54,387 Ik voel mijn handen niet. 1402 01:43:54,411 --> 01:43:56,106 Jij bent heel erg links. Heel erg links. 1403 01:43:56,130 --> 01:43:58,070 Drie, twee, één. 1404 01:43:59,870 --> 01:44:00,586 Oeps! 1405 01:44:00,610 --> 01:44:01,067 Ja! 1406 01:44:01,091 --> 01:44:02,170 Goed geluid! 1407 01:44:02,510 --> 01:44:03,226 Ja! 1408 01:44:03,250 --> 01:44:04,610 Oké, we zijn klaar. 1409 01:44:06,110 --> 01:44:10,410 Prestatie-redacteur: Sparta95243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.